[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
52faf399ac
commit
fa1b9825d5
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 08:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JonathanStein <jstein@image.dk>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the CRM app installed, you benefit from ready-to-use contact form on "
|
||||
"With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on "
|
||||
"your Odoo website that will generate leads/opportunities automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -149,35 +149,34 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to know more from your visitor when they use the contact form "
|
||||
"to contact you. You will then need to build a custom contact form on your "
|
||||
"website. Those contact forms can generate multiple types of records in the "
|
||||
"system (emails, leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
"to you will need to build a custom contact form on your website. These "
|
||||
"contact forms can generate multiple types of records in the system (emails, "
|
||||
"leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will need to install the free *Form Builder* module. Only available in "
|
||||
"You will need to install the free *Form Builder* module, only available in "
|
||||
"Odoo Enterprise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"From any page you want your contact form to be in, in edit mode, drag the "
|
||||
"form builder in the page and you will be able to add all the fields you "
|
||||
"wish."
|
||||
"First, go to the page where you want to put your contact form. In edit mode,"
|
||||
" drag the form builder onto the page, and you will be able to add all the "
|
||||
"fields you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default any new contact form will send an email, you can switch to "
|
||||
"By default, any new contact form will send an email. You can switch to "
|
||||
"lead/opportunity generation in *Change Form Parameters*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second information will"
|
||||
" be added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second entry will be "
|
||||
"added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:67
|
||||
@ -186,9 +185,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a contact form, it is advised to use a qualification step before "
|
||||
"assigning to the right sales people. To do so, activate *Leads* in CRM "
|
||||
"settings and refer to :doc:`convert`."
|
||||
"When using a contact form, you should use a qualification step before "
|
||||
"assigning the form to the right sales people. To do so, activate *Leads* in "
|
||||
"CRM settings and refer to :doc:`convert`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
@ -114,119 +114,203 @@ msgstr "Opgrader"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to be connected to the database you want to upgrade and access the"
|
||||
" database management page. On the line of the database you want to upgrade, "
|
||||
"click on the \"Upgrade\" button."
|
||||
"Upgrading your database to a newer version of Odoo is a complex operation "
|
||||
"that require time and caution. It is extremely important that you fully test"
|
||||
" the process before upgrading your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo releases new versions regularly (at least once a year), and upgrading "
|
||||
"your database to enjoy new Odoo features is part of the Odoo Online "
|
||||
"experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
|
||||
"default, we select the highest available version available for your "
|
||||
"database; if you were already in the process of testing a migration, we will"
|
||||
" automatically select the version you were already testing (even if we "
|
||||
"released a more recent version during your tests)."
|
||||
"The upgrade process can take some time, especially if you use multiple apps "
|
||||
"or apps that manage sensitive data (e.g. Accounting, Inventory, etc.). In "
|
||||
"general, the 'smaller' the database, the quickest the upgrade. A single-user"
|
||||
" database that uses only CRM will be processed faster than a multi-company, "
|
||||
"multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase and Manufacturing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the \"Test upgrade\" button an upgrade request will be "
|
||||
"generated. If our automated system does not encounter any problem, you will "
|
||||
"receive a \"Test\" version of your upgraded database."
|
||||
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
|
||||
"request, since Odoo.com will test manually every database upgrade at least "
|
||||
"once and will need to correct/adapt changes made to the standard Odoo Apps "
|
||||
"(e.g. through Studio or through a Success Pack) on a case-by-case basis. "
|
||||
"This can make the process slower, since requests are treated in the order "
|
||||
"they arrive. This is especially true in the months following the release of "
|
||||
"a new major version, which can lengthen the upgrade delay significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"If our automatic system detect an issue during the creation of your test "
|
||||
"database, our dedicated team will have to work on it. You will be notified "
|
||||
"by email and the process will take up to 4 weeks."
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:74
|
||||
msgid "The upgrade process is quite simple from your point of view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:76
|
||||
msgid "You request a test upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will have the possibility to test it for 1 month. Inspect your data "
|
||||
"(e.g. accounting reports, stock valuation, etc.), check that all your usual "
|
||||
"flows work correctly (CRM flow, Sales flow, etc.)."
|
||||
"Once all tests have been validated **by you**, you upgrade your actual "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to request a test or a production (*actual*) upgrade is the "
|
||||
"same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are ready and that everything is correct in your test migration, "
|
||||
"you can click again on the Upgrade button, and confirm by clicking on "
|
||||
"Upgrade (the button with the little rocket!) to switch your production "
|
||||
"database to the new version."
|
||||
"First, make sure to be connected to the database you want to upgrade and "
|
||||
"access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:89
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to have an active session with access to the Settings app in the "
|
||||
"database you want to upgrade for the button to be visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the line of the database you want to upgrade, click on the \"Cog\" menu. "
|
||||
"If an newer version of Odoo is available, you will see an 'Upgrade' button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
|
||||
"default, we select the highest available version available for your "
|
||||
"database; if you were already in the process of testing an upgrade, we will "
|
||||
"automatically select the version you were already testing (even if we "
|
||||
"released a more recent version during your tests)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the \"Test upgrade\" button, an upgrade request will be "
|
||||
"generated. Only one request can be made at time for each database; if a "
|
||||
"request has already been made, you will see an 'Upgrade Queued' note instead"
|
||||
" and asking another request will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A test upgrade will create a copy of your database, upgrade it and make it "
|
||||
"available to you automatically once successful. If this is the first test "
|
||||
"you request for this particular database, a manual testing phase will be "
|
||||
"done by Odoo.com - this could take time (up to several weeks). Subsequent "
|
||||
"requests will not go through that manual testing step and will usually be "
|
||||
"made available in a few hours. Once the test database is available, you "
|
||||
"should receive an e-mail with the URL of the test database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Testing your database is the most important step of the upgrade process!**"
|
||||
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
|
||||
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
|
||||
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
|
||||
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
|
||||
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
|
||||
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to do one last test of your upgrade right before the final upgrade"
|
||||
" (e.g. the day before) to ensure everything will run smoothly. Downgrading "
|
||||
"is not possible and post-poning an upgrade is always easier than being "
|
||||
"prevented to work by an upgrade issue after the fact!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are ready and you have validated all your tests, you can click "
|
||||
"again on the Upgrade button and confirm by clicking on Upgrade (the button "
|
||||
"with the little rocket!) to switch your production database to the new "
|
||||
"version. Your database will then be taken offline within the next 10 minutes"
|
||||
" and will be upgraded automatically; you receive a confirmation e-mail once "
|
||||
"the process is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
|
||||
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
|
||||
"migration during non-business hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:96
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:146
|
||||
msgid "Duplicating a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:98
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
|
||||
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
|
||||
"database can duplicate without problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
|
||||
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
|
||||
" to give a name to your duplicate, then click **Duplicate Database**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:110
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
|
||||
" database, all external communication will remain active:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:113
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:163
|
||||
msgid "Emails are sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:115
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
|
||||
"example)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:118
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:168
|
||||
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:120
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:170
|
||||
msgid "Etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:122
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
|
||||
"behaviours to be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:125
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
|
||||
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:179
|
||||
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:137
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:187
|
||||
msgid "Rename a Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:139
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
|
||||
"want to rename, access the `database management page "
|
||||
@ -234,15 +318,15 @@ msgid ""
|
||||
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:150
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:200
|
||||
msgid "Deleting a Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:152
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:202
|
||||
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:154
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
|
||||
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
|
||||
@ -250,45 +334,45 @@ msgid ""
|
||||
"backup may be several hours old at that point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
|
||||
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:167
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
|
||||
"fully understand the implications of deleting a database:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:173
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:177
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:179
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
|
||||
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:183
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:7
|
||||
msgid "On-premise Database management"
|
||||
msgid "On-premises Database management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
|
||||
@ -315,8 +399,9 @@ msgid ""
|
||||
"message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:31 ../../db_management/db_premise.rst:97
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:130
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:31
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:143
|
||||
msgid "Solutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -359,7 +444,7 @@ msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:190
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
|
||||
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
|
||||
@ -387,41 +472,66 @@ msgid ""
|
||||
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:80
|
||||
msgid "Check your network and firewall settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation"
|
||||
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
|
||||
"outgoing connections towards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:86
|
||||
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:87
|
||||
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
|
||||
"Update notification runs once a week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:95
|
||||
msgid "Error message due to too many users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:84
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
|
||||
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:93
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
|
||||
"countdown is updated everyday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:99
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
|
||||
"upsell quotation and pay for the extra users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:102
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:115
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "eller"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:104
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Deactivate users** as explained in this `Documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com "
|
||||
"/documentation/user/11.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"/documentation/user/12.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"users>`__ and **Reject** the upsell quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:109
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your database has the correct number of users, the expiration message "
|
||||
"will disappear automatically after a few days, when the next verification "
|
||||
@ -430,109 +540,58 @@ msgid ""
|
||||
"message disappear right away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:116
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:129
|
||||
msgid "Database expired error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:118
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
|
||||
"subscription, you will encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:126
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30"
|
||||
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
|
||||
"database is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:134
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
|
||||
"that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:133
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be "
|
||||
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
|
||||
"card payments are processed immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:136
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:149
|
||||
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:138
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:145
|
||||
msgid "Force an Update Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update Notifications happen once every 7 days and keep your database up-to-"
|
||||
"date with your Odoo Enterprise subscription. If you modify your subscription"
|
||||
" (i.e. add more users, renew it for a year, etc.), your local database will "
|
||||
"only be made aware of the change once every 7 days - this can cause "
|
||||
"discrepancies between the state of your subscription and some notifications "
|
||||
"in your App Switcher. When doing such an operation on your subscription, you"
|
||||
" can force an Update using the following procedure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:154
|
||||
msgid "Connect to the database with the **Administrator** account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switch to the Developer mode by using the **About** option in the top-right "
|
||||
"menu (in V9) / in **Settings** (in V10): click on **Activate the developer"
|
||||
" mode**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigate to the \"Settings\" menu, then \"Technical\" > \"Automation\" > "
|
||||
"\"Scheduled Actions\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find \"Update Notification\" in the list, click on it, and finally click on "
|
||||
"the button \"**RUN MANUALLY**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
|
||||
msgid "Refresh the page, the \"Expiration\" notification should be gone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may have kept the same UUID on different databases and we receive "
|
||||
"information from those databases too. So please read :ref:`this "
|
||||
"documentation <duplicate_premise>` to know how to change the UUID. After the"
|
||||
" change you can force a ping to speed up the verification, your production "
|
||||
"database will then be correctly identified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:174
|
||||
msgid "Duplicate a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can duplicate your database by accessing the database manager on your "
|
||||
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
|
||||
"duplicate your database (among other things)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:184
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change "
|
||||
"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this "
|
||||
@ -541,7 +600,7 @@ msgid ""
|
||||
"registration problems down the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:193
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database uuid is currently accessible from the menu **Settings > "
|
||||
"Technical > System Parameters**, we advise you to use a `uuid generator "
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
@ -107,59 +107,59 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to enable a SMTP relay and to allow *Any addresses* in the *Allowed senders*"
|
||||
" section. The configuration steps are explained in `Google documentation "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
"`Google documentation "
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:57
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:61
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:67
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:73
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
"record by modifying it to authorize Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -169,22 +169,22 @@ msgid ""
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:87
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:91
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
"alias (**catchall@**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -192,58 +192,58 @@ msgid ""
|
||||
"recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:102
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:104
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:106
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:108
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:110
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:112
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
"address per Odoo alias in your mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:116
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:118
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:123
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
|
||||
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -263,21 +263,21 @@ msgid ""
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:139
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:147
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
|
@ -6,17 +6,18 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2019
|
||||
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019
|
||||
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2019
|
||||
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2019
|
||||
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -581,7 +582,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3
|
||||
msgid "How to sell pricier product alternatives (upselling)"
|
||||
msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5
|
||||
@ -713,7 +714,6 @@ msgid "Once ready, switch to **Production** mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:30
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:74
|
||||
msgid "Set up Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -736,7 +736,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:102
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -783,13 +782,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:155
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1077,190 +1074,292 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
|
||||
msgid "How to get paid with Paypal"
|
||||
msgid "Configure your Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is the easiest online payment acquirer to configure. It is also the "
|
||||
"only one without any subscription fee. We definitely advise it to any "
|
||||
"starter."
|
||||
"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any "
|
||||
"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we "
|
||||
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
|
||||
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:11
|
||||
msgid "Set up your Paypal account"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12
|
||||
msgid "Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:13
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a `Paypal Business Account <https://www.paypal.com>`__ or upgrade "
|
||||
"your account to *Business account* if you have a basic account."
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypayl "
|
||||
"Business Account "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:16
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal <https://www.paypal.com>`__ and open the settings of your "
|
||||
"**Profile**."
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:22
|
||||
msgid "Now enter the menu **My selling tools**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:27
|
||||
msgid "Let's start with the **Website Preferences**."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*"
|
||||
" and click *Update* on *Website preferences*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn on **Auto Return** and enter the **Return URL**: "
|
||||
"<odoo_instance_url>/shop/confirmation. Verify that this address uses the "
|
||||
"correct protocol (HTTP/HTTPS)."
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name "
|
||||
"\"/shop/confirmation\" as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn on **Payment Data Transfer**. When saving, an **Identity Token** is "
|
||||
"generated. You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, get back to your profile to activate the **Instant Payment "
|
||||
"Notification (IPN)** in *My selling tools*."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
msgid "Enter the **Notification URL**: <odoo_instance_url>/payment/paypal/ipn"
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
|
||||
"You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you must change the encoding format of the payment request sent by Odoo "
|
||||
"to Paypal. To do so, get back to *My selling tools* and click **PayPal "
|
||||
"button language encoding** in *More Selling Tools* section."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:58
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:66
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*"
|
||||
" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually "
|
||||
"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges "
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open Paypal setup form in :menuselection:`Website or Sales or Accounting -->"
|
||||
" Settings --> Payment Acquirers+`. Enter both your **Email ID** and your "
|
||||
"**Merchant ID** and check **Use IPN**."
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:82
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are both provided in your Paypal profile, under :menuselection:`My "
|
||||
"business info`."
|
||||
"Finally make sure the encoding format of payment messages is correctly set. "
|
||||
"Go to *PayPal button language encoding*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your **Identity Token** in Odoo (from *Auto Return* option). To do so,"
|
||||
" open the *Settings* and activate the **Developer Mode**."
|
||||
"Click *More Options* and set the two default encoding formats as *UTF-8*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:98
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System"
|
||||
" Parameters` and create a parameter with following values:"
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`paypal documentation. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:94
|
||||
msgid "Key: payment_paypal.pdt_token"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:104
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "Value: your Paypal *Identity Token*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Aktivering"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:103
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Paypal visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production mode**."
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:113
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Kortoplysninger"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge an extra to the customer to cover the transaction fees Paypal"
|
||||
" charges you. Once redirected to Paypal, your customer sees an extra applied"
|
||||
" to the order amount."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:115
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the *Configuration* tab of Paypal config form in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*. Default fees for US can be seen here below."
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:123
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply the right fees for your country, please refer to `Paypal Fees "
|
||||
"<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`__."
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
"*Profile > About the business*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
msgid "Test the payment flow"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow thanks to Paypal Sandbox accounts."
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
"your customer sees an extra applied to the order amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com>`__ with your"
|
||||
" Paypal credentials. This will create two sandbox accounts:"
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:136
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"..note:: `Traders in the EU "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ are not allowed to charge extra fees for paying "
|
||||
"with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
" it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is "
|
||||
"processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:171
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"pp.merch01-facilitator@example.com)."
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"pp.merch01-buyer@example.com)."
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:139
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Sandbox <https://www.sandbox.paypal.com>`__ with the "
|
||||
"merchant account and follow the same configuration instructions."
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the "
|
||||
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
|
||||
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your sandbox credentials in Odoo and make sure Paypal is still set on "
|
||||
"*Test* mode. Also, make sure the confirmation mode of Paypal is not "
|
||||
"*Authorize & capture the amount, confirm the SO and auto-validate the "
|
||||
"invoice on acquirer confirmation*. Otherwise a confirmed invoice will be "
|
||||
"automatically generated when the transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:150
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:183
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4,17 +4,17 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -30,6 +30,16 @@ msgstr "Generel"
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Godkendelse"
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/azure.rst:3
|
||||
msgid "OAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/azure.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
|
||||
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:3
|
||||
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -87,6 +97,60 @@ msgid ""
|
||||
"You have to insert your Client ID in the **General Settings**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:3
|
||||
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:5
|
||||
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:7
|
||||
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:15
|
||||
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
|
||||
"it listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:22
|
||||
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
|
||||
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
|
||||
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:34
|
||||
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
|
||||
"User profile the first time someone log in with LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
|
||||
"left blanked, the admin profile will be used as template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import.rst:3
|
||||
msgid "Data Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -279,12 +343,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can automatically detect if a column is a date and it will try to guess"
|
||||
" the date format from a set of most used date format. While this process can"
|
||||
" work for a lot of simple date format, some exotic date format will not be "
|
||||
"recognize and it is also possible to have some confusion (day and month "
|
||||
"inverted as example) as it is difficult to guess correctly which part is the"
|
||||
" day and which one is the month in a date like '01-03-2016'."
|
||||
"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to "
|
||||
"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While "
|
||||
"this process can work for many date formats, some date formats will not be "
|
||||
"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is "
|
||||
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
|
||||
"the month in a date such as '01-03-2016'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:83
|
||||
@ -754,6 +818,14 @@ msgid ""
|
||||
"users>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "To Do"
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
|
||||
msgid "Add link to How to add companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:3
|
||||
msgid "Manage Odoo in your own language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -839,62 +911,84 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to generate an Unsplash access key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:5
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow"
|
||||
" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo"
|
||||
" Unsplash key in a transparent way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9
|
||||
msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11
|
||||
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:7
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your `applications dashboard "
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on **New "
|
||||
"Application**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:12
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18
|
||||
msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:17
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to insert an **Application name** and a "
|
||||
"**Description**. Once done, click on **Create application**."
|
||||
"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so "
|
||||
"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on "
|
||||
"**Create application**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:22
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit"
|
||||
" to find your **access key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
|
||||
"50 Unsplash requests per hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37
|
||||
msgid ":doc:`unsplash_application_id`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3
|
||||
msgid "How to generate an Unsplash application ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:5
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should first create and set up your Unsplash application with this "
|
||||
"tutorial: `How to generate an Unsplash access key "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/unsplash_access_key.html>`_."
|
||||
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:7
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your `applications dashboard "
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on your newly created "
|
||||
"Unsplash application under **Your applications**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:12
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to your application details page. The **application "
|
||||
"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like"
|
||||
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/application_id``"
|
||||
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/<application_id>``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:17
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that if you `apply for a production account "
|
||||
"<https://unsplash.com/documentation#registering-your-application>`_ and it "
|
||||
"got approved, your will also find your application ID in the UI. It will be "
|
||||
"listed next to your **Access Key** on your application details page."
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
|
||||
"requests per hour restriction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -172,10 +172,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"`The User Story <https://help.rallydev.com/writing-great-user-story>`__: "
|
||||
"This technique clearly separates the responsibilities between the SPoC, "
|
||||
"responsible for explaining the WHAT, the WHY and the WHO, and the Consultant"
|
||||
" who will provide a response to the HOW."
|
||||
"**The User Story**: This technique clearly separates the responsibilities "
|
||||
"between the SPoC, responsible for explaining the WHAT, the WHY and the WHO, "
|
||||
"and the Consultant who will provide a response to the HOW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:126
|
||||
@ -373,100 +372,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
|
||||
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
|
||||
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
|
||||
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
|
||||
"When your project is put in production, our support teams take care of your "
|
||||
"questions or technical issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:260
|
||||
msgid "What kind of support is included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:262
|
||||
msgid ""
|
||||
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
|
||||
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:266
|
||||
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
|
||||
"misconfiguration or customization)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
|
||||
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:274
|
||||
msgid "What kind of support is not included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
|
||||
"help you implement your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
|
||||
"resources)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:279
|
||||
msgid "Importation of documents into your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
|
||||
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
|
||||
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
|
||||
"involving code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
|
||||
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
|
||||
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our support team can be contacted through our `online support form "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:258
|
||||
msgid "See :ref:`support-expectations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the "
|
||||
"documentation `*here* "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/11.0/webservices/odoo.html>`__."
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/12.0/webservices/odoo.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:91
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@
|
||||
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2019
|
||||
# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2019
|
||||
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -352,16 +352,16 @@ msgid ""
|
||||
"The **bluetooth scanner** can be paired with a smartphone or a tablet and is"
|
||||
" a good choice if you want to be mobile but don't need a big investment. An "
|
||||
"approach is to log in Odoo on you smartphone, pair the bluetooth scanner "
|
||||
"with the smartphone and work in the warehouse with always the possibility to"
|
||||
" check your smartphone from time to time and use the software 'manually'."
|
||||
"with the smartphone and work in the warehouse with the possibility to check "
|
||||
"your smartphone from time to time and use the software 'manually'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"For heavy use, the **mobile computer scanner** is the handiest solution. It "
|
||||
"consists in a small computer with a built-in barcode scanner. This one can "
|
||||
"consists of a small computer with a built-in barcode scanner. This one can "
|
||||
"turn out to be a very productive solution, however you need to make sure "
|
||||
"that is is capable of running Odoo smoothy. The most recent models using "
|
||||
"that is is capable of running Odoo smoothly. The most recent models using "
|
||||
"Android + Google Chrome or Windows + Internet Explorer Mobile should do the "
|
||||
"job. However, due to the variety of models and configurations on the market,"
|
||||
" it is essential to test it first."
|
||||
@ -410,21 +410,11 @@ msgid ""
|
||||
"the barcode scanner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print this document to be able to use your barcode scanner to perform more "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:19
|
||||
msgid "Document: |download_barcode|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:12
|
||||
msgid "Set products barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:28
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to fill a picking or to perform an inventory, you need to make sure"
|
||||
" that your products are encoded in Odoo along with their barcodes. If this "
|
||||
@ -435,18 +425,18 @@ msgid ""
|
||||
"interface can also be accessed via the planner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:39
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product variants: be careful to add barcodes directly on the variant, and "
|
||||
"not the template product (otherwise you won't be able to differentiate "
|
||||
"them)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:44
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:33
|
||||
msgid "Set locations barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:49
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a "
|
||||
"barcode to each location and stick it on the location. You can configure the"
|
||||
@ -457,17 +447,17 @@ msgid ""
|
||||
"paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:58
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example of location naming: **warehouse short name** - **location short "
|
||||
"name** - (**Corridor X** - **Shelf Y** - **Height Z**) Example: A032-025-133"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:65
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:54
|
||||
msgid "Barcode formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:67
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without "
|
||||
"proper authorization: you must pay the International Article Numbering "
|
||||
@ -475,7 +465,7 @@ msgid ""
|
||||
"products in a store will ever have the same EAN code)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:72
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Still, as Odoo supports any string as a barcode, so you can always define "
|
||||
"your own barcode format for internal use."
|
||||
@ -691,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:25
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:29
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:22
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:18
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:17
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:30
|
||||
@ -837,6 +827,66 @@ msgid ""
|
||||
"stocks only if your sale is confirmed it is better to use the Make to Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:3
|
||||
msgid "TaKing stock from different warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you plan to deliver a customer, you don’t know in advance if the "
|
||||
"products will come from Warehouse A or Warehouse B. You may, in some cases, "
|
||||
"need to take stock from different warehouses. With *Odoo*, you can configure"
|
||||
" this by using the concept of virtual warehouses. Let us show you how to set"
|
||||
" those virtual warehouses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:12
|
||||
msgid "Set up virtual warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let’s say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new"
|
||||
" warehouse, that will be a virtual one. It will allow you to take the stock "
|
||||
"from A or B. To do so, go to your inventory app settings and enable the "
|
||||
"multi-warehouses feature. Then, go to the warehouses menu and click on "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Storage Location* feature will be automatically enabled. Good news, "
|
||||
"because you will need it later in the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, you have to make sure that the main stock locations of warehouse A and "
|
||||
"warehouse B are children locations of the main stock location of warehouse A"
|
||||
" + B. Go to the locations menu, and edit the main location of your two "
|
||||
"warehouses. Then, change their parent location to main location of warehouse"
|
||||
" A+B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:37
|
||||
msgid "Sell a product from the virtual warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let’s say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in"
|
||||
" warehouse B. Now, you can create a new quotation for one of each product. "
|
||||
"Go to other information and choose Warehouse A+B in the shipping "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have done it, you can convert it to a sales order. Then, a delivery"
|
||||
" order will be automatically generated, with a product reserved in warehouse"
|
||||
" A and one in warehouse B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery.rst:3
|
||||
msgid "Delivery Orders"
|
||||
msgstr "Leveringsordrer"
|
||||
@ -1058,7 +1108,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:74
|
||||
msgid "How to send products from the customers directly to the suppliers"
|
||||
msgid "How to send products from the suppliers directly to the customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:76
|
||||
@ -1093,6 +1143,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`inventory_flow`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:105
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:63
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:159
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:129
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:70
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:179
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:124
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:222
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "To Do"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add link to this section when available * How to analyse the performance of "
|
||||
"my vendors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:3
|
||||
msgid "How to choose the right inventory flow to handle delivery orders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1315,6 +1382,18 @@ msgid ""
|
||||
"product has been shipped to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ajouter un lien vers ces pages quand elles existeront - Process Overview: "
|
||||
"From sales orders to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:67
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:163
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:133
|
||||
msgid "Process Overview: From purchase orders to receptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:3
|
||||
msgid "How can you change the packaging type for your sale order?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,7 +1578,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set ut your security dates, go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"To set up your security dates, go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"settings` and click on **Configure your company data**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1801,6 +1880,12 @@ msgid ""
|
||||
"shipped to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link to these sections when available - Process Overview: From sales orders"
|
||||
" to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:3
|
||||
msgid "How to process delivery orders in two steps (pick + ship)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1933,6 +2018,12 @@ msgid ""
|
||||
"shipped to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"link to these sections when they will be available - Process Overview: From"
|
||||
" sales orders to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming.rst:3
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Indkommende leverancer"
|
||||
@ -2017,6 +2108,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add section when available - How to analyse the performance of my vendors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:3
|
||||
msgid "How to add a quality control step in goods receipt? (3 steps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2614,7 +2710,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you move products that already have serial numbers assigned, those will "
|
||||
"appear in the list. Just click on the **+** icon to to confirm that you are "
|
||||
"appear in the list. Just click on the **+** icon to confirm that you are "
|
||||
"moving those serial numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4202,6 +4298,10 @@ msgid ""
|
||||
"To Stock)`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:179
|
||||
msgid "needs schema thing from FP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:182
|
||||
msgid "Routes"
|
||||
msgstr "Ruter"
|
||||
@ -5214,7 +5314,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can set the conditions of your rule. There are 3 types of action "
|
||||
"possibles :"
|
||||
"possible :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:48
|
||||
@ -5223,11 +5323,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manufacturing rules that will trigger the creation of manufacturing orders."
|
||||
"Manufacturing rules that will trigger the creation of manufacturing orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:53
|
||||
msgid "Buy rules that will trigger the creation of purchase orders."
|
||||
msgid "Buy rules that will trigger the creation of purchase orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:56
|
||||
@ -5284,7 +5384,7 @@ msgid ""
|
||||
"inventory control system are that forecasts are often inaccurate as sales "
|
||||
"can be unpredictable and vary from one year to the next. Another problem "
|
||||
"with push inventory control systems is that if too much product is left in "
|
||||
"inventory. This increases the company's costs for storing these goods. An "
|
||||
"inventory, this increases the company's costs for storing these goods. An "
|
||||
"advantage to the push system is that the company is fairly assured it will "
|
||||
"have enough product on hand to complete customer orders, preventing the "
|
||||
"inability to meet customer demand for the product."
|
||||
@ -5549,94 +5649,44 @@ msgid "Product Costing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:3
|
||||
msgid "How to integrate landed costs in the cost of the product?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to integrate additional costs in the cost of the product? (landed costs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:8
|
||||
msgid "Landed costs include all charges associated to a good transfer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:10
|
||||
msgid "Landed cost includes = Cost of product + Shipping + Customs + Risk"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The landed cost feature in Odoo allows to include additional costs "
|
||||
"(shipment, insurance, customs duties, etc.) into the cost of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of these components might not be applicable in every shipment, but "
|
||||
"relevant components must be considered as a part of the landed cost. We have"
|
||||
" to identify landed cost to decide sale price of product because it will "
|
||||
"impact on company profits."
|
||||
"Landed costs can only be applied to products with a FIFO costing method and "
|
||||
"an automated inventory valuation (which requires the accounting application "
|
||||
"to be installed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:21
|
||||
msgid "Applications configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to activate the use of the landed costs. Go to "
|
||||
":menuselection:`Inventory application --> Configuration --> Setting`. Check "
|
||||
"accounting option **Include landed costs in product costing computation** & "
|
||||
"**Perpetual inventory valuation**, then click on **Apply** to save changes."
|
||||
"First, you need to activate the landed costs feature in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:32
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:27
|
||||
msgid "Add costs to products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then go to the :menuselection:`Purchase application --> Configuration --> "
|
||||
"Setting`. Choose costing method **Use a 'Fixed', 'Real' or 'Average' price "
|
||||
"costing method**, then click on **Apply** to save changes."
|
||||
"Go in :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs` and click "
|
||||
"on the **Create** button. You then have to select the transfers on which you"
|
||||
" want to attribute additional costs and the costs lines you want to add up. "
|
||||
"Once it's done, click on the **Compute** button to see how the costs lines "
|
||||
"will be split accross your transfers lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:40
|
||||
msgid "Landed Cost Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start by creating specific products to indicate your various **Landed "
|
||||
"Costs**, such as freight, insurance or custom duties. Go to "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Landed Cost types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Landed costs are only possible for products configured in real time "
|
||||
"valuation with real price costing method. The costing method is configured "
|
||||
"on the product category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:55
|
||||
msgid "Link landed costs to a transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"To calculate landed costs, go to :menuselection:`Inventory --> Inventory "
|
||||
"Control --> Landed Costs`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the **Create** button and select the picking(s) you want to "
|
||||
"attribute landed costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the account journal in which to post the landed costs. We recommend "
|
||||
"you to create a specific journal for landed costs. Therefore it will be "
|
||||
"easier to keep track of your postings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the **Compute** button to see how the landed costs will be split "
|
||||
"across the picking lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"To confirm the landed costs attribution, click on the **Validate** button."
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:38
|
||||
msgid "To confirm, click on the **Validate** button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies.rst:3
|
||||
@ -5893,7 +5943,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial/lot "
|
||||
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategym "
|
||||
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategy "
|
||||
"goods are picked for delivery orders using this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6115,7 +6165,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some cases, handling products in different unit of measures is necessary."
|
||||
" For example, if you buy products in a country where the metric system is of"
|
||||
" application and sell the in a country where the imperial system is used, "
|
||||
" application and sell them in a country where the imperial system is used, "
|
||||
"you will need to convert the units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6138,8 +6188,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"In :menuselection:`Inventory Control --> Products`, open the product which "
|
||||
"you would like to change the purchase/sale unit of measure, and click on "
|
||||
"In :menuselection:`Master Data --> Products`, open the product which you "
|
||||
"would like to change the purchase/sale unit of measure, and click on "
|
||||
"**Edit**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6255,6 +6305,12 @@ msgid ""
|
||||
"converted automatically :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a link when the document is available - When should you use "
|
||||
"packages, units of measure or kits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:3
|
||||
msgid "When should you use packages, units of measure or kits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6680,6 +6736,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When you have entered all the extra values, click on **Save**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:226
|
||||
msgid "Accounting Memento: Details of Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:227
|
||||
msgid "Process Overview: From Billing to Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:3
|
||||
msgid "What is the difference between warehouses and locations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7006,7 +7070,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"The real shipping cost are computed when the delivery order is validated."
|
||||
"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you"
|
||||
" can see the real cost in the chatter of the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:70
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -103,6 +103,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IoT Box Schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:3
|
||||
msgid "Flashing your SD Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some case, you may need to reflash your IoT Box’s SD Card to benefit from"
|
||||
" our latest updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:9
|
||||
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to Balena’s website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
|
||||
"It’s a free and open-source utility used for burning image files. Install "
|
||||
"and launch it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, download the latest image `here "
|
||||
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
|
||||
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
|
||||
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
|
||||
"minutes for it to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:3
|
||||
msgid "IoT Box not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
|
||||
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
|
||||
"can follow to find your IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:10
|
||||
msgid "HTTPS Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:12
|
||||
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
|
||||
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
|
||||
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
|
||||
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
|
||||
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
|
||||
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:3
|
||||
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Live Chat"
|
||||
msgstr "Live Chat"
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:8
|
||||
msgid "Chat in live with website visitors"
|
||||
msgid "Chat in real time with website visitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:10
|
||||
@ -124,15 +124,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"In practice, the conversations initiated by the visitors will appear in the "
|
||||
"Discuss module and will also pop up as a direct message. Therefore, "
|
||||
"inquiries can be answered wherever you are in Odoo."
|
||||
"Conversations initiated by visitors also appear in the Discuss module in "
|
||||
"addition to popping up as a direct message. Therefore, inquiries can be "
|
||||
"answered wherever you are in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there several operators in charge of a channel, the system will dispatch "
|
||||
"sessions randomly between them."
|
||||
"If there are several operators who have all joined a channel, the system "
|
||||
"will dispatch visitor sessions randomly between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:100
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
@ -26,95 +26,17 @@ msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:8
|
||||
msgid "Setup your Firebase Cloud Messaging"
|
||||
msgid "Push Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to have mobile notifications in our Android app, you need an API "
|
||||
"key."
|
||||
"As of Odoo 12.0, there is no more complex configuration to enable push "
|
||||
"notifications in the mobile app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it is not automatically configured (for instance for On-premise or "
|
||||
"Odoo.sh) please follow these steps below to get an API key for the android "
|
||||
"app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iOS app doesn't support mobile notifications for Odoo versions < 12."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:22
|
||||
msgid "Firebase Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:25
|
||||
msgid "Create a new project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure you to sign in to your Google Account. Then, go to "
|
||||
"`https://console.firebase.google.com "
|
||||
"<https://console.firebase.google.com/>`__ and create a new project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a project name, click on **Continue**, then click on **Create "
|
||||
"project**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:37
|
||||
msgid "When you project is ready, click on **Continue**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to the overview project page (see next screenshot)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:43
|
||||
msgid "Add an app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:45
|
||||
msgid "In the overview page, click on the Android icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must use \"com.odoo.com\" as Android package name. Otherwise, it will "
|
||||
"not work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"No need to download the config file, you can click on **Next** twice and "
|
||||
"skip the fourth step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:60
|
||||
msgid "Get generated API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:62
|
||||
msgid "On the overview page, go to Project settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Cloud Messaging**, you will see the **API key** and the **Sender ID** "
|
||||
"that you need to set in Odoo General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:74
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:76
|
||||
msgid "Simply paste the API key and the Sender ID from Cloud Messaging."
|
||||
"Simply go to *Settings* > *General Settings* > *Odoo Cloud Notification "
|
||||
"(OCN)* and make sure that **Push Notifications** is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12,9 +12,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
@ -43,13 +43,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:25
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:8
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:10
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:10
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
@ -66,209 +66,32 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:21
|
||||
msgid "You can find more about Barcode Nomenclature here (ADD HYPERLINK)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:25
|
||||
msgid "Add barcodes to product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:27
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Products` and select a "
|
||||
"product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:30
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the general information tab, you can find a barcode field where you "
|
||||
"can input any barcode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:37
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:33
|
||||
msgid "Scanning products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:39
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"From your PoS interface, scan any barcode with your barcode scanner. The "
|
||||
"product will be added, you can scan the same product to add it multiple "
|
||||
"times or change the quantity manually on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:3
|
||||
msgid "Using discount tags with a barcode scanner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to sell your products with a discount, for a product getting "
|
||||
"close to its expiration date for example, you can use discount tags. They "
|
||||
"allow you to scan discount barcodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use discount tags you will need to use a barcode scanner, you can see the"
|
||||
" documentation about it `here <https://docs.google.com/document/d"
|
||||
"/1tg7yarr2hPKTddZ4iGbp9IJO-cp7u15eHNVnFoL40Q8/edit>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:15
|
||||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||||
msgstr "Stregkode plan"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:17
|
||||
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want to have a discount for the product with the following "
|
||||
"barcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the *Default Nomenclature* under the settings of your PoS "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want 50% discount on a product you have to start your barcode "
|
||||
"with 22 (for the discount barcode nomenclature) and then 50 (for the %) "
|
||||
"before adding the product barcode. In our example, the barcode would be:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:43
|
||||
msgid "Scan the products & tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:45
|
||||
msgid "You first have to scan the desired product (in our case, a lemon)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"And then scan the discount tag. The discount will be applied and you can "
|
||||
"finish the transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:3
|
||||
msgid "Manage a loyalty program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encourage your customers to continue to shop at your point of sale with a "
|
||||
"*Loyalty Program*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Loyalty Program* feature, go to :menuselection:`Point of "
|
||||
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface. "
|
||||
"Under the Pricing features, select *Loyalty Program*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:19
|
||||
msgid "From there you can create and edit your loyalty programs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can decide what type of program you wish to use, if the reward is a "
|
||||
"discount or a gift, make it specific to some products or cover your whole "
|
||||
"range. Apply rules so that it is only valid in specific situation and "
|
||||
"everything in between."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:30
|
||||
msgid "Use the loyalty program in your PoS interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a customer is set, you will now see the points they will get for the "
|
||||
"transaction and they will accumulate until they are spent. They are spent "
|
||||
"using the button *Rewards* when they have enough points according to the "
|
||||
"rules defined in the loyalty program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:40
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see the price is instantly updated to reflect the pricelist. You can"
|
||||
" finalize the order in your usual way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:44
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select a customer with a default pricelist, it will be applied. You "
|
||||
"can of course change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply manual discounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you seldom use discounts, applying manual discounts might be the easiest "
|
||||
"solution for your Point of Sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can either apply a discount on the whole order or on specific products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:12
|
||||
msgid "Apply a discount on a product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:14
|
||||
msgid "From your session interface, use *Disc* button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then input a discount (in percentage) over the product that is "
|
||||
"currently selected and the discount will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:23
|
||||
msgid "Apply a global discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales"
|
||||
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the *Pricing* category, you will find *Global Discounts* select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:34
|
||||
msgid "You now have a new *Discount* button in your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once clicked you can then enter your desired discount (in percentages)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this example, you can see a global discount of 50% as well as a specific "
|
||||
"product discount also at 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:3
|
||||
msgid "Accept credit card payment using Mercury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -426,7 +249,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate *Reprint Receipt*, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
|
||||
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
"Configuration --> Point of sale`. and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:13
|
||||
@ -434,18 +257,250 @@ msgid ""
|
||||
"Under the Bills & Receipts category, you will find *Reprint Receipt* option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:20
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to allow the option reprint receipt, you need to activate the "
|
||||
"receipt printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:23
|
||||
msgid "Reprint a receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:25
|
||||
msgid "On your PoS interface, you now have a *Reprint receipt* button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:27
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:30
|
||||
msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Pricing Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:3
|
||||
msgid "Using discount tags with a barcode scanner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to sell your products with a discount, for a product getting "
|
||||
"close to its expiration date for example, you can use discount tags. They "
|
||||
"allow you to scan discount barcodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:10
|
||||
msgid "To use discount tags you will need to use a barcode scanner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:13
|
||||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||||
msgstr "Stregkode plan"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:15
|
||||
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want to have a discount for the product with the following "
|
||||
"barcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the *Default Nomenclature* under the settings of your PoS "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want 50% discount on a product you have to start your barcode "
|
||||
"with 22 (for the discount barcode nomenclature) and then 50 (for the %) "
|
||||
"before adding the product barcode. In our example, the barcode would be:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:41
|
||||
msgid "Scan the products & tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:43
|
||||
msgid "You first have to scan the desired product (in our case, a lemon)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"And then scan the discount tag. The discount will be applied and you can "
|
||||
"finish the transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:3
|
||||
msgid "Manage a loyalty program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encourage your customers to continue to shop at your point of sale with a "
|
||||
"*Loyalty Program*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Loyalty Program* feature, go to :menuselection:`Point of "
|
||||
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface. "
|
||||
"Under the Pricing features, select *Loyalty Program*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:19
|
||||
msgid "From there you can create and edit your loyalty programs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can decide what type of program you wish to use, if the reward is a "
|
||||
"discount or a gift, make it specific to some products or cover your whole "
|
||||
"range. Apply rules so that it is only valid in specific situation and "
|
||||
"everything in between."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:30
|
||||
msgid "Use the loyalty program in your PoS interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a customer is set, you will now see the points they will get for the "
|
||||
"transaction and they will accumulate until they are spent. They are spent "
|
||||
"using the button *Rewards* when they have enough points according to the "
|
||||
"rules defined in the loyalty program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:40
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see the price is instantly updated to reflect the pricelist. You can"
|
||||
" finalize the order in your usual way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:44
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select a customer with a default pricelist, it will be applied. You "
|
||||
"can of course change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply manual discounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you seldom use discounts, applying manual discounts might be the easiest "
|
||||
"solution for your Point of Sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can either apply a discount on the whole order or on specific products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:12
|
||||
msgid "Apply a discount on a product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:14
|
||||
msgid "From your session interface, use *Disc* button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then input a discount (in percentage) over the product that is "
|
||||
"currently selected and the discount will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:23
|
||||
msgid "Apply a global discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales"
|
||||
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the *Pricing* category, you will find *Global Discounts* select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:34
|
||||
msgid "You now have a new *Discount* button in your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once clicked you can then enter your desired discount (in percentages)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this example, you can see a global discount of 50% as well as a specific "
|
||||
"product discount also at 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply time-limited discounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entice your customers and increase your revenue by offering time-limited or "
|
||||
"seasonal discounts. Odoo has a powerful pricelist feature to support a "
|
||||
"pricing strategy tailored to your business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Pricelists* feature, go to :menuselection:`Point of Sales "
|
||||
"--> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the pricelists you want to make available in this Point of Sale and "
|
||||
"define the default pricelist. You can access all your pricelists by clicking"
|
||||
" on *Pricelists*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:23
|
||||
msgid "Create a pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, you have a *Public Pricelist* to create more, go to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Pricelists`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set several criterias to use a specific price: periods, min. "
|
||||
"quantity (meet a minimum ordered quantity and get a price break), etc. You "
|
||||
"can also chose to only apply that pricelist on specific products or on the "
|
||||
"whole range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:37
|
||||
msgid "Using a pricelist in the PoS interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly "
|
||||
"select the right pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/analyze.rst:3
|
||||
msgid "Analyze sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -887,35 +942,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the IoT Box / Hardware Proxy category, you will find *Order Printers*."
|
||||
" Note that you need an IoT Box to connect your Printer to the PoS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:19
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:20
|
||||
msgid "Add a printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:21
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your configuration menu you will now have a *Order Printers* option where"
|
||||
" you can add the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:28
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:29
|
||||
msgid "Print a kitchen/bar order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:33
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:34
|
||||
msgid "Select or create a printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:36
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:37
|
||||
msgid "Print the order in the kitchen/bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:38
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:39
|
||||
msgid "On your PoS interface, you now have a *Order* button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:43
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you press it, it will print the order on your kitchen/bar printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1111,7 +1167,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Once on the payment interface, you now have a new *Tip* button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:31
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:28
|
||||
msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1316,55 +1372,3 @@ msgid ""
|
||||
"As you can see, the total is in negative, to end the refund you simply have "
|
||||
"to process the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply time-limited discounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entice your customers and increase your revenue by offering time-limited or "
|
||||
"seasonal discounts. Odoo has a powerful pricelist feature to support a "
|
||||
"pricing strategy tailored to your business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Pricelists* feature, go to :menuselection:`Point of Sales "
|
||||
"--> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the pricelists you want to make available in this Point of Sale and "
|
||||
"define the default pricelist. You can access all your pricelists by clicking"
|
||||
" on *Pricelists*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:23
|
||||
msgid "Create a pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, you have a *Public Pricelist* to create more, go to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Pricelists`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set several criterias to use a specific price: periods, min. "
|
||||
"quantity (meet a minimum ordered quantity and get a price break), etc. You "
|
||||
"can also chose to only apply that pricelist on specific products or on the "
|
||||
"whole range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:37
|
||||
msgid "Using a pricelist in the PoS interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly "
|
||||
"select the right pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
@ -28,16 +28,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this section of the portal you will find all the communications between "
|
||||
"you and Odoo, documents such Quotations, Sales Orders, Invoices and your "
|
||||
"Subscriptions."
|
||||
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
|
||||
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
|
||||
"subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access this section you have to log with your username and password to "
|
||||
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just "
|
||||
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
||||
"To access this section, you have to log with your username and password to "
|
||||
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged in, just"
|
||||
" click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
|
||||
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr "Tilbud"
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
|
||||
"quotation can be generated for you after adding an Application or a User to "
|
||||
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
|
||||
"your database or if your contract has to be renewed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Valid Until* column shows until when the quotation is valid; after that"
|
||||
" date the quotation will be \"Expired\". By clicking on the quotation you "
|
||||
"will see all the details of the offer, the pricing and other useful "
|
||||
"information."
|
||||
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
|
||||
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
|
||||
"the quotation, you will see all the details of the offer, such as the "
|
||||
"pricing and other useful information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to accept the quotation just click \"Accept & Pay\" and the "
|
||||
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
|
||||
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
|
||||
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"."
|
||||
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
|
||||
@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "Salgsordre"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
|
||||
"will be registered under this section."
|
||||
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
|
||||
" registered under this section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the sale order you can review the details of the products "
|
||||
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
|
||||
"purchased and process the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "Fakturaer"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the invoices of your subscription(s), or generated by a sales order, "
|
||||
"will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate "
|
||||
"you if the invoice has been paid."
|
||||
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
|
||||
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
|
||||
" been paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the "
|
||||
"invoice or download a PDF version of the document."
|
||||
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
|
||||
"invoice, or download a PDF version of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
|
||||
@ -105,64 +105,64 @@ msgstr "Opgaver"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you submit a ticket through `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__ a ticket will be created. Here you can find "
|
||||
"all the tickets that you have opened, the conversation between you and our "
|
||||
"Agents, the Status of the ticket and the ID (# Ref)."
|
||||
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
|
||||
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
|
||||
"opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and "
|
||||
"IDs (# Ref) of the tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:77
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnementer"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access to your Subscription with Odoo from this section. The first "
|
||||
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
|
||||
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:85
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the Subscription you will access to all the details regarding"
|
||||
" your plan: this includes the number of applications purchased, the billing "
|
||||
"information and the payment method."
|
||||
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
|
||||
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
|
||||
"and the payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:89
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the payment method click on \"Change Payment Method\" and enter "
|
||||
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
|
||||
"the new credit card details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:95
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to remove the credit cards saved, you can do it by clicking on "
|
||||
"\"Manage you payment methods\" at the bottom of the page. Click then on "
|
||||
"\"Delete\" to delete the payment method."
|
||||
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
|
||||
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
|
||||
" \"Delete\" to delete the payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
|
||||
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
|
||||
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
|
||||
" of payment. After this delay, the subscription will be closed and you will "
|
||||
"no longer be able to access the database."
|
||||
" of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will"
|
||||
" no longer be able to access the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:108
|
||||
msgid "Success Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:110
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
|
||||
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
|
||||
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
|
||||
"hours never expire allowing you to utilize them whenever you need support."
|
||||
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:116
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need information about how to manage your database see "
|
||||
":ref:`db_online`"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
@ -211,9 +211,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover if you wish to be able to invoice your customers based on time "
|
||||
"spent on the task, it is also necessary to install the **Timesheet** module."
|
||||
" Simply go into the application module and install the following:"
|
||||
"And finally, the **Timesheet** app, Timesheet will not only let you create a"
|
||||
" task from a Sales order, but also invoice your customer based on the time "
|
||||
"spent on that task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:41
|
||||
msgid "Simply go into the application module and install the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:47
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:18
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:24
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:9
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:31
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:10
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:13
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/lock_orders.rst:9
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14
|
||||
@ -546,324 +546,54 @@ msgid "Once approved, the purchase order follows the normal process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:3
|
||||
msgid "Control supplier bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Bill Control"
|
||||
msgstr "Fakturakontrol"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, "
|
||||
"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
|
||||
"With Odoo, you can define a setting to help the control of your bills. *Bill"
|
||||
" Control* lets you choose if the supplier sends you the bill before or after"
|
||||
" you receive the goods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:8
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you "
|
||||
"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased"
|
||||
" and received is the first step towards understanding your purchase "
|
||||
"management processes."
|
||||
"For this feature to work, go to :menuselection:`Purchases --> Configuration "
|
||||
"--> Settings` and select which way you want to control your bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:13
|
||||
msgid "Here is the standard work flow in Odoo:"
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:20
|
||||
msgid "Change the control policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:15
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your "
|
||||
"vendor(s)."
|
||||
"While the setting above will be your default method of bill control, you can"
|
||||
" always select which way you want to invoice your product on each product "
|
||||
"page under the *Purchase* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:18
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase "
|
||||
"Order (PO)**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any "
|
||||
"stockable products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with "
|
||||
"products received in the previous step to ensure accuracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"This process may be done by three different people within the company, or "
|
||||
"only one."
|
||||
"You might want to use different settings for different types of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:34
|
||||
msgid "Installing the Purchase and Inventory applications"
|
||||
msgid "Verify your Vendor Bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and "
|
||||
"install it. Due to certain dependencies, installing purchase will "
|
||||
"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:41
|
||||
msgid "Creating products"
|
||||
"If you didn’t receive any of your product yet on *Purchase Order* under the "
|
||||
"*Shipment* tab,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing "
|
||||
"within Odoo. Simply navigate to the **Products** submenu under **Purchase**,"
|
||||
" and click **Create**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating the product, Pay attention to the **Product Type** field, as "
|
||||
"it is important:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products that are set as **Stockable** or **Consumable** will allow you to "
|
||||
"keep track of their inventory levels. These options imply stock management "
|
||||
"and will allow for receiving these kinds of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversely, products that are set as a **Service** or **Digital Product** "
|
||||
"will not imply stock management, simply due to the fact that there is no "
|
||||
"inventory to manage. You will not be able to receive products under either "
|
||||
"of these designations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all "
|
||||
"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or "
|
||||
"management. If you create such a product, it is recommend to set the product"
|
||||
" type to **Service**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:70
|
||||
msgid "Managing your Vendor Bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:73
|
||||
msgid "Purchasing products or services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the purchase application, you can create a purchase order with as many "
|
||||
"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation "
|
||||
"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor "
|
||||
"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the "
|
||||
"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor "
|
||||
"Reference)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Validate the purchase order and receive the products from the **Inventory** "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:89
|
||||
msgid "Receiving Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, "
|
||||
"you will need to receive the products from the **Inventory** application "
|
||||
"after you confirm a purchase order. From the **Inventory** dashboard, you "
|
||||
"should see a button linking you directly to the transfer of products. This "
|
||||
"button is outlined in red below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
|
||||
"received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in"
|
||||
" the upper right. With this search bar, you may filter based on the "
|
||||
"**Vendor** (or **Partner**), the product, or the source document, also known"
|
||||
" as the reference of your purchase order. You also have the capability to "
|
||||
"group the orders by different criteria under **Group By**. Selecting an item"
|
||||
" from this list will open the following screen where you then will receive "
|
||||
"the products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:117
|
||||
msgid "Purchasing **Service** products does not trigger a delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:120
|
||||
msgid "Managing Vendor Bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you receive a **Vendor Bill** for a previous purchase, be sure to "
|
||||
"record it in the **Purchases** application under the **Control Menu**. You "
|
||||
"need to create a new vendor bill even if you already registered a purchase "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first thing you will need to do upon creating a **Vendor Bill** is to "
|
||||
"select the appropriate **Vendor** as this will also pull up any associated "
|
||||
"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify "
|
||||
"any one or multiple purchase orders to populate the vendor bill with. When "
|
||||
"you select a purchase order from the list, Odoo will pull any uninvoiced "
|
||||
"products associated to that purchase order and automatically populate that "
|
||||
"information below. If you are having a hard time finding the appropriate "
|
||||
"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor "
|
||||
"reference number or your internal purchase order number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"While the invoice is in draft state, you can make any modifications you need"
|
||||
" (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change prices)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:149
|
||||
msgid "Your vendor may send you several bills for the same purchase order if:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the "
|
||||
"products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:154
|
||||
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate "
|
||||
"the product quantities based on what has been received from the vendor. If "
|
||||
"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this"
|
||||
" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and"
|
||||
" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you"
|
||||
" validate the vendor bill, you may override this zero quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:165
|
||||
msgid "Vendor Bill Matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:168
|
||||
msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the bill you receive from the vendor has different quantities than what "
|
||||
"Odoo automatically populates as quantities, this could be due to several "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you"
|
||||
" have not ordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor is billing you for products that you might not have received yet,"
|
||||
" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:181
|
||||
msgid "Or the vendor did not bill you for previously purchased products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any "
|
||||
"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you "
|
||||
"understand what you have ordered and what you have already received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this "
|
||||
"could be due to one of a few reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor has already invoiced you for this purchase order, therefore it is"
|
||||
" not going to appear anywhere in the selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:196
|
||||
msgid "Or the vendor is charging you for something you did not order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:199
|
||||
msgid "How product quantities are managed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, services are managed based on ordered quantities, while "
|
||||
"stockables and consumables are managed based on received quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to manage products based on ordered quantities over received "
|
||||
"quantities, you will need to enable **Debug Mode** from the **About Odoo** "
|
||||
"information. Once debug mode is activated, select the product(s) you wish to"
|
||||
" modify, and you should see a new field appear, labeled **Control Purchase "
|
||||
"Bills**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then change the default management method for the selected product "
|
||||
"to be based on either:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:216
|
||||
msgid "Ordered quantities"
|
||||
msgstr "Bestilt antal"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:218
|
||||
msgid "Received quantities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:221
|
||||
msgid "Batch Billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, "
|
||||
"you may continue to select additional purchase orders and Odoo will add the "
|
||||
"additional line items from that purchase order. If you have not deleted the "
|
||||
"previous line items from the first purchase order the bill will be linked to"
|
||||
" all the appropriate purchase orders."
|
||||
"Depending on the billing policy defined above. If you're supposed to be "
|
||||
"billed based on ordered quantity, Odoo will suggest a bill for the number of"
|
||||
" units ordered. If you're supposed to be billed based on the received "
|
||||
"quantities, Odoo will suggest a bill for 0 as shown above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:3
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
@ -742,129 +742,152 @@ msgid ""
|
||||
" to your business. A pricelist is a list of prices or price rules that Odoo "
|
||||
"searches to determine the suggested price. You can set several critarias to "
|
||||
"use a specific price: periods, min. sold quantity (meet a minimum order "
|
||||
"quantity and get a price break), etc. As pricelists only suggest prices, "
|
||||
"they can be overridden by users completing sales orders. Choose your pricing"
|
||||
" strategy from :menuselection:`Sales --> Settings`."
|
||||
"quantity and get a price break), etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:16
|
||||
msgid "Several prices per product"
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"As pricelists only suggest prices, they can be overridden by vendors "
|
||||
"completing sales orders. Choose your pricing strategy from "
|
||||
":menuselection:`Sales --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use "
|
||||
"default product price ;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Different prices per customer segment :* you will set several prices per "
|
||||
"products ;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins "
|
||||
"and roundings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:23
|
||||
msgid "Several prices per product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply several prices per product, select *Different prices per customer "
|
||||
"segment* in :menuselection:`Sales --> Settings`. Then open the *Sales* tab "
|
||||
"in the product detail form. You can settle following strategies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:23
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:30
|
||||
msgid "Prices per customer segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:25
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:30
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default pricelist applied to any new customer is *Public Pricelist*. To "
|
||||
"segment your customers, open the customer detail form and change the *Sale "
|
||||
"Pricelist* in the *Sales & Purchases* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:38
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:45
|
||||
msgid "Temporary prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:40
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:47
|
||||
msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:46
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you have default prices set in the pricelist outside of the deals "
|
||||
"period. Otherwise you might have issues once the period over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:50
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:57
|
||||
msgid "Prices per minimum quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:56
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prices order does not matter. The system is smart and applies first "
|
||||
"prices that match the order date and/or the minimal quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:60
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:67
|
||||
msgid "Discounts, margins, roundings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:62
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"The third option allows to set price change rules. Changes can be relative "
|
||||
"to the product list/catalog price, the product cost price, or to another "
|
||||
"pricelist. Changes are calculated via discounts or surcharges and can be "
|
||||
"forced to fit within floor (minumum margin) and ceilings (maximum margins). "
|
||||
"Prices can be rounded to the nearest cent/dollar or multiple of either "
|
||||
"(nearest 5 cents, nearest 10 dollars)."
|
||||
"*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. "
|
||||
"Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost "
|
||||
"price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or "
|
||||
"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and "
|
||||
"ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar"
|
||||
" or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:69
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once installed go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Pricelists`"
|
||||
" (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use "
|
||||
"e-Commerce)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:77
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each pricelist item can be associated to either all products, to a product "
|
||||
"internal category (set of products) or to a specific product. Like in second"
|
||||
" option, you can set dates and minimum quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:84
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and "
|
||||
"another one for its category, Odoo will take the rule of the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:86
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
|
||||
msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:88
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:95
|
||||
msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:100
|
||||
msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:96
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:103
|
||||
msgid "Discounts with roundings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:98
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:105
|
||||
msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:104
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:111
|
||||
msgid "Costs with markups (retail)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:106
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:113
|
||||
msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:112
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:119
|
||||
msgid "Prices per country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:113
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be set by countries group. Any new customer recorded in Odoo "
|
||||
"gets a default pricelist, i.e. the first one in the list matching the "
|
||||
@ -872,39 +895,39 @@ msgid ""
|
||||
"pricelist without any country group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:116
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:123
|
||||
msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:118
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:125
|
||||
msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:121
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:128
|
||||
msgid "Compute and show discount % to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:123
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case of discount, you can show the public price and the computed discount"
|
||||
" % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:125
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:126
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:133
|
||||
msgid "Apply the option in the pricelist setup form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:133
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:140
|
||||
msgid ":doc:`currencies`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:134
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:141
|
||||
msgid ":doc:`../../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1016,7 +1039,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/deadline.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you send quotations, it is important to set a quotation deadline; Both to"
|
||||
"As you send quotations, it is important to set a quotation deadline, both to"
|
||||
" entice your customer into action with the fear of missing out on an offer "
|
||||
"and to protect yourself. You don't want to have to fulfill an order at a "
|
||||
"price that is no longer cost effective for you."
|
||||
@ -1044,7 +1067,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/deadline.rst:29
|
||||
msgid "On your customer side, they will see this."
|
||||
msgid "On your customer side, they will see this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/different_addresses.rst:3
|
||||
|
683
locale/da/LC_MESSAGES/support.po
Normal file
683
locale/da/LC_MESSAGES/support.po
Normal file
@ -0,0 +1,683 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2019
|
||||
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2019
|
||||
# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JonathanStein <jstein@image.dk>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../support.rst:5
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Support"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:6
|
||||
msgid "Supported versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
|
||||
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
|
||||
"published for Odoo.sh or On-Premise installations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:17
|
||||
msgid "What's the support status of my Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:19
|
||||
msgid "This matrix shows the support status of every version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:21
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "🟢"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
msgid "Odoo 12.saas~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "- Ikke angivet -"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
msgid "Odoo 11.saas~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "🟠"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "🔴"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "🟢 Supported version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "🔴 End-of-support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"🟠 Some of our older customers may still run this version on our Odoo Online "
|
||||
"servers, we provide help only on blocking issues and advise you to upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:6
|
||||
msgid "Contribute to the documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:9
|
||||
msgid "First of all..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"**... Thank you for landing here and helping us to improve the user "
|
||||
"documentation of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:15
|
||||
msgid "Edit an existing page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"As our documentation is maintained on GitHub, you'll need a free `GitHub "
|
||||
"account <https://help.github.com/en/articles/signing-up-for-a-new-github-"
|
||||
"account>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a page in our `user documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user>`_. **Please take care of choosing "
|
||||
"the right version of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:19
|
||||
msgid "Click on **Edit on Github** in the left menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is the first time you edit our documentation, click on **Fork "
|
||||
"repository**, else you won't see this step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Github's editor to add your text. Text is tagged with a simple syntax "
|
||||
"called `RST <http://docutils.sourceforge.net/rst.html>`_. Don't worry, it's "
|
||||
"not so hard to learn 🤓... See the following section of this document for a "
|
||||
"quick overview of RST commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on **Preview changes** to review your contribution in a human-readable"
|
||||
" format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the **Propose file change** section, add a short title to your "
|
||||
"contribution. The title should summarize your changes. You may use the "
|
||||
"second box to add an extended description if your contribution requires a "
|
||||
"longer explanation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:44
|
||||
msgid "Submit your contribution by clicking on **Propose file change**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:45
|
||||
msgid "Click on **Create pull request**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait for an Odoo maintainer to add your contribution. Thank you for your "
|
||||
"help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no automatic port of your edit to another version of the "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your change should apply to multiple versions of Odoo, please warn us in "
|
||||
"your contribution message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:55
|
||||
msgid "RST Cheat Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is a summary of the markup elements you may use while editing our "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Bemærkninger"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:62
|
||||
msgid "Text in *italics*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:66
|
||||
msgid "Text in **bold** letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76
|
||||
msgid "Numbered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:71 ../../support/user_doc.rst:77
|
||||
msgid "Bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:72 ../../support/user_doc.rst:78
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76
|
||||
msgid "Must be surrounded by white lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:82
|
||||
msgid "This is `a hyper link <https://www.odoo.com>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is `how to enter backticks on your keyboard "
|
||||
"<https://superuser.com/a/254077>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:85
|
||||
msgid "Don't forget terminal *underscore*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are many more commands available, see `comprehensive documentation "
|
||||
"<http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html>`_ of "
|
||||
"RST."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:94
|
||||
msgid "Add images to your documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"This procedure is possible only for users who have **push** access on the "
|
||||
"documentation repository (eg: mainly, Odoo maintainers). We are working on "
|
||||
"improving this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:101
|
||||
msgid "First of all, prepare your screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:103
|
||||
msgid "They must be good-quality PNG images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop your screenshots to display only the relevant part of the screen. Large"
|
||||
" screenshots are hard to read and don't display well in a documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always take your screenshots on a demo instance of Odoo; **never** include "
|
||||
"any personal data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload them to the ``media/`` directory which is located next to the page "
|
||||
"you are editing. If the directory does not exist, create it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"When editing your page, use this code piece in order to load your image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:117
|
||||
msgid "Submit your changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:128
|
||||
msgid "Technical Details for Nerds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advanced users may, of course, fork and clone `the GitHub repository "
|
||||
"<https://github.com/odoo/documentation-user>`_. Then submit a pull request "
|
||||
"with the canonical Git/GitHub workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"See our `README <https://github.com/odoo/documentation-"
|
||||
"user/blob/12.0/README.rst>`_ file about building the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:138
|
||||
msgid "Developer documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documentation that targets developers of Odoo apps is maintained alongside "
|
||||
"`the source code of Odoo <https://github.com/odoo/odoo/tree/12.0/doc>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"User documentation might contain technicalities yet, when they are related "
|
||||
"to configuration and everyday use of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:149 ../../support/where_can_i_get_support.rst:36
|
||||
msgid "*Last revision of this page:* |date|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:8
|
||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:12
|
||||
msgid "5 days a week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
|
||||
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
|
||||
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
|
||||
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our support team can be contacted through our `online support form "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:23
|
||||
msgid "What kind of support is included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
|
||||
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:29
|
||||
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
|
||||
"misconfiguration or customization)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
|
||||
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:39
|
||||
msgid "What kind of support is not included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
|
||||
"help you implement your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
|
||||
"resources)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:44
|
||||
msgid "Import of documents into your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
|
||||
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:48
|
||||
msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, "
|
||||
"etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
|
||||
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
|
||||
"involving code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
|
||||
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
|
||||
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:6
|
||||
msgid "Where to find help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:10
|
||||
msgid "Odoo Enterprise"
|
||||
msgstr "Odoo Enterprise"
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our "
|
||||
"support teams through our `support form <https://www.odoo.com/help>`_, no "
|
||||
"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own "
|
||||
"server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:14
|
||||
msgid "Please include in your request:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:16
|
||||
msgid "your subscription number,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or Odoo.sh), please also "
|
||||
"send the URL of your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:19
|
||||
msgid "Our agents will get back to you as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:23
|
||||
msgid "Odoo Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:25
|
||||
msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:27
|
||||
msgid "Here are some resources that might help you:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:29
|
||||
msgid "Our `documentation pages <https://www.odoo.com/page/docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ask your question on the `community forum "
|
||||
"<https://www.odoo.com/forum/help-1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Buy Odoo Enterprise <https://www.odoo.com/help>`_ to get the support and "
|
||||
"bugfix services."
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
13131
locale/de/LC_MESSAGES/accounting.po
Normal file
13131
locale/de/LC_MESSAGES/accounting.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
22
locale/de/LC_MESSAGES/applications.po
Normal file
22
locale/de/LC_MESSAGES/applications.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../applications.rst:3
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
1150
locale/de/LC_MESSAGES/crm.po
Normal file
1150
locale/de/LC_MESSAGES/crm.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
780
locale/de/LC_MESSAGES/db_management.po
Normal file
780
locale/de/LC_MESSAGES/db_management.po
Normal file
@ -0,0 +1,780 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:8
|
||||
msgid "Online Database management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage your databases, access the `database management page "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ (you will have to sign in). Then "
|
||||
"click on the `Manage Your Databases "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/databases/manage>`__ button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you are connected as the administrator of the database you want to"
|
||||
" manage - many operations depends on indentifying you remotely to that "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:22
|
||||
msgid "Several actions are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:28
|
||||
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upgrade your database to the latest Odoo version to enjoy cutting-edge "
|
||||
"features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:32
|
||||
msgid ":ref:`Duplicate <duplicate_online>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make an exact copy of your database, if you want to try out new apps or new "
|
||||
"flows without compromising your daily operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:34
|
||||
msgid ":ref:`Rename <rename_online_database>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:35
|
||||
msgid "Rename your database (and its URL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:37
|
||||
msgid "**Backup**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download an instant backup of your database; note that we back up databases "
|
||||
"daily according to our Odoo Cloud SLA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:40
|
||||
msgid ":ref:`Domains <custom_domain>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:40
|
||||
msgid "Configure custom domains to access your database via another URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:42
|
||||
msgid ":ref:`Delete <delete_online_database>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:43
|
||||
msgid "Delete a database instantly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:46
|
||||
msgid "Contact Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access our `support page <https://www.odoo.com/help>`__ with the correct "
|
||||
"database already selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:51
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upgrading your database to a newer version of Odoo is a complex operation "
|
||||
"that require time and caution. It is extremely important that you fully test"
|
||||
" the process before upgrading your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo releases new versions regularly (at least once a year), and upgrading "
|
||||
"your database to enjoy new Odoo features is part of the Odoo Online "
|
||||
"experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upgrade process can take some time, especially if you use multiple apps "
|
||||
"or apps that manage sensitive data (e.g. Accounting, Inventory, etc.). In "
|
||||
"general, the 'smaller' the database, the quickest the upgrade. A single-user"
|
||||
" database that uses only CRM will be processed faster than a multi-company, "
|
||||
"multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase and Manufacturing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
|
||||
"request, since Odoo.com will test manually every database upgrade at least "
|
||||
"once and will need to correct/adapt changes made to the standard Odoo Apps "
|
||||
"(e.g. through Studio or through a Success Pack) on a case-by-case basis. "
|
||||
"This can make the process slower, since requests are treated in the order "
|
||||
"they arrive. This is especially true in the months following the release of "
|
||||
"a new major version, which can lengthen the upgrade delay significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:74
|
||||
msgid "The upgrade process is quite simple from your point of view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:76
|
||||
msgid "You request a test upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once all tests have been validated **by you**, you upgrade your actual "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to request a test or a production (*actual*) upgrade is the "
|
||||
"same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure to be connected to the database you want to upgrade and "
|
||||
"access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to have an active session with access to the Settings app in the "
|
||||
"database you want to upgrade for the button to be visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the line of the database you want to upgrade, click on the \"Cog\" menu. "
|
||||
"If an newer version of Odoo is available, you will see an 'Upgrade' button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
|
||||
"default, we select the highest available version available for your "
|
||||
"database; if you were already in the process of testing an upgrade, we will "
|
||||
"automatically select the version you were already testing (even if we "
|
||||
"released a more recent version during your tests)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the \"Test upgrade\" button, an upgrade request will be "
|
||||
"generated. Only one request can be made at time for each database; if a "
|
||||
"request has already been made, you will see an 'Upgrade Queued' note instead"
|
||||
" and asking another request will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A test upgrade will create a copy of your database, upgrade it and make it "
|
||||
"available to you automatically once successful. If this is the first test "
|
||||
"you request for this particular database, a manual testing phase will be "
|
||||
"done by Odoo.com - this could take time (up to several weeks). Subsequent "
|
||||
"requests will not go through that manual testing step and will usually be "
|
||||
"made available in a few hours. Once the test database is available, you "
|
||||
"should receive an e-mail with the URL of the test database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Testing your database is the most important step of the upgrade process!**"
|
||||
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
|
||||
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
|
||||
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
|
||||
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
|
||||
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
|
||||
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to do one last test of your upgrade right before the final upgrade"
|
||||
" (e.g. the day before) to ensure everything will run smoothly. Downgrading "
|
||||
"is not possible and post-poning an upgrade is always easier than being "
|
||||
"prevented to work by an upgrade issue after the fact!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are ready and you have validated all your tests, you can click "
|
||||
"again on the Upgrade button and confirm by clicking on Upgrade (the button "
|
||||
"with the little rocket!) to switch your production database to the new "
|
||||
"version. Your database will then be taken offline within the next 10 minutes"
|
||||
" and will be upgraded automatically; you receive a confirmation e-mail once "
|
||||
"the process is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
|
||||
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
|
||||
"migration during non-business hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:146
|
||||
msgid "Duplicating a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
|
||||
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
|
||||
"database can duplicate without problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
|
||||
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
|
||||
" to give a name to your duplicate, then click **Duplicate Database**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
|
||||
" database, all external communication will remain active:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:163
|
||||
msgid "Emails are sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
|
||||
"example)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:168
|
||||
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:170
|
||||
msgid "Etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
|
||||
"behaviours to be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
|
||||
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:179
|
||||
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:187
|
||||
msgid "Rename a Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
|
||||
"want to rename, access the `database management page "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ and click **Rename**. You will have "
|
||||
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:200
|
||||
msgid "Deleting a Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:202
|
||||
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
|
||||
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
|
||||
"backup of your database before deleting it, since the last automated daily "
|
||||
"backup may be several hours old at that point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
|
||||
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
|
||||
"fully understand the implications of deleting a database:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
|
||||
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:7
|
||||
msgid "On-premises Database management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
|
||||
msgid "Register a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To register your database, you just need to enter your Subscription Code in "
|
||||
"the banner in the App Switcher. Make sure you do not add extra spaces before"
|
||||
" or after your subscription code. If the registration is successful, it will"
|
||||
" turn green and will provide you with the Expiration Date of your freshly-"
|
||||
"registered database. You can check this Epiration Date in the About menu "
|
||||
"(Odoo 9) or in the Settings Dashboard (Odoo 10)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:20
|
||||
msgid "Registration Error Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are unable to register your database, you will likely encounter this "
|
||||
"message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:31
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:143
|
||||
msgid "Solutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:33
|
||||
msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if your subscription details get the tag \"In Progress\" on your `Odoo"
|
||||
" Account <https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ or with your Account"
|
||||
" Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:39
|
||||
msgid "Have you already linked a database with your subscription reference?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can link only one database per subscription. (Need a test or a "
|
||||
"development database? `Find a partner <https://www.odoo.com/partners>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can unlink the old database yourself on your `Odoo Contract "
|
||||
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ with the button \"Unlink "
|
||||
"database\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"A confirmation message will appear; make sure this is the correct database "
|
||||
"as it will be deactivated shortly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:59
|
||||
msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
|
||||
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it's not the case, you may have multiple databases sharing the same UUID."
|
||||
" Please check on your `Odoo Contract "
|
||||
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__, a short message will appear "
|
||||
"specifying which database is problematic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this case, you need to change the UUID on your test databases to solve "
|
||||
"this issue. You will find more information about this in :ref:`this section "
|
||||
"<duplicate_premise>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"For your information, we identify database with UUID. Therefore, each "
|
||||
"database should have a distinct UUID to ensure that registration and "
|
||||
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:80
|
||||
msgid "Check your network and firewall settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation"
|
||||
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
|
||||
"outgoing connections towards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:86
|
||||
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:87
|
||||
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
|
||||
"Update notification runs once a week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:95
|
||||
msgid "Error message due to too many users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
|
||||
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
|
||||
"countdown is updated everyday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
|
||||
"upsell quotation and pay for the extra users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:115
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Deactivate users** as explained in this `Documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com "
|
||||
"/documentation/user/12.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"users>`__ and **Reject** the upsell quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your database has the correct number of users, the expiration message "
|
||||
"will disappear automatically after a few days, when the next verification "
|
||||
"occurs. We understand that it can be a bit frightening to see the countdown,"
|
||||
" so you can :ref:`force an Update Notification <force_ping>` to make the "
|
||||
"message disappear right away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:129
|
||||
msgid "Database expired error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
|
||||
"subscription, you will encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30"
|
||||
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
|
||||
"database is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
|
||||
"that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be "
|
||||
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
|
||||
"card payments are processed immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:149
|
||||
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:160
|
||||
msgid "Duplicate a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can duplicate your database by accessing the database manager on your "
|
||||
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
|
||||
"duplicate your database (among other things)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change "
|
||||
"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this "
|
||||
"uuid is how your database identifies itself with our servers. Having two "
|
||||
"databases with the same uuid could result in invoicing problems or "
|
||||
"registration problems down the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database uuid is currently accessible from the menu **Settings > "
|
||||
"Technical > System Parameters**, we advise you to use a `uuid generator "
|
||||
"<https://www.uuidgenerator.net>`__ or to use the unix command ``uuidgen`` to"
|
||||
" generate a new uuid. You can then simply replace it like any other record "
|
||||
"by clicking on it and using the edit button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:7
|
||||
msgid "Users and Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
|
||||
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
|
||||
"in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
|
||||
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
|
||||
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
|
||||
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
|
||||
"paying one on our online platform)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
|
||||
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
|
||||
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
|
||||
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
|
||||
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
|
||||
"installations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
|
||||
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
|
||||
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:34
|
||||
msgid "Deactivating Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
|
||||
"change the status of any of your users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
|
||||
"showing you the active users on your database. Click on **Manage access "
|
||||
"rights.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:44
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:82
|
||||
msgid "|settings|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:44
|
||||
msgid "|browse_users|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:47
|
||||
msgid "You'll then see the list of your users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
|
||||
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
|
||||
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
|
||||
"you are on the userform, go with your mouse cursor on the status **Active** "
|
||||
"(top right). Click on Active and you will notice that the status will change"
|
||||
" to **Inactive** immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:66
|
||||
msgid "The user is now deactivated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:68
|
||||
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:71
|
||||
msgid "Uninstalling Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
|
||||
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
|
||||
" installing/uninstalling apps)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
|
||||
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
|
||||
" access the list of your installed applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:82
|
||||
msgid "|browse_apps|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
|
||||
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
|
||||
"form of the application, click on **Uninstall**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
|
||||
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
|
||||
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
|
||||
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
|
||||
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
|
||||
" click **Confirm**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:104
|
||||
msgid "You have finished uninstalling your application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:107
|
||||
msgid "Good to know"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
|
||||
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
|
||||
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
|
||||
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
|
||||
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
|
||||
"operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
|
||||
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
|
||||
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
|
||||
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
|
||||
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
|
||||
"to work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/documentation.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
|
||||
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
|
||||
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
|
||||
msgstr ""
|
658
locale/de/LC_MESSAGES/discuss.po
Normal file
658
locale/de/LC_MESSAGES/discuss.po
Normal file
@ -0,0 +1,658 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss.rst:5
|
||||
msgid "Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:3
|
||||
msgid "How to use my mail server to send and receive emails in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
|
||||
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
|
||||
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
|
||||
"<https://www.odoo.sh>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
|
||||
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
|
||||
"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can "
|
||||
"still use your own email servers if you want to manage your email server's "
|
||||
"reputation yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
|
||||
"own email solution with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
|
||||
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
|
||||
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
|
||||
"device-or-application-to-send-email-using-"
|
||||
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:24
|
||||
msgid "How to manage outbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
|
||||
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
|
||||
"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the "
|
||||
"information has been filled out, click on *Test Connection*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:31
|
||||
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:36
|
||||
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:39
|
||||
msgid "Can I use an Office 365 server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
|
||||
" relays are not compatible with Odoo Online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
|
||||
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
|
||||
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to configure"
|
||||
" a SMTP relay for your Odoo's IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:47
|
||||
msgid "How to use a G Suite server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
"`Google documentation "
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
"record by modifying it to authorize Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
"should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to "
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have "
|
||||
"a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value "
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
"alias (**catchall@**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/email-marketing>`__ to opt-out invalid "
|
||||
"recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
"address per Odoo alias in your mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to "
|
||||
"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled "
|
||||
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, "
|
||||
"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour "
|
||||
"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's "
|
||||
"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to "
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: "
|
||||
"Fetchmail Service*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:3
|
||||
msgid "How to follow Twitter feed from Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can follow specific hashtags on Twitter and see the tweets within the "
|
||||
"Odoo Discuss channels of your choice. The tweets are retrieved periodically "
|
||||
"from Twitter. An authenticated user can retweet the messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:13
|
||||
msgid "Setting up the App on Twitter's side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Twitter uses an \"App\" on its side which is opens a gate to which Odoo asks"
|
||||
" for tweets, and through which a user can retweet. To set up this app, go to"
|
||||
" http://apps.twitter.com/app/new and put in the values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:19
|
||||
msgid "Name: this is the name of the application on Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website: this is the external url of your Odoo database, with \"/web\" "
|
||||
"added. For example, if your Odoo instance is hosted at "
|
||||
"\"http://www.example.com\", you should put \"http://www.example.com/web\" in"
|
||||
" this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Callback URL: this is the address on which Twitter will respond. Following "
|
||||
"the previous example you should write "
|
||||
"\"http://www.example.com/web/twitter/callback\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not forget to accept the terms **Developer agreement** of use and click "
|
||||
"on **Create your Twitter application** at the bottom of the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:33
|
||||
msgid "Getting the API key and secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"When on the App dashboard, switch to the **Keys and Access Tokens** tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mail_twitter.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"And copy those values in Odoo in :menuselection:`Settings--> General "
|
||||
"Settings--> Twitter discuss integration` and click on **Save** to save the "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:3
|
||||
msgid "How to grab attention of other users in my messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can **mention** a user in a channel or chatter by typing **@user-name**."
|
||||
" Mentioning a user in the chatter will set them as a follower of the item "
|
||||
"(if they are not already) and send a message to their inbox. The item "
|
||||
"containing the mention will also be bolded in the list view. Mentioning a "
|
||||
"user in a channel will send a message to their inbox. You cannot mention a "
|
||||
"user in a channel who is not subscribed to the channel. Typing **#channel-"
|
||||
"name** will provide a link to the mentioned channel in either a chatter or "
|
||||
"another channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:15
|
||||
msgid "Direct messaging a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Direct messages** are private messages viewable only by the sender and "
|
||||
"recipient. You can send direct messages to other users from within the "
|
||||
"Discuss module by creating a new conversation or selecting an existing one "
|
||||
"from the sidebar. Direct messages can be sent from anywhere in Odoo using "
|
||||
"the speech bubble icon in the top bar. The online status of other users is "
|
||||
"displayed to the left of their name. A **green dot** indicates that a user "
|
||||
"is Online, an **orange dot** that they are Idle, and a **grey dot** that "
|
||||
"they are offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:28
|
||||
msgid "Desktop notifications from Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/mentions.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can choose to see **desktop notifications** when you receive a new "
|
||||
"direct message. The notification shows you the sender and a brief preview of"
|
||||
" the message contents. These can be configured or disabled by clicking on "
|
||||
"the gear icon in the corner of the notification.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/monitoring.rst:3
|
||||
msgid "How to be responsive at work thanks to my Odoo inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/monitoring.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the **Inbox** in Discuss app to monitor updates and progress on "
|
||||
"everything you do in Odoo. Notifications and messages from everything you "
|
||||
"follow or in which you are mentioned appear in your inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/monitoring.rst:13
|
||||
msgid "You can keep an eye on your **Inbox** from any screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/monitoring.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marking an item with a check marks the message as **read** and removes it "
|
||||
"from your inbox. If you would like to save an item for future reference or "
|
||||
"action, mark it with a star to add it to the **Starred** box. You can star "
|
||||
"any message or notification in Discuss or any of the item-specific chatters "
|
||||
"throughout Odoo to keep tabs on it here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/overview.rst:3
|
||||
msgid "Why use Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/overview.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Discuss is an easy to use messaging app for teams that brings all your "
|
||||
"organization's communication into one place and seamlessly integrates with "
|
||||
"the Odoo platform. Discuss lets you send and receive messages from wherever "
|
||||
"you are in Odoo as well as manage your messages and notifications easily "
|
||||
"from within the app. Discuss allows you to create **channels** for team "
|
||||
"chats, conversations about projects, meeting coordination, and more in one "
|
||||
"simple and searchable interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:3
|
||||
msgid "Get organized by planning activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Planning activities is the perfect way to keep on track with your work. Get "
|
||||
"reminded of what needs to be done and schedule the next activities to "
|
||||
"undertake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your activities are available wherever you are in Odoo. It is easy to manage"
|
||||
" your priorities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activities can be planned and managed from the chatters or in the kanban "
|
||||
"views. Here is an example for opportunities :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:22
|
||||
msgid "Set your activity types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of generic activities types are available by default in Odoo (e.g. "
|
||||
"call, email, meeting, etc.). If you would like to set new ones, go to "
|
||||
":menuselection:`Settings --> General settings --> Activity types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:29
|
||||
msgid "Schedule meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activities are planned for specific days. If you need to set hours, go with "
|
||||
"the *Meeting* activity type. When scheduling one, the calendar will simply "
|
||||
"open to let you select a time slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to use other activity types with a calendar planning, make sure "
|
||||
"their *Category* is set as *Meeting*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:40
|
||||
msgid "Schedule a chain of activities to follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo helps you easily plan your usual flow of activities. Go to "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Activity Types` and set the common "
|
||||
"following steps as *Recommended next activities*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, when an activity is completed, you can select *Done & schedule next*. "
|
||||
"The next steps will automatically be suggested to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/plan_activities.rst:55
|
||||
msgid "Have fun getting better organized by planning activities !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:3
|
||||
msgid "How to efficiently communicate in team using channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use **channels** to organize discussions between individual teams, "
|
||||
"departments, projects, or any other group that requires regular "
|
||||
"communication. By having conversations that everyone in the channel can see,"
|
||||
" it's easy to keep the whole team in the loop with the latest developments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:12
|
||||
msgid "Creating a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Discuss there are two types of channels - **public** and **private**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"A **public channel** can only be created by an administrator with write "
|
||||
"privileges and can be seen by everyone in the organization. By contrast, a "
|
||||
"**private channel** can be created by any user and by default is only "
|
||||
"visible to users who have been invited to this channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"A public channel is best used when many employees need to access information"
|
||||
" (such as interdepartmental communication or company announcements), whereas"
|
||||
" a private channel should be used whenever information should be limited to "
|
||||
"specific users/employees (such as department specific or sensitive "
|
||||
"information)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:31
|
||||
msgid "Configuring a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can configure a channel's name, description, access rights, automatic "
|
||||
"subscription, and emailing from :menuselection:`#channel-name --> Settings`."
|
||||
" Changing channel access rights allows you to control which groups can view "
|
||||
"each channel. You can make a channel visible by all users, invited users, or"
|
||||
" users within a selected user group. Note that allowing \"Everyone\" to "
|
||||
"follow a private channel will let other users view and join it as they would"
|
||||
" a public channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:47
|
||||
msgid "How to set up a mailing list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"A channel can be configured to behave as a mailing list. From within "
|
||||
":menuselection:`#channel-name --> Settings`, define the email you would like"
|
||||
" to use. Users can then post to the channel and choose to receive "
|
||||
"notifications using the defined email address. An envelope icon will appear "
|
||||
"next to the channel name in the list to indicate that a channel will send "
|
||||
"messages by email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:57
|
||||
msgid "Locating a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not see a channel on your dashboard, you can search the list of "
|
||||
"**public channels** to locate the correct channel or create a new channel by"
|
||||
" clicking the plus icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also click the **CHANNELS** heading to browse a list of all public "
|
||||
"channels. This allows the user to manually **join** and **leave** public "
|
||||
"channels from a single screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is always wise to search for a channel before creating a new one to "
|
||||
"ensure that duplicate entries are not created for the same topic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:76
|
||||
msgid "Using filters to navigate within Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/team_communication.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The topbar search provides access to the same comprehensive search function "
|
||||
"present in the rest of Odoo. You can apply multiple **filter criteria** and "
|
||||
"**save filters** for later use. The search function accepts wildcards by "
|
||||
"using the underscore character \"\\ **\\_**\\ \" to represent a **single "
|
||||
"character wildcard.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:3
|
||||
msgid "How to follow a discussion thread and define what I want to hear about"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:6
|
||||
msgid "How to follow a discussion thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep track of virtually any business object in Odoo (an opportunity,"
|
||||
" a quotation, a task, etc.), by **following** it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:14
|
||||
msgid "How to choose the events to follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can choose which types of events you want to be notified about. The "
|
||||
"example below shows the options available when following a **task** in the "
|
||||
"**Project** app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:23
|
||||
msgid "How to add other followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can invite other users and add channels as followers. Adding a channel "
|
||||
"as a follower will send messages posted in the chatter to the channel with a"
|
||||
" link back to the original document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:34
|
||||
msgid "How to be a default follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are automatically set as a default follower of any item you create. In "
|
||||
"some applications like CRM and Project, you can be a default follower of any"
|
||||
" new record created to get notified of specific events (e.g. a new task "
|
||||
"created, an opportunity won)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/tracking.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, start following the parent business object (e.g. the sales channel"
|
||||
" in CRM, the project in Project). Then, choose the events you want to hear "
|
||||
"about."
|
||||
msgstr ""
|
1450
locale/de/LC_MESSAGES/ecommerce.po
Normal file
1450
locale/de/LC_MESSAGES/ecommerce.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
22
locale/de/LC_MESSAGES/expenses.po
Normal file
22
locale/de/LC_MESSAGES/expenses.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Business 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 13:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../expenses.rst:5
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
989
locale/de/LC_MESSAGES/general.po
Normal file
989
locale/de/LC_MESSAGES/general.po
Normal file
@ -0,0 +1,989 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../general.rst:5
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth.rst:3
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/azure.rst:3
|
||||
msgid "OAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/azure.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
|
||||
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:3
|
||||
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect to your Google account and go to "
|
||||
"`https://console.developers.google.com/ "
|
||||
"<https://console.developers.google.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on **Create Project** and enter the project name and other details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:15
|
||||
msgid "Click on **Use Google APIs**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API "
|
||||
"Manager**) then select **OAuth consent screen**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then"
|
||||
" save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 "
|
||||
"Client ID)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure"
|
||||
" the allowed pages on which you will be redirected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"To achieve this, complete the field **Authorized redirect URIs**. Copy paste"
|
||||
" the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. "
|
||||
"Then click on **Create**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once done, you receive two information (your Client ID and Client Secret). "
|
||||
"You have to insert your Client ID in the **General Settings**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:3
|
||||
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:5
|
||||
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:7
|
||||
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:15
|
||||
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
|
||||
"it listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:22
|
||||
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
|
||||
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
|
||||
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:34
|
||||
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
|
||||
"User profile the first time someone log in with LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
|
||||
"left blanked, the admin profile will be used as template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import.rst:3
|
||||
msgid "Data Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:3
|
||||
msgid "How to adapt an import template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import templates are provided in the import tool of the most common data to "
|
||||
"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with "
|
||||
"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, "
|
||||
"etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:11
|
||||
msgid "How to customize the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why"
|
||||
" here below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:15
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if"
|
||||
" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the "
|
||||
"corresponding field using the search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, use the label you found in your import template in order to make it "
|
||||
"work straight away the very next time you try to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:31
|
||||
msgid "Why an “ID” column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel "
|
||||
"free to use the one of your previous software to ease the transition to "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update imports: you can import the same file several times without creating "
|
||||
"duplicates;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:39
|
||||
msgid "Import relation fields (see here below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:42
|
||||
msgid "How to import relation fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is "
|
||||
"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those "
|
||||
"relations you need to import the records of the related object first from "
|
||||
"their own list menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/adapt_template.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID "
|
||||
"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / "
|
||||
"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product "
|
||||
"Attributes / Attribute / ID)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:3
|
||||
msgid "How to import data into Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:6
|
||||
msgid "How to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)"
|
||||
" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries"
|
||||
" and even orders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:11
|
||||
msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"There you are provided with templates you can easily populate with your own "
|
||||
"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is "
|
||||
"already done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:22
|
||||
msgid "How to adapt the template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:24
|
||||
msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:25
|
||||
msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if"
|
||||
" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new "
|
||||
"columns manually when you test the import. Search the list for the "
|
||||
"corresponding field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight "
|
||||
"on the very next time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:44
|
||||
msgid "How to import from another application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to re-create relationships between different records, you should "
|
||||
"use the unique identifier from the original application and map it to the "
|
||||
"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that "
|
||||
"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original "
|
||||
"unique identifier. You can also find this record using its name but you will"
|
||||
" be stuck if at least 2 records have the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **ID** will also be used to update the original import if you need to "
|
||||
"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it "
|
||||
"whenever possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:60
|
||||
msgid "I cannot find the field I want to map my column to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the "
|
||||
"files, the type of field for each column inside your file. For example if "
|
||||
"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type "
|
||||
"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior "
|
||||
"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes "
|
||||
"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by"
|
||||
" default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation "
|
||||
"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the "
|
||||
"complete list of fields for each column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:79
|
||||
msgid "Where can I change the date import format?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to "
|
||||
"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While "
|
||||
"this process can work for many date formats, some date formats will not be "
|
||||
"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is "
|
||||
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
|
||||
"the month in a date such as '01-03-2016'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view which date format Odoo has found from your file you can check the "
|
||||
"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file "
|
||||
"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using"
|
||||
" the *ISO 8601* to define the format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to "
|
||||
"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is"
|
||||
" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo "
|
||||
"whatever your locale date format is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:91
|
||||
msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as"
|
||||
" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also "
|
||||
"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can "
|
||||
"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not "
|
||||
"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will "
|
||||
"crash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:97
|
||||
msgid "32.000,00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:98
|
||||
msgid "32000,00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:99
|
||||
msgid "32,000.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:100
|
||||
msgid "-32000.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:101
|
||||
msgid "(32000.00)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:102
|
||||
msgid "$ 32.000,00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:103
|
||||
msgid "(32000.00 €)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:105
|
||||
msgid "Example that will not work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:107
|
||||
msgid "ABC 32.000,00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:108
|
||||
msgid "$ (32.000,00)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:113
|
||||
msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the Import preview is set on commas as field separators and "
|
||||
"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these "
|
||||
"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse"
|
||||
" CSV file bar after you select your file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not "
|
||||
"detect the separations. You will need to change the file format options in "
|
||||
"your spreadsheet application. See the following question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet "
|
||||
"application?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you edit and save CSV files in speadsheet applications, your computer's "
|
||||
"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We "
|
||||
"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to "
|
||||
"modify all three options (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit "
|
||||
"filter settings' > Save)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in "
|
||||
"'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown list > Encoding tab)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:131
|
||||
msgid "What's the difference between Database ID and External ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some fields define a relationship with another object. For example, the "
|
||||
"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you"
|
||||
" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the "
|
||||
"different records. To help you import such fields, Odoo provides 3 "
|
||||
"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to "
|
||||
"import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 "
|
||||
"different fields to import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:137
|
||||
msgid "Country: the name or code of the country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID "
|
||||
"postgresql column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application"
|
||||
" (or the .XML file that imported it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:141
|
||||
msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:143
|
||||
msgid "Country: Belgium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:144
|
||||
msgid "Country/Database ID: 21"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:145
|
||||
msgid "Country/External ID: base.be"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference "
|
||||
"records in relations. Here is when you should use one or the other, "
|
||||
"according to your need:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that"
|
||||
" have been created manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly "
|
||||
"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you "
|
||||
"may have several records with the same name, but they always have a unique "
|
||||
"Database ID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third "
|
||||
"party application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\""
|
||||
" column to define the External ID of each record you import. Then, you will "
|
||||
"be able to make a reference to that record with columns like "
|
||||
"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for "
|
||||
"Products and their Categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CSV file for categories "
|
||||
"<../../_static/example_files/External_id_3rd_party_application_product_categories.csv>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CSV file for Products "
|
||||
"<../../_static/example_files/External_id_3rd_party_application_products.csv>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:161
|
||||
msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"If for example you have two product categories with the child name "
|
||||
"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other "
|
||||
"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import "
|
||||
"your data. However, we recommend you do not import the data because they "
|
||||
"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product "
|
||||
"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of "
|
||||
"the duplicates' values or your product category hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"However if you do not wish to change your configuration of product "
|
||||
"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field "
|
||||
"'Category'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has "
|
||||
"multiple tags)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if"
|
||||
" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and "
|
||||
"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column"
|
||||
" of your CSV file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CSV file for Manufacturer, Retailer "
|
||||
"<../../_static/example_files/m2m_customers_tags.csv>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a "
|
||||
"Sales Order)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to import sales order having several order lines; for each order"
|
||||
" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order "
|
||||
"line will be imported on the same row as the information relative to order. "
|
||||
"Any additional lines will need an addtional row that does not have any "
|
||||
"information in the fields relative to the order. As an example, here is "
|
||||
"purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV file of some quotations "
|
||||
"you can import, based on demo data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"`File for some Quotations "
|
||||
"<../../_static/example_files/purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.csv>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following CSV file shows how to import purchase orders with their "
|
||||
"respective purchase order lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Purchase orders with their respective purchase order lines "
|
||||
"<../../_static/example_files/o2m_purchase_order_lines.csv>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following CSV file shows how to import customers and their respective "
|
||||
"contacts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Customers and their respective contacts "
|
||||
"<../../_static/example_files/o2m_customers_contacts.csv>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:197
|
||||
msgid "Can I import several times the same record?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or "
|
||||
"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified "
|
||||
"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import "
|
||||
"several times the same CSV file while having made some changes in between "
|
||||
"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record "
|
||||
"depending if it's new or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a "
|
||||
"batch of records in your favorite spreadsheet application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:206
|
||||
msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default "
|
||||
"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values "
|
||||
"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of "
|
||||
"assigning the default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:213
|
||||
msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to import data from different tables, you will have to recreate "
|
||||
"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import"
|
||||
" companies and persons, you will have to recreate the link between each "
|
||||
"person and the company they work for)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" "
|
||||
"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier"
|
||||
" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique "
|
||||
"accoss all the records of all objects, so it's a good practice to prefix "
|
||||
"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like "
|
||||
"'company_1', 'person_1' instead of '1')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to "
|
||||
"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you "
|
||||
"will have to recreate the link between a person and the company he work for."
|
||||
" (If you want to test this example, here is a <a "
|
||||
"href=\"/base_import/static/csv/database_import_test.sql\">dump of such a "
|
||||
"PostgreSQL database</a>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write"
|
||||
" the following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:227
|
||||
msgid "This SQL command will create the following CSV file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the "
|
||||
"following SQL command in PSQL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:240
|
||||
msgid "It will produce the following CSV file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees "
|
||||
"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation"
|
||||
" between persons and companies is done using the External ID of the "
|
||||
"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to "
|
||||
"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1"
|
||||
" who shared the same ID 1 in the orignial database)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any "
|
||||
"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 "
|
||||
"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first "
|
||||
"company). You must first import the companies and then the persons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics.rst:3
|
||||
msgid "Basics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:3
|
||||
msgid "How to add a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo provides you with the option to add additional users at any given "
|
||||
"point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:9
|
||||
msgid "Add individual users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Settings module, go to the submenu :menuselection:`Users --> Users`"
|
||||
" and click on **CREATE.** First add the name of your new user and the "
|
||||
"professional email address - the one he will use to log into Odoo instance -"
|
||||
" and a picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under Access Rights, you can choose which applications your user can access "
|
||||
"and use. Different levels of rights are available depending on the app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you’re done editing the page and have clicked on **SAVE**, an "
|
||||
"invitation email will automatically be sent to the user. The user must click"
|
||||
" on it to accept the invitation to your instance and create a log-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember that each additional user will increase your subscription fees. "
|
||||
"Refer to our `*Pricing page* <https://www.odoo.com/pricing>`__ for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also add a new user on the fly from your dashboard. From the above "
|
||||
"screenshot, enter the email address of the user you would like to add and "
|
||||
"click on **INVITE**. The user will receive an email invite containing a link"
|
||||
" to set his password. You will then be able to define his accesses rights "
|
||||
"under the :menuselection:`Settings --> Users menu`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Deactivating Users <../../db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"users>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
|
||||
msgid "Add link to How to add companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:3
|
||||
msgid "Manage Odoo in your own language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and"
|
||||
" each user can use Odoo in his own language ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:9
|
||||
msgid "Load your desired language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo "
|
||||
"instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of"
|
||||
" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, "
|
||||
"select a language to install and click on **LOAD.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option"
|
||||
" to change the navigation language on your website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:27
|
||||
msgid "Change your language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the language to the installed language by going to the drop-"
|
||||
"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then change the Language setting to your installed language and click "
|
||||
"**SAVE.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:42
|
||||
msgid "Open a new menu to view the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:45
|
||||
msgid "Change another user's language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred "
|
||||
"language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users "
|
||||
"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you "
|
||||
"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the "
|
||||
"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can"
|
||||
" change the Language to any previously installed language and click "
|
||||
"**SAVE.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:61
|
||||
msgid ":doc:`../../website/publish/translate`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash.rst:3
|
||||
msgid "Unsplash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3
|
||||
msgid "How to generate an Unsplash access key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow"
|
||||
" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo"
|
||||
" Unsplash key in a transparent way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9
|
||||
msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11
|
||||
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your `applications dashboard "
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on **New "
|
||||
"Application**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18
|
||||
msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to insert an **Application name** and a "
|
||||
"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so "
|
||||
"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on "
|
||||
"**Create application**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit"
|
||||
" to find your **access key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
|
||||
"50 Unsplash requests per hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37
|
||||
msgid ":doc:`unsplash_application_id`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3
|
||||
msgid "How to generate an Unsplash application ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should first create and set up your Unsplash application with this "
|
||||
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your `applications dashboard "
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on your newly created "
|
||||
"Unsplash application under **Your applications**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to your application details page. The **application "
|
||||
"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like"
|
||||
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/<application_id>``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
|
||||
"requests per hour restriction."
|
||||
msgstr ""
|
381
locale/de/LC_MESSAGES/getting_started.po
Normal file
381
locale/de/LC_MESSAGES/getting_started.po
Normal file
@ -0,0 +1,381 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:5
|
||||
msgid "Basics of the QuickStart Methodology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document summarizes Odoo Online's services, our Success Pack "
|
||||
"implementation methodology, and best practices to get started with our "
|
||||
"product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:12
|
||||
msgid "1. The SPoC (*Single Point of Contact*) and the Consultant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Within the context of your project, it is highly recommended to designate "
|
||||
"and maintain on both sides (your side and ours) **one and only single person"
|
||||
" of contact** who will take charge and assume responsibilities regarding the"
|
||||
" project. He also has to have **the authority** in terms of decision making."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"**The Odoo Consultant ensures the project implementation from A to Z**: From"
|
||||
" the beginning to the end of the project, he ensures the overall consistency"
|
||||
" of the implementation in Odoo and shares his expertise in terms of good "
|
||||
"practices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"**One and only decision maker on the client side (SPoC)**: He is responsible"
|
||||
" for the business knowledge transmission (coordinate key users intervention "
|
||||
"if necessary) and the consistency of the implementation from a business "
|
||||
"point of view (decision making, change management, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Meetings optimization**: The Odoo consultant is not involved in the "
|
||||
"process of decision making from a business point of view nor to precise "
|
||||
"processes and company's internal procedures (unless a specific request or an"
|
||||
" exception). Project meetings, who will take place once or twice a week, are"
|
||||
" meant to align on the business needs (SPoC) and to define the way those "
|
||||
"needs will be implemented in Odoo (Consultant)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Train the Trainer approach**: The Odoo consultant provides functional "
|
||||
"training to the SPoC so that he can pass on this knowledge to his "
|
||||
"collaborators. In order for this approach to be successful, it is necessary "
|
||||
"that the SPoC is also involved in its own rise in skills through self-"
|
||||
"learning via the `Odoo documentation "
|
||||
"<http://www.odoo.com/documentation/user/10.0/index.html>`__, `The elearning "
|
||||
"platform <https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional>`__ and the "
|
||||
"testing of functionalities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:47
|
||||
msgid "2. Project Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make sure all the stakeholders involved are always aligned, it is "
|
||||
"necessary to define and to make the project scope evolve as long as the "
|
||||
"project implementation is pursuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"**A clear definition of the initial project scope**: A clear definition of "
|
||||
"the initial needs is crucial to ensure the project is running smoothly. "
|
||||
"Indeed, when all the stakeholders share the same vision, the evolution of "
|
||||
"the needs and the resulting decision-making process are more simple and more"
|
||||
" clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Phasing the project**: Favoring an implementation in several coherent "
|
||||
"phases allowing regular production releases and an evolving takeover of Odoo"
|
||||
" by the end users have demonstrated its effectiveness over time. This "
|
||||
"approach also helps to identify gaps and apply corrective actions early in "
|
||||
"the implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Adopting standard features as a priority**: Odoo offers a great "
|
||||
"environment to implement slight improvements (customizations) or more "
|
||||
"important ones (developments). Nevertheless, adoption of the standard "
|
||||
"solution will be preferred as often as possible in order to optimize project"
|
||||
" delivery times and provide the user with a long-term stability and fluid "
|
||||
"scalability of his new tool. Ideally, if an improvement of the software "
|
||||
"should still be realized, its implementation will be carried out after an "
|
||||
"experiment of the standard in production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:80
|
||||
msgid "3. Managing expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gap between the reality of an implementation and the expectations of "
|
||||
"future users is a crucial factor. Three important aspects must be taken into"
|
||||
" account from the beginning of the project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Align with the project approach**: Both a clear division of roles and "
|
||||
"responsibilities and a clear description of the operating modes (validation,"
|
||||
" problem-solving, etc.) are crucial to the success of an Odoo "
|
||||
"implementation. It is therefore strongly advised to take the necessary time "
|
||||
"at the beginning of the project to align with these topics and regularly "
|
||||
"check that this is still the case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Focus on the project success, not on the ideal solution**: The main goal "
|
||||
"of the SPoC and the Consultant is to carry out the project entrusted to them"
|
||||
" in order to provide the most effective solution to meet the needs "
|
||||
"expressed. This goal can sometimes conflict with the end user's vision of an"
|
||||
" ideal solution. In that case, the SPoC and the consultant will apply the "
|
||||
"80-20 rule: focus on 80% of the expressed needs and take out the remaining "
|
||||
"20% of the most disadvantageous objectives in terms of cost/benefit ratio "
|
||||
"(those proportions can of course change over time). Therefore, it will be "
|
||||
"considered acceptable to integrate a more time-consuming manipulation if a "
|
||||
"global relief is noted. Changes in business processes may also be proposed "
|
||||
"to pursue this same objective."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Specifications are always EXPLICIT**: Gaps between what is expected and "
|
||||
"what is delivered are often a source of conflict in a project. In order to "
|
||||
"avoid being in this delicate situation, we recommend using several types of "
|
||||
"tools\\* :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"**The GAP Analysis**: The comparison of the request with the standard "
|
||||
"features proposed by Odoo will make it possible to identify the gap to be "
|
||||
"filled by developments/customizations or changes in business processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"**The User Story**: This technique clearly separates the responsibilities "
|
||||
"between the SPoC, responsible for explaining the WHAT, the WHY and the WHO, "
|
||||
"and the Consultant who will provide a response to the HOW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"`The Proof of Concept <https://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_concept>`__ A "
|
||||
"simplified version, a prototype of what is expected to agree on the main "
|
||||
"lines of expected changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"**The Mockup**: In the same idea as the Proof of Concept, it will align with"
|
||||
" the changes related to the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"To these tools will be added complete transparency on the possibilities and "
|
||||
"limitations of the software and/or its environment so that all project "
|
||||
"stakeholders have a clear idea of what can be expected/achieved in the "
|
||||
"project. We will, therefore, avoid basing our work on hypotheses without "
|
||||
"verifying its veracity beforehand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"*This list can, of course, be completed by other tools that would more "
|
||||
"adequately meet the realities and needs of your project*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:143
|
||||
msgid "4. Communication Strategy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"The purpose of the QuickStart methodology is to ensure quick ownership of "
|
||||
"the tool for end users. Effective communication is therefore crucial to the "
|
||||
"success of this approach. Its optimization will, therefore, lead us to "
|
||||
"follow those principles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Sharing the project management documentation**: The best way to ensure "
|
||||
"that all stakeholders in a project have the same level of knowledge is to "
|
||||
"provide direct access to the project's tracking document (Project "
|
||||
"Organizer). This document will contain at least a list of tasks to be "
|
||||
"performed as part of the implementation for which the priority level and the"
|
||||
" manager are clearly defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Project Organizer is a shared project tracking tool that allows both "
|
||||
"detailed tracking of ongoing tasks and the overall progress of the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Report essential information**: In order to minimize the documentation "
|
||||
"time to the essentials, we will follow the following good practices:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:166
|
||||
msgid "Meeting minutes will be limited to decisions and validations;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project statuses will only be established when an important milestone is "
|
||||
"reached;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Training sessions on the standard or customized solution will be organized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:175
|
||||
msgid "5. Customizations and Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is a software known for its flexibility and its important evolution "
|
||||
"capacity. However, a significant amount of development contradicts a fast "
|
||||
"and sustainable implementation. This is the reason why it is recommended to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Develop only for a good reason**: The decision to develop must always be "
|
||||
"taken when the cost-benefit ratio is positive (saving time on a daily basis,"
|
||||
" etc.). For example, it will be preferable to realize a significant "
|
||||
"development in order to reduce the time of a daily operation, rather than an"
|
||||
" operation to be performed only once a quarter. It is generally accepted "
|
||||
"that the closer the solution is to the standard, the lighter and more fluid "
|
||||
"the migration process, and the lower the maintenance costs for both parties."
|
||||
" In addition, experience has shown us that 60% of initial development "
|
||||
"requests are dropped after a few weeks of using standard Odoo (see "
|
||||
"\"Adopting the standard as a priority\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Replace, without replicate**: There is a good reason for the decision to "
|
||||
"change the management software has been made. In this context, the moment of"
|
||||
" implementation is THE right moment to accept and even be a change initiator"
|
||||
" both in terms of how the software will be used and at the level of the "
|
||||
"business processes of the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:202
|
||||
msgid "6. Testing and Validation principles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether developments are made or not in the implementation, it is crucial to"
|
||||
" test and validate the correspondence of the solution with the operational "
|
||||
"needs of the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Role distribution**: In this context, the Consultant will be responsible "
|
||||
"for delivering a solution corresponding to the defined specifications; the "
|
||||
"SPoC will have to test and validate that the solution delivered meets the "
|
||||
"requirements of the operational reality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Change management**: When a change needs to be made to the solution, the "
|
||||
"noted gap is caused by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"A difference between the specification and the delivered solution - This is "
|
||||
"a correction for which the Consultant is responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:220
|
||||
msgid "**or**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"A difference between the specification and the imperatives of operational "
|
||||
"reality - This is a change that is the responsibility of SPoC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:226
|
||||
msgid "7. Data Imports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing the history of transactional data is an important issue and must "
|
||||
"be answered appropriately to allow the project running smoothly. Indeed, "
|
||||
"this task can be time-consuming and, if its priority is not well defined, "
|
||||
"prevent production from happening in time. To do this as soon as possible, "
|
||||
"it will be decided :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Not to import anything**: It often happens that after reflection, "
|
||||
"importing data history is not considered necessary, these data being, "
|
||||
"moreover, kept outside Odoo and consolidated for later reporting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"**To import a limited amount of data before going into production**: When "
|
||||
"the data history relates to information being processed (purchase orders, "
|
||||
"invoices, open projects, for example), the need to have this information "
|
||||
"available from the first day of use in production is real. In this case, the"
|
||||
" import will be made before the production launch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"**To import after production launch**: When the data history needs to be "
|
||||
"integrated with Odoo mainly for reporting purposes, it is clear that these "
|
||||
"can be integrated into the software retrospectively. In this case, the "
|
||||
"production launch of the solution will precede the required imports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:253
|
||||
msgid "8. Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"When your project is put in production, our support teams take care of your "
|
||||
"questions or technical issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:258
|
||||
msgid "See :ref:`support-expectations`."
|
||||
msgstr ""
|
393
locale/de/LC_MESSAGES/helpdesk.po
Normal file
393
locale/de/LC_MESSAGES/helpdesk.po
Normal file
@ -0,0 +1,393 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk.rst:5
|
||||
msgid "Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:3
|
||||
msgid "Get started with Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:6
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:9
|
||||
msgid "Getting started with Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:11
|
||||
msgid "Installing Odoo Helpdesk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:13
|
||||
msgid "Open the Apps module, search for \"Helpdesk\", and click install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:19
|
||||
msgid "Set up Helpdesk teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:21
|
||||
msgid "By default, Odoo Helpdesk comes with a team installed called \"Support\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify this team, or create additional teams, select \"Configuration\" in"
|
||||
" the purple bar and select \"Settings\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create new teams, decide what team members to add to this team,"
|
||||
" how your customers can submit tickets and set up SLA policies and ratings. "
|
||||
"For the assignation method you can have tickets assigned randomly, balanced,"
|
||||
" or manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:38
|
||||
msgid "How to set up different stages for each team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"First you will need to activate the developer mode. To do this go to your "
|
||||
"settings module, and select the link for \"Activate the developer mode\" on "
|
||||
"the lower right-hand side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, when you return to your Helpdesk module and select \"Configuration\" in"
|
||||
" the purple bar you will find additional options, like \"Stages\". Here you "
|
||||
"can create new stages and assign those stages to 1 or multiple teams "
|
||||
"allowing for customizable stages for each team!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:53
|
||||
msgid "Start receiving tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:56
|
||||
msgid "How can my customers submit tickets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select \"Configuration\" in the purple bar and select \"Settings\", select "
|
||||
"your Helpdesk team. Under \"Channels you will find 4 options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email Alias allows for customers to email the alias you choose to create a "
|
||||
"ticket. The subject line of the email with become the Subject on the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website Form allows your customer to go to "
|
||||
"yourwebsite.com/helpdesk/support-1/submit and submit a ticket via a website "
|
||||
"form - much like odoo.com/help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Live Chat allows your customers to submit a ticket via Live Chat on your "
|
||||
"website. Your customer will begin the live chat and your Live Chat Operator "
|
||||
"can create the ticket by using the command /helpdesk Subject of Ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the "
|
||||
"documentation `*here* "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/12.0/webservices/odoo.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:91
|
||||
msgid "Tickets have been created, now what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now your employees can start working on them! If you have selecting a manual"
|
||||
" assignation method then your employees will need to assign themselves to "
|
||||
"tickets using the \"Assign To Me\" button on the top left of a ticket or by "
|
||||
"adding themselves to the \"Assigned to\" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have selected \"Random\" or \"Balanced\" assignation method, your "
|
||||
"tickets will be assigned to a member of that Helpdesk team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there they will begin working on resolving the tickets! When they are "
|
||||
"completed, they will move the ticket to the solved stage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:108
|
||||
msgid "How do I mark this ticket as urgent?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your tickets you will see stars. You can determine how urgent a ticket is"
|
||||
" but selecting one or more stars on the ticket. You can do this in the "
|
||||
"Kanban view or on the ticket form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up a Service Level Agreement Policy for your employees, first "
|
||||
"activate the setting under \"Settings\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:123
|
||||
msgid "From here, select \"Configure SLA Policies\" and click \"Create\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will fill in information like the Helpdesk team, what the minimum "
|
||||
"priority is on the ticket (the stars) and the targets for the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:132
|
||||
msgid "What if a ticket is blocked or is ready to be worked on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a ticket cannot be resolved or is blocked, you can adjust the \"Kanban "
|
||||
"State\" on the ticket. You have 3 options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:137
|
||||
msgid "Grey - Normal State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:139
|
||||
msgid "Red - Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:141
|
||||
msgid "Green - Ready for next stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like the urgency stars you can adjust the state in the Kanban or on the "
|
||||
"Ticket form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:150
|
||||
msgid "How can my employees log time against a ticket?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, head over to \"Settings\" and select the option for \"Timesheet on "
|
||||
"Ticket\". You will see a field appear where you can select the project the "
|
||||
"timesheets will log against."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that you have selected a project, you can save. If you move back to your"
|
||||
" tickets, you will see a new tab called \"Timesheets\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you employees can add a line to add work they have done for this "
|
||||
"ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:169
|
||||
msgid "How to allow your customers to rate the service they received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:171
|
||||
msgid "First, you will need to activate the ratings setting under \"Settings\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, when a ticket is moved to its solved or completed stage, it will send "
|
||||
"an email to the customer asking how their service went."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:3
|
||||
msgid "Record and invoice time for tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may have service contracts with your clients to provide them assistance "
|
||||
"in case of a problem. For this purpose, Odoo will help you record the time "
|
||||
"spent fixing the issue and most importantly, to invoice it to your clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:11
|
||||
msgid "The modules needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to record and invoice time for tickets, the following modules are "
|
||||
"needed : Helpdesk, Project, Timesheets, Sales. If you are missing one of "
|
||||
"them, go to the Apps module, search for it and then click on *Install*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:19
|
||||
msgid "Get started to offer the helpdesk service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:22
|
||||
msgid "Step 1 : start a helpdesk project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"To start a dedicated project for the helpdesk service, first go to "
|
||||
":menuselection:`Project --> Configuration --> Settings` and make sure that "
|
||||
"the *Timesheets* feature is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to your dashboard, create the new project and allow timesheets for "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:35
|
||||
msgid "Step 2 : gather a helpdesk team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set a team in charge of the helpdesk, go to :menuselection:`Helpdesk --> "
|
||||
"Configuration --> Helpdesk Teams` and create a new team or select an "
|
||||
"existing one. On the form, tick the box in front of *Timesheet on Ticket* to"
|
||||
" activate the feature. Make sure to select the helpdesk project you have "
|
||||
"previously created as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:47
|
||||
msgid "Step 3 : launch the helpdesk service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, to launch the new helpdesk service, first go to "
|
||||
":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and make sure that the"
|
||||
" *Units of Measure* feature is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Products --> Products` and create a new one. "
|
||||
"Make sure that the product is set as a service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here, we suggest that you set the *Unit of Measure* as *Hour(s)*, but any "
|
||||
"unit will do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, select the invoicing management you would like to have under the "
|
||||
"*Sales* tab of the product form. Here, we recommend the following "
|
||||
"configuration :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:73
|
||||
msgid "Now, you are ready to start receiving tickets !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:76
|
||||
msgid "Solve issues and record time spent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:79
|
||||
msgid "Step 1 : place an order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are now in the Helpdesk module and you have just received a ticket from "
|
||||
"a client. To place a new order, go to :menuselection:`Sales --> Orders --> "
|
||||
"Orders` and create one for the help desk service product you have previously"
|
||||
" recorded. Set the number of hours needed to assist the client and confirm "
|
||||
"the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:91
|
||||
msgid "Step 2 : link the task to the ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you access the dedicated helpdesk project, you will notice that a new "
|
||||
"task has automatically been generated with the order. To link this task with"
|
||||
" the client ticket, go to the Helpdesk module, access the ticket in question"
|
||||
" and select the task on its form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:102
|
||||
msgid "Step 3 : record the time spent to help the client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The job is done and the client's issue is sorted out. To record the hours "
|
||||
"performed for this task, go back to the ticket form and add them under the "
|
||||
"*Timesheets* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hours recorded on the ticket will also automatically appear in the "
|
||||
"Timesheet module and on the dedicated task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:116
|
||||
msgid "Step 4 : invoice the client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice the client, go back to the Sales module and select the order that"
|
||||
" had been placed. Notice that the hours recorded on the ticket form now "
|
||||
"appear as the delivered quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"All that is left to do, is to create the invoice from the order and then "
|
||||
"validate it. Now you just have to wait for the client's payment !"
|
||||
msgstr ""
|
22
locale/de/LC_MESSAGES/index.po
Normal file
22
locale/de/LC_MESSAGES/index.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:3
|
||||
msgid "Odoo User Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
7752
locale/de/LC_MESSAGES/inventory.po
Normal file
7752
locale/de/LC_MESSAGES/inventory.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
440
locale/de/LC_MESSAGES/iot.po
Normal file
440
locale/de/LC_MESSAGES/iot.po
Normal file
@ -0,0 +1,440 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../iot.rst:5
|
||||
msgid "Internet of Things (IoT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:3
|
||||
msgid "Connect an IoT Box to your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:5
|
||||
msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:10
|
||||
msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:15
|
||||
msgid "Follow the steps to connect your IoT Box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:21
|
||||
msgid "Ethernet Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables"
|
||||
" (ethernet, usb devices, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:26
|
||||
msgid "Power on the IoT Box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:28
|
||||
msgid "Then click on the Scan button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:34
|
||||
msgid "WiFi Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:36
|
||||
msgid "Power on the IoT Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:38
|
||||
msgid "Copy the token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
|
||||
"plugged in your computer)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
|
||||
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
|
||||
"and paste the token, then click on next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
|
||||
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
|
||||
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become "
|
||||
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
|
||||
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
|
||||
"redirected to your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:70
|
||||
msgid "You should now see the IoT Box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:76
|
||||
msgid "IoT Box Schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:3
|
||||
msgid "Flashing your SD Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some case, you may need to reflash your IoT Box’s SD Card to benefit from"
|
||||
" our latest updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:9
|
||||
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to Balena’s website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
|
||||
"It’s a free and open-source utility used for burning image files. Install "
|
||||
"and launch it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, download the latest image `here "
|
||||
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
|
||||
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
|
||||
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
|
||||
"minutes for it to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:3
|
||||
msgid "IoT Box not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
|
||||
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
|
||||
"can follow to find your IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:10
|
||||
msgid "HTTPS Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:12
|
||||
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
|
||||
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
|
||||
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
|
||||
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
|
||||
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
|
||||
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:3
|
||||
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:9
|
||||
msgid "Prerequisites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:11
|
||||
msgid "Before starting, make sure you have the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:13
|
||||
msgid "An IoT Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:15
|
||||
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:17
|
||||
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
|
||||
"installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:22
|
||||
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
|
||||
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:28
|
||||
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:30
|
||||
msgid "An Epson compatible cash drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:32
|
||||
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:35
|
||||
msgid "Set Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
|
||||
"your database. For this, follow this `documentation "
|
||||
"<https://docs.google.com/document/d/1vhWrSSlSdJcRYe4tjPpXKYVMTD47lVK3ysyYc7tJDlA/edit#>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:44
|
||||
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
|
||||
" might work as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:50
|
||||
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
|
||||
"RJ25 cable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
|
||||
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
|
||||
"configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter "
|
||||
"character (keycode 28). This is most likely the default configuration of "
|
||||
"your barcode scanner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:62
|
||||
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
|
||||
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
|
||||
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
|
||||
"functionality will be bypassed when a wired network connection is available "
|
||||
"on boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
|
||||
"Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the"
|
||||
" IoT Box you want to connect with. Save the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:77
|
||||
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:80
|
||||
msgid "Troubleshoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:83
|
||||
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
|
||||
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
|
||||
" if encountered or the IoT Box's IP address in case of success. If no "
|
||||
"receipt is printed, check the following steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
|
||||
"LED."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
|
||||
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
|
||||
"ready ~2 minutes after it is started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
|
||||
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
|
||||
"devices on your network router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
|
||||
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:106
|
||||
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
|
||||
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
|
||||
" the POS configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:113
|
||||
msgid "The Barcode Scanner is not working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
|
||||
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
|
||||
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
|
||||
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
|
||||
"enough power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
|
||||
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
|
||||
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
|
||||
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
|
||||
"IoT Box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:134
|
||||
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
|
||||
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:140
|
||||
msgid "Printing the receipt takes too much time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
|
||||
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
|
||||
"afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS "
|
||||
"and the IoT Box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:148
|
||||
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
|
||||
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:155
|
||||
msgid "The printer is offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
|
||||
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
|
||||
"contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:162
|
||||
msgid "The cashdrawer does not open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
|
||||
" the POS configuration."
|
||||
msgstr ""
|
193
locale/de/LC_MESSAGES/livechat.po
Normal file
193
locale/de/LC_MESSAGES/livechat.po
Normal file
@ -0,0 +1,193 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:5
|
||||
msgid "Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:8
|
||||
msgid "Chat in real time with website visitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo Live Chat, you can establish a direct contact with your website "
|
||||
"visitors. A simple dialog box will be available on their screen and will "
|
||||
"allow them to get in touch with one of your sales representatives. This way,"
|
||||
" you can easily turn prospects into potential business opportunities. You "
|
||||
"will also be able to provide assistance to your customers. Overall, this is "
|
||||
"the perfect tool to improve customer satisfaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:19
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get the Live Chat feature, open the Apps module, search for \"Live Chat\""
|
||||
" and then click on install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Live Chat module provides you a direct access to your channels. There, "
|
||||
"operators can easily join and leave the chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:34
|
||||
msgid "Add the live chat to an Odoo website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your website was created with Odoo, then the live chat is automatically "
|
||||
"added to it. All that is left to do, is to go to :menuselection:`Website -->"
|
||||
" Configuration --> Settings` to select the channel to be linked to the "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:45
|
||||
msgid "Add the live chat to an external website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your website was not created with Odoo, go to the Live Chat module and "
|
||||
"then select the channel to be linked. There, you can simply copy paste the "
|
||||
"code available into your website. A specific url you can send to customers "
|
||||
"or suppliers for them to access the live chat is also provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:54
|
||||
msgid "Hide / display the live chat according to rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rules for the live chat can be defined on the channel form. For instance, "
|
||||
"you can choose to display the chat in the countries you speak the language "
|
||||
"of. On the contrary, you are able to hide the chat in countries your company"
|
||||
" does not sell in. If you select *Auto popup*, you can also set the length "
|
||||
"of time it takes for the chat to appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:66
|
||||
msgid "Prepare automatic messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the channel form, in the *Options* section, several messages can be typed"
|
||||
" to appear automatically on the chat. This will entice visitors to reach you"
|
||||
" through the live chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:76
|
||||
msgid "Start chatting with customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to start chatting with customers, first make sure that the channel "
|
||||
"is published on your website. To do so, select *Unpublished on Website* on "
|
||||
"the top right corner of the channel form to toggle the *Published* setting. "
|
||||
"Then, the live chat can begin once an operator has joined the channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no operator is available and/or if the channel is unpublished on the "
|
||||
"website, then the live chat button will not appear to visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversations initiated by visitors also appear in the Discuss module in "
|
||||
"addition to popping up as a direct message. Therefore, inquiries can be "
|
||||
"answered wherever you are in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are several operators who have all joined a channel, the system "
|
||||
"will dispatch visitor sessions randomly between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:100
|
||||
msgid "Use commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands are useful shortcuts for completing certain actions or to access "
|
||||
"information you might need. To use this feature, simply type the commands "
|
||||
"into the chat. The following actions are available :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:106
|
||||
msgid "**/help** : show a helper message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:108
|
||||
msgid "**/helpdesk** : create a helpdesk ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:110
|
||||
msgid "**/helpdesk\\_search** : search for a helpdesk ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:112
|
||||
msgid "**/history** : see 15 last visited pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:114
|
||||
msgid "**/lead** : create a new lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:116
|
||||
msgid "**/leave** : leave the channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a helpdesk ticket is created from the chat, then the conversation it was "
|
||||
"generated from will automatically appear as the description of the ticket. "
|
||||
"The same goes for the creation of a lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:124
|
||||
msgid "Send canned responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Canned responses allow you to create substitutes to generic sentences you "
|
||||
"frequently use. Typing a word instead of several will save you a lot of "
|
||||
"time. To add canned responses, go to :menuselection:`LIVE CHAT --> "
|
||||
"Configuration --> Canned Responses` and create as many as you need to. Then,"
|
||||
" to use them during a chat, simply type \":\" followed by the shortcut you "
|
||||
"assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have all of the tools needed to chat in live with your website "
|
||||
"visitors, enjoy !"
|
||||
msgstr ""
|
516
locale/de/LC_MESSAGES/manufacturing.po
Normal file
516
locale/de/LC_MESSAGES/manufacturing.po
Normal file
@ -0,0 +1,516 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing.rst:5
|
||||
msgid "Manufacturing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management.rst:5
|
||||
msgid "Manufacturing Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:3
|
||||
msgid "How to create a Bill of Materials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"A bill of materials (BoM) is a document that describes the component "
|
||||
"products, the quantity of each component, and the process required to "
|
||||
"manufacture a product, including a routing and individual steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo, each product may have multiple BoMs associated with it, but a BoM "
|
||||
"can only be associated with a single product. A single BoM can, however, "
|
||||
"describe multiple variants of the same product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:14
|
||||
msgid "Setting up a Basic BoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing "
|
||||
"orders only, you will define basic bills of materials without routings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before creating your first bill of materials, you will need to create a "
|
||||
"product and at least one component (components are considered products in "
|
||||
"Odoo). You can do so from :menuselection:`Master Data --> Products`, or on "
|
||||
"the fly from the relevant fields on the BoM form. Review the Inventory "
|
||||
"chapter for more information about configuring products. Once you have "
|
||||
"created a product and at least one component, select them from the relevant "
|
||||
"dropdown menus to add them to your bill of materials. A new bill of "
|
||||
"materials can be created from :menuselection:`Master Data --> Bills of "
|
||||
"Materials`, or using the button on the top of the product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. "
|
||||
"**Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for "
|
||||
"production orders, with lower numbers having higher priority. **Version** "
|
||||
"allows you to track changes to your BoM over time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:35
|
||||
msgid "Adding a Routing to a BoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"A routing defines a series of operations required to manufacture a product "
|
||||
"and the work center at which each operation is performed. A routing may be "
|
||||
"added to multiple BoMs, though a BoM may only have one routing. For more "
|
||||
"information about configuring routings, review the chapter on routings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, "
|
||||
"you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a "
|
||||
"routing from the dropdown list or creating one on the fly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may define the work operation or step in which each component is "
|
||||
"consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components**"
|
||||
" tab. Similarly, you can define the operation at which the product will be "
|
||||
"produced under the **Miscellaneous** tab using the field **Produced at "
|
||||
"Operation**. If this field is left blank, the products will be "
|
||||
"consumed/produced at the final operation in the routing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:58
|
||||
msgid "Adding Byproducts to a BoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the "
|
||||
"primary product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials "
|
||||
"under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any "
|
||||
"product or products as byproducts. Byproducts are produced in the same step "
|
||||
"of the routing as the primary product of the BoM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:78
|
||||
msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:80
|
||||
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a "
|
||||
"component of another manufactured product. You may wish to employ sub-"
|
||||
"assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your "
|
||||
"manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM "
|
||||
"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:87
|
||||
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-"
|
||||
"level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the "
|
||||
"subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing"
|
||||
" order for the top-level product is created, a manufacturing order for each "
|
||||
"subassembly is created as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:94
|
||||
msgid "Configure the Top-Level Product BoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:96
|
||||
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. "
|
||||
"Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each "
|
||||
"subassembly as you would for any product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:104
|
||||
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29
|
||||
msgid "Configure the Subassembly Product Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:106
|
||||
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the product form of the subassembly, you must select the routes "
|
||||
"**Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes "
|
||||
"precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no "
|
||||
"effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:114
|
||||
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to "
|
||||
"manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the "
|
||||
"subassembly product form may be configured according to your preference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:120
|
||||
msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:122
|
||||
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the "
|
||||
"same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:129
|
||||
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will then be able to specify which component lines are to be used in the"
|
||||
" manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for "
|
||||
"each line. If no variant is specified, the line will be used for all "
|
||||
"variants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:134
|
||||
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** "
|
||||
"field in the main section of the BoM should be left blank. This field is "
|
||||
"used when creating a BoM for one variant of a product only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:3
|
||||
msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *kit* is a set of components that are delivered without first being "
|
||||
"assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. "
|
||||
"There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the "
|
||||
"kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and "
|
||||
"Manufacturing apps must be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:12
|
||||
msgid "Manage Stock of Component Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of "
|
||||
"the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing "
|
||||
"step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation "
|
||||
"and sales order, but will generate a delivery order with one line item for "
|
||||
"each of the components of the kit. In the examples below, the image at left "
|
||||
"shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at "
|
||||
"right shows the corresponding delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:24
|
||||
msgid "|image0|\\ |image1|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:27
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:62
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, "
|
||||
"create each component product as you would any other product, then create "
|
||||
"the top-level, or kit product. The kit product should have only the route "
|
||||
"**Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the"
|
||||
" Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot "
|
||||
"be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"All other parameters on the kit product may be modified according to your "
|
||||
"preference. The component products require no special configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the products are configured, create a bill of materials for the kit "
|
||||
"product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship "
|
||||
"this product as a set of components**. All other options may be left with "
|
||||
"their default values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:53
|
||||
msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use"
|
||||
" a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a"
|
||||
" standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The "
|
||||
"manufacturing order must be registered as completed before the kit product "
|
||||
"will appear in your stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select "
|
||||
"**Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales "
|
||||
"order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable "
|
||||
"stock management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture "
|
||||
"this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing"
|
||||
" order rather than a packing operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:3
|
||||
msgid "How to process a manufacturing order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:6
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are two basic ways to manage manufacturing in Odoo. The first way "
|
||||
"manages work with one document only. This document is the **manufacturing "
|
||||
"order**. The second way uses additional documents to give you more precise "
|
||||
"control over the manufacturing process. In this way, **Manufacturing "
|
||||
"orders** are divided into one or more steps defined by **work orders**, "
|
||||
"performed in an order defined by **routings**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:17
|
||||
msgid "How to manage manufacturing without routings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will most likely use manufacturing orders without routings if all the "
|
||||
"work to produce your product is performed in one place, by one person, in "
|
||||
"one step, and/or you do not need the level of granular control afforded by "
|
||||
"work orders and routings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Managing your operations in this way is the default behavior in Odoo. There "
|
||||
"are two basic phases from planning to production:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:27
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:52
|
||||
msgid "Create manufacturing orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:29
|
||||
msgid "Record Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:32
|
||||
msgid "How to manage manufacturing with routings and work orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use work orders and routings, you will need to enable the option **Manage"
|
||||
" production by work orders** From :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Settings`. You will then be able to add routings to bills of materials, and "
|
||||
"configure some additional related fields. You will also be able to create "
|
||||
"**work centers**, the locations at which work orders are performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"When manufacturing with routings and work orders, each work order is "
|
||||
"scheduled individually. You will also have access to time and capacity "
|
||||
"planning, and reports on costing and efficiency on a work center level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manufacturing using routings can be broken down into several steps. When "
|
||||
"configuring your BoM, you will need to add a routing defining the component "
|
||||
"work orders. After planning the manufacturing order, you will have the added"
|
||||
" step of scheduling work orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:50
|
||||
msgid "The workflow is thus divided into three basic phases, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:54
|
||||
msgid "Schedule the associated work orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:56
|
||||
msgid "Perform the scheduled work and record production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:3
|
||||
msgid "How to manage BoMs for product variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3
|
||||
msgid "How to manage semi-finished products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19
|
||||
msgid "Configure the Top -Level Product BoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:3
|
||||
msgid "Unbuild a product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo Manufacturing App, you can *Unbuild* products. Two use cases can be "
|
||||
"managed: (1) you can unbuild products you have built yourself or (2) you can"
|
||||
" unbuild products you have received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's take the first case, you are manufacturing products yourself. If one "
|
||||
"of your product presents some defect, you might want to unbuild it instead "
|
||||
"of scrapping it completely, allowing you to reuse some components of the "
|
||||
"product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the second case, you are buying products for the sole purpose of "
|
||||
"unbuilding them and recycling them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:18
|
||||
msgid "Unbuild Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"While in the Manufacturing App, under the *Operations* tab you will find the"
|
||||
" menu *Unbuild Orders*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating a new one, you can either select a MO if you are unbuilding "
|
||||
"something you manufactured or only select a product if you are unbuilding "
|
||||
"something you received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:33
|
||||
msgid "When you are done, just click unbuild and the process will be over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you unbuild a product that you manufactured before, you will get the "
|
||||
"components from the MO back in stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you unbuild a product you bought, you will get the components from the "
|
||||
"BoM back in stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/overview.rst:5
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/repair.rst:5
|
||||
msgid "Repair Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:3
|
||||
msgid "Repair products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Odoo *Repair* app allows you to manage a complete after sales process "
|
||||
"but also to simply repair products you have manufactured, if they present a "
|
||||
"defect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:10
|
||||
msgid "Create a Repair Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in the app, you can access your existing *Repair Orders* and create a "
|
||||
"new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:19
|
||||
msgid "Manage a repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a customer sends you a product for repair, create a new *Repair Order*."
|
||||
" Fill it in with all the information you may need such as the product, the "
|
||||
"customer, if it has to be invoiced after or before the repair, the parts you"
|
||||
" might need, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once everything is done, you can then send the repair quotation to your "
|
||||
"customer. If it is approved, you can confirm the repair. You will then be "
|
||||
"able to start & end the repair when it is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:36
|
||||
msgid "You can now invoice the repair."
|
||||
msgstr ""
|
38
locale/de/LC_MESSAGES/mobile.po
Normal file
38
locale/de/LC_MESSAGES/mobile.po
Normal file
@ -0,0 +1,38 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:5
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:8
|
||||
msgid "Push Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of Odoo 12.0, there is no more complex configuration to enable push "
|
||||
"notifications in the mobile app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simply go to *Settings* > *General Settings* > *Odoo Cloud Notification "
|
||||
"(OCN)* and make sure that **Push Notifications** is checked."
|
||||
msgstr ""
|
1367
locale/de/LC_MESSAGES/point_of_sale.po
Normal file
1367
locale/de/LC_MESSAGES/point_of_sale.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
164
locale/de/LC_MESSAGES/portal.po
Normal file
164
locale/de/LC_MESSAGES/portal.po
Normal file
@ -0,0 +1,164 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
|
||||
msgid "My Odoo Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
|
||||
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
|
||||
"subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access this section, you have to log with your username and password to "
|
||||
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged in, just"
|
||||
" click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
|
||||
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
|
||||
"your database or if your contract has to be renewed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
|
||||
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
|
||||
"the quotation, you will see all the details of the offer, such as the "
|
||||
"pricing and other useful information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
|
||||
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
|
||||
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
|
||||
" registered under this section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
|
||||
"purchased and process the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
|
||||
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
|
||||
" been paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
|
||||
"invoice, or download a PDF version of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
|
||||
msgid "Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
|
||||
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
|
||||
"opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and "
|
||||
"IDs (# Ref) of the tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
|
||||
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
|
||||
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
|
||||
"and the payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
|
||||
"the new credit card details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
|
||||
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
|
||||
" \"Delete\" to delete the payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
|
||||
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
|
||||
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
|
||||
" of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will"
|
||||
" no longer be able to access the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:108
|
||||
msgid "Success Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
|
||||
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
|
||||
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
|
||||
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need information about how to manage your database see "
|
||||
":ref:`db_online`"
|
||||
msgstr ""
|
22
locale/de/LC_MESSAGES/practical.po
Normal file
22
locale/de/LC_MESSAGES/practical.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../practical.rst:3
|
||||
msgid "Practical Information"
|
||||
msgstr ""
|
1593
locale/de/LC_MESSAGES/project.po
Normal file
1593
locale/de/LC_MESSAGES/project.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1718
locale/de/LC_MESSAGES/purchase.po
Normal file
1718
locale/de/LC_MESSAGES/purchase.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
22
locale/de/LC_MESSAGES/recruitment.po
Normal file
22
locale/de/LC_MESSAGES/recruitment.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Business 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 13:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../recruitment.rst:5
|
||||
msgid "Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
1419
locale/de/LC_MESSAGES/sales.po
Normal file
1419
locale/de/LC_MESSAGES/sales.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
676
locale/de/LC_MESSAGES/support.po
Normal file
676
locale/de/LC_MESSAGES/support.po
Normal file
@ -0,0 +1,676 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../support.rst:5
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:6
|
||||
msgid "Supported versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
|
||||
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
|
||||
"published for Odoo.sh or On-Premise installations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:17
|
||||
msgid "What's the support status of my Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:19
|
||||
msgid "This matrix shows the support status of every version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:21
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "🟢"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
msgid "Odoo 12.saas~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
msgid "Odoo 11.saas~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "🟠"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "🔴"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "🟢 Supported version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "🔴 End-of-support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"🟠 Some of our older customers may still run this version on our Odoo Online "
|
||||
"servers, we provide help only on blocking issues and advise you to upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:6
|
||||
msgid "Contribute to the documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:9
|
||||
msgid "First of all..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"**... Thank you for landing here and helping us to improve the user "
|
||||
"documentation of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:15
|
||||
msgid "Edit an existing page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"As our documentation is maintained on GitHub, you'll need a free `GitHub "
|
||||
"account <https://help.github.com/en/articles/signing-up-for-a-new-github-"
|
||||
"account>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a page in our `user documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user>`_. **Please take care of choosing "
|
||||
"the right version of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:19
|
||||
msgid "Click on **Edit on Github** in the left menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is the first time you edit our documentation, click on **Fork "
|
||||
"repository**, else you won't see this step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Github's editor to add your text. Text is tagged with a simple syntax "
|
||||
"called `RST <http://docutils.sourceforge.net/rst.html>`_. Don't worry, it's "
|
||||
"not so hard to learn 🤓... See the following section of this document for a "
|
||||
"quick overview of RST commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on **Preview changes** to review your contribution in a human-readable"
|
||||
" format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the **Propose file change** section, add a short title to your "
|
||||
"contribution. The title should summarize your changes. You may use the "
|
||||
"second box to add an extended description if your contribution requires a "
|
||||
"longer explanation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:44
|
||||
msgid "Submit your contribution by clicking on **Propose file change**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:45
|
||||
msgid "Click on **Create pull request**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait for an Odoo maintainer to add your contribution. Thank you for your "
|
||||
"help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no automatic port of your edit to another version of the "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your change should apply to multiple versions of Odoo, please warn us in "
|
||||
"your contribution message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:55
|
||||
msgid "RST Cheat Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is a summary of the markup elements you may use while editing our "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:62
|
||||
msgid "Text in *italics*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:66
|
||||
msgid "Text in **bold** letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76
|
||||
msgid "Numbered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:71 ../../support/user_doc.rst:77
|
||||
msgid "Bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:72 ../../support/user_doc.rst:78
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76
|
||||
msgid "Must be surrounded by white lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:82
|
||||
msgid "This is `a hyper link <https://www.odoo.com>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is `how to enter backticks on your keyboard "
|
||||
"<https://superuser.com/a/254077>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:85
|
||||
msgid "Don't forget terminal *underscore*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are many more commands available, see `comprehensive documentation "
|
||||
"<http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html>`_ of "
|
||||
"RST."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:94
|
||||
msgid "Add images to your documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"This procedure is possible only for users who have **push** access on the "
|
||||
"documentation repository (eg: mainly, Odoo maintainers). We are working on "
|
||||
"improving this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:101
|
||||
msgid "First of all, prepare your screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:103
|
||||
msgid "They must be good-quality PNG images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop your screenshots to display only the relevant part of the screen. Large"
|
||||
" screenshots are hard to read and don't display well in a documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always take your screenshots on a demo instance of Odoo; **never** include "
|
||||
"any personal data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload them to the ``media/`` directory which is located next to the page "
|
||||
"you are editing. If the directory does not exist, create it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"When editing your page, use this code piece in order to load your image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:117
|
||||
msgid "Submit your changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:128
|
||||
msgid "Technical Details for Nerds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advanced users may, of course, fork and clone `the GitHub repository "
|
||||
"<https://github.com/odoo/documentation-user>`_. Then submit a pull request "
|
||||
"with the canonical Git/GitHub workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"See our `README <https://github.com/odoo/documentation-"
|
||||
"user/blob/12.0/README.rst>`_ file about building the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:138
|
||||
msgid "Developer documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documentation that targets developers of Odoo apps is maintained alongside "
|
||||
"`the source code of Odoo <https://github.com/odoo/odoo/tree/12.0/doc>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"User documentation might contain technicalities yet, when they are related "
|
||||
"to configuration and everyday use of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:149 ../../support/where_can_i_get_support.rst:36
|
||||
msgid "*Last revision of this page:* |date|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:8
|
||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:12
|
||||
msgid "5 days a week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
|
||||
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
|
||||
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
|
||||
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our support team can be contacted through our `online support form "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:23
|
||||
msgid "What kind of support is included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
|
||||
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:29
|
||||
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
|
||||
"misconfiguration or customization)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
|
||||
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:39
|
||||
msgid "What kind of support is not included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
|
||||
"help you implement your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
|
||||
"resources)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:44
|
||||
msgid "Import of documents into your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
|
||||
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:48
|
||||
msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, "
|
||||
"etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
|
||||
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
|
||||
"involving code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
|
||||
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
|
||||
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:6
|
||||
msgid "Where to find help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:10
|
||||
msgid "Odoo Enterprise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our "
|
||||
"support teams through our `support form <https://www.odoo.com/help>`_, no "
|
||||
"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own "
|
||||
"server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:14
|
||||
msgid "Please include in your request:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:16
|
||||
msgid "your subscription number,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or Odoo.sh), please also "
|
||||
"send the URL of your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:19
|
||||
msgid "Our agents will get back to you as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:23
|
||||
msgid "Odoo Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:25
|
||||
msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:27
|
||||
msgid "Here are some resources that might help you:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:29
|
||||
msgid "Our `documentation pages <https://www.odoo.com/page/docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ask your question on the `community forum "
|
||||
"<https://www.odoo.com/forum/help-1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Buy Odoo Enterprise <https://www.odoo.com/help>`_ to get the support and "
|
||||
"bugfix services."
|
||||
msgstr ""
|
1854
locale/de/LC_MESSAGES/website.po
Normal file
1854
locale/de/LC_MESSAGES/website.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 08:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the CRM app installed, you benefit from ready-to-use contact form on "
|
||||
"With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on "
|
||||
"your Odoo website that will generate leads/opportunities automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -158,42 +158,34 @@ msgstr "Crea una forma de contacto customizada"
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to know more from your visitor when they use the contact form "
|
||||
"to contact you. You will then need to build a custom contact form on your "
|
||||
"website. Those contact forms can generate multiple types of records in the "
|
||||
"system (emails, leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
"to you will need to build a custom contact form on your website. These "
|
||||
"contact forms can generate multiple types of records in the system (emails, "
|
||||
"leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will need to install the free *Form Builder* module. Only available in "
|
||||
"You will need to install the free *Form Builder* module, only available in "
|
||||
"Odoo Enterprise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Necesitarás instalar el módulo gratis *Constructor de Forma*. Sólo "
|
||||
"disponible en Odoo Enterprise."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"From any page you want your contact form to be in, in edit mode, drag the "
|
||||
"form builder in the page and you will be able to add all the fields you "
|
||||
"wish."
|
||||
"First, go to the page where you want to put your contact form. In edit mode,"
|
||||
" drag the form builder onto the page, and you will be able to add all the "
|
||||
"fields you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu forma de contrato puede ser de la página que quieras. En el modo edición,"
|
||||
" arrastra la forma construcción y podrás añadir todos los campos que "
|
||||
"quieras."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default any new contact form will send an email, you can switch to "
|
||||
"By default, any new contact form will send an email. You can switch to "
|
||||
"lead/opportunity generation in *Change Form Parameters*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cualquier forma nueva enviará un email por defecto, puedes cambiar a "
|
||||
"generación lead/oportunidad en *Cambiar parámetros de forma*"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second information will"
|
||||
" be added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second entry will be "
|
||||
"added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:67
|
||||
@ -202,13 +194,10 @@ msgstr "Genera leads en vez de oportunidades"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a contact form, it is advised to use a qualification step before "
|
||||
"assigning to the right sales people. To do so, activate *Leads* in CRM "
|
||||
"settings and refer to :doc:`convert`."
|
||||
"When using a contact form, you should use a qualification step before "
|
||||
"assigning the form to the right sales people. To do so, activate *Leads* in "
|
||||
"CRM settings and refer to :doc:`convert`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al usar una forma de contacto, es aconsejable usar un paso de calificación "
|
||||
"antes de asignar a las personas de ventas correctas. Para hacerlo, activa "
|
||||
"*Leads* en ajustes de CRM y refiere a :doc:`convert`."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
msgid "Send quotations"
|
||||
|
@ -3,13 +3,19 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
|
||||
# Antonio Trueba, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio Trueba, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -111,68 +117,152 @@ msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to be connected to the database you want to upgrade and access the"
|
||||
" database management page. On the line of the database you want to upgrade, "
|
||||
"click on the \"Upgrade\" button."
|
||||
"Upgrading your database to a newer version of Odoo is a complex operation "
|
||||
"that require time and caution. It is extremely important that you fully test"
|
||||
" the process before upgrading your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo releases new versions regularly (at least once a year), and upgrading "
|
||||
"your database to enjoy new Odoo features is part of the Odoo Online "
|
||||
"experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
|
||||
"default, we select the highest available version available for your "
|
||||
"database; if you were already in the process of testing a migration, we will"
|
||||
" automatically select the version you were already testing (even if we "
|
||||
"released a more recent version during your tests)."
|
||||
"The upgrade process can take some time, especially if you use multiple apps "
|
||||
"or apps that manage sensitive data (e.g. Accounting, Inventory, etc.). In "
|
||||
"general, the 'smaller' the database, the quickest the upgrade. A single-user"
|
||||
" database that uses only CRM will be processed faster than a multi-company, "
|
||||
"multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase and Manufacturing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the \"Test upgrade\" button an upgrade request will be "
|
||||
"generated. If our automated system does not encounter any problem, you will "
|
||||
"receive a \"Test\" version of your upgraded database."
|
||||
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
|
||||
"request, since Odoo.com will test manually every database upgrade at least "
|
||||
"once and will need to correct/adapt changes made to the standard Odoo Apps "
|
||||
"(e.g. through Studio or through a Success Pack) on a case-by-case basis. "
|
||||
"This can make the process slower, since requests are treated in the order "
|
||||
"they arrive. This is especially true in the months following the release of "
|
||||
"a new major version, which can lengthen the upgrade delay significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"If our automatic system detect an issue during the creation of your test "
|
||||
"database, our dedicated team will have to work on it. You will be notified "
|
||||
"by email and the process will take up to 4 weeks."
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:74
|
||||
msgid "The upgrade process is quite simple from your point of view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:76
|
||||
msgid "You request a test upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will have the possibility to test it for 1 month. Inspect your data "
|
||||
"(e.g. accounting reports, stock valuation, etc.), check that all your usual "
|
||||
"flows work correctly (CRM flow, Sales flow, etc.)."
|
||||
"Once all tests have been validated **by you**, you upgrade your actual "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to request a test or a production (*actual*) upgrade is the "
|
||||
"same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are ready and that everything is correct in your test migration, "
|
||||
"you can click again on the Upgrade button, and confirm by clicking on "
|
||||
"Upgrade (the button with the little rocket!) to switch your production "
|
||||
"database to the new version."
|
||||
"First, make sure to be connected to the database you want to upgrade and "
|
||||
"access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:89
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to have an active session with access to the Settings app in the "
|
||||
"database you want to upgrade for the button to be visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the line of the database you want to upgrade, click on the \"Cog\" menu. "
|
||||
"If an newer version of Odoo is available, you will see an 'Upgrade' button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
|
||||
"default, we select the highest available version available for your "
|
||||
"database; if you were already in the process of testing an upgrade, we will "
|
||||
"automatically select the version you were already testing (even if we "
|
||||
"released a more recent version during your tests)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the \"Test upgrade\" button, an upgrade request will be "
|
||||
"generated. Only one request can be made at time for each database; if a "
|
||||
"request has already been made, you will see an 'Upgrade Queued' note instead"
|
||||
" and asking another request will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A test upgrade will create a copy of your database, upgrade it and make it "
|
||||
"available to you automatically once successful. If this is the first test "
|
||||
"you request for this particular database, a manual testing phase will be "
|
||||
"done by Odoo.com - this could take time (up to several weeks). Subsequent "
|
||||
"requests will not go through that manual testing step and will usually be "
|
||||
"made available in a few hours. Once the test database is available, you "
|
||||
"should receive an e-mail with the URL of the test database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Testing your database is the most important step of the upgrade process!**"
|
||||
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
|
||||
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
|
||||
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
|
||||
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
|
||||
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
|
||||
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to do one last test of your upgrade right before the final upgrade"
|
||||
" (e.g. the day before) to ensure everything will run smoothly. Downgrading "
|
||||
"is not possible and post-poning an upgrade is always easier than being "
|
||||
"prevented to work by an upgrade issue after the fact!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are ready and you have validated all your tests, you can click "
|
||||
"again on the Upgrade button and confirm by clicking on Upgrade (the button "
|
||||
"with the little rocket!) to switch your production database to the new "
|
||||
"version. Your database will then be taken offline within the next 10 minutes"
|
||||
" and will be upgraded automatically; you receive a confirmation e-mail once "
|
||||
"the process is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
|
||||
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
|
||||
"migration during non-business hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:96
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:146
|
||||
msgid "Duplicating a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:98
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
|
||||
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
|
||||
"database can duplicate without problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
|
||||
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
|
||||
@ -182,37 +272,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Para duplicar su base de datos, solo de clic en **Duplicar**. Tendrá que "
|
||||
"darle un nombre a su duplicado, luego de clic en **Duplicar Base de Datos**."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:110
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
|
||||
" database, all external communication will remain active:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:113
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:163
|
||||
msgid "Emails are sent"
|
||||
msgstr "Los correos electrónicos fueron enviados"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:115
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
|
||||
"example)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:118
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:168
|
||||
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
|
||||
msgstr "Órdenes de envio (proveedores de envio) fueron enviadas"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:120
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:170
|
||||
msgid "Etc."
|
||||
msgstr "Etc."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:122
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
|
||||
"behaviours to be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:125
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
|
||||
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
|
||||
@ -221,16 +311,16 @@ msgstr ""
|
||||
"duplicada. Observe que la dirección URL utiliza el nombre que elijo para su "
|
||||
"base de datos duplicada."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:179
|
||||
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las bases de datos duplicadas expiran automaticamente después de 15 días."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:137
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:187
|
||||
msgid "Rename a Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:139
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
|
||||
"want to rename, access the `database management page "
|
||||
@ -238,15 +328,15 @@ msgid ""
|
||||
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:150
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:200
|
||||
msgid "Deleting a Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:152
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:202
|
||||
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:154
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
|
||||
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
|
||||
@ -254,45 +344,45 @@ msgid ""
|
||||
"backup may be several hours old at that point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
|
||||
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:167
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
|
||||
"fully understand the implications of deleting a database:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:173
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:177
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:179
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
|
||||
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:183
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:7
|
||||
msgid "On-premise Database management"
|
||||
msgid "On-premises Database management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
|
||||
@ -319,8 +409,9 @@ msgid ""
|
||||
"message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:31 ../../db_management/db_premise.rst:97
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:130
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:31
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:143
|
||||
msgid "Solutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -363,7 +454,7 @@ msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:190
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
|
||||
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
|
||||
@ -393,41 +484,66 @@ msgid ""
|
||||
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:80
|
||||
msgid "Check your network and firewall settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation"
|
||||
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
|
||||
"outgoing connections towards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:86
|
||||
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:87
|
||||
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
|
||||
"Update notification runs once a week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:95
|
||||
msgid "Error message due to too many users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:84
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
|
||||
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:93
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
|
||||
"countdown is updated everyday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:99
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
|
||||
"upsell quotation and pay for the extra users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:102
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:115
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:104
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Deactivate users** as explained in this `Documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com "
|
||||
"/documentation/user/11.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"/documentation/user/12.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"users>`__ and **Reject** the upsell quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:109
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your database has the correct number of users, the expiration message "
|
||||
"will disappear automatically after a few days, when the next verification "
|
||||
@ -436,102 +552,51 @@ msgid ""
|
||||
"message disappear right away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:116
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:129
|
||||
msgid "Database expired error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:118
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
|
||||
"subscription, you will encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:126
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30"
|
||||
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
|
||||
"database is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:134
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
|
||||
"that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:133
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be "
|
||||
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
|
||||
"card payments are processed immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:136
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:149
|
||||
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:138
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:145
|
||||
msgid "Force an Update Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update Notifications happen once every 7 days and keep your database up-to-"
|
||||
"date with your Odoo Enterprise subscription. If you modify your subscription"
|
||||
" (i.e. add more users, renew it for a year, etc.), your local database will "
|
||||
"only be made aware of the change once every 7 days - this can cause "
|
||||
"discrepancies between the state of your subscription and some notifications "
|
||||
"in your App Switcher. When doing such an operation on your subscription, you"
|
||||
" can force an Update using the following procedure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:154
|
||||
msgid "Connect to the database with the **Administrator** account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switch to the Developer mode by using the **About** option in the top-right "
|
||||
"menu (in V9) / in **Settings** (in V10): click on **Activate the developer"
|
||||
" mode**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigate to the \"Settings\" menu, then \"Technical\" > \"Automation\" > "
|
||||
"\"Scheduled Actions\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find \"Update Notification\" in the list, click on it, and finally click on "
|
||||
"the button \"**RUN MANUALLY**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
|
||||
msgid "Refresh the page, the \"Expiration\" notification should be gone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may have kept the same UUID on different databases and we receive "
|
||||
"information from those databases too. So please read :ref:`this "
|
||||
"documentation <duplicate_premise>` to know how to change the UUID. After the"
|
||||
" change you can force a ping to speed up the verification, your production "
|
||||
"database will then be correctly identified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:174
|
||||
msgid "Duplicate a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can duplicate your database by accessing the database manager on your "
|
||||
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
|
||||
@ -541,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
||||
"administrador en su servidor (<odoo-server>/web/database/manager). En esta "
|
||||
"página, puede fácilmente duplicar su base de datos (entre otras cosas)."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:184
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change "
|
||||
"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this "
|
||||
@ -556,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
||||
"podría resultar en problemas de facturación o problemas de registro bajo la "
|
||||
"línea."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:193
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database uuid is currently accessible from the menu **Settings > "
|
||||
"Technical > System Parameters**, we advise you to use a `uuid generator "
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -112,59 +112,59 @@ msgstr "Cómo usar un servidor de G Suite"
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to enable a SMTP relay and to allow *Any addresses* in the *Allowed senders*"
|
||||
" section. The configuration steps are explained in `Google documentation "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
"`Google documentation "
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:57
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:61
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:67
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:73
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
"record by modifying it to authorize Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr "Permitir DKIM"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -174,22 +174,22 @@ msgid ""
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:87
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr "¿Cómo administrar los mensajes de correo entrantes?"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:91
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
"alias (**catchall@**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -197,58 +197,58 @@ msgid ""
|
||||
"recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:102
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:104
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:106
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:108
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:110
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:112
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
"address per Odoo alias in your mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:116
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:118
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:123
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgid ""
|
||||
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -268,21 +268,21 @@ msgid ""
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:139
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:147
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
|
@ -6,22 +6,22 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2018
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018
|
||||
# Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
|
||||
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2018
|
||||
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2018
|
||||
# Kelly Quintero <kiutba@gmail.com>, 2018
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -712,8 +712,8 @@ msgstr ""
|
||||
"en el botón inteligente *Publicado* (y viceversa)."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3
|
||||
msgid "How to sell pricier product alternatives (upselling)"
|
||||
msgstr "Cómo vender alternativas de productos más caros (ventas adicionales)"
|
||||
msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -857,7 +857,6 @@ msgid "Once ready, switch to **Production** mode."
|
||||
msgstr "Una vez listo, cambie al modo **Producción**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:30
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:74
|
||||
msgid "Set up Odoo"
|
||||
msgstr "Configure Odoo"
|
||||
|
||||
@ -881,7 +880,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:102
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr "Dar inicio"
|
||||
|
||||
@ -928,13 +926,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment`"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:155
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
|
||||
@ -1229,194 +1225,294 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
|
||||
msgid "How to get paid with Paypal"
|
||||
msgstr "¿Cómo obtener un pago con Paypal?"
|
||||
msgid "Configure your Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is the easiest online payment acquirer to configure. It is also the "
|
||||
"only one without any subscription fee. We definitely advise it to any "
|
||||
"starter."
|
||||
"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any "
|
||||
"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we "
|
||||
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
|
||||
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:11
|
||||
msgid "Set up your Paypal account"
|
||||
msgstr "Configura tu cuenta de Paypal"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12
|
||||
msgid "Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:13
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a `Paypal Business Account <https://www.paypal.com>`__ or upgrade "
|
||||
"your account to *Business account* if you have a basic account."
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypayl "
|
||||
"Business Account "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:16
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal <https://www.paypal.com>`__ and open the settings of your "
|
||||
"**Profile**."
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:22
|
||||
msgid "Now enter the menu **My selling tools**."
|
||||
msgstr "Ahora entra en el menú **Mis herramientas de venta**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:27
|
||||
msgid "Let's start with the **Website Preferences**."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*"
|
||||
" and click *Update* on *Website preferences*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn on **Auto Return** and enter the **Return URL**: "
|
||||
"<odoo_instance_url>/shop/confirmation. Verify that this address uses the "
|
||||
"correct protocol (HTTP/HTTPS)."
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name "
|
||||
"\"/shop/confirmation\" as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn on **Payment Data Transfer**. When saving, an **Identity Token** is "
|
||||
"generated. You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, get back to your profile to activate the **Instant Payment "
|
||||
"Notification (IPN)** in *My selling tools*."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
msgid "Enter the **Notification URL**: <odoo_instance_url>/payment/paypal/ipn"
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
|
||||
"You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you must change the encoding format of the payment request sent by Odoo "
|
||||
"to Paypal. To do so, get back to *My selling tools* and click **PayPal "
|
||||
"button language encoding** in *More Selling Tools* section."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:58
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación, haz clic en *Más opciones* y establece los dos formatos de "
|
||||
"codificación predeterminados como **UTF-8**."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:66
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*"
|
||||
" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually "
|
||||
"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges "
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open Paypal setup form in :menuselection:`Website or Sales or Accounting -->"
|
||||
" Settings --> Payment Acquirers+`. Enter both your **Email ID** and your "
|
||||
"**Merchant ID** and check **Use IPN**."
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:82
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are both provided in your Paypal profile, under :menuselection:`My "
|
||||
"business info`."
|
||||
"Finally make sure the encoding format of payment messages is correctly set. "
|
||||
"Go to *PayPal button language encoding*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your **Identity Token** in Odoo (from *Auto Return* option). To do so,"
|
||||
" open the *Settings* and activate the **Developer Mode**."
|
||||
"Click *More Options* and set the two default encoding formats as *UTF-8*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:98
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System"
|
||||
" Parameters` and create a parameter with following values:"
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`paypal documentation. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:94
|
||||
msgid "Key: payment_paypal.pdt_token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:104
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr "Configuraciones en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "Value: your Paypal *Identity Token*"
|
||||
msgstr "Valor: tu Paypal *Token de identidad*"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Activación"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:103
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Paypal visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production mode**."
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr "Comisiones por transacción"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:113
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciales"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge an extra to the customer to cover the transaction fees Paypal"
|
||||
" charges you. Once redirected to Paypal, your customer sees an extra applied"
|
||||
" to the order amount."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:115
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the *Configuration* tab of Paypal config form in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*. Default fees for US can be seen here below."
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:123
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply the right fees for your country, please refer to `Paypal Fees "
|
||||
"<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`__."
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
"*Profile > About the business*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
msgid "Test the payment flow"
|
||||
msgstr "Prueba el flujo de pagos"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow thanks to Paypal Sandbox accounts."
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr "Comisiones por transacción"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
"your customer sees an extra applied to the order amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com>`__ with your"
|
||||
" Paypal credentials. This will create two sandbox accounts:"
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:136
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"..note:: `Traders in the EU "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ are not allowed to charge extra fees for paying "
|
||||
"with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
" it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is "
|
||||
"processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:171
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"pp.merch01-facilitator@example.com)."
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"pp.merch01-buyer@example.com)."
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:139
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Sandbox <https://www.sandbox.paypal.com>`__ with the "
|
||||
"merchant account and follow the same configuration instructions."
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the "
|
||||
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
|
||||
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your sandbox credentials in Odoo and make sure Paypal is still set on "
|
||||
"*Test* mode. Also, make sure the confirmation mode of Paypal is not "
|
||||
"*Authorize & capture the amount, confirm the SO and auto-validate the "
|
||||
"invoice on acquirer confirmation*. Otherwise a confirmed invoice will be "
|
||||
"automatically generated when the transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:150
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:183
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejecuta una transacción de prueba desde Odoo con la cuenta personal de "
|
||||
"sandbox."
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
msgstr "¿Cómo los clientes pueden acceder a su cuenta?"
|
||||
|
@ -4,20 +4,20 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018
|
||||
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2018
|
||||
# Jimmy Ramos <jimmybanegas93@gmail.com>, 2018
|
||||
# Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -33,6 +33,16 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentificación"
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/azure.rst:3
|
||||
msgid "OAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/azure.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
|
||||
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:3
|
||||
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
|
||||
msgstr "Cómo permitir a usuarios acceder con su cuenta de Google"
|
||||
@ -109,6 +119,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Una vez finalizado, recibirás tu ID de Cliente y Cliente Secreto. Tienes que"
|
||||
" introducir tu ID de Cliente en *Configuración General**."
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:3
|
||||
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:5
|
||||
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:7
|
||||
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:15
|
||||
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
|
||||
"it listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:22
|
||||
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
|
||||
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
|
||||
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:34
|
||||
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
|
||||
"User profile the first time someone log in with LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
|
||||
"left blanked, the admin profile will be used as template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import.rst:3
|
||||
msgid "Data Import"
|
||||
msgstr "Importación de Datos"
|
||||
@ -364,20 +428,13 @@ msgstr "¿Dónde puedo cambiar el formato de fecha de importación?"
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can automatically detect if a column is a date and it will try to guess"
|
||||
" the date format from a set of most used date format. While this process can"
|
||||
" work for a lot of simple date format, some exotic date format will not be "
|
||||
"recognize and it is also possible to have some confusion (day and month "
|
||||
"inverted as example) as it is difficult to guess correctly which part is the"
|
||||
" day and which one is the month in a date like '01-03-2016'."
|
||||
"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to "
|
||||
"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While "
|
||||
"this process can work for many date formats, some date formats will not be "
|
||||
"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is "
|
||||
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
|
||||
"the month in a date such as '01-03-2016'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo puede detectar automáticamente si una columna es una fecha y tratar de "
|
||||
"inferir el formato de la fecha de un set de formatos de fechas más usuados. "
|
||||
"Mientras este proceso puede funcionar para muchos formatos de fecha simples,"
|
||||
" algunos más exóticos not podrán ser reconocidos y por lo tanto es posible "
|
||||
"tener algún tipo de confusión (día y mes invertido por ejemplo) ya que es "
|
||||
"difícil saber cual parte es el día y cual es el mes en fechas como "
|
||||
"'01-03-2016'."
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1020,6 +1077,14 @@ msgstr ""
|
||||
"`Desactivando Usuarios <../../db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"users>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "Por hacer"
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
|
||||
msgid "Add link to How to add companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:3
|
||||
msgid "Manage Odoo in your own language"
|
||||
msgstr "Gestione Odoo en su propio lenguaje"
|
||||
@ -1126,11 +1191,22 @@ msgstr "Unsplash"
|
||||
msgid "How to generate an Unsplash access key"
|
||||
msgstr "Cómo generar una llave de acceso de Unsplash"
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:5
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow"
|
||||
" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo"
|
||||
" Unsplash key in a transparent way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9
|
||||
msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11
|
||||
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
|
||||
msgstr "Crear una cuenta en `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:7
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your `applications dashboard "
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on **New "
|
||||
@ -1140,19 +1216,19 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ y haga clic en **New "
|
||||
"Application**."
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:12
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18
|
||||
msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**."
|
||||
msgstr "Acepte las condiciones y haga clic en **Aceptar términos**."
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:17
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to insert an **Application name** and a "
|
||||
"**Description**. Once done, click on **Create application**."
|
||||
"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so "
|
||||
"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on "
|
||||
"**Create application**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se le solicitará insertar un **Nombre de aplicación** y una **Descripción**."
|
||||
" Una vez hecho, clic en **Crear aplicación**."
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:22
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit"
|
||||
" to find your **access key**."
|
||||
@ -1160,18 +1236,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Debería redirigirle a su página de detalles de aplicación. Desplácese un "
|
||||
"poco hacia abajo para encontrar su **llave de acceso**."
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
|
||||
"50 Unsplash requests per hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37
|
||||
msgid ":doc:`unsplash_application_id`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3
|
||||
msgid "How to generate an Unsplash application ID"
|
||||
msgstr "Cómo generar un ID de aplicación de Unsplash"
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:5
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should first create and set up your Unsplash application with this "
|
||||
"tutorial: `How to generate an Unsplash access key "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/unsplash_access_key.html>`_."
|
||||
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:7
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your `applications dashboard "
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on your newly created "
|
||||
@ -1181,17 +1267,16 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ y haga clic en su aplicación "
|
||||
"Unsplash recién creada bajo **Your applications**."
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:12
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to your application details page. The **application "
|
||||
"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like"
|
||||
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/application_id``"
|
||||
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/<application_id>``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:17
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that if you `apply for a production account "
|
||||
"<https://unsplash.com/documentation#registering-your-application>`_ and it "
|
||||
"got approved, your will also find your application ID in the UI. It will be "
|
||||
"listed next to your **Access Key** on your application details page."
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
|
||||
"requests per hour restriction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,17 +3,13 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -176,10 +172,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"`The User Story <https://help.rallydev.com/writing-great-user-story>`__: "
|
||||
"This technique clearly separates the responsibilities between the SPoC, "
|
||||
"responsible for explaining the WHAT, the WHY and the WHO, and the Consultant"
|
||||
" who will provide a response to the HOW."
|
||||
"**The User Story**: This technique clearly separates the responsibilities "
|
||||
"between the SPoC, responsible for explaining the WHAT, the WHY and the WHO, "
|
||||
"and the Consultant who will provide a response to the HOW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:126
|
||||
@ -377,133 +372,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
|
||||
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
|
||||
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
|
||||
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
|
||||
"When your project is put in production, our support teams take care of your "
|
||||
"questions or technical issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu subscripción online incluye **soporte ilimitado 24 horas sin costo extra,"
|
||||
" Lunes a Viernes**. Nuestros equipos estan localizados alrededor del mundo "
|
||||
"para asegurar que tengas soporte, sin importar tu localización. Tu "
|
||||
"representativo de soporte puede comunicarse contigo desde San Francisco, "
|
||||
"Bélgica, o India!"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:260
|
||||
msgid "What kind of support is included?"
|
||||
msgstr "¿Qué tipo de soporte está incluido?"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:262
|
||||
msgid ""
|
||||
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:258
|
||||
msgid "See :ref:`support-expectations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proveerte con material relevante (guías, documentación de producto, etc...)"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
|
||||
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Respuestas para asegurar que puedes encontrarte en tu database de Odoo "
|
||||
"stándar (ej. \"No puedo cerrar my Punto de Venta\" o \"¿No puedo encontrar "
|
||||
"los KPI's de ventas?)"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:266
|
||||
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
|
||||
msgstr "Preguntas relacionadas con tu cuenta, subscripción, o facturación."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
|
||||
"misconfiguration or customization)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resolución de problemas (bloquear problemas o comportamientos inesperados no"
|
||||
" por desconfiguración o customización)"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Situaciones que pueden ocurrir en una base de datos de prueba despues de "
|
||||
"actualizar a la nueva versión "
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
|
||||
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Soporte de Odoo no hace cambios a tu base de datos de producción, pero te "
|
||||
"entrega material y conocimiento para que lo hagas tu mismo!*"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:274
|
||||
msgid "What kind of support is not included?"
|
||||
msgstr "¿Qué tipo de soporte no está incluido?"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
|
||||
"help you implement your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preguntas que requieren que entendamos tu proceso de negocio para así "
|
||||
"ayudarte a implementar tu base de datos"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
|
||||
"resources)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrenamiento en cómo usar tu Software (te direccionaremos a nuestros "
|
||||
"variados recursos)"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:279
|
||||
msgid "Importation of documents into your database"
|
||||
msgstr "Importación de documentos en tu base de datos"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guía en qué configuraciones aplicar dentro de una aplicación o la base de "
|
||||
"datos"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
|
||||
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como fijar modelos de configuración (Ejemplos incluyen: Rutas de Inventario,"
|
||||
" Términos de Pagos, Bodegas, etc)"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
|
||||
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
|
||||
"involving code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preguntas o situaciones relacionadas a desarrollos específicos o "
|
||||
"customizaciones hechas por Odoo o un tercero (esto es específico sólo para "
|
||||
"tu base de datos o código involvente)"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
|
||||
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
|
||||
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes tener este tipo de soporte con un `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. Con un pack, uno de nuestros consultantes analizará la "
|
||||
"manera que manejas tu negocio y decirte cómo puedes obtener lo mejor de tu "
|
||||
"base de datos de Odoo. Manejaremos todas las configuraciones y te "
|
||||
"entrenaremos en cómo usar Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our support team can be contacted through our `online support form "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuestro equipo de soporte puede ser contactado a través de nuestra `forma de"
|
||||
" soporte online <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the "
|
||||
"documentation `*here* "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/11.0/webservices/odoo.html>`__."
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/12.0/webservices/odoo.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:91
|
||||
|
@ -9,13 +9,12 @@
|
||||
# David Sanchez <david.sanchez@jarsa.com.mx>, 2018
|
||||
# Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2018
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2018
|
||||
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2018
|
||||
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2018
|
||||
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2018
|
||||
# Javier Sabena <jsabena@gmail.com>, 2018
|
||||
# eduardo mendoza <emendozajz@gmail.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
|
||||
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2018
|
||||
# miguelchuga <miguelchuga@gmail.com>, 2018
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018
|
||||
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2018
|
||||
@ -27,15 +26,16 @@
|
||||
# Miguel Orueta <mo@landoo.es>, 2018
|
||||
# Miquel Torner <miq@odoo.com>, 2018
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -455,33 +455,20 @@ msgid ""
|
||||
"The **bluetooth scanner** can be paired with a smartphone or a tablet and is"
|
||||
" a good choice if you want to be mobile but don't need a big investment. An "
|
||||
"approach is to log in Odoo on you smartphone, pair the bluetooth scanner "
|
||||
"with the smartphone and work in the warehouse with always the possibility to"
|
||||
" check your smartphone from time to time and use the software 'manually'."
|
||||
"with the smartphone and work in the warehouse with the possibility to check "
|
||||
"your smartphone from time to time and use the software 'manually'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El **Escáner por bluetooth** puede ser pareado con un smarphone o una tablet"
|
||||
" y es una buena elección si desea que sea móvil pero no necesita una gran "
|
||||
"inversión. El aproximarse es para registrar Odoo en su smartphone, parear el"
|
||||
" escáner por bluetooth con el smartphone y trabajar en el almacén siempre "
|
||||
"con la posibilidad de revisar su smartphone de vez en cuanto y usar el "
|
||||
"software 'manualmente'."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"For heavy use, the **mobile computer scanner** is the handiest solution. It "
|
||||
"consists in a small computer with a built-in barcode scanner. This one can "
|
||||
"consists of a small computer with a built-in barcode scanner. This one can "
|
||||
"turn out to be a very productive solution, however you need to make sure "
|
||||
"that is is capable of running Odoo smoothy. The most recent models using "
|
||||
"that is is capable of running Odoo smoothly. The most recent models using "
|
||||
"Android + Google Chrome or Windows + Internet Explorer Mobile should do the "
|
||||
"job. However, due to the variety of models and configurations on the market,"
|
||||
" it is essential to test it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para uso pesado, el **escáner ordenador portátil** es la solución más "
|
||||
"práctica. Consiste en un pequeño computador con un escáner de código de "
|
||||
"barras incorporado. Este puede resultar en una solución muy productiva, sin "
|
||||
"embargo, debe asegurarse de que es capaz de manejar Odoo fluidamente. Los "
|
||||
"modelos más recientes que usan Android + Google Chrome o Windows + Internet "
|
||||
"Explorer deben hacer el trabajo. Sin embargo, debido a la variedad de "
|
||||
"modelos y configuraciones en el mercado, es esencial probarlo primero."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:42
|
||||
msgid "Configure your barcode scanner"
|
||||
@ -544,23 +531,11 @@ msgstr ""
|
||||
"eficientemente controlando el software casi que exclusivamente con el "
|
||||
"escaner de código de barras."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print this document to be able to use your barcode scanner to perform more "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imprima este documento para poder usar su lector de códigos de barras para "
|
||||
"realizar más acciones."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:19
|
||||
msgid "Document: |download_barcode|"
|
||||
msgstr "Documento: |download_barcode|"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:12
|
||||
msgid "Set products barcodes"
|
||||
msgstr "Configurar código de barras de productos"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:28
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to fill a picking or to perform an inventory, you need to make sure"
|
||||
" that your products are encoded in Odoo along with their barcodes. If this "
|
||||
@ -580,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
||||
"producto. A esta interfaz también se puede acceder a través del "
|
||||
"planificador."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:39
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product variants: be careful to add barcodes directly on the variant, and "
|
||||
"not the template product (otherwise you won't be able to differentiate "
|
||||
@ -590,11 +565,11 @@ msgstr ""
|
||||
"no a la plantilla de producto (de lo contrario no sería capaz de "
|
||||
"diferenciarlos) "
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:44
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:33
|
||||
msgid "Set locations barcodes"
|
||||
msgstr "Configurar localizaciones de código de barras"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:49
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a "
|
||||
"barcode to each location and stick it on the location. You can configure the"
|
||||
@ -612,7 +587,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de barra de las ubicaciones. Hay 4 códigos de barra por página, organizados "
|
||||
"de forma que es conveniente imprimir en papel adhesivo."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:58
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example of location naming: **warehouse short name** - **location short "
|
||||
"name** - (**Corridor X** - **Shelf Y** - **Height Z**) Example: A032-025-133"
|
||||
@ -621,11 +596,11 @@ msgstr ""
|
||||
"corto de ubicación** - (**Corredor X** - **Estantería Y** - **Altura Z**) "
|
||||
"Ejemplo: A032-025-133"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:65
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:54
|
||||
msgid "Barcode formats"
|
||||
msgstr "Formato de código de barras"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:67
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without "
|
||||
"proper authorization: you must pay the International Article Numbering "
|
||||
@ -638,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
||||
"código EAN (es por esto que dos productos en una tienda nunca tendrán el "
|
||||
"mismo código EAN)."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:72
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Still, as Odoo supports any string as a barcode, so you can always define "
|
||||
"your own barcode format for internal use."
|
||||
@ -920,7 +895,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:25
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:29
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:22
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:18
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:17
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:30
|
||||
@ -1095,6 +1070,66 @@ msgstr ""
|
||||
"sus existencias únicamente tras confirmar una venta, es mejor usar reglas "
|
||||
"bajo pedido."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:3
|
||||
msgid "TaKing stock from different warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you plan to deliver a customer, you don’t know in advance if the "
|
||||
"products will come from Warehouse A or Warehouse B. You may, in some cases, "
|
||||
"need to take stock from different warehouses. With *Odoo*, you can configure"
|
||||
" this by using the concept of virtual warehouses. Let us show you how to set"
|
||||
" those virtual warehouses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:12
|
||||
msgid "Set up virtual warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let’s say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new"
|
||||
" warehouse, that will be a virtual one. It will allow you to take the stock "
|
||||
"from A or B. To do so, go to your inventory app settings and enable the "
|
||||
"multi-warehouses feature. Then, go to the warehouses menu and click on "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Storage Location* feature will be automatically enabled. Good news, "
|
||||
"because you will need it later in the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, you have to make sure that the main stock locations of warehouse A and "
|
||||
"warehouse B are children locations of the main stock location of warehouse A"
|
||||
" + B. Go to the locations menu, and edit the main location of your two "
|
||||
"warehouses. Then, change their parent location to main location of warehouse"
|
||||
" A+B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:37
|
||||
msgid "Sell a product from the virtual warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let’s say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in"
|
||||
" warehouse B. Now, you can create a new quotation for one of each product. "
|
||||
"Go to other information and choose Warehouse A+B in the shipping "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have done it, you can convert it to a sales order. Then, a delivery"
|
||||
" order will be automatically generated, with a product reserved in warehouse"
|
||||
" A and one in warehouse B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery.rst:3
|
||||
msgid "Delivery Orders"
|
||||
msgstr "Órdenes de entrega"
|
||||
@ -1387,8 +1422,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Agregue un proveedor a los productos que quiere enviar-directamente."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:74
|
||||
msgid "How to send products from the customers directly to the suppliers"
|
||||
msgstr "Como mandar productos de los clientes directamente a los proveedores"
|
||||
msgid "How to send products from the suppliers directly to the customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1434,6 +1469,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`inventory_flow`"
|
||||
msgstr ":doc:`inventory_flow`"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:105
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:63
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:159
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:129
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:70
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:179
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:124
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:222
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "Por hacer"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add link to this section when available * How to analyse the performance of "
|
||||
"my vendors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:3
|
||||
msgid "How to choose the right inventory flow to handle delivery orders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1719,6 +1771,18 @@ msgstr ""
|
||||
"**Realizado** en la columna de estado en la parte superior de la página, lo "
|
||||
"que significa que el producto ha sido enviado al cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ajouter un lien vers ces pages quand elles existeront - Process Overview: "
|
||||
"From sales orders to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:67
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:163
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:133
|
||||
msgid "Process Overview: From purchase orders to receptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:3
|
||||
msgid "How can you change the packaging type for your sale order?"
|
||||
msgstr "¿Cómo puede cambiar el tipo de empaque para su órden de venta?"
|
||||
@ -1964,12 +2028,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set ut your security dates, go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"To set up your security dates, go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"settings` and click on **Configure your company data**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para configurar sus días de seguridad, vaya a :menuselection:`Ajustes --> "
|
||||
"Ajustes Generales`, y haga clic en **Configurar la base de datos de su "
|
||||
"compañía**."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2378,6 +2439,12 @@ msgstr ""
|
||||
"**Realizado** en la columna de estado en la parte superior de la página. El "
|
||||
"producto ha sido enviado al cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link to these sections when available - Process Overview: From sales orders"
|
||||
" to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:3
|
||||
msgid "How to process delivery orders in two steps (pick + ship)?"
|
||||
msgstr "¿Cómo procesar órdenes de entrega en dos pasos (selección + envío)?"
|
||||
@ -2567,6 +2634,12 @@ msgstr ""
|
||||
"**Realizado** en la columna de estado en la parte superior de la página. El "
|
||||
"producto ha sido enviado al cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"link to these sections when they will be available - Process Overview: From"
|
||||
" sales orders to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming.rst:3
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Envíos a recibir"
|
||||
@ -2678,6 +2751,11 @@ msgstr "Esta es la configuración por defecto de Odoo."
|
||||
msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`"
|
||||
msgstr ":doc:`../delivery/inventory_flow`"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add section when available - How to analyse the performance of my vendors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:3
|
||||
msgid "How to add a quality control step in goods receipt? (3 steps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3460,12 +3538,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you move products that already have serial numbers assigned, those will "
|
||||
"appear in the list. Just click on the **+** icon to to confirm that you are "
|
||||
"appear in the list. Just click on the **+** icon to confirm that you are "
|
||||
"moving those serial numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si traslada productos que ya tienen un número de serie asignado, estos "
|
||||
"aparecerán en la lista. Solo de clic en el ícono **+** para confirmar que "
|
||||
"esta trasladando estos números de serie."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:76
|
||||
msgid "In the scanner interface, you just have to scan the serial numbers."
|
||||
@ -5283,6 +5358,10 @@ msgstr ""
|
||||
"si la adquisición es: :abbr:`MTO (Fabricada por Pedido)` or :abbr:`MTS "
|
||||
"(Fabricada para Inventario)`"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:179
|
||||
msgid "needs schema thing from FP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:182
|
||||
msgid "Routes"
|
||||
msgstr "Rutas"
|
||||
@ -6569,10 +6648,8 @@ msgstr "En la sección de reglas de Adquisición, de clic en Agregar un ítem."
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can set the conditions of your rule. There are 3 types of action "
|
||||
"possibles :"
|
||||
"possible :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí puede configurar las condiciones de su regla. Hay 3 tipos de acción "
|
||||
"posibles :"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:48
|
||||
msgid "Move from another location rules"
|
||||
@ -6580,13 +6657,12 @@ msgstr "Trasladar desde otra ubicación de reglas"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manufacturing rules that will trigger the creation of manufacturing orders."
|
||||
"Manufacturing rules that will trigger the creation of manufacturing orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reglas de producción que impulsarán la creación de órdenes de producción."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:53
|
||||
msgid "Buy rules that will trigger the creation of purchase orders."
|
||||
msgstr "Comprar reglas que impulsarán la creación de órdenes de compra."
|
||||
msgid "Buy rules that will trigger the creation of purchase orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6648,26 +6724,11 @@ msgid ""
|
||||
"inventory control system are that forecasts are often inaccurate as sales "
|
||||
"can be unpredictable and vary from one year to the next. Another problem "
|
||||
"with push inventory control systems is that if too much product is left in "
|
||||
"inventory. This increases the company's costs for storing these goods. An "
|
||||
"inventory, this increases the company's costs for storing these goods. An "
|
||||
"advantage to the push system is that the company is fairly assured it will "
|
||||
"have enough product on hand to complete customer orders, preventing the "
|
||||
"inability to meet customer demand for the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El sistema de control de inventario de arranque involucra necesidades "
|
||||
"estimadas de inventario para cumplir con la demanda del cliente. Las "
|
||||
"compañías deben predecir que productos los clientes comprarán junto con "
|
||||
"determinar que cantidad de mercancía será adquirida. La compañía tendrá, a "
|
||||
"su vez, que producir suficiente producto para cumplir con la demanda "
|
||||
"estimada y vender, o impulsar, la mercancía al consumidor. Las desventajas "
|
||||
"del sistema de control de inventario de arranque son que los estimados son a"
|
||||
" menudo imprecisos ya que las ventas pueden ser impredecibles y variar de un"
|
||||
" año al otro. Otro problema con el sistema de control de inventario de "
|
||||
"arranque es que si mucho producto es dejado en el inventario. Esto aumenta "
|
||||
"los costos de almacenaje de la compañía para esta mercancía. Una ventaja del"
|
||||
" sistema de arranque es que la compañía esta bastante asegurada de que "
|
||||
"tendrá suficiente producto a la mano para completar las órdenes del cliente,"
|
||||
" preveniendo la incapacidad para cumplir la demanda del cliente para el "
|
||||
"producto."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6999,127 +7060,45 @@ msgid "Product Costing"
|
||||
msgstr "Costeo de Productos"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:3
|
||||
msgid "How to integrate landed costs in the cost of the product?"
|
||||
msgstr "¿Cómo integrar los costos en destino en el costo del producto?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to integrate additional costs in the cost of the product? (landed costs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:8
|
||||
msgid "Landed costs include all charges associated to a good transfer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The landed cost feature in Odoo allows to include additional costs "
|
||||
"(shipment, insurance, customs duties, etc.) into the cost of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los costos en destino incluyen todos los cargos asociados a una buena "
|
||||
"transferencia."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:10
|
||||
msgid "Landed cost includes = Cost of product + Shipping + Customs + Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los costos en destino incluyen = Costo del producto + Envío + Aduanas + "
|
||||
"Riesgo"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of these components might not be applicable in every shipment, but "
|
||||
"relevant components must be considered as a part of the landed cost. We have"
|
||||
" to identify landed cost to decide sale price of product because it will "
|
||||
"impact on company profits."
|
||||
"Landed costs can only be applied to products with a FIFO costing method and "
|
||||
"an automated inventory valuation (which requires the accounting application "
|
||||
"to be installed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos estos componentes podrían ser no aplicables en cada despacho, pero los"
|
||||
" componentes relevantes deben ser considerados como parte del costo en "
|
||||
"destino. Debemos identificar el costo en destino para determinar el precio "
|
||||
"de venta de un producto porque estos impactarán los ingresos de la compañía."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:21
|
||||
msgid "Applications configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to activate the use of the landed costs. Go to "
|
||||
":menuselection:`Inventory application --> Configuration --> Setting`. Check "
|
||||
"accounting option **Include landed costs in product costing computation** & "
|
||||
"**Perpetual inventory valuation**, then click on **Apply** to save changes."
|
||||
"First, you need to activate the landed costs feature in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero, debe activar el uso de los costos en destino. Vaya a "
|
||||
":menuselection:`Aplicación de inventario --> Configuración --> Ajustes`. "
|
||||
"Compruebe la opción de contabilidad **Incluir costos en destino en el "
|
||||
"cálculo de costeo del producto** y **Valoración Perpertua del Inventario**, "
|
||||
"luego de clic en **Aplicar** para guardar los cambios."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:32
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:27
|
||||
msgid "Add costs to products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then go to the :menuselection:`Purchase application --> Configuration --> "
|
||||
"Setting`. Choose costing method **Use a 'Fixed', 'Real' or 'Average' price "
|
||||
"costing method**, then click on **Apply** to save changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego vaya a :menuselection:`Aplicación de compras --> Configuración --> "
|
||||
"Ajustes`. Elija el método de costeo **Usar un método de costeo de precio "
|
||||
"'Fijo' o 'Variable'**, luego de clic en **Aplicar** para guardar los "
|
||||
"cambios."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:40
|
||||
msgid "Landed Cost Types"
|
||||
msgstr "Tipos de gastos de envío"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start by creating specific products to indicate your various **Landed "
|
||||
"Costs**, such as freight, insurance or custom duties. Go to "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Landed Cost types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Empiece por crear productos específicos para indicar sus varios **Costos en "
|
||||
"Destino**, como flete, seguro o impuestos de aduana. Vaya a "
|
||||
":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Tipos de costos en "
|
||||
"destino`."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Landed costs are only possible for products configured in real time "
|
||||
"valuation with real price costing method. The costing method is configured "
|
||||
"on the product category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los costos en destino solo son aplican para productos configurados en la "
|
||||
"valoración en tiempo real con método de costeo de precio real. Este método "
|
||||
"de costeo es configurado en la categoría del producto."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:55
|
||||
msgid "Link landed costs to a transfer"
|
||||
msgstr "Vincular los costos en destino a una transferencia"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"To calculate landed costs, go to :menuselection:`Inventory --> Inventory "
|
||||
"Control --> Landed Costs`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para calcular los costos en destino, vaya a :menuselection:`Inventario --> "
|
||||
"Control de Inventario --> Costos en Destino`."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the **Create** button and select the picking(s) you want to "
|
||||
"attribute landed costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De clic en el botón **Crear** y seleccione el/los envío(s) al/los que desee "
|
||||
"atribuir costos en destino."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the account journal in which to post the landed costs. We recommend "
|
||||
"you to create a specific journal for landed costs. Therefore it will be "
|
||||
"easier to keep track of your postings."
|
||||
"Go in :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs` and click "
|
||||
"on the **Create** button. You then have to select the transfers on which you"
|
||||
" want to attribute additional costs and the costs lines you want to add up. "
|
||||
"Once it's done, click on the **Compute** button to see how the costs lines "
|
||||
"will be split accross your transfers lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the **Compute** button to see how the landed costs will be split "
|
||||
"across the picking lines."
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:38
|
||||
msgid "To confirm, click on the **Validate** button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en el botón **Calcular** para ver como los costos en destino serán"
|
||||
" repartidos a través de las líneas de envíos."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"To confirm the landed costs attribution, click on the **Validate** button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para confirmar la atribución de costos en destino, de clic en el botón "
|
||||
"**Validar**."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies.rst:3
|
||||
msgid "Putaway & Removal Strategies"
|
||||
@ -7443,7 +7422,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial/lot "
|
||||
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategym "
|
||||
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategy "
|
||||
"goods are picked for delivery orders using this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7674,13 +7653,9 @@ msgstr "¿Cómo usar diferentes unidades de medida?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some cases, handling products in different unit of measures is necessary."
|
||||
" For example, if you buy products in a country where the metric system is of"
|
||||
" application and sell the in a country where the imperial system is used, "
|
||||
" application and sell them in a country where the imperial system is used, "
|
||||
"you will need to convert the units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En algunos casos, es necesario administrar productos en diferentes unidades "
|
||||
"de medida. Por ejemplo, si compra productos en un país donde es aplicado el "
|
||||
"sistema métrico y luego los vende en una país donde es usado el sistema "
|
||||
"imperial, deberá entonces convertir las unidades."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7707,12 +7682,10 @@ msgstr "Configurar unidades en sus productos"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"In :menuselection:`Inventory Control --> Products`, open the product which "
|
||||
"you would like to change the purchase/sale unit of measure, and click on "
|
||||
"In :menuselection:`Master Data --> Products`, open the product which you "
|
||||
"would like to change the purchase/sale unit of measure, and click on "
|
||||
"**Edit**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En :menuselection:`Control de Inventario --> Productos`, abra el producto al"
|
||||
" cual le gustaría cambiar la unidad de compra/venta y de clic en **Editar**."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7855,6 +7828,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pero la transferencia es realizada en la unidad de medida del producto. Todo"
|
||||
" es convertido automáticamente :"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a link when the document is available - When should you use "
|
||||
"packages, units of measure or kits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:3
|
||||
msgid "When should you use packages, units of measure or kits?"
|
||||
msgstr "¿Cuándo debo usar paquetes, unidades de medida o kits?"
|
||||
@ -8409,6 +8388,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Cuando haya introducido todos los valores adicionales, haga clic en "
|
||||
"**Guardar**."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:226
|
||||
msgid "Accounting Memento: Details of Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:227
|
||||
msgid "Process Overview: From Billing to Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:3
|
||||
msgid "What is the difference between warehouses and locations?"
|
||||
msgstr "¿Cuál es la diferencia entre depósitos y ubicaciones?"
|
||||
@ -8833,10 +8820,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"The real shipping cost are computed when the delivery order is validated."
|
||||
"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you"
|
||||
" can see the real cost in the chatter of the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los costos reales de envío son calculados cuando la órden de entrega es "
|
||||
"validada."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3,13 +3,18 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2018
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018
|
||||
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -104,6 +109,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IoT Box Schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:3
|
||||
msgid "Flashing your SD Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some case, you may need to reflash your IoT Box’s SD Card to benefit from"
|
||||
" our latest updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:9
|
||||
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to Balena’s website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
|
||||
"It’s a free and open-source utility used for burning image files. Install "
|
||||
"and launch it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, download the latest image `here "
|
||||
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
|
||||
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
|
||||
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
|
||||
"minutes for it to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:3
|
||||
msgid "IoT Box not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
|
||||
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
|
||||
"can follow to find your IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:10
|
||||
msgid "HTTPS Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:12
|
||||
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
|
||||
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
|
||||
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
|
||||
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
|
||||
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
|
||||
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:3
|
||||
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,13 +3,17 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -23,8 +27,8 @@ msgid "Live Chat"
|
||||
msgstr "Charla en vivo"
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:8
|
||||
msgid "Chat in live with website visitors"
|
||||
msgstr "Chatee en vivo con los visitantes del sitio web"
|
||||
msgid "Chat in real time with website visitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -155,21 +159,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"In practice, the conversations initiated by the visitors will appear in the "
|
||||
"Discuss module and will also pop up as a direct message. Therefore, "
|
||||
"inquiries can be answered wherever you are in Odoo."
|
||||
"Conversations initiated by visitors also appear in the Discuss module in "
|
||||
"addition to popping up as a direct message. Therefore, inquiries can be "
|
||||
"answered wherever you are in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la práctica, las conversaciones iniciadas por los visitantes aparecerán "
|
||||
"en el módulo Discusión y también aparecerán como un mensaje directo. Por lo "
|
||||
"tanto, las consultas pueden responderse donde sea que se encuentre en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there several operators in charge of a channel, the system will dispatch "
|
||||
"sessions randomly between them."
|
||||
"If there are several operators who have all joined a channel, the system "
|
||||
"will dispatch visitor sessions randomly between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si hay varios operadores a cargo de un canal, el sistema enviará sesiones al"
|
||||
" azar entre ellos."
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:100
|
||||
msgid "Use commands"
|
||||
|
@ -5,17 +5,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2018
|
||||
# Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -28,110 +26,17 @@ msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Móvil"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:8
|
||||
msgid "Setup your Firebase Cloud Messaging"
|
||||
msgstr "Configurar Firebase Cloud Message"
|
||||
msgid "Push Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to have mobile notifications in our Android app, you need an API "
|
||||
"key."
|
||||
"As of Odoo 12.0, there is no more complex configuration to enable push "
|
||||
"notifications in the mobile app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para tener notificaciones móviles en nuestra aplicación Android, necesita "
|
||||
"una clave API "
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it is not automatically configured (for instance for On-premise or "
|
||||
"Odoo.sh) please follow these steps below to get an API key for the android "
|
||||
"app."
|
||||
"Simply go to *Settings* > *General Settings* > *Odoo Cloud Notification "
|
||||
"(OCN)* and make sure that **Push Notifications** is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iOS app doesn't support mobile notifications for Odoo versions < 12."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación iOS no soporta notificaciones móviles en Oddo para versiones "
|
||||
">12"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:22
|
||||
msgid "Firebase Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de Firebase"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:25
|
||||
msgid "Create a new project"
|
||||
msgstr "Crear un nuevo proyecto"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure you to sign in to your Google Account. Then, go to "
|
||||
"`https://console.firebase.google.com "
|
||||
"<https://console.firebase.google.com/>`__ and create a new project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a project name, click on **Continue**, then click on **Create "
|
||||
"project**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elija un nombre de proyecto, seleccione **Continuar**, entonces selecciones "
|
||||
"**Crear Proyecto**."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:37
|
||||
msgid "When you project is ready, click on **Continue**."
|
||||
msgstr "Cuando su proyecto esté listo, seleccione **Continuar**."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to the overview project page (see next screenshot)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se le redirigirá a la página de visión general del proyecto (ver el "
|
||||
"siguiente pantallazo)."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:43
|
||||
msgid "Add an app"
|
||||
msgstr "Agregar una aplicación"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:45
|
||||
msgid "In the overview page, click on the Android icon."
|
||||
msgstr "En la página de visión general, clic en el icono de Android."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must use \"com.odoo.com\" as Android package name. Otherwise, it will "
|
||||
"not work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe usar \"com.odoo.com\" como nombre de paquete Android. DE otro modo, no "
|
||||
"funcionará."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"No need to download the config file, you can click on **Next** twice and "
|
||||
"skip the fourth step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No necesita descargar el archivo de configuración, puede seleccionar "
|
||||
"*Siguiente** 2 veces y saltar al cuarto paso."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:60
|
||||
msgid "Get generated API key"
|
||||
msgstr "Obtenga la API key generada"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:62
|
||||
msgid "On the overview page, go to Project settings:"
|
||||
msgstr "En la página de visión general, vaya a configuración de proyecto."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Cloud Messaging**, you will see the **API key** and the **Sender ID** "
|
||||
"that you need to set in Odoo General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En **Mensajería Cloud** verá la **llave API** y el **Sender ID** que "
|
||||
"necesita para configurarlo en la configuración general de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:74
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr "Configuraciones en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:76
|
||||
msgid "Simply paste the API key and the Sender ID from Cloud Messaging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simplemente pegue la llave de la API y el Sender ID de Cloud Messaging."
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -45,13 +45,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:25
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:8
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:10
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:10
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
@ -68,245 +68,32 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:21
|
||||
msgid "You can find more about Barcode Nomenclature here (ADD HYPERLINK)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:25
|
||||
msgid "Add barcodes to product"
|
||||
msgstr "Añadir códigos de barras al producto."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:27
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Products` and select a "
|
||||
"product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:30
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the general information tab, you can find a barcode field where you "
|
||||
"can input any barcode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:37
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:33
|
||||
msgid "Scanning products"
|
||||
msgstr "Escanear productos"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:39
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"From your PoS interface, scan any barcode with your barcode scanner. The "
|
||||
"product will be added, you can scan the same product to add it multiple "
|
||||
"times or change the quantity manually on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:3
|
||||
msgid "Using discount tags with a barcode scanner"
|
||||
msgstr "Usando etiquetas de descuento con un escáner de código de barras"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to sell your products with a discount, for a product getting "
|
||||
"close to its expiration date for example, you can use discount tags. They "
|
||||
"allow you to scan discount barcodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea vender sus productos con un descuento, por ejemplo, para un "
|
||||
"producto que se acerca a su fecha de vencimiento, puede usar etiquetas de "
|
||||
"descuento. Te permiten escanear códigos de barras de descuento."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use discount tags you will need to use a barcode scanner, you can see the"
|
||||
" documentation about it `here <https://docs.google.com/document/d"
|
||||
"/1tg7yarr2hPKTddZ4iGbp9IJO-cp7u15eHNVnFoL40Q8/edit>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para usar etiquetas de descuento, necesitará usar un escáner de código de "
|
||||
"barras, puede ver la documentación al respecto 'aquí "
|
||||
"<https://docs.google.com/document/d/1tg7yarr2hPKTddZ4iGbp9IJO-"
|
||||
"cp7u15eHNVnFoL40Q8/edit>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:15
|
||||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||||
msgstr "Nomenclatura de código de barras"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:17
|
||||
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para usar las etiquetas de descuentos, necesitamos aprender acerca de la "
|
||||
"nomenclatura de códigos de barras."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want to have a discount for the product with the following "
|
||||
"barcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digamos que quiere tener un descuento para el producto con el siguiente "
|
||||
"código de barras:"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the *Default Nomenclature* under the settings of your PoS "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want 50% discount on a product you have to start your barcode "
|
||||
"with 22 (for the discount barcode nomenclature) and then 50 (for the %) "
|
||||
"before adding the product barcode. In our example, the barcode would be:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:43
|
||||
msgid "Scan the products & tags"
|
||||
msgstr "Escanea los productos y etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:45
|
||||
msgid "You first have to scan the desired product (in our case, a lemon)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero tienes que escanear el producto deseado (en nuestro caso, un limón)."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"And then scan the discount tag. The discount will be applied and you can "
|
||||
"finish the transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Y luego escanear la etiqueta de descuento. Se aplicará el descuento y podrás"
|
||||
" finalizar la transacción."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:3
|
||||
msgid "Manage a loyalty program"
|
||||
msgstr "Gestiona un programa de lealtad"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encourage your customers to continue to shop at your point of sale with a "
|
||||
"*Loyalty Program*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anime a sus clientes que sigan comprando en su punto de venta con un "
|
||||
"*Programa de lealtad*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Loyalty Program* feature, go to :menuselection:`Point of "
|
||||
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface. "
|
||||
"Under the Pricing features, select *Loyalty Program*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para activar la función *Programa de lealtad*, vaya a: menuselection: `Punto"
|
||||
" de Ventas -> Configuración-> Punto de ventas ` y seleccione su interfaz de "
|
||||
"PdV. En las funciones de precios, seleccione * Programa de lealtad*"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:19
|
||||
msgid "From there you can create and edit your loyalty programs."
|
||||
msgstr "Desde allí puedes crear y editar tus programas de lealtad."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can decide what type of program you wish to use, if the reward is a "
|
||||
"discount or a gift, make it specific to some products or cover your whole "
|
||||
"range. Apply rules so that it is only valid in specific situation and "
|
||||
"everything in between."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes decidir qué tipo de programa deseas utilizar, si la recompensa es un "
|
||||
"descuento o un regalo, házlo específico para algunos productos o cubra todo "
|
||||
"su inventario. Aplica reglas para que solo sea válido en situaciones "
|
||||
"específicas y todo lo demas."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:30
|
||||
msgid "Use the loyalty program in your PoS interface"
|
||||
msgstr "Usa el programa de lealtad en tu interfaz PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a customer is set, you will now see the points they will get for the "
|
||||
"transaction and they will accumulate until they are spent. They are spent "
|
||||
"using the button *Rewards* when they have enough points according to the "
|
||||
"rules defined in the loyalty program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se establece un cliente, ahora verá los puntos que obtendrá por la "
|
||||
"transacción y se acumularán hasta que se gasten. Se gastan usando el botón "
|
||||
"*Recompensas* cuando tienen suficientes puntos de acuerdo con las reglas "
|
||||
"definidas en el programa de lealtad."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:40
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see the price is instantly updated to reflect the pricelist. You can"
|
||||
" finalize the order in your usual way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede ver que el precio se actualiza instantáneamente para reflejar la lista"
|
||||
" de precios. Puedes finalizar el pedido de la forma habitual."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:44
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select a customer with a default pricelist, it will be applied. You "
|
||||
"can of course change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si selecciona un cliente con una lista de precios predeterminada, se "
|
||||
"aplicará. Por supuesto, puedes cambiarlo."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply manual discounts"
|
||||
msgstr "Aplicar descuentos manuales."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you seldom use discounts, applying manual discounts might be the easiest "
|
||||
"solution for your Point of Sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si rara vez utilizas descuentos, aplicar descuentos manuales podría ser la "
|
||||
"solución más fácil para tu punto de venta."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can either apply a discount on the whole order or on specific products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes aplicar un descuento en todo el pedido o en productos específicos."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:12
|
||||
msgid "Apply a discount on a product"
|
||||
msgstr "Aplicar un descuento en un producto."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:14
|
||||
msgid "From your session interface, use *Disc* button."
|
||||
msgstr "Desde la interfaz de tu sesión, use el botón *Desc*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then input a discount (in percentage) over the product that is "
|
||||
"currently selected and the discount will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego puedes ingresar un descuento (en porcentaje) sobre el producto "
|
||||
"actualmente seleccionado y se aplicará el descuento."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:23
|
||||
msgid "Apply a global discount"
|
||||
msgstr "Aplicar un descuento global"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales"
|
||||
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the *Pricing* category, you will find *Global Discounts* select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:34
|
||||
msgid "You now have a new *Discount* button in your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once clicked you can then enter your desired discount (in percentages)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this example, you can see a global discount of 50% as well as a specific "
|
||||
"product discount also at 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:3
|
||||
msgid "Accept credit card payment using Mercury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -464,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate *Reprint Receipt*, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
|
||||
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
"Configuration --> Point of sale`. and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:13
|
||||
@ -472,18 +259,282 @@ msgid ""
|
||||
"Under the Bills & Receipts category, you will find *Reprint Receipt* option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:20
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to allow the option reprint receipt, you need to activate the "
|
||||
"receipt printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:23
|
||||
msgid "Reprint a receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:25
|
||||
msgid "On your PoS interface, you now have a *Reprint receipt* button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:27
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:30
|
||||
msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Pricing Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:3
|
||||
msgid "Using discount tags with a barcode scanner"
|
||||
msgstr "Usando etiquetas de descuento con un escáner de código de barras"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to sell your products with a discount, for a product getting "
|
||||
"close to its expiration date for example, you can use discount tags. They "
|
||||
"allow you to scan discount barcodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea vender sus productos con un descuento, por ejemplo, para un "
|
||||
"producto que se acerca a su fecha de vencimiento, puede usar etiquetas de "
|
||||
"descuento. Te permiten escanear códigos de barras de descuento."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:10
|
||||
msgid "To use discount tags you will need to use a barcode scanner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:13
|
||||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||||
msgstr "Nomenclatura de código de barras"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:15
|
||||
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para usar las etiquetas de descuentos, necesitamos aprender acerca de la "
|
||||
"nomenclatura de códigos de barras."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want to have a discount for the product with the following "
|
||||
"barcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digamos que quiere tener un descuento para el producto con el siguiente "
|
||||
"código de barras:"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the *Default Nomenclature* under the settings of your PoS "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want 50% discount on a product you have to start your barcode "
|
||||
"with 22 (for the discount barcode nomenclature) and then 50 (for the %) "
|
||||
"before adding the product barcode. In our example, the barcode would be:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:41
|
||||
msgid "Scan the products & tags"
|
||||
msgstr "Escanea los productos y etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:43
|
||||
msgid "You first have to scan the desired product (in our case, a lemon)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero tienes que escanear el producto deseado (en nuestro caso, un limón)."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"And then scan the discount tag. The discount will be applied and you can "
|
||||
"finish the transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Y luego escanear la etiqueta de descuento. Se aplicará el descuento y podrás"
|
||||
" finalizar la transacción."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:3
|
||||
msgid "Manage a loyalty program"
|
||||
msgstr "Gestiona un programa de lealtad"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encourage your customers to continue to shop at your point of sale with a "
|
||||
"*Loyalty Program*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anime a sus clientes que sigan comprando en su punto de venta con un "
|
||||
"*Programa de lealtad*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Loyalty Program* feature, go to :menuselection:`Point of "
|
||||
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface. "
|
||||
"Under the Pricing features, select *Loyalty Program*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para activar la función *Programa de lealtad*, vaya a: menuselection: `Punto"
|
||||
" de Ventas -> Configuración-> Punto de ventas ` y seleccione su interfaz de "
|
||||
"PdV. En las funciones de precios, seleccione * Programa de lealtad*"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:19
|
||||
msgid "From there you can create and edit your loyalty programs."
|
||||
msgstr "Desde allí puedes crear y editar tus programas de lealtad."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can decide what type of program you wish to use, if the reward is a "
|
||||
"discount or a gift, make it specific to some products or cover your whole "
|
||||
"range. Apply rules so that it is only valid in specific situation and "
|
||||
"everything in between."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes decidir qué tipo de programa deseas utilizar, si la recompensa es un "
|
||||
"descuento o un regalo, házlo específico para algunos productos o cubra todo "
|
||||
"su inventario. Aplica reglas para que solo sea válido en situaciones "
|
||||
"específicas y todo lo demas."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:30
|
||||
msgid "Use the loyalty program in your PoS interface"
|
||||
msgstr "Usa el programa de lealtad en tu interfaz PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a customer is set, you will now see the points they will get for the "
|
||||
"transaction and they will accumulate until they are spent. They are spent "
|
||||
"using the button *Rewards* when they have enough points according to the "
|
||||
"rules defined in the loyalty program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se establece un cliente, ahora verá los puntos que obtendrá por la "
|
||||
"transacción y se acumularán hasta que se gasten. Se gastan usando el botón "
|
||||
"*Recompensas* cuando tienen suficientes puntos de acuerdo con las reglas "
|
||||
"definidas en el programa de lealtad."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:40
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see the price is instantly updated to reflect the pricelist. You can"
|
||||
" finalize the order in your usual way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede ver que el precio se actualiza instantáneamente para reflejar la lista"
|
||||
" de precios. Puedes finalizar el pedido de la forma habitual."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:44
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select a customer with a default pricelist, it will be applied. You "
|
||||
"can of course change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si selecciona un cliente con una lista de precios predeterminada, se "
|
||||
"aplicará. Por supuesto, puedes cambiarlo."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply manual discounts"
|
||||
msgstr "Aplicar descuentos manuales."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you seldom use discounts, applying manual discounts might be the easiest "
|
||||
"solution for your Point of Sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si rara vez utilizas descuentos, aplicar descuentos manuales podría ser la "
|
||||
"solución más fácil para tu punto de venta."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can either apply a discount on the whole order or on specific products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes aplicar un descuento en todo el pedido o en productos específicos."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:12
|
||||
msgid "Apply a discount on a product"
|
||||
msgstr "Aplicar un descuento en un producto."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:14
|
||||
msgid "From your session interface, use *Disc* button."
|
||||
msgstr "Desde la interfaz de tu sesión, use el botón *Desc*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then input a discount (in percentage) over the product that is "
|
||||
"currently selected and the discount will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego puedes ingresar un descuento (en porcentaje) sobre el producto "
|
||||
"actualmente seleccionado y se aplicará el descuento."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:23
|
||||
msgid "Apply a global discount"
|
||||
msgstr "Aplicar un descuento global"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales"
|
||||
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the *Pricing* category, you will find *Global Discounts* select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:34
|
||||
msgid "You now have a new *Discount* button in your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once clicked you can then enter your desired discount (in percentages)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this example, you can see a global discount of 50% as well as a specific "
|
||||
"product discount also at 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply time-limited discounts"
|
||||
msgstr "Aplicar descuentos por tiempo limitado."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entice your customers and increase your revenue by offering time-limited or "
|
||||
"seasonal discounts. Odoo has a powerful pricelist feature to support a "
|
||||
"pricing strategy tailored to your business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Pricelists* feature, go to :menuselection:`Point of Sales "
|
||||
"--> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the pricelists you want to make available in this Point of Sale and "
|
||||
"define the default pricelist. You can access all your pricelists by clicking"
|
||||
" on *Pricelists*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:23
|
||||
msgid "Create a pricelist"
|
||||
msgstr "Crear una lista de precios"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, you have a *Public Pricelist* to create more, go to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Pricelists`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set several criterias to use a specific price: periods, min. "
|
||||
"quantity (meet a minimum ordered quantity and get a price break), etc. You "
|
||||
"can also chose to only apply that pricelist on specific products or on the "
|
||||
"whole range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:37
|
||||
msgid "Using a pricelist in the PoS interface"
|
||||
msgstr "Usando una lista de precios en la interfaz PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly "
|
||||
"select the right pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/analyze.rst:3
|
||||
msgid "Analyze sales"
|
||||
msgstr "Analizar las ventas"
|
||||
@ -988,35 +1039,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the IoT Box / Hardware Proxy category, you will find *Order Printers*."
|
||||
" Note that you need an IoT Box to connect your Printer to the PoS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:19
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:20
|
||||
msgid "Add a printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:21
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your configuration menu you will now have a *Order Printers* option where"
|
||||
" you can add the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:28
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:29
|
||||
msgid "Print a kitchen/bar order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:33
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:34
|
||||
msgid "Select or create a printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:36
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:37
|
||||
msgid "Print the order in the kitchen/bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:38
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:39
|
||||
msgid "On your PoS interface, you now have a *Order* button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:43
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you press it, it will print the order on your kitchen/bar printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1212,7 +1264,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Once on the payment interface, you now have a new *Tip* button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:31
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:28
|
||||
msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1446,55 +1498,3 @@ msgid ""
|
||||
"As you can see, the total is in negative, to end the refund you simply have "
|
||||
"to process the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply time-limited discounts"
|
||||
msgstr "Aplicar descuentos por tiempo limitado."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entice your customers and increase your revenue by offering time-limited or "
|
||||
"seasonal discounts. Odoo has a powerful pricelist feature to support a "
|
||||
"pricing strategy tailored to your business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Pricelists* feature, go to :menuselection:`Point of Sales "
|
||||
"--> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the pricelists you want to make available in this Point of Sale and "
|
||||
"define the default pricelist. You can access all your pricelists by clicking"
|
||||
" on *Pricelists*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:23
|
||||
msgid "Create a pricelist"
|
||||
msgstr "Crear una lista de precios"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, you have a *Public Pricelist* to create more, go to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Pricelists`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set several criterias to use a specific price: periods, min. "
|
||||
"quantity (meet a minimum ordered quantity and get a price break), etc. You "
|
||||
"can also chose to only apply that pricelist on specific products or on the "
|
||||
"whole range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:37
|
||||
msgid "Using a pricelist in the PoS interface"
|
||||
msgstr "Usando una lista de precios en la interfaz PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly "
|
||||
"select the right pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,13 +3,17 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -24,24 +28,17 @@ msgstr "Mi portal de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this section of the portal you will find all the communications between "
|
||||
"you and Odoo, documents such Quotations, Sales Orders, Invoices and your "
|
||||
"Subscriptions."
|
||||
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
|
||||
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
|
||||
"subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En esta sección del portal encontrarás toda la comunicación entre tu y Odoo."
|
||||
" Documentos tales como presupuestos, ordenes de venta, facturas y tus "
|
||||
"subscripciones."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access this section you have to log with your username and password to "
|
||||
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just "
|
||||
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
||||
"To access this section, you have to log with your username and password to "
|
||||
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged in, just"
|
||||
" click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para acceder a esta sección tienes que iniciar sesión con tu nombre de "
|
||||
"usuario y contraseña de `Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . Si es que "
|
||||
"ya iniciaste sesión sólo haz clic en tu nombre en la esquina derecha arriba "
|
||||
"y selecciona \"Mi Cuenta\"."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
@ -50,34 +47,24 @@ msgstr "Presupuestos"
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
|
||||
"quotation can be generated for you after adding an Application or a User to "
|
||||
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
|
||||
"your database or if your contract has to be renewed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí encontrarás todos los presupuestos enviados a tí por Odoo. Por ejemplo,"
|
||||
" un presupuesto puede ser generado para tí después de añadir una aplicación "
|
||||
"o un usuario a tu base de datos o si tu contrato tiene que ser renovado."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Valid Until* column shows until when the quotation is valid; after that"
|
||||
" date the quotation will be \"Expired\". By clicking on the quotation you "
|
||||
"will see all the details of the offer, the pricing and other useful "
|
||||
"information."
|
||||
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
|
||||
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
|
||||
"the quotation, you will see all the details of the offer, such as the "
|
||||
"pricing and other useful information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La columna *Valido Hasta* muestra hasta cuándo el presupuesto es válido; "
|
||||
"después de esa fecha, el presupuesto será \"Expirado\". Al cliquear en el "
|
||||
"presupuesto, verás todos los detalles de la oferta, el precio y otra "
|
||||
"información valiosa."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to accept the quotation just click \"Accept & Pay\" and the "
|
||||
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
|
||||
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
|
||||
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"."
|
||||
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si quieres aceptar el presupuesto solo cliquea \"Acepta y Paga\" y el "
|
||||
"presupuesto será confirmado. Si no quieres aceptarlo, o necesitas preguntar "
|
||||
"por algunas modificaciones, cliquea en \"Pregunta Cambios Rechazar\"."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
@ -85,19 +72,15 @@ msgstr "Pedidos de ventas"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
|
||||
"will be registered under this section."
|
||||
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
|
||||
" registered under this section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas tus compras en Odoo tales como ventas adicionales, temas, "
|
||||
"aplicaciones, etc. serán registradas bajo esta sección."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the sale order you can review the details of the products "
|
||||
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
|
||||
"purchased and process the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al cliquear en la orden de venta puedes revisar el detalle de los productos "
|
||||
"comprados y procesar el pago."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
@ -105,21 +88,16 @@ msgstr "Facturas"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the invoices of your subscription(s), or generated by a sales order, "
|
||||
"will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate "
|
||||
"you if the invoice has been paid."
|
||||
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
|
||||
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
|
||||
" been paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas las facturas de tu subscripciones, o generadas por una orden de venta,"
|
||||
" serán mostradas en esta sección. La etiqueta antes del monto a pagar te "
|
||||
"indicará si la factura ha sido pagada."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the "
|
||||
"invoice or download a PDF version of the document."
|
||||
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
|
||||
"invoice, or download a PDF version of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo haz clic en la factura si deseas ver más información, pagar la factura "
|
||||
"o descargar una versión PDF del documento."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
|
||||
msgid "Tickets"
|
||||
@ -127,87 +105,64 @@ msgstr "Tickets"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you submit a ticket through `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__ a ticket will be created. Here you can find "
|
||||
"all the tickets that you have opened, the conversation between you and our "
|
||||
"Agents, the Status of the ticket and the ID (# Ref)."
|
||||
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
|
||||
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
|
||||
"opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and "
|
||||
"IDs (# Ref) of the tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando envías un ticket a través `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__ un ticket será creado. Aquí puedes encontrar "
|
||||
"todos los tickets que haz abierto, la conversación entre tu y tus Agentes, "
|
||||
"Status del ticket y la ID (# Ref)."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:77
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Suscripciones"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access to your Subscription with Odoo from this section. The first "
|
||||
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
|
||||
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes acceder a tu Subcripción con Odoo desde esta sección. La primera "
|
||||
"página te muestra las subscripciones que tienes y su status."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:85
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the Subscription you will access to all the details regarding"
|
||||
" your plan: this includes the number of applications purchased, the billing "
|
||||
"information and the payment method."
|
||||
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
|
||||
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
|
||||
"and the payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al cliquear en la Subscripción tendrás acceso a todos los detalles respecto "
|
||||
"a tu plan: esto incluye el número de aplicaciones compradas, la información "
|
||||
"de factura y el método de pago."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:89
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the payment method click on \"Change Payment Method\" and enter "
|
||||
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
|
||||
"the new credit card details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para cambiar el método de pago haz clic en \"Cambiar Método de Pago\" y "
|
||||
"entra los detalles de la nueva tarjeta de crédito."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:95
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to remove the credit cards saved, you can do it by clicking on "
|
||||
"\"Manage you payment methods\" at the bottom of the page. Click then on "
|
||||
"\"Delete\" to delete the payment method."
|
||||
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
|
||||
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
|
||||
" \"Delete\" to delete the payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si quieres remover las tarjetas de crédito grabadas, lo puedes hacer al "
|
||||
"cliquear en \"Administra tus métodos de pago\" al fondo de la página. Haz "
|
||||
"clic en \"Borrar\" para borrar este método de pago."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
|
||||
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
|
||||
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
|
||||
" of payment. After this delay, the subscription will be closed and you will "
|
||||
"no longer be able to access the database."
|
||||
" of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will"
|
||||
" no longer be able to access the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A la fecha de la próxima factura, si es que no hay información del pago "
|
||||
"disponible, o si tu tarjeta de crédito ha expirado, el status de tu "
|
||||
"subscripción cambiará a \"Para renovar\". Luego tendrás 7 días para proveer "
|
||||
"un método de pago válido. Después de esto, la subscripción será cerrada y no"
|
||||
" tendrás más acceso a la base de datos."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:108
|
||||
msgid "Success Packs"
|
||||
msgstr "Success Packs"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:110
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
|
||||
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
|
||||
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
|
||||
"hours never expire allowing you to utilize them whenever you need support."
|
||||
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Con un Success Pack/Socio Success Pack, se te asigna un experto que provee "
|
||||
"asistencia única y personalizada para ayudarte a customizar tu solución y "
|
||||
"optimizar tus flow de trabajo como parte de tu implementación inicial. Estas"
|
||||
" horas nunca expiran, permitiéndote utilizarlas cuando necesites soporte."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:116
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need information about how to manage your database see "
|
||||
":ref:`db_online`"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -280,14 +280,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover if you wish to be able to invoice your customers based on time "
|
||||
"spent on the task, it is also necessary to install the **Timesheet** module."
|
||||
" Simply go into the application module and install the following:"
|
||||
"And finally, the **Timesheet** app, Timesheet will not only let you create a"
|
||||
" task from a Sales order, but also invoice your customer based on the time "
|
||||
"spent on that task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:41
|
||||
msgid "Simply go into the application module and install the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por otra parte, si desea ser capaz de facturar a sus clientes en función del"
|
||||
" tiempo empleado en la tarea, también es necesario instalar el módulo de "
|
||||
"**Hoja de tiempo**. Sólo tiene que ir en el módulo de aplicación e instalar "
|
||||
"lo siguiente:"
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:47
|
||||
msgid "Create and set up a product"
|
||||
|
@ -10,18 +10,18 @@
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018
|
||||
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2018
|
||||
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Carlos Lopez <celm1990@hotmail.com>, 2018
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:18
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:24
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:9
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:31
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:10
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:13
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/lock_orders.rst:9
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14
|
||||
@ -662,450 +662,55 @@ msgid "Once approved, the purchase order follows the normal process."
|
||||
msgstr "Una vez aprobada, la orden de compra sigue el proceso normal."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:3
|
||||
msgid "Control supplier bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Bill Control"
|
||||
msgstr "Control de Factura"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, "
|
||||
"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
|
||||
"With Odoo, you can define a setting to help the control of your bills. *Bill"
|
||||
" Control* lets you choose if the supplier sends you the bill before or after"
|
||||
" you receive the goods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El módulo de **Compras** permite que usted maneje las órdenes de compras, "
|
||||
"los productos entrantes y las facturas de los proveedores, todo a la "
|
||||
"perfección en un mismo lugar. "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:8
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you "
|
||||
"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased"
|
||||
" and received is the first step towards understanding your purchase "
|
||||
"management processes."
|
||||
"For this feature to work, go to :menuselection:`Purchases --> Configuration "
|
||||
"--> Settings` and select which way you want to control your bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea establecer un proceso de control de factura de proveedor, lo "
|
||||
"primero que hay que hacer es tener datos de la compra en Odoo. Saber lo que "
|
||||
"se ha comprado y recibido es el primer paso hacia la comprensión de sus "
|
||||
"procesos de gestión de compras."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:13
|
||||
msgid "Here is the standard work flow in Odoo:"
|
||||
msgstr "Aquí está un flujo de trabajo estándar de Odoo:"
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:20
|
||||
msgid "Change the control policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:15
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your "
|
||||
"vendor(s)."
|
||||
"While the setting above will be your default method of bill control, you can"
|
||||
" always select which way you want to invoice your product on each product "
|
||||
"page under the *Purchase* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted empezará con las **Solicitudes de Presupuesto (RfQ)** que se enviarán "
|
||||
"a sus proveedor(es)."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:18
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase "
|
||||
"Order (PO)**."
|
||||
"You might want to use different settings for different types of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que el proveedor haya aceptado la RfQ, es necesario confirmar la "
|
||||
"entrada de RfQ en las **Órdenes de Compra (PO)**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any "
|
||||
"stockable products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirmando la PO se generará un **Envío entrante**, en caso de adquirir "
|
||||
"cualquiera de los productos almacenables."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with "
|
||||
"products received in the previous step to ensure accuracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al recibir una **Factura de proveedor** de su proveedor, hay que validar la "
|
||||
"cuenta con productos recibidos en el paso anterior para asegurar la "
|
||||
"precisión."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"This process may be done by three different people within the company, or "
|
||||
"only one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este proceso puede estar hecho por tres diferentes personas de la compañía o"
|
||||
" por una sola. "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:34
|
||||
msgid "Installing the Purchase and Inventory applications"
|
||||
msgstr "Instalación de Solicitudes de Compra e Inventarios"
|
||||
msgid "Verify your Vendor Bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and "
|
||||
"install it. Due to certain dependencies, installing purchase will "
|
||||
"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
|
||||
"If you didn’t receive any of your product yet on *Purchase Order* under the "
|
||||
"*Shipment* tab,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde el módulo de **Aplicaciones**, busque el módulo de **Compras** e "
|
||||
"instálelo. Debido a ciertas dependencias, la instalación del módulo de "
|
||||
"compras instalará el módulo de **Almacén** y el de **Contabilidad**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:41
|
||||
msgid "Creating products"
|
||||
msgstr "Creando productos"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing "
|
||||
"within Odoo. Simply navigate to the **Products** submenu under **Purchase**,"
|
||||
" and click **Create**."
|
||||
"Depending on the billing policy defined above. If you're supposed to be "
|
||||
"billed based on ordered quantity, Odoo will suggest a bill for the number of"
|
||||
" units ordered. If you're supposed to be billed based on the received "
|
||||
"quantities, Odoo will suggest a bill for 0 as shown above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La creación de productos en Odoo es esencial para la compra rápida y "
|
||||
"eficiente dentro Odoo. Simplemente navegar en el submenú de los "
|
||||
"**Productos** bajo **Compra** y haga clic en **Crear**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating the product, Pay attention to the **Product Type** field, as "
|
||||
"it is important:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se crea un producto, es necesario poner atención al campo del **Tipo "
|
||||
"de Producto**, ya que es importante: "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products that are set as **Stockable** or **Consumable** will allow you to "
|
||||
"keep track of their inventory levels. These options imply stock management "
|
||||
"and will allow for receiving these kinds of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los productos que se configuran como **Almacenable** o **Consumible** le "
|
||||
"permitirá realizar un seguimiento de sus niveles de almacén. Estas opciones "
|
||||
"implican la gestión de almacenes y permitirán la recepción de este tipo de "
|
||||
"productos."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversely, products that are set as a **Service** or **Digital Product** "
|
||||
"will not imply stock management, simply due to the fact that there is no "
|
||||
"inventory to manage. You will not be able to receive products under either "
|
||||
"of these designations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por el contrario, los productos que se configuran como un **Servicio** o un "
|
||||
"**Producto Digital** no aplican en la gestión de almacén, simplemente por el"
|
||||
" hecho de que no existe un inventario de manejar. Usted no será capaz de "
|
||||
"recibir los productos en cualquiera de estas designaciones."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all "
|
||||
"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or "
|
||||
"management. If you create such a product, it is recommend to set the product"
|
||||
" type to **Service**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se recomienda crear un **Diverso Producto** para todas las compras que se "
|
||||
"producen con poca frecuencia y no requieren de valoración o la gestión de "
|
||||
"inventarios. Si crea un producto de este tipo, se recomienda establecer el "
|
||||
"tipo de producto en **Servicio**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:70
|
||||
msgid "Managing your Vendor Bills"
|
||||
msgstr "Gestionando las cuentas de sus vendedores"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:73
|
||||
msgid "Purchasing products or services"
|
||||
msgstr "Comprando productos o servicios"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the purchase application, you can create a purchase order with as many "
|
||||
"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation "
|
||||
"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor "
|
||||
"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the "
|
||||
"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor "
|
||||
"Reference)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partir de la solicitud de compra, se puede crear una orden de compra con "
|
||||
"tantos productos como sea necesario. Si el proveedor le envía una "
|
||||
"confirmación o una cita para un pedido, puede registrar el número de "
|
||||
"referencia del pedido en el campo de **Referencia del Proveedor**. Esto le "
|
||||
"permitirá hacer coincidir fácilmente el PO con la factura del proveedor "
|
||||
"después (como la factura de proveedor probablemente incluirá la Referencia "
|
||||
"del Proveedor)"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Validate the purchase order and receive the products from the **Inventory** "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Validar el pedido y recibir los productos desde el módulo de **Almacenes**. "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:89
|
||||
msgid "Receiving Products"
|
||||
msgstr "Recibiendo productos"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, "
|
||||
"you will need to receive the products from the **Inventory** application "
|
||||
"after you confirm a purchase order. From the **Inventory** dashboard, you "
|
||||
"should see a button linking you directly to the transfer of products. This "
|
||||
"button is outlined in red below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ha adquirido cualquier producto almacenable que administra el inventario,"
|
||||
" tendrá que recibir los productos desde el módulo de **Almacén** después de "
|
||||
"que usted confirme una orden de compra. Desde el tablero de **Almacén**, "
|
||||
"debería ver un botón que une directamente a la transferencia de productos. "
|
||||
"Este botón se indica en rojo a continuación:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
|
||||
"received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navegando por esta ruta le llevará una lista de todos los pedidos en espera "
|
||||
"de ser recibidos."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in"
|
||||
" the upper right. With this search bar, you may filter based on the "
|
||||
"**Vendor** (or **Partner**), the product, or the source document, also known"
|
||||
" as the reference of your purchase order. You also have the capability to "
|
||||
"group the orders by different criteria under **Group By**. Selecting an item"
|
||||
" from this list will open the following screen where you then will receive "
|
||||
"the products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si usted tiene varias órdenes en espera, debe de aplicar un filtro "
|
||||
"utilizando la barra de búsqueda en la parte superior derecha. Con esta barra"
|
||||
" de búsqueda, es posible acceder a un filtro basado en el **Proveedor** (o "
|
||||
"**Socio**), el producto o el documento de origen, también conocido como la "
|
||||
"referencia de la orden de compra. Usted también tiene la capacidad de "
|
||||
"agrupar los pedidos por diferentes criterios bajo el nombre de **Grupo "
|
||||
"Por**. Al seleccionar un elemento de esta lista se abrirá la siguiente "
|
||||
"pantalla en la que a continuación, recibirá los productos. "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:117
|
||||
msgid "Purchasing **Service** products does not trigger a delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La compra del **Servicio** de productos no desencadena una orden de entrega."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:120
|
||||
msgid "Managing Vendor Bills"
|
||||
msgstr "Gestionando las cuentas de sus vendedores"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you receive a **Vendor Bill** for a previous purchase, be sure to "
|
||||
"record it in the **Purchases** application under the **Control Menu**. You "
|
||||
"need to create a new vendor bill even if you already registered a purchase "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando reciba una **Factura de Proveedor** para una compra anterior, "
|
||||
"asegúrese de anotar en el módulo de **Compras** bajo el **Menú de Control**."
|
||||
" Es necesario crear una nueva factura de proveedor, incluso si ya está "
|
||||
"registrada una orden de compra."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first thing you will need to do upon creating a **Vendor Bill** is to "
|
||||
"select the appropriate **Vendor** as this will also pull up any associated "
|
||||
"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify "
|
||||
"any one or multiple purchase orders to populate the vendor bill with. When "
|
||||
"you select a purchase order from the list, Odoo will pull any uninvoiced "
|
||||
"products associated to that purchase order and automatically populate that "
|
||||
"information below. If you are having a hard time finding the appropriate "
|
||||
"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor "
|
||||
"reference number or your internal purchase order number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo primero que tendrá que hacer al crear una **Factura de Proveedor**, es "
|
||||
"seleccionar al **Proveedor** adecuado ya que esto también se asocia a "
|
||||
"cualquier asociado contable o a la información de lista de precios. A partir"
|
||||
" de ahí, se puede optar por especificar cualquiera o varias órdenes de "
|
||||
"compra para llenar la factura del proveedor con. Al seleccionar una orden de"
|
||||
" compra de la lista, Odoo empujará cualquier producto no facturado ni "
|
||||
"asociado a la orden de compra y rellenará automáticamente la información a "
|
||||
"continuación. Si usted está teniendo dificultades para encontrar la factura "
|
||||
"del proveedor correspondiente, puede buscar a través de la lista "
|
||||
"introduciendo el número de referencia del proveedor o su número de orden de "
|
||||
"compra interna."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"While the invoice is in draft state, you can make any modifications you need"
|
||||
" (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change prices)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mientras que la factura está en estado de borrador, puede hacer las "
|
||||
"modificaciones necesarias (es decir, quitar o añadir líneas de productos, "
|
||||
"modificar cantidades, y cambiar los precios)."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:149
|
||||
msgid "Your vendor may send you several bills for the same purchase order if:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su proveedor puede enviarle varias facturas para la misma orden de compra "
|
||||
"sí:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the "
|
||||
"products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su proveedor está en la parte trasera de la orden y usted está el envío de "
|
||||
"facturas, ya que se envían los productos."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:154
|
||||
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
|
||||
msgstr "Su proveedor le envía una factura parcial o pregunta por un depósito."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate "
|
||||
"the product quantities based on what has been received from the vendor. If "
|
||||
"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this"
|
||||
" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and"
|
||||
" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you"
|
||||
" validate the vendor bill, you may override this zero quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada vez que se graba una nueva factura de proveedor, Odoo rellenará "
|
||||
"automáticamente las cantidades de productos en base a lo que se ha recibido "
|
||||
"del proveedor. Si este valor está mostrando un cero, esto significa que "
|
||||
"usted todavía no ha recibido este producto y simplemente sirve como un "
|
||||
"recordatorio de que el producto no está en la mano y es posible que tenga "
|
||||
"que investigar más a fondo de esto. En cualquier punto en el tiempo, antes "
|
||||
"de validar la factura de proveedor, puede anular esta cantidad cero."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:165
|
||||
msgid "Vendor Bill Matching"
|
||||
msgstr "Facturas de Proveedor Acompañadas"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:168
|
||||
msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Qué hacer si su factura de proveedor no coincide con lo que ha recibido?"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the bill you receive from the vendor has different quantities than what "
|
||||
"Odoo automatically populates as quantities, this could be due to several "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la factura que reciba del proveedor tiene diferentes cantidades que las "
|
||||
"cantidades puestas automáticamente por Odoo, esto podría ser debido a varias"
|
||||
" razones:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you"
|
||||
" have not ordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El proveedor le está cobrando de forma incorrecta los productos y/o "
|
||||
"servicios que usted no haya solicitado."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor is billing you for products that you might not have received yet,"
|
||||
" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El proveedor le está facturando para los productos que es posible que no "
|
||||
"haya recibido todavía, como el control de la facturación puede basarse en "
|
||||
"cantidades solicitadas o recibidas."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:181
|
||||
msgid "Or the vendor did not bill you for previously purchased products."
|
||||
msgstr "O el proveedor no le facturará los productos previamente adquiridos."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any "
|
||||
"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you "
|
||||
"understand what you have ordered and what you have already received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En estos casos se recomienda que compruebe que la factura, y cualquier orden"
|
||||
" de compra asociada al proveedor, sea precisa y que entienda lo que usted ha"
|
||||
" pedido y lo que haya recibido."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this "
|
||||
"could be due to one of a few reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no puede encontrar una orden de compra relacionada con la factura de "
|
||||
"proveedor, esto podría deberse a una de varias razones:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor has already invoiced you for this purchase order, therefore it is"
|
||||
" not going to appear anywhere in the selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El proveedor ya le ha facturado por esta orden de compra, por lo que no va a"
|
||||
" aparecer en cualquier parte de la selección."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguien en la empresa se olvidó de registrar una orden de compra para este "
|
||||
"proveedor."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:196
|
||||
msgid "Or the vendor is charging you for something you did not order."
|
||||
msgstr "O el proveedor le está cobrando algo que usted no pidió. "
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:199
|
||||
msgid "How product quantities are managed"
|
||||
msgstr "¿Cómo se manejan las cantidades de productos?"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, services are managed based on ordered quantities, while "
|
||||
"stockables and consumables are managed based on received quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por defecto, los servicios se gestionan en base a cantidades pedidas, "
|
||||
"mientras los almacenables y consumibles se gestionan sobre la base de las "
|
||||
"cantidades recibidas."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to manage products based on ordered quantities over received "
|
||||
"quantities, you will need to enable **Debug Mode** from the **About Odoo** "
|
||||
"information. Once debug mode is activated, select the product(s) you wish to"
|
||||
" modify, and you should see a new field appear, labeled **Control Purchase "
|
||||
"Bills**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si usted necesita para administrar los productos basados en cantidades "
|
||||
"pedidas más de las cantidades recibidas, necesitará habilitar el **Modo de "
|
||||
"depuración** de la información **Sobre Odoo**. Una vez que se activa el modo"
|
||||
" de depuración, seleccione el producto(s) que desea modificar, y usted "
|
||||
"debería ver aparecer un nuevo campo, con la etiqueta **Factura de control de"
|
||||
" compra**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then change the default management method for the selected product "
|
||||
"to be based on either:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación, puede cambiar el método de gestión predeterminada para el "
|
||||
"producto seleccionado a basarse en cualquiera:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:216
|
||||
msgid "Ordered quantities"
|
||||
msgstr "Cantidades pedidas"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:218
|
||||
msgid "Received quantities"
|
||||
msgstr "Cantidades recibidas"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:221
|
||||
msgid "Batch Billing"
|
||||
msgstr "Facturación por lotes"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, "
|
||||
"you may continue to select additional purchase orders and Odoo will add the "
|
||||
"additional line items from that purchase order. If you have not deleted the "
|
||||
"previous line items from the first purchase order the bill will be linked to"
|
||||
" all the appropriate purchase orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al crear una factura de proveedor y la selección de la orden de compra "
|
||||
"apropiada, puede continuar para seleccionar las órdenes de compra "
|
||||
"adicionales y Odoo agregará las partidas adicionales de esa orden de compra."
|
||||
" Si no ha eliminado las partidas anteriores de la primera orden de compra la"
|
||||
" factura se vinculará a todas las órdenes de compra correspondientes."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:3
|
||||
msgid "Cancel a purchase order"
|
||||
|
@ -19,9 +19,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -893,24 +893,39 @@ msgid ""
|
||||
" to your business. A pricelist is a list of prices or price rules that Odoo "
|
||||
"searches to determine the suggested price. You can set several critarias to "
|
||||
"use a specific price: periods, min. sold quantity (meet a minimum order "
|
||||
"quantity and get a price break), etc. As pricelists only suggest prices, "
|
||||
"they can be overridden by users completing sales orders. Choose your pricing"
|
||||
" strategy from :menuselection:`Sales --> Settings`."
|
||||
"quantity and get a price break), etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo tiene una potente función de lista de precios para apoyar una "
|
||||
"estrategia de precios adaptada a tu negocio. Una lista de precios es una "
|
||||
"lista de precios o reglas de precios que Odoo busca para determinar el "
|
||||
"precio sugerido. Puedes configurar varias critarias para usar un precio "
|
||||
"específico: períodos, mín. cantidad vendida (cumplir con una cantidad de "
|
||||
"orden mínima y obtener un descuento de precio), etc. Como las listas de "
|
||||
"precios solo sugieren precios, los usuarios pueden anular las órdenes de "
|
||||
"venta. Elije tu estrategia de precios en: menuselection: `Ventas-> Ajustes`."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:16
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"As pricelists only suggest prices, they can be overridden by vendors "
|
||||
"completing sales orders. Choose your pricing strategy from "
|
||||
":menuselection:`Sales --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use "
|
||||
"default product price ;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Different prices per customer segment :* you will set several prices per "
|
||||
"products ;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins "
|
||||
"and roundings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:23
|
||||
msgid "Several prices per product"
|
||||
msgstr "Varios precios por producto."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:18
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply several prices per product, select *Different prices per customer "
|
||||
"segment* in :menuselection:`Sales --> Settings`. Then open the *Sales* tab "
|
||||
@ -921,18 +936,18 @@ msgstr ""
|
||||
" pestaña *Ventas* en el formulario de detalles del producto. Puedes "
|
||||
"configurar las siguientes estrategias."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:23
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:30
|
||||
msgid "Prices per customer segment"
|
||||
msgstr "Precios por segmento de clientes"
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:25
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cree listas de precios para sus segmentos de clientes: p.ej, registrado, "
|
||||
"premium, etc."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:30
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default pricelist applied to any new customer is *Public Pricelist*. To "
|
||||
"segment your customers, open the customer detail form and change the *Sale "
|
||||
@ -943,17 +958,17 @@ msgstr ""
|
||||
"formulario de detalles del cliente y cambia la *Lista de precios de venta* "
|
||||
"en la pestaña *Ventas y compras*."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:38
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:45
|
||||
msgid "Temporary prices"
|
||||
msgstr "Precios temporales"
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:40
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:47
|
||||
msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplica ofertas para días festivos, etc. Ingresa las fechas de inicio y "
|
||||
"finalización."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:46
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you have default prices set in the pricelist outside of the deals "
|
||||
"period. Otherwise you might have issues once the period over."
|
||||
@ -962,11 +977,11 @@ msgstr ""
|
||||
"precios fuera del período de ofertas. De lo contrario, podrías tener "
|
||||
"problemas una vez finalizado el período."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:50
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:57
|
||||
msgid "Prices per minimum quantity"
|
||||
msgstr "Precios por cantidad mínima."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:56
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prices order does not matter. The system is smart and applies first "
|
||||
"prices that match the order date and/or the minimal quantities."
|
||||
@ -975,35 +990,28 @@ msgstr ""
|
||||
"primeros precios que coinciden con la fecha del pedido y / o las cantidades "
|
||||
"mínimas."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:60
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:67
|
||||
msgid "Discounts, margins, roundings"
|
||||
msgstr "Descuentos, márgenes, redondeos."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The third option allows to set price change rules. Changes can be relative "
|
||||
"to the product list/catalog price, the product cost price, or to another "
|
||||
"pricelist. Changes are calculated via discounts or surcharges and can be "
|
||||
"forced to fit within floor (minumum margin) and ceilings (maximum margins). "
|
||||
"Prices can be rounded to the nearest cent/dollar or multiple of either "
|
||||
"(nearest 5 cents, nearest 10 dollars)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tercera opción permite establecer reglas de cambio de precio. Los cambios"
|
||||
" pueden ser relativos a la lista de productos / precio de catálogo, el "
|
||||
"precio de costo del producto o a otra lista de precios. Los cambios se "
|
||||
"calculan a través de descuentos o recargos y se pueden forzar para que se "
|
||||
"ajusten al piso (margen mínimo) y los límites máximos (márgenes máximos). "
|
||||
"Los precios se pueden redondear al centavo / dólar más cercano o al múltiplo"
|
||||
" de cualquiera (5 centavos más cercanos, 10 dólares más cercanos)."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. "
|
||||
"Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost "
|
||||
"price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or "
|
||||
"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and "
|
||||
"ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar"
|
||||
" or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once installed go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Pricelists`"
|
||||
" (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use "
|
||||
"e-Commerce)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:77
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each pricelist item can be associated to either all products, to a product "
|
||||
"internal category (set of products) or to a specific product. Like in second"
|
||||
@ -1014,7 +1022,7 @@ msgstr ""
|
||||
"producto específico. Al igual que en la segunda opción, puede establecer "
|
||||
"fechas y cantidades mínimas."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:84
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and "
|
||||
"another one for its category, Odoo will take the rule of the item."
|
||||
@ -1023,43 +1031,43 @@ msgstr ""
|
||||
"artículo en particular y otra para su categoría, Odoo tomará la regla del "
|
||||
"artículo."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:86
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
|
||||
msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrate de que al menos un artículo de la lista de precios cubra todos sus"
|
||||
" productos."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:88
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:95
|
||||
msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula."
|
||||
msgstr "Hay 3 modos de cálculo: precio fijo, descuento y fórmula."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:100
|
||||
msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí hay diferentes configuraciones de precios posibles gracias a las "
|
||||
"fórmulas."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:96
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:103
|
||||
msgid "Discounts with roundings"
|
||||
msgstr "Descuentos con redondeos."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:98
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:105
|
||||
msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99."
|
||||
msgstr "p.ej. Descuentos del 20% con precios redondeados hasta 9.99."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:104
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:111
|
||||
msgid "Costs with markups (retail)"
|
||||
msgstr "Costos con recargos (venta minorista)"
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:106
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:113
|
||||
msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:112
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:119
|
||||
msgid "Prices per country"
|
||||
msgstr "Precios por pais"
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:113
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be set by countries group. Any new customer recorded in Odoo "
|
||||
"gets a default pricelist, i.e. the first one in the list matching the "
|
||||
@ -1072,23 +1080,23 @@ msgstr ""
|
||||
"En caso de que no se establezca un país para el cliente, Odoo toma la "
|
||||
"primera lista de precios sin ningún grupo de países."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:116
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:123
|
||||
msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de precios predeterminada se puede reemplazar al crear un pedido de"
|
||||
" venta."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:118
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:125
|
||||
msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede cambiar la secuencia de listas de precios arrastrando y soltando en la"
|
||||
" vista de lista."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:121
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:128
|
||||
msgid "Compute and show discount % to customers"
|
||||
msgstr "Calcular y mostrar % de descuento a los clientes."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:123
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case of discount, you can show the public price and the computed discount"
|
||||
" % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:"
|
||||
@ -1097,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
||||
"calculado en pedidos de venta impresos y en tu catálogo de comercio "
|
||||
"electrónico. Para hacerlo:"
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:125
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`."
|
||||
@ -1106,16 +1114,16 @@ msgstr ""
|
||||
" :menuselection: 'Ventas --> Configuración --> Ajustes --> Cotizaciones & "
|
||||
"Ventas --> Descuentos'."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:126
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:133
|
||||
msgid "Apply the option in the pricelist setup form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplica la opción en el formulario de configuración de la lista de precios."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:133
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:140
|
||||
msgid ":doc:`currencies`"
|
||||
msgstr ":doc:`currencies`"
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:134
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:141
|
||||
msgid ":doc:`../../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`"
|
||||
|
||||
@ -1256,15 +1264,11 @@ msgstr "Motiva a los clientes con fecha límite de cotizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/deadline.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you send quotations, it is important to set a quotation deadline; Both to"
|
||||
"As you send quotations, it is important to set a quotation deadline, both to"
|
||||
" entice your customer into action with the fear of missing out on an offer "
|
||||
"and to protect yourself. You don't want to have to fulfill an order at a "
|
||||
"price that is no longer cost effective for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al enviar cotizaciones, es importante establecer una fecha límite de "
|
||||
"cotización; Tanto para motivar a tu cliente a acción con el temor de "
|
||||
"perderse una oferta y protegerse. No desea tener que cumplir un pedido a un "
|
||||
"precio que ya no es rentable para usted."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/deadline.rst:11
|
||||
msgid "Set a deadline"
|
||||
@ -1295,8 +1299,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/deadline.rst:29
|
||||
msgid "On your customer side, they will see this."
|
||||
msgstr "En tu lado del cliente, verán esto."
|
||||
msgid "On your customer side, they will see this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/different_addresses.rst:3
|
||||
msgid "Deliver and invoice to different addresses"
|
||||
|
715
locale/es/LC_MESSAGES/support.po
Normal file
715
locale/es/LC_MESSAGES/support.po
Normal file
@ -0,0 +1,715 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2019
|
||||
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../support.rst:5
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Soporte"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:6
|
||||
msgid "Supported versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
|
||||
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
|
||||
"published for Odoo.sh or On-Premise installations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:17
|
||||
msgid "What's the support status of my Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:19
|
||||
msgid "This matrix shows the support status of every version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:21
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "🟢"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
msgid "Odoo 12.saas~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
msgid "Odoo 11.saas~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "🟠"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "🔴"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "🟢 Supported version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "🔴 End-of-support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"🟠 Some of our older customers may still run this version on our Odoo Online "
|
||||
"servers, we provide help only on blocking issues and advise you to upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:6
|
||||
msgid "Contribute to the documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:9
|
||||
msgid "First of all..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"**... Thank you for landing here and helping us to improve the user "
|
||||
"documentation of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:15
|
||||
msgid "Edit an existing page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"As our documentation is maintained on GitHub, you'll need a free `GitHub "
|
||||
"account <https://help.github.com/en/articles/signing-up-for-a-new-github-"
|
||||
"account>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a page in our `user documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user>`_. **Please take care of choosing "
|
||||
"the right version of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:19
|
||||
msgid "Click on **Edit on Github** in the left menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is the first time you edit our documentation, click on **Fork "
|
||||
"repository**, else you won't see this step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Github's editor to add your text. Text is tagged with a simple syntax "
|
||||
"called `RST <http://docutils.sourceforge.net/rst.html>`_. Don't worry, it's "
|
||||
"not so hard to learn 🤓... See the following section of this document for a "
|
||||
"quick overview of RST commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on **Preview changes** to review your contribution in a human-readable"
|
||||
" format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the **Propose file change** section, add a short title to your "
|
||||
"contribution. The title should summarize your changes. You may use the "
|
||||
"second box to add an extended description if your contribution requires a "
|
||||
"longer explanation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:44
|
||||
msgid "Submit your contribution by clicking on **Propose file change**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:45
|
||||
msgid "Click on **Create pull request**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait for an Odoo maintainer to add your contribution. Thank you for your "
|
||||
"help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no automatic port of your edit to another version of the "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your change should apply to multiple versions of Odoo, please warn us in "
|
||||
"your contribution message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:55
|
||||
msgid "RST Cheat Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is a summary of the markup elements you may use while editing our "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Mostrar en pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:62
|
||||
msgid "Text in *italics*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:66
|
||||
msgid "Text in **bold** letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76
|
||||
msgid "Numbered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:71 ../../support/user_doc.rst:77
|
||||
msgid "Bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:72 ../../support/user_doc.rst:78
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Lista"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76
|
||||
msgid "Must be surrounded by white lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:82
|
||||
msgid "This is `a hyper link <https://www.odoo.com>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is `how to enter backticks on your keyboard "
|
||||
"<https://superuser.com/a/254077>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:85
|
||||
msgid "Don't forget terminal *underscore*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are many more commands available, see `comprehensive documentation "
|
||||
"<http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html>`_ of "
|
||||
"RST."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:94
|
||||
msgid "Add images to your documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"This procedure is possible only for users who have **push** access on the "
|
||||
"documentation repository (eg: mainly, Odoo maintainers). We are working on "
|
||||
"improving this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:101
|
||||
msgid "First of all, prepare your screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:103
|
||||
msgid "They must be good-quality PNG images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop your screenshots to display only the relevant part of the screen. Large"
|
||||
" screenshots are hard to read and don't display well in a documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always take your screenshots on a demo instance of Odoo; **never** include "
|
||||
"any personal data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload them to the ``media/`` directory which is located next to the page "
|
||||
"you are editing. If the directory does not exist, create it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"When editing your page, use this code piece in order to load your image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:117
|
||||
msgid "Submit your changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:128
|
||||
msgid "Technical Details for Nerds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advanced users may, of course, fork and clone `the GitHub repository "
|
||||
"<https://github.com/odoo/documentation-user>`_. Then submit a pull request "
|
||||
"with the canonical Git/GitHub workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"See our `README <https://github.com/odoo/documentation-"
|
||||
"user/blob/12.0/README.rst>`_ file about building the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:138
|
||||
msgid "Developer documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documentation that targets developers of Odoo apps is maintained alongside "
|
||||
"`the source code of Odoo <https://github.com/odoo/odoo/tree/12.0/doc>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"User documentation might contain technicalities yet, when they are related "
|
||||
"to configuration and everyday use of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:149 ../../support/where_can_i_get_support.rst:36
|
||||
msgid "*Last revision of this page:* |date|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:8
|
||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:12
|
||||
msgid "5 days a week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
|
||||
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
|
||||
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
|
||||
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu subscripción online incluye **soporte ilimitado 24 horas sin costo extra,"
|
||||
" Lunes a Viernes**. Nuestros equipos estan localizados alrededor del mundo "
|
||||
"para asegurar que tengas soporte, sin importar tu localización. Tu "
|
||||
"representativo de soporte puede comunicarse contigo desde San Francisco, "
|
||||
"Bélgica, o India!"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our support team can be contacted through our `online support form "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuestro equipo de soporte puede ser contactado a través de nuestra `forma de"
|
||||
" soporte online <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:23
|
||||
msgid "What kind of support is included?"
|
||||
msgstr "¿Qué tipo de soporte está incluido?"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proveerte con material relevante (guías, documentación de producto, etc...)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
|
||||
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Respuestas para asegurar que puedes encontrarte en tu database de Odoo "
|
||||
"stándar (ej. \"No puedo cerrar my Punto de Venta\" o \"¿No puedo encontrar "
|
||||
"los KPI's de ventas?)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:29
|
||||
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
|
||||
msgstr "Preguntas relacionadas con tu cuenta, subscripción, o facturación."
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
|
||||
"misconfiguration or customization)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resolución de problemas (bloquear problemas o comportamientos inesperados no"
|
||||
" por desconfiguración o customización)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Situaciones que pueden ocurrir en una base de datos de prueba despues de "
|
||||
"actualizar a la nueva versión "
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
|
||||
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Soporte de Odoo no hace cambios a tu base de datos de producción, pero te "
|
||||
"entrega material y conocimiento para que lo hagas tu mismo!*"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:39
|
||||
msgid "What kind of support is not included?"
|
||||
msgstr "¿Qué tipo de soporte no está incluido?"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
|
||||
"help you implement your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preguntas que requieren que entendamos tu proceso de negocio para así "
|
||||
"ayudarte a implementar tu base de datos"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
|
||||
"resources)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrenamiento en cómo usar tu Software (te direccionaremos a nuestros "
|
||||
"variados recursos)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:44
|
||||
msgid "Import of documents into your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guía en qué configuraciones aplicar dentro de una aplicación o la base de "
|
||||
"datos"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
|
||||
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como fijar modelos de configuración (Ejemplos incluyen: Rutas de Inventario,"
|
||||
" Términos de Pagos, Bodegas, etc)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:48
|
||||
msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, "
|
||||
"etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
|
||||
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
|
||||
"involving code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preguntas o situaciones relacionadas a desarrollos específicos o "
|
||||
"customizaciones hechas por Odoo o un tercero (esto es específico sólo para "
|
||||
"tu base de datos o código involvente)"
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
|
||||
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
|
||||
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes tener este tipo de soporte con un `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. Con un pack, uno de nuestros consultantes analizará la "
|
||||
"manera que manejas tu negocio y decirte cómo puedes obtener lo mejor de tu "
|
||||
"base de datos de Odoo. Manejaremos todas las configuraciones y te "
|
||||
"entrenaremos en cómo usar Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:6
|
||||
msgid "Where to find help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:10
|
||||
msgid "Odoo Enterprise"
|
||||
msgstr "Odoo Enterprise"
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our "
|
||||
"support teams through our `support form <https://www.odoo.com/help>`_, no "
|
||||
"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own "
|
||||
"server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:14
|
||||
msgid "Please include in your request:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:16
|
||||
msgid "your subscription number,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or Odoo.sh), please also "
|
||||
"send the URL of your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:19
|
||||
msgid "Our agents will get back to you as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:23
|
||||
msgid "Odoo Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:25
|
||||
msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:27
|
||||
msgid "Here are some resources that might help you:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:29
|
||||
msgid "Our `documentation pages <https://www.odoo.com/page/docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ask your question on the `community forum "
|
||||
"<https://www.odoo.com/forum/help-1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Buy Odoo Enterprise <https://www.odoo.com/help>`_ to get the support and "
|
||||
"bugfix services."
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 08:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -166,12 +166,9 @@ msgstr "|image0|\\ |image1|"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the CRM app installed, you benefit from ready-to-use contact form on "
|
||||
"With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on "
|
||||
"your Odoo website that will generate leads/opportunities automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand l'application CRM est installée, vous profitez, sur votre site web "
|
||||
"Odoo, d'un formulaire de contact prêt à l'emploi qui génère automatiquement "
|
||||
"pistes/opportunités."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -192,52 +189,35 @@ msgstr "Créer un formulaire de contact personnalisé"
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to know more from your visitor when they use the contact form "
|
||||
"to contact you. You will then need to build a custom contact form on your "
|
||||
"website. Those contact forms can generate multiple types of records in the "
|
||||
"system (emails, leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
"to you will need to build a custom contact form on your website. These "
|
||||
"contact forms can generate multiple types of records in the system (emails, "
|
||||
"leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez vouloir en apprendre plus sur vos visiteurs quand ils utilisent "
|
||||
"le formulaire de contact pour vous joindre. Vous aurez alors besoin de "
|
||||
"construire un formulaire de contact personnalisé sur votre site web. Ces "
|
||||
"formulaires de contact peuvent générer de nombreux types d'enregistrements "
|
||||
"dans le système (e-mails, pistes/opportunités, tâches, tickets de demande "
|
||||
"d'assistance, etc…)"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will need to install the free *Form Builder* module. Only available in "
|
||||
"You will need to install the free *Form Builder* module, only available in "
|
||||
"Odoo Enterprise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous aurez besoin d'installer le module gratuit *Constructeur de "
|
||||
"formulaires*. Accessible uniquement dans Odoo Entreprise."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"From any page you want your contact form to be in, in edit mode, drag the "
|
||||
"form builder in the page and you will be able to add all the fields you "
|
||||
"wish."
|
||||
"First, go to the page where you want to put your contact form. In edit mode,"
|
||||
" drag the form builder onto the page, and you will be able to add all the "
|
||||
"fields you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depuis n'importe quelle page où vous voulez inclure votre formulaire de "
|
||||
"contact, placez-vous en mode édition et glissez/déposez le constructeur de "
|
||||
"formulaire. Vous pourrez alors ajouter tous les champs que vous souhaitez."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default any new contact form will send an email, you can switch to "
|
||||
"By default, any new contact form will send an email. You can switch to "
|
||||
"lead/opportunity generation in *Change Form Parameters*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, tout nouveau formulaire de contact enverra un e-mail, vous "
|
||||
"pouvez remplacer ce mécanisme par la génération de piste/opportunité dans "
|
||||
"*Modifier les paramètres du formulaire*."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second information will"
|
||||
" be added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second entry will be "
|
||||
"added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un même visiteur utilise le formulaire de contact deux fois, la seconde "
|
||||
"information sera ajoutée à la première piste/opportunité dans le chatter."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:67
|
||||
msgid "Generate leads instead of opportunities"
|
||||
@ -245,14 +225,10 @@ msgstr "Générer des pistes plutôt que des opportunités"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a contact form, it is advised to use a qualification step before "
|
||||
"assigning to the right sales people. To do so, activate *Leads* in CRM "
|
||||
"settings and refer to :doc:`convert`."
|
||||
"When using a contact form, you should use a qualification step before "
|
||||
"assigning the form to the right sales people. To do so, activate *Leads* in "
|
||||
"CRM settings and refer to :doc:`convert`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous utilisez un formulaire de contact, il est recommandé de passer "
|
||||
"par une étape de qualification avant d'assigner ces informations à la bonne "
|
||||
"équipe commerciale. Pour ce faire, activez *Pistes* dans les paramètres du "
|
||||
"CRM et reportez-vous à :doc:`convert`."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
msgid "Send quotations"
|
||||
|
@ -3,14 +3,20 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2018
|
||||
# Rémi FRANÇOIS <remi@sudokeys.com>, 2018
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -111,68 +117,152 @@ msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to be connected to the database you want to upgrade and access the"
|
||||
" database management page. On the line of the database you want to upgrade, "
|
||||
"click on the \"Upgrade\" button."
|
||||
"Upgrading your database to a newer version of Odoo is a complex operation "
|
||||
"that require time and caution. It is extremely important that you fully test"
|
||||
" the process before upgrading your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo releases new versions regularly (at least once a year), and upgrading "
|
||||
"your database to enjoy new Odoo features is part of the Odoo Online "
|
||||
"experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
|
||||
"default, we select the highest available version available for your "
|
||||
"database; if you were already in the process of testing a migration, we will"
|
||||
" automatically select the version you were already testing (even if we "
|
||||
"released a more recent version during your tests)."
|
||||
"The upgrade process can take some time, especially if you use multiple apps "
|
||||
"or apps that manage sensitive data (e.g. Accounting, Inventory, etc.). In "
|
||||
"general, the 'smaller' the database, the quickest the upgrade. A single-user"
|
||||
" database that uses only CRM will be processed faster than a multi-company, "
|
||||
"multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase and Manufacturing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the \"Test upgrade\" button an upgrade request will be "
|
||||
"generated. If our automated system does not encounter any problem, you will "
|
||||
"receive a \"Test\" version of your upgraded database."
|
||||
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
|
||||
"request, since Odoo.com will test manually every database upgrade at least "
|
||||
"once and will need to correct/adapt changes made to the standard Odoo Apps "
|
||||
"(e.g. through Studio or through a Success Pack) on a case-by-case basis. "
|
||||
"This can make the process slower, since requests are treated in the order "
|
||||
"they arrive. This is especially true in the months following the release of "
|
||||
"a new major version, which can lengthen the upgrade delay significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"If our automatic system detect an issue during the creation of your test "
|
||||
"database, our dedicated team will have to work on it. You will be notified "
|
||||
"by email and the process will take up to 4 weeks."
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:74
|
||||
msgid "The upgrade process is quite simple from your point of view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:76
|
||||
msgid "You request a test upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will have the possibility to test it for 1 month. Inspect your data "
|
||||
"(e.g. accounting reports, stock valuation, etc.), check that all your usual "
|
||||
"flows work correctly (CRM flow, Sales flow, etc.)."
|
||||
"Once all tests have been validated **by you**, you upgrade your actual "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to request a test or a production (*actual*) upgrade is the "
|
||||
"same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are ready and that everything is correct in your test migration, "
|
||||
"you can click again on the Upgrade button, and confirm by clicking on "
|
||||
"Upgrade (the button with the little rocket!) to switch your production "
|
||||
"database to the new version."
|
||||
"First, make sure to be connected to the database you want to upgrade and "
|
||||
"access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:89
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to have an active session with access to the Settings app in the "
|
||||
"database you want to upgrade for the button to be visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the line of the database you want to upgrade, click on the \"Cog\" menu. "
|
||||
"If an newer version of Odoo is available, you will see an 'Upgrade' button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
|
||||
"default, we select the highest available version available for your "
|
||||
"database; if you were already in the process of testing an upgrade, we will "
|
||||
"automatically select the version you were already testing (even if we "
|
||||
"released a more recent version during your tests)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the \"Test upgrade\" button, an upgrade request will be "
|
||||
"generated. Only one request can be made at time for each database; if a "
|
||||
"request has already been made, you will see an 'Upgrade Queued' note instead"
|
||||
" and asking another request will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A test upgrade will create a copy of your database, upgrade it and make it "
|
||||
"available to you automatically once successful. If this is the first test "
|
||||
"you request for this particular database, a manual testing phase will be "
|
||||
"done by Odoo.com - this could take time (up to several weeks). Subsequent "
|
||||
"requests will not go through that manual testing step and will usually be "
|
||||
"made available in a few hours. Once the test database is available, you "
|
||||
"should receive an e-mail with the URL of the test database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Testing your database is the most important step of the upgrade process!**"
|
||||
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
|
||||
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
|
||||
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
|
||||
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
|
||||
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
|
||||
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to do one last test of your upgrade right before the final upgrade"
|
||||
" (e.g. the day before) to ensure everything will run smoothly. Downgrading "
|
||||
"is not possible and post-poning an upgrade is always easier than being "
|
||||
"prevented to work by an upgrade issue after the fact!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are ready and you have validated all your tests, you can click "
|
||||
"again on the Upgrade button and confirm by clicking on Upgrade (the button "
|
||||
"with the little rocket!) to switch your production database to the new "
|
||||
"version. Your database will then be taken offline within the next 10 minutes"
|
||||
" and will be upgraded automatically; you receive a confirmation e-mail once "
|
||||
"the process is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
|
||||
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
|
||||
"migration during non-business hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:96
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:146
|
||||
msgid "Duplicating a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:98
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
|
||||
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
|
||||
"database can duplicate without problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
|
||||
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
|
||||
@ -183,37 +273,37 @@ msgstr ""
|
||||
"cliquer sur **Dupliquer**. Vous devrez donner un nom à votre copie, puis "
|
||||
"cliquez sur **Dupliquer la base de données**."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:110
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
|
||||
" database, all external communication will remain active:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:113
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:163
|
||||
msgid "Emails are sent"
|
||||
msgstr "Les courriels sont envoyés"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:115
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
|
||||
"example)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:118
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:168
|
||||
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
|
||||
msgstr "Les bons de livraison (fournisseurs d'expédition) sont envoyés"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:120
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:170
|
||||
msgid "Etc."
|
||||
msgstr "Etc."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:122
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
|
||||
"behaviours to be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:125
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
|
||||
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
|
||||
@ -222,16 +312,16 @@ msgstr ""
|
||||
"données. Notez que l'URL utilise le nom que vous avez choisi lors de la "
|
||||
"duplication."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:179
|
||||
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les copies de bases de données expirent automatiquement après 15 jours."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:137
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:187
|
||||
msgid "Rename a Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:139
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
|
||||
"want to rename, access the `database management page "
|
||||
@ -239,15 +329,15 @@ msgid ""
|
||||
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:150
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:200
|
||||
msgid "Deleting a Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:152
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:202
|
||||
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:154
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
|
||||
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
|
||||
@ -255,45 +345,45 @@ msgid ""
|
||||
"backup may be several hours old at that point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
|
||||
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:167
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
|
||||
"fully understand the implications of deleting a database:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:173
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:177
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:179
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
|
||||
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:183
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:7
|
||||
msgid "On-premise Database management"
|
||||
msgid "On-premises Database management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
|
||||
@ -320,8 +410,9 @@ msgid ""
|
||||
"message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:31 ../../db_management/db_premise.rst:97
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:130
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:31
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:143
|
||||
msgid "Solutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -365,7 +456,7 @@ msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:190
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
|
||||
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
|
||||
@ -395,41 +486,66 @@ msgid ""
|
||||
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:80
|
||||
msgid "Check your network and firewall settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation"
|
||||
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
|
||||
"outgoing connections towards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:86
|
||||
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:87
|
||||
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
|
||||
"Update notification runs once a week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:95
|
||||
msgid "Error message due to too many users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:84
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
|
||||
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:93
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
|
||||
"countdown is updated everyday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:99
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
|
||||
"upsell quotation and pay for the extra users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:102
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:115
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:104
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Deactivate users** as explained in this `Documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com "
|
||||
"/documentation/user/11.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"/documentation/user/12.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"users>`__ and **Reject** the upsell quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:109
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your database has the correct number of users, the expiration message "
|
||||
"will disappear automatically after a few days, when the next verification "
|
||||
@ -438,102 +554,51 @@ msgid ""
|
||||
"message disappear right away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:116
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:129
|
||||
msgid "Database expired error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:118
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
|
||||
"subscription, you will encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:126
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30"
|
||||
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
|
||||
"database is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:134
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
|
||||
"that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:133
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be "
|
||||
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
|
||||
"card payments are processed immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:136
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:149
|
||||
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:138
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:145
|
||||
msgid "Force an Update Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update Notifications happen once every 7 days and keep your database up-to-"
|
||||
"date with your Odoo Enterprise subscription. If you modify your subscription"
|
||||
" (i.e. add more users, renew it for a year, etc.), your local database will "
|
||||
"only be made aware of the change once every 7 days - this can cause "
|
||||
"discrepancies between the state of your subscription and some notifications "
|
||||
"in your App Switcher. When doing such an operation on your subscription, you"
|
||||
" can force an Update using the following procedure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:154
|
||||
msgid "Connect to the database with the **Administrator** account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switch to the Developer mode by using the **About** option in the top-right "
|
||||
"menu (in V9) / in **Settings** (in V10): click on **Activate the developer"
|
||||
" mode**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigate to the \"Settings\" menu, then \"Technical\" > \"Automation\" > "
|
||||
"\"Scheduled Actions\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find \"Update Notification\" in the list, click on it, and finally click on "
|
||||
"the button \"**RUN MANUALLY**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
|
||||
msgid "Refresh the page, the \"Expiration\" notification should be gone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may have kept the same UUID on different databases and we receive "
|
||||
"information from those databases too. So please read :ref:`this "
|
||||
"documentation <duplicate_premise>` to know how to change the UUID. After the"
|
||||
" change you can force a ping to speed up the verification, your production "
|
||||
"database will then be correctly identified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:174
|
||||
msgid "Duplicate a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can duplicate your database by accessing the database manager on your "
|
||||
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
|
||||
@ -544,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
" cette page, vous pouvez facilement dupliquer votre base de données (entre "
|
||||
"autres choses)."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:184
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change "
|
||||
"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this "
|
||||
@ -559,7 +624,7 @@ msgstr ""
|
||||
"même UUID pourrait entraîner des problèmes de facturation ou des problèmes "
|
||||
"d'iidentification à tous les niveaux."
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:193
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database uuid is currently accessible from the menu **Settings > "
|
||||
"Technical > System Parameters**, we advise you to use a `uuid generator "
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -110,59 +110,59 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to enable a SMTP relay and to allow *Any addresses* in the *Allowed senders*"
|
||||
" section. The configuration steps are explained in `Google documentation "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
"`Google documentation "
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:57
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:61
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:67
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:73
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
"record by modifying it to authorize Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -172,22 +172,22 @@ msgid ""
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:87
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:91
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
"alias (**catchall@**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -195,58 +195,58 @@ msgid ""
|
||||
"recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:102
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:104
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:106
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:108
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:110
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:112
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
"address per Odoo alias in your mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:116
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:118
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:123
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
|
||||
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -266,21 +266,21 @@ msgid ""
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:139
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:147
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
|
@ -6,19 +6,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Clo <clo@odoo.com>, 2018
|
||||
# Hamid Darabi, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018
|
||||
# Xavier Brochard <xavier@alternatif.org>, 2019
|
||||
# Rihab LOUKIL <loukil.rihab@gmail.com>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rihab LOUKIL <loukil.rihab@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -630,7 +631,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3
|
||||
msgid "How to sell pricier product alternatives (upselling)"
|
||||
msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5
|
||||
@ -762,7 +763,6 @@ msgid "Once ready, switch to **Production** mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:30
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:74
|
||||
msgid "Set up Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -785,7 +785,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:102
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -832,13 +831,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:155
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1126,190 +1123,292 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
|
||||
msgid "How to get paid with Paypal"
|
||||
msgid "Configure your Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is the easiest online payment acquirer to configure. It is also the "
|
||||
"only one without any subscription fee. We definitely advise it to any "
|
||||
"starter."
|
||||
"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any "
|
||||
"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we "
|
||||
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
|
||||
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:11
|
||||
msgid "Set up your Paypal account"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12
|
||||
msgid "Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:13
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a `Paypal Business Account <https://www.paypal.com>`__ or upgrade "
|
||||
"your account to *Business account* if you have a basic account."
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypayl "
|
||||
"Business Account "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:16
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal <https://www.paypal.com>`__ and open the settings of your "
|
||||
"**Profile**."
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:22
|
||||
msgid "Now enter the menu **My selling tools**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:27
|
||||
msgid "Let's start with the **Website Preferences**."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*"
|
||||
" and click *Update* on *Website preferences*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn on **Auto Return** and enter the **Return URL**: "
|
||||
"<odoo_instance_url>/shop/confirmation. Verify that this address uses the "
|
||||
"correct protocol (HTTP/HTTPS)."
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name "
|
||||
"\"/shop/confirmation\" as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn on **Payment Data Transfer**. When saving, an **Identity Token** is "
|
||||
"generated. You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, get back to your profile to activate the **Instant Payment "
|
||||
"Notification (IPN)** in *My selling tools*."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
msgid "Enter the **Notification URL**: <odoo_instance_url>/payment/paypal/ipn"
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
|
||||
"You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you must change the encoding format of the payment request sent by Odoo "
|
||||
"to Paypal. To do so, get back to *My selling tools* and click **PayPal "
|
||||
"button language encoding** in *More Selling Tools* section."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:58
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:66
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*"
|
||||
" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually "
|
||||
"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges "
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open Paypal setup form in :menuselection:`Website or Sales or Accounting -->"
|
||||
" Settings --> Payment Acquirers+`. Enter both your **Email ID** and your "
|
||||
"**Merchant ID** and check **Use IPN**."
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:82
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are both provided in your Paypal profile, under :menuselection:`My "
|
||||
"business info`."
|
||||
"Finally make sure the encoding format of payment messages is correctly set. "
|
||||
"Go to *PayPal button language encoding*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your **Identity Token** in Odoo (from *Auto Return* option). To do so,"
|
||||
" open the *Settings* and activate the **Developer Mode**."
|
||||
"Click *More Options* and set the two default encoding formats as *UTF-8*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:98
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System"
|
||||
" Parameters` and create a parameter with following values:"
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`paypal documentation. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:94
|
||||
msgid "Key: payment_paypal.pdt_token"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:104
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "Value: your Paypal *Identity Token*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Activation"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:103
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Paypal visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production mode**."
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:113
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Identités"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge an extra to the customer to cover the transaction fees Paypal"
|
||||
" charges you. Once redirected to Paypal, your customer sees an extra applied"
|
||||
" to the order amount."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:115
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the *Configuration* tab of Paypal config form in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*. Default fees for US can be seen here below."
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:123
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply the right fees for your country, please refer to `Paypal Fees "
|
||||
"<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`__."
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
"*Profile > About the business*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
msgid "Test the payment flow"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow thanks to Paypal Sandbox accounts."
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
"your customer sees an extra applied to the order amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com>`__ with your"
|
||||
" Paypal credentials. This will create two sandbox accounts:"
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:136
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"..note:: `Traders in the EU "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ are not allowed to charge extra fees for paying "
|
||||
"with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
" it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is "
|
||||
"processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:171
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"pp.merch01-facilitator@example.com)."
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"pp.merch01-buyer@example.com)."
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:139
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Sandbox <https://www.sandbox.paypal.com>`__ with the "
|
||||
"merchant account and follow the same configuration instructions."
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the "
|
||||
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
|
||||
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your sandbox credentials in Odoo and make sure Paypal is still set on "
|
||||
"*Test* mode. Also, make sure the confirmation mode of Paypal is not "
|
||||
"*Authorize & capture the amount, confirm the SO and auto-validate the "
|
||||
"invoice on acquirer confirmation*. Otherwise a confirmed invoice will be "
|
||||
"automatically generated when the transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:150
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:183
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4,19 +4,19 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Florian Hatat, 2018
|
||||
# Bertrand LATOUR <divoir@gmail.com>, 2018
|
||||
# 1d432ba7e4292878d212aa334c4d2933, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 1d432ba7e4292878d212aa334c4d2933, 2018\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -32,6 +32,16 @@ msgstr "Général"
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Identification"
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/azure.rst:3
|
||||
msgid "OAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/azure.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
|
||||
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:3
|
||||
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -90,6 +100,60 @@ msgid ""
|
||||
"You have to insert your Client ID in the **General Settings**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:3
|
||||
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:5
|
||||
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:7
|
||||
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:15
|
||||
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
|
||||
"it listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:22
|
||||
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
|
||||
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
|
||||
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:34
|
||||
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
|
||||
"User profile the first time someone log in with LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
|
||||
"left blanked, the admin profile will be used as template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import.rst:3
|
||||
msgid "Data Import"
|
||||
msgstr "Importation de données"
|
||||
@ -282,12 +346,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can automatically detect if a column is a date and it will try to guess"
|
||||
" the date format from a set of most used date format. While this process can"
|
||||
" work for a lot of simple date format, some exotic date format will not be "
|
||||
"recognize and it is also possible to have some confusion (day and month "
|
||||
"inverted as example) as it is difficult to guess correctly which part is the"
|
||||
" day and which one is the month in a date like '01-03-2016'."
|
||||
"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to "
|
||||
"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While "
|
||||
"this process can work for many date formats, some date formats will not be "
|
||||
"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is "
|
||||
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
|
||||
"the month in a date such as '01-03-2016'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:83
|
||||
@ -757,6 +821,14 @@ msgid ""
|
||||
"users>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "À faire"
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
|
||||
msgid "Add link to How to add companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:3
|
||||
msgid "Manage Odoo in your own language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -842,62 +914,84 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to generate an Unsplash access key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:5
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow"
|
||||
" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo"
|
||||
" Unsplash key in a transparent way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9
|
||||
msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11
|
||||
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:7
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your `applications dashboard "
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on **New "
|
||||
"Application**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:12
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18
|
||||
msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:17
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to insert an **Application name** and a "
|
||||
"**Description**. Once done, click on **Create application**."
|
||||
"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so "
|
||||
"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on "
|
||||
"**Create application**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:22
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit"
|
||||
" to find your **access key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
|
||||
"50 Unsplash requests per hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37
|
||||
msgid ":doc:`unsplash_application_id`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3
|
||||
msgid "How to generate an Unsplash application ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:5
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should first create and set up your Unsplash application with this "
|
||||
"tutorial: `How to generate an Unsplash access key "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/unsplash_access_key.html>`_."
|
||||
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:7
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your `applications dashboard "
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on your newly created "
|
||||
"Unsplash application under **Your applications**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:12
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to your application details page. The **application "
|
||||
"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like"
|
||||
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/application_id``"
|
||||
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/<application_id>``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:17
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that if you `apply for a production account "
|
||||
"<https://unsplash.com/documentation#registering-your-application>`_ and it "
|
||||
"got approved, your will also find your application ID in the UI. It will be "
|
||||
"listed next to your **Access Key** on your application details page."
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
|
||||
"requests per hour restriction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -172,10 +172,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"`The User Story <https://help.rallydev.com/writing-great-user-story>`__: "
|
||||
"This technique clearly separates the responsibilities between the SPoC, "
|
||||
"responsible for explaining the WHAT, the WHY and the WHO, and the Consultant"
|
||||
" who will provide a response to the HOW."
|
||||
"**The User Story**: This technique clearly separates the responsibilities "
|
||||
"between the SPoC, responsible for explaining the WHAT, the WHY and the WHO, "
|
||||
"and the Consultant who will provide a response to the HOW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:126
|
||||
@ -373,100 +372,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
|
||||
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
|
||||
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
|
||||
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
|
||||
"When your project is put in production, our support teams take care of your "
|
||||
"questions or technical issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:260
|
||||
msgid "What kind of support is included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:262
|
||||
msgid ""
|
||||
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
|
||||
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:266
|
||||
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
|
||||
"misconfiguration or customization)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
|
||||
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:274
|
||||
msgid "What kind of support is not included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
|
||||
"help you implement your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
|
||||
"resources)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:279
|
||||
msgid "Importation of documents into your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
|
||||
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
|
||||
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
|
||||
"involving code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
|
||||
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
|
||||
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our support team can be contacted through our `online support form "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:258
|
||||
msgid "See :ref:`support-expectations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,13 +3,18 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018
|
||||
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Henrotin <whe@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -128,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the "
|
||||
"documentation `*here* "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/11.0/webservices/odoo.html>`__."
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/12.0/webservices/odoo.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:91
|
||||
|
@ -18,7 +18,6 @@
|
||||
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2018
|
||||
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2018
|
||||
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Clo <clo@odoo.com>, 2018
|
||||
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2018
|
||||
# Jean-Louis Bodren <jeanlouis.bodren@gmail.com>, 2018
|
||||
@ -26,15 +25,16 @@
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018
|
||||
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2018
|
||||
# Thomas Dobbelsteyn <tdo@odoo.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Dobbelsteyn <tdo@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -382,16 +382,16 @@ msgid ""
|
||||
"The **bluetooth scanner** can be paired with a smartphone or a tablet and is"
|
||||
" a good choice if you want to be mobile but don't need a big investment. An "
|
||||
"approach is to log in Odoo on you smartphone, pair the bluetooth scanner "
|
||||
"with the smartphone and work in the warehouse with always the possibility to"
|
||||
" check your smartphone from time to time and use the software 'manually'."
|
||||
"with the smartphone and work in the warehouse with the possibility to check "
|
||||
"your smartphone from time to time and use the software 'manually'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"For heavy use, the **mobile computer scanner** is the handiest solution. It "
|
||||
"consists in a small computer with a built-in barcode scanner. This one can "
|
||||
"consists of a small computer with a built-in barcode scanner. This one can "
|
||||
"turn out to be a very productive solution, however you need to make sure "
|
||||
"that is is capable of running Odoo smoothy. The most recent models using "
|
||||
"that is is capable of running Odoo smoothly. The most recent models using "
|
||||
"Android + Google Chrome or Windows + Internet Explorer Mobile should do the "
|
||||
"job. However, due to the variety of models and configurations on the market,"
|
||||
" it is essential to test it first."
|
||||
@ -440,21 +440,11 @@ msgid ""
|
||||
"the barcode scanner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print this document to be able to use your barcode scanner to perform more "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:19
|
||||
msgid "Document: |download_barcode|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:12
|
||||
msgid "Set products barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:28
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to fill a picking or to perform an inventory, you need to make sure"
|
||||
" that your products are encoded in Odoo along with their barcodes. If this "
|
||||
@ -465,18 +455,18 @@ msgid ""
|
||||
"interface can also be accessed via the planner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:39
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product variants: be careful to add barcodes directly on the variant, and "
|
||||
"not the template product (otherwise you won't be able to differentiate "
|
||||
"them)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:44
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:33
|
||||
msgid "Set locations barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:49
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a "
|
||||
"barcode to each location and stick it on the location. You can configure the"
|
||||
@ -487,17 +477,17 @@ msgid ""
|
||||
"paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:58
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example of location naming: **warehouse short name** - **location short "
|
||||
"name** - (**Corridor X** - **Shelf Y** - **Height Z**) Example: A032-025-133"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:65
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:54
|
||||
msgid "Barcode formats"
|
||||
msgstr "Formats de code-barre"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:67
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without "
|
||||
"proper authorization: you must pay the International Article Numbering "
|
||||
@ -505,7 +495,7 @@ msgid ""
|
||||
"products in a store will ever have the same EAN code)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:72
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Still, as Odoo supports any string as a barcode, so you can always define "
|
||||
"your own barcode format for internal use."
|
||||
@ -785,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:25
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:29
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:22
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:18
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:17
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:30
|
||||
@ -958,6 +948,66 @@ msgstr ""
|
||||
"vous souhaitez réapprovisionner vos stocks seulement si votre vente est "
|
||||
"confirmée, il est préférable d'utiliser l'Approvisionnement à la commande."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:3
|
||||
msgid "TaKing stock from different warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you plan to deliver a customer, you don’t know in advance if the "
|
||||
"products will come from Warehouse A or Warehouse B. You may, in some cases, "
|
||||
"need to take stock from different warehouses. With *Odoo*, you can configure"
|
||||
" this by using the concept of virtual warehouses. Let us show you how to set"
|
||||
" those virtual warehouses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:12
|
||||
msgid "Set up virtual warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let’s say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new"
|
||||
" warehouse, that will be a virtual one. It will allow you to take the stock "
|
||||
"from A or B. To do so, go to your inventory app settings and enable the "
|
||||
"multi-warehouses feature. Then, go to the warehouses menu and click on "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Storage Location* feature will be automatically enabled. Good news, "
|
||||
"because you will need it later in the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, you have to make sure that the main stock locations of warehouse A and "
|
||||
"warehouse B are children locations of the main stock location of warehouse A"
|
||||
" + B. Go to the locations menu, and edit the main location of your two "
|
||||
"warehouses. Then, change their parent location to main location of warehouse"
|
||||
" A+B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:37
|
||||
msgid "Sell a product from the virtual warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let’s say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in"
|
||||
" warehouse B. Now, you can create a new quotation for one of each product. "
|
||||
"Go to other information and choose Warehouse A+B in the shipping "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have done it, you can convert it to a sales order. Then, a delivery"
|
||||
" order will be automatically generated, with a product reserved in warehouse"
|
||||
" A and one in warehouse B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery.rst:3
|
||||
msgid "Delivery Orders"
|
||||
msgstr "Livraisons"
|
||||
@ -1256,9 +1306,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ajoutez un fournisseur aux articles que vous voulez livrer directement."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:74
|
||||
msgid "How to send products from the customers directly to the suppliers"
|
||||
msgid "How to send products from the suppliers directly to the customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comment renvoyer des articles directement des clients aux fournisseurs ?"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1304,6 +1353,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`inventory_flow`"
|
||||
msgstr ":doc:`inventory_flow`"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:105
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:63
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:159
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:129
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:70
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:179
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:124
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:222
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "À faire"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add link to this section when available * How to analyse the performance of "
|
||||
"my vendors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:3
|
||||
msgid "How to choose the right inventory flow to handle delivery orders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1593,6 +1659,18 @@ msgstr ""
|
||||
"indiquer **Terminé** dans la ligne d'état en haut de la page, ce qui indique"
|
||||
" que la commande a été expédiée au client."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ajouter un lien vers ces pages quand elles existeront - Process Overview: "
|
||||
"From sales orders to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:67
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:163
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:133
|
||||
msgid "Process Overview: From purchase orders to receptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:3
|
||||
msgid "How can you change the packaging type for your sale order?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1836,12 +1914,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set ut your security dates, go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"To set up your security dates, go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"settings` and click on **Configure your company data**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour configurer vos dates de sécurité, allez à :menuselection:`Configuration"
|
||||
" --> Paramètres Généraux` et cliquez sur **Configurer les données de la "
|
||||
"société**."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2248,6 +2323,12 @@ msgstr ""
|
||||
"indiquer **Terminé** dans la ligne d'état en haut de la page. La commande a "
|
||||
"été expédiée au client."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link to these sections when available - Process Overview: From sales orders"
|
||||
" to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:3
|
||||
msgid "How to process delivery orders in two steps (pick + ship)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2429,6 +2510,12 @@ msgstr ""
|
||||
"indiquer **Terminé** dans la ligne d'état en haut de la page. La commande a "
|
||||
"été expédiée au client."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"link to these sections when they will be available - Process Overview: From"
|
||||
" sales orders to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming.rst:3
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Réceptions"
|
||||
@ -2537,6 +2624,11 @@ msgstr "C'est la configuration par défaut dans Odoo."
|
||||
msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`"
|
||||
msgstr ":doc:`../delivery/inventory_flow`"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add section when available - How to analyse the performance of my vendors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:3
|
||||
msgid "How to add a quality control step in goods receipt? (3 steps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3231,7 +3323,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you move products that already have serial numbers assigned, those will "
|
||||
"appear in the list. Just click on the **+** icon to to confirm that you are "
|
||||
"appear in the list. Just click on the **+** icon to confirm that you are "
|
||||
"moving those serial numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4931,6 +5023,10 @@ msgstr ""
|
||||
"si l'approvisionnement est :abbr:`MTO (Make To Order)` ou :abbr:`MTS (Make "
|
||||
"To Stock)`"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:179
|
||||
msgid "needs schema thing from FP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:182
|
||||
msgid "Routes"
|
||||
msgstr "Routes"
|
||||
@ -6115,7 +6211,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can set the conditions of your rule. There are 3 types of action "
|
||||
"possibles :"
|
||||
"possible :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:48
|
||||
@ -6124,11 +6220,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manufacturing rules that will trigger the creation of manufacturing orders."
|
||||
"Manufacturing rules that will trigger the creation of manufacturing orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:53
|
||||
msgid "Buy rules that will trigger the creation of purchase orders."
|
||||
msgid "Buy rules that will trigger the creation of purchase orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:56
|
||||
@ -6185,7 +6281,7 @@ msgid ""
|
||||
"inventory control system are that forecasts are often inaccurate as sales "
|
||||
"can be unpredictable and vary from one year to the next. Another problem "
|
||||
"with push inventory control systems is that if too much product is left in "
|
||||
"inventory. This increases the company's costs for storing these goods. An "
|
||||
"inventory, this increases the company's costs for storing these goods. An "
|
||||
"advantage to the push system is that the company is fairly assured it will "
|
||||
"have enough product on hand to complete customer orders, preventing the "
|
||||
"inability to meet customer demand for the product."
|
||||
@ -6452,94 +6548,44 @@ msgid "Product Costing"
|
||||
msgstr "Coûts des Articles"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:3
|
||||
msgid "How to integrate landed costs in the cost of the product?"
|
||||
msgstr "Comment intégrer les coûts à l'arrivée dans le coût des articles ?"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:8
|
||||
msgid "Landed costs include all charges associated to a good transfer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to integrate additional costs in the cost of the product? (landed costs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:10
|
||||
msgid "Landed cost includes = Cost of product + Shipping + Customs + Risk"
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The landed cost feature in Odoo allows to include additional costs "
|
||||
"(shipment, insurance, customs duties, etc.) into the cost of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of these components might not be applicable in every shipment, but "
|
||||
"relevant components must be considered as a part of the landed cost. We have"
|
||||
" to identify landed cost to decide sale price of product because it will "
|
||||
"impact on company profits."
|
||||
"Landed costs can only be applied to products with a FIFO costing method and "
|
||||
"an automated inventory valuation (which requires the accounting application "
|
||||
"to be installed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:21
|
||||
msgid "Applications configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to activate the use of the landed costs. Go to "
|
||||
":menuselection:`Inventory application --> Configuration --> Setting`. Check "
|
||||
"accounting option **Include landed costs in product costing computation** & "
|
||||
"**Perpetual inventory valuation**, then click on **Apply** to save changes."
|
||||
"First, you need to activate the landed costs feature in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:32
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:27
|
||||
msgid "Add costs to products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then go to the :menuselection:`Purchase application --> Configuration --> "
|
||||
"Setting`. Choose costing method **Use a 'Fixed', 'Real' or 'Average' price "
|
||||
"costing method**, then click on **Apply** to save changes."
|
||||
"Go in :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs` and click "
|
||||
"on the **Create** button. You then have to select the transfers on which you"
|
||||
" want to attribute additional costs and the costs lines you want to add up. "
|
||||
"Once it's done, click on the **Compute** button to see how the costs lines "
|
||||
"will be split accross your transfers lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:40
|
||||
msgid "Landed Cost Types"
|
||||
msgstr "Types de coûts logistiques"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start by creating specific products to indicate your various **Landed "
|
||||
"Costs**, such as freight, insurance or custom duties. Go to "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Landed Cost types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Landed costs are only possible for products configured in real time "
|
||||
"valuation with real price costing method. The costing method is configured "
|
||||
"on the product category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:55
|
||||
msgid "Link landed costs to a transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"To calculate landed costs, go to :menuselection:`Inventory --> Inventory "
|
||||
"Control --> Landed Costs`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the **Create** button and select the picking(s) you want to "
|
||||
"attribute landed costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the account journal in which to post the landed costs. We recommend "
|
||||
"you to create a specific journal for landed costs. Therefore it will be "
|
||||
"easier to keep track of your postings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the **Compute** button to see how the landed costs will be split "
|
||||
"across the picking lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"To confirm the landed costs attribution, click on the **Validate** button."
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:38
|
||||
msgid "To confirm, click on the **Validate** button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies.rst:3
|
||||
@ -6796,7 +6842,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial/lot "
|
||||
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategym "
|
||||
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategy "
|
||||
"goods are picked for delivery orders using this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7018,13 +7064,9 @@ msgstr "Comment utiliser différentes unités de mesure ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some cases, handling products in different unit of measures is necessary."
|
||||
" For example, if you buy products in a country where the metric system is of"
|
||||
" application and sell the in a country where the imperial system is used, "
|
||||
" application and sell them in a country where the imperial system is used, "
|
||||
"you will need to convert the units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans certains cas, la gestion d'articles avec différentes unités de mesure "
|
||||
"est nécessaire. Par exemple, si vous achetez des produits dans un pays qui "
|
||||
"utilise le système métrique, et les vendez dans un pays qui utilise le "
|
||||
"système impérial, vous aurez besoin de convertir les unités."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7051,13 +7093,10 @@ msgstr "Définnissez des unités sur vos articles"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"In :menuselection:`Inventory Control --> Products`, open the product which "
|
||||
"you would like to change the purchase/sale unit of measure, and click on "
|
||||
"In :menuselection:`Master Data --> Products`, open the product which you "
|
||||
"would like to change the purchase/sale unit of measure, and click on "
|
||||
"**Edit**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans :menuselection:`Gestion des stocks --> Articles`, ouvrez l'article dont"
|
||||
" vous souhaitez modifier l'unité de mesure d'achat/de vente, et cliquez sur "
|
||||
"**Modifier**."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7201,6 +7240,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Mais le transfert est effectué dans l'unité de mesure de l'article. Tout est"
|
||||
" automatiquement converti :"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a link when the document is available - When should you use "
|
||||
"packages, units of measure or kits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:3
|
||||
msgid "When should you use packages, units of measure or kits?"
|
||||
msgstr "Quand utiliser des emballages, des unités de mesure ou des kits ?"
|
||||
@ -7766,6 +7811,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous avez saisi toutes les valeurs supplémentaires, cliquez sur "
|
||||
"**Sauvegarder**."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:226
|
||||
msgid "Accounting Memento: Details of Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:227
|
||||
msgid "Process Overview: From Billing to Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:3
|
||||
msgid "What is the difference between warehouses and locations?"
|
||||
msgstr "Quelle sont les différences entre des entrepôts et des emplacements ?"
|
||||
@ -8157,7 +8210,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"The real shipping cost are computed when the delivery order is validated."
|
||||
"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you"
|
||||
" can see the real cost in the chatter of the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:70
|
||||
|
@ -10,16 +10,16 @@
|
||||
# Jean-Louis Bodren <jeanlouis.bodren@gmail.com>, 2018
|
||||
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2018
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2018
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -33,19 +33,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:3
|
||||
msgid "Connect an IoT Box to your database"
|
||||
msgstr "Connecteer een IoT Box aan uw databank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:5
|
||||
msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database."
|
||||
msgstr "Installeer de Internet of Things (IoT) App in uw Odoo Databank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:10
|
||||
msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page."
|
||||
msgstr "Ga naar de IoT App en klik op Connecteer met de IoT Boxes pagina."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:15
|
||||
msgid "Follow the steps to connect your IoT Box."
|
||||
msgstr "Volg de stappen om uw IoT Box te connecteren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:21
|
||||
msgid "Ethernet Connection"
|
||||
@ -56,8 +56,6 @@ msgid ""
|
||||
"Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables"
|
||||
" (ethernet, usb devices, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Connecteer aan de IoT Box alle apparaten die moeten worden verbonden met "
|
||||
"kabels (ethernet, usb-apparaten, enz.)."
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:26
|
||||
msgid "Power on the IoT Box."
|
||||
@ -65,7 +63,7 @@ msgstr "Mettez la POSBox sous tension"
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:28
|
||||
msgid "Then click on the Scan button."
|
||||
msgstr "Klik vervolgens op de knop Scannen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/connect.rst:34
|
||||
msgid "WiFi Connection"
|
||||
@ -115,6 +113,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IoT Box Schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:3
|
||||
msgid "Flashing your SD Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some case, you may need to reflash your IoT Box’s SD Card to benefit from"
|
||||
" our latest updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:9
|
||||
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to Balena’s website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
|
||||
"It’s a free and open-source utility used for burning image files. Install "
|
||||
"and launch it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, download the latest image `here "
|
||||
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
|
||||
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
|
||||
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
|
||||
"minutes for it to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:3
|
||||
msgid "IoT Box not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
|
||||
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
|
||||
"can follow to find your IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:10
|
||||
msgid "HTTPS Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:12
|
||||
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
|
||||
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
|
||||
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
|
||||
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
|
||||
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
|
||||
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:3
|
||||
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,13 +3,18 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018
|
||||
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Henrotin <whe@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -23,8 +28,8 @@ msgid "Live Chat"
|
||||
msgstr "Live Chat"
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:8
|
||||
msgid "Chat in live with website visitors"
|
||||
msgstr "Discutez en direct avec les visiteurs du site web"
|
||||
msgid "Chat in real time with website visitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -132,15 +137,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"In practice, the conversations initiated by the visitors will appear in the "
|
||||
"Discuss module and will also pop up as a direct message. Therefore, "
|
||||
"inquiries can be answered wherever you are in Odoo."
|
||||
"Conversations initiated by visitors also appear in the Discuss module in "
|
||||
"addition to popping up as a direct message. Therefore, inquiries can be "
|
||||
"answered wherever you are in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there several operators in charge of a channel, the system will dispatch "
|
||||
"sessions randomly between them."
|
||||
"If there are several operators who have all joined a channel, the system "
|
||||
"will dispatch visitor sessions randomly between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:100
|
||||
|
@ -3,14 +3,18 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -23,95 +27,17 @@ msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobile"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:8
|
||||
msgid "Setup your Firebase Cloud Messaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Push Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications Push"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to have mobile notifications in our Android app, you need an API "
|
||||
"key."
|
||||
"As of Odoo 12.0, there is no more complex configuration to enable push "
|
||||
"notifications in the mobile app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it is not automatically configured (for instance for On-premise or "
|
||||
"Odoo.sh) please follow these steps below to get an API key for the android "
|
||||
"app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iOS app doesn't support mobile notifications for Odoo versions < 12."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:22
|
||||
msgid "Firebase Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:25
|
||||
msgid "Create a new project"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau projet"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure you to sign in to your Google Account. Then, go to "
|
||||
"`https://console.firebase.google.com "
|
||||
"<https://console.firebase.google.com/>`__ and create a new project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a project name, click on **Continue**, then click on **Create "
|
||||
"project**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:37
|
||||
msgid "When you project is ready, click on **Continue**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to the overview project page (see next screenshot)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:43
|
||||
msgid "Add an app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:45
|
||||
msgid "In the overview page, click on the Android icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must use \"com.odoo.com\" as Android package name. Otherwise, it will "
|
||||
"not work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"No need to download the config file, you can click on **Next** twice and "
|
||||
"skip the fourth step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:60
|
||||
msgid "Get generated API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:62
|
||||
msgid "On the overview page, go to Project settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Cloud Messaging**, you will see the **API key** and the **Sender ID** "
|
||||
"that you need to set in Odoo General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:74
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:76
|
||||
msgid "Simply paste the API key and the Sender ID from Cloud Messaging."
|
||||
"Simply go to *Settings* > *General Settings* > *Odoo Cloud Notification "
|
||||
"(OCN)* and make sure that **Push Notifications** is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11,15 +11,16 @@
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2018
|
||||
# Julien Bertrand <jub@odoo.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# André Madeira Cortes <amadeiracortes@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
|
||||
"Last-Translator: André Madeira Cortes <amadeiracortes@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -49,13 +50,13 @@ msgstr ""
|
||||
"pour vous et vos clients."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:25
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:8
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:10
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:10
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
@ -64,8 +65,9 @@ msgid ""
|
||||
"To use a barcode scanner, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
|
||||
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To use a barcode scanner, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
|
||||
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
"Pour utiliser un lecteur de codes-barres, rendez-vous sur: menuselection: "
|
||||
"`Point de Ventes -> Configuration -> Point de Ventes` et sélectionnez votre "
|
||||
"interface PoS."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -76,16 +78,10 @@ msgstr ""
|
||||
"sélectionnez-le."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:21
|
||||
msgid "You can find more about Barcode Nomenclature here (ADD HYPERLINK)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez en savoir plus au sujet de la nomenclature des codes-barres ici "
|
||||
"(ADD HYPERLINK)"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:25
|
||||
msgid "Add barcodes to product"
|
||||
msgstr "Ajoutez des codes-barres à vos produits"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:27
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Products` and select a "
|
||||
"product."
|
||||
@ -93,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Allez à :menuselection:`Point de Vente --> Catalogue --> Produits` et "
|
||||
"sélectionnez un produit."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:30
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the general information tab, you can find a barcode field where you "
|
||||
"can input any barcode."
|
||||
@ -101,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Sous l'onglet Informations générales, vous pouvez trouver le champ du code-"
|
||||
"barres dans lequel vous pouvez entrer n'importe quel code-barres."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:37
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:33
|
||||
msgid "Scanning products"
|
||||
msgstr "Scannez des produits"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:39
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"From your PoS interface, scan any barcode with your barcode scanner. The "
|
||||
"product will be added, you can scan the same product to add it multiple "
|
||||
@ -116,235 +112,6 @@ msgstr ""
|
||||
"même produit pour l'ajouter plusieurs fois ou alors modifier la quantité "
|
||||
"manuellement sur l'écran."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:3
|
||||
msgid "Using discount tags with a barcode scanner"
|
||||
msgstr "Utilisez des étiquettes de remise avec un scanner de codes-barres"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to sell your products with a discount, for a product getting "
|
||||
"close to its expiration date for example, you can use discount tags. They "
|
||||
"allow you to scan discount barcodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous souhaitez vendre vos produits avec un rabais, par exemple pour un "
|
||||
"produit se rapprochant de sa date d'expiration, vous pouvez utiliser des "
|
||||
"étiquettes de remise. Ils vous permettent de scanner des codes-barres à prix"
|
||||
" réduit."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use discount tags you will need to use a barcode scanner, you can see the"
|
||||
" documentation about it `here <https://docs.google.com/document/d"
|
||||
"/1tg7yarr2hPKTddZ4iGbp9IJO-cp7u15eHNVnFoL40Q8/edit>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour utiliser les étiquettes de remise, vous devrez utiliser un scanner de "
|
||||
"codes-barres, vous pouvez lire la documentation à ce sujet `ici "
|
||||
"<https://docs.google.com/document/d/1tg7yarr2hPKTddZ4iGbp9IJO-"
|
||||
"cp7u15eHNVnFoL40Q8/edit>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:15
|
||||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||||
msgstr "Nomenclature de code-barres"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:17
|
||||
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour utiliser les étiquettes de remises, nous devons apprendre la "
|
||||
"nomenclature des codes-barres."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want to have a discount for the product with the following "
|
||||
"barcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supposons que vous souhaitiez bénéficier d'une remise sur le produit avec le"
|
||||
" code-barres suivant:"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the *Default Nomenclature* under the settings of your PoS "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez trouver la *Nomenclature par défaut* dans les paramètres de "
|
||||
"votre interface PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want 50% discount on a product you have to start your barcode "
|
||||
"with 22 (for the discount barcode nomenclature) and then 50 (for the %) "
|
||||
"before adding the product barcode. In our example, the barcode would be:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disons que vous voulez 50% de remise sur un produit, vous devez commencer "
|
||||
"votre code-barres par 22 (pour la nomenclature du code-barres de réduction) "
|
||||
"puis 50 (pour le%) avant d'ajouter le code-barres du produit. Dans notre "
|
||||
"exemple, le code-barres serait:"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:43
|
||||
msgid "Scan the products & tags"
|
||||
msgstr "Scannez les produits et tags"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:45
|
||||
msgid "You first have to scan the desired product (in our case, a lemon)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez d'abord scanner le produit désiré (dans notre cas, un citron)."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"And then scan the discount tag. The discount will be applied and you can "
|
||||
"finish the transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ensuite scannez l'étiquette de remise. La réduction sera appliquée et vous "
|
||||
"pourrez terminer la transaction."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:3
|
||||
msgid "Manage a loyalty program"
|
||||
msgstr "Gérez un programme de fidélité"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encourage your customers to continue to shop at your point of sale with a "
|
||||
"*Loyalty Program*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encouragez vos clients à continuer à faire leurs achats dans votre Point de "
|
||||
"Vente avec un *programme de fidélité*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Loyalty Program* feature, go to :menuselection:`Point of "
|
||||
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface. "
|
||||
"Under the Pricing features, select *Loyalty Program*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer la fonction *Programme Fidélité*, allez à :menuselection:`Point"
|
||||
" de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et sélectionnez votre "
|
||||
"interface PdV. Sous les fonctionnalités de Tarif, sélectionnez *Programme "
|
||||
"de fidélité*"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:19
|
||||
msgid "From there you can create and edit your loyalty programs."
|
||||
msgstr "De là, vous pouvez créer et éditer vos programmes de fidélité."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can decide what type of program you wish to use, if the reward is a "
|
||||
"discount or a gift, make it specific to some products or cover your whole "
|
||||
"range. Apply rules so that it is only valid in specific situation and "
|
||||
"everything in between."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez décider du type de programme que vous souhaitez utiliser, si la "
|
||||
"récompense est un rabais ou un cadeau, le rendre spécifique à certains "
|
||||
"produits ou couvrir toute votre gamme. Appliquez des règles pour qu'elles ne"
|
||||
" soient valides que dans une situation spécifique et tout ce qui se trouve "
|
||||
"entre les deux."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:30
|
||||
msgid "Use the loyalty program in your PoS interface"
|
||||
msgstr "Utilisez le programme de fidélité dans votre interface PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a customer is set, you will now see the points they will get for the "
|
||||
"transaction and they will accumulate until they are spent. They are spent "
|
||||
"using the button *Rewards* when they have enough points according to the "
|
||||
"rules defined in the loyalty program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'un client est défini, vous verrez désormais les points qu'il "
|
||||
"obtiendra pour la transaction et ils s'accumuleront jusqu'à ce qu'ils soient"
|
||||
" dépensés. Ils sont dépensés en utilisant le bouton *Récompenses* quand ils "
|
||||
"ont assez de points selon les règles définies dans le programme de fidélité."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:40
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see the price is instantly updated to reflect the pricelist. You can"
|
||||
" finalize the order in your usual way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez voir que le prix est instantanément mis à jour pour refléter la "
|
||||
"liste de prix. Vous pouvez finaliser la commande de votre manière "
|
||||
"habituelle."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:44
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select a customer with a default pricelist, it will be applied. You "
|
||||
"can of course change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous sélectionnez un client avec une liste de prix par défaut, il sera "
|
||||
"appliqué. Vous pouvez bien sûr en changer."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply manual discounts"
|
||||
msgstr "Appliquez des remises manuelles"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you seldom use discounts, applying manual discounts might be the easiest "
|
||||
"solution for your Point of Sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous utilisez rarement des remises, appliquer des remises manuelles peut "
|
||||
"être la solution la plus simple pour votre point de vente."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can either apply a discount on the whole order or on specific products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez soit appliquer une réduction sur l'ensemble de la commande ou "
|
||||
"sur des produits spécifiques."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:12
|
||||
msgid "Apply a discount on a product"
|
||||
msgstr "Appliquez une remise sur un produit"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:14
|
||||
msgid "From your session interface, use *Disc* button."
|
||||
msgstr "Depuis votre interface de session, utilisez le bouton *Rem* ."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then input a discount (in percentage) over the product that is "
|
||||
"currently selected and the discount will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez ensuite entrer une remise (en pourcentage) sur le produit "
|
||||
"actuellement sélectionné et la réduction sera appliquée."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:23
|
||||
msgid "Apply a global discount"
|
||||
msgstr "Appliquez une remise globale"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales"
|
||||
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour appliquer une remise sur l'ensemble de la commande, rendez-vous sur "
|
||||
":menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et "
|
||||
"sélectionnez votre interface PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the *Pricing* category, you will find *Global Discounts* select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sous la catégorie *Prix* , vous trouverez *Remise Globales* sélectionnez-le."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:34
|
||||
msgid "You now have a new *Discount* button in your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez maintenant un nouveau bouton *Remise* dans votre interface PoS."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once clicked you can then enter your desired discount (in percentages)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois cliqué vous pouvez alors entrer la remise désirée (en "
|
||||
"pourcentages)."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this example, you can see a global discount of 50% as well as a specific "
|
||||
"product discount also at 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur cet exemple, vous pouvez voir une réduction globale de 50% ainsi qu'une "
|
||||
"réduction de 50% spécifique au produit."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:3
|
||||
msgid "Accept credit card payment using Mercury"
|
||||
msgstr "Acceptez le paiement par carte de crédit en utilisant Mercury"
|
||||
@ -551,11 +318,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate *Reprint Receipt*, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
|
||||
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
"Configuration --> Point of sale`. and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer la fonction *Ré-impression du reçu*, allez à :menuelection: "
|
||||
"`Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et sélectionnez votre "
|
||||
"interface PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -564,21 +328,324 @@ msgstr ""
|
||||
"Dans la catégorie Bills & Receipts, vous trouverez l'option *Ré-impression "
|
||||
"du reçu*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:20
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to allow the option reprint receipt, you need to activate the "
|
||||
"receipt printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:23
|
||||
msgid "Reprint a receipt"
|
||||
msgstr "Ré-imprimer un reçu"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:25
|
||||
msgid "On your PoS interface, you now have a *Reprint receipt* button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur votre interface PdV, vous avez maintenant un bouton *Ré-impression du "
|
||||
"reçu*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:27
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:30
|
||||
msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous l'utilisez, vous pouvez ensuite réimprimer votre dernier reçu."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Pricing Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:3
|
||||
msgid "Using discount tags with a barcode scanner"
|
||||
msgstr "Utilisez des étiquettes de remise avec un scanner de codes-barres"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to sell your products with a discount, for a product getting "
|
||||
"close to its expiration date for example, you can use discount tags. They "
|
||||
"allow you to scan discount barcodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous souhaitez vendre vos produits avec un rabais, par exemple pour un "
|
||||
"produit se rapprochant de sa date d'expiration, vous pouvez utiliser des "
|
||||
"étiquettes de remise. Ils vous permettent de scanner des codes-barres à prix"
|
||||
" réduit."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:10
|
||||
msgid "To use discount tags you will need to use a barcode scanner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:13
|
||||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||||
msgstr "Nomenclature de code-barres"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:15
|
||||
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour utiliser les étiquettes de remises, nous devons apprendre la "
|
||||
"nomenclature des codes-barres."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want to have a discount for the product with the following "
|
||||
"barcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supposons que vous souhaitiez bénéficier d'une remise sur le produit avec le"
|
||||
" code-barres suivant:"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the *Default Nomenclature* under the settings of your PoS "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez trouver la *Nomenclature par défaut* dans les paramètres de "
|
||||
"votre interface PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want 50% discount on a product you have to start your barcode "
|
||||
"with 22 (for the discount barcode nomenclature) and then 50 (for the %) "
|
||||
"before adding the product barcode. In our example, the barcode would be:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disons que vous voulez 50% de remise sur un produit, vous devez commencer "
|
||||
"votre code-barres par 22 (pour la nomenclature du code-barres de réduction) "
|
||||
"puis 50 (pour le%) avant d'ajouter le code-barres du produit. Dans notre "
|
||||
"exemple, le code-barres serait:"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:41
|
||||
msgid "Scan the products & tags"
|
||||
msgstr "Scannez les produits et tags"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:43
|
||||
msgid "You first have to scan the desired product (in our case, a lemon)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez d'abord scanner le produit désiré (dans notre cas, un citron)."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"And then scan the discount tag. The discount will be applied and you can "
|
||||
"finish the transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ensuite scannez l'étiquette de remise. La réduction sera appliquée et vous "
|
||||
"pourrez terminer la transaction."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:3
|
||||
msgid "Manage a loyalty program"
|
||||
msgstr "Gérez un programme de fidélité"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encourage your customers to continue to shop at your point of sale with a "
|
||||
"*Loyalty Program*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encouragez vos clients à continuer à faire leurs achats dans votre Point de "
|
||||
"Vente avec un *programme de fidélité*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Loyalty Program* feature, go to :menuselection:`Point of "
|
||||
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface. "
|
||||
"Under the Pricing features, select *Loyalty Program*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer la fonction *Programme Fidélité*, allez à :menuselection:`Point"
|
||||
" de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et sélectionnez votre "
|
||||
"interface PdV. Sous les fonctionnalités de Tarif, sélectionnez *Programme "
|
||||
"de fidélité*"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:19
|
||||
msgid "From there you can create and edit your loyalty programs."
|
||||
msgstr "De là, vous pouvez créer et éditer vos programmes de fidélité."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can decide what type of program you wish to use, if the reward is a "
|
||||
"discount or a gift, make it specific to some products or cover your whole "
|
||||
"range. Apply rules so that it is only valid in specific situation and "
|
||||
"everything in between."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez décider du type de programme que vous souhaitez utiliser, si la "
|
||||
"récompense est un rabais ou un cadeau, le rendre spécifique à certains "
|
||||
"produits ou couvrir toute votre gamme. Appliquez des règles pour qu'elles ne"
|
||||
" soient valides que dans une situation spécifique et tout ce qui se trouve "
|
||||
"entre les deux."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:30
|
||||
msgid "Use the loyalty program in your PoS interface"
|
||||
msgstr "Utilisez le programme de fidélité dans votre interface PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a customer is set, you will now see the points they will get for the "
|
||||
"transaction and they will accumulate until they are spent. They are spent "
|
||||
"using the button *Rewards* when they have enough points according to the "
|
||||
"rules defined in the loyalty program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'un client est défini, vous verrez désormais les points qu'il "
|
||||
"obtiendra pour la transaction et ils s'accumuleront jusqu'à ce qu'ils soient"
|
||||
" dépensés. Ils sont dépensés en utilisant le bouton *Récompenses* quand ils "
|
||||
"ont assez de points selon les règles définies dans le programme de fidélité."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:40
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see the price is instantly updated to reflect the pricelist. You can"
|
||||
" finalize the order in your usual way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez voir que le prix est instantanément mis à jour pour refléter la "
|
||||
"liste de prix. Vous pouvez finaliser la commande de votre manière "
|
||||
"habituelle."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:44
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select a customer with a default pricelist, it will be applied. You "
|
||||
"can of course change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous sélectionnez un client avec une liste de prix par défaut, il sera "
|
||||
"appliqué. Vous pouvez bien sûr en changer."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply manual discounts"
|
||||
msgstr "Appliquez des remises manuelles"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you seldom use discounts, applying manual discounts might be the easiest "
|
||||
"solution for your Point of Sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous utilisez rarement des remises, appliquer des remises manuelles peut "
|
||||
"être la solution la plus simple pour votre point de vente."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can either apply a discount on the whole order or on specific products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez soit appliquer une réduction sur l'ensemble de la commande ou "
|
||||
"sur des produits spécifiques."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:12
|
||||
msgid "Apply a discount on a product"
|
||||
msgstr "Appliquez une remise sur un produit"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:14
|
||||
msgid "From your session interface, use *Disc* button."
|
||||
msgstr "Depuis votre interface de session, utilisez le bouton *Rem* ."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then input a discount (in percentage) over the product that is "
|
||||
"currently selected and the discount will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez ensuite entrer une remise (en pourcentage) sur le produit "
|
||||
"actuellement sélectionné et la réduction sera appliquée."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:23
|
||||
msgid "Apply a global discount"
|
||||
msgstr "Appliquez une remise globale"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales"
|
||||
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour appliquer une remise sur l'ensemble de la commande, rendez-vous sur "
|
||||
":menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et "
|
||||
"sélectionnez votre interface PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the *Pricing* category, you will find *Global Discounts* select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sous la catégorie *Prix* , vous trouverez *Remise Globales* sélectionnez-le."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:34
|
||||
msgid "You now have a new *Discount* button in your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez maintenant un nouveau bouton *Remise* dans votre interface PoS."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once clicked you can then enter your desired discount (in percentages)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois cliqué vous pouvez alors entrer la remise désirée (en "
|
||||
"pourcentages)."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this example, you can see a global discount of 50% as well as a specific "
|
||||
"product discount also at 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur cet exemple, vous pouvez voir une réduction globale de 50% ainsi qu'une "
|
||||
"réduction de 50% spécifique au produit."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply time-limited discounts"
|
||||
msgstr "Appliquez des remises limitées dans le temps"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entice your customers and increase your revenue by offering time-limited or "
|
||||
"seasonal discounts. Odoo has a powerful pricelist feature to support a "
|
||||
"pricing strategy tailored to your business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encouragez vos clients et augmentez vos revenus en offrant des remises "
|
||||
"limitées dans le temps ou saisonnières. Odoo dispose d'une fonction poussée "
|
||||
"de liste de prix pour soutenir une stratégie de tarification adaptée à votre"
|
||||
" activité."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Pricelists* feature, go to :menuselection:`Point of Sales "
|
||||
"--> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer la fonction *Liste de Prix*, accédez à :menuselection:`Point de"
|
||||
" vente --> Configuration --> Point de vente` et sélectionnez votre interface"
|
||||
" PoS."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the pricelists you want to make available in this Point of Sale and "
|
||||
"define the default pricelist. You can access all your pricelists by clicking"
|
||||
" on *Pricelists*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisissez les listes de prix que vous souhaitez mettre à disposition dans "
|
||||
"ce Point de Vente et définissez la liste de prix par défaut. Vous pouvez "
|
||||
"accéder à toutes vos Listes de Prix en cliquant sur *Liste de prix*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:23
|
||||
msgid "Create a pricelist"
|
||||
msgstr "Créez une liste de prix"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, you have a *Public Pricelist* to create more, go to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Pricelists`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"By default, you have a *Public Pricelist* to create more, go to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Pricelists`"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set several criterias to use a specific price: periods, min. "
|
||||
"quantity (meet a minimum ordered quantity and get a price break), etc. You "
|
||||
"can also chose to only apply that pricelist on specific products or on the "
|
||||
"whole range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez définir plusieurs critères pour utiliser un prix spécifique: "
|
||||
"périodes, quantité min. (répondre à une quantité minimum commandée et "
|
||||
"obtenir une réduction de prix), etc. Vous pouvez également choisir "
|
||||
"d'appliquer uniquement cette liste de prix sur des produits spécifiques ou "
|
||||
"sur toute la gamme."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:37
|
||||
msgid "Using a pricelist in the PoS interface"
|
||||
msgstr "Utilisation d'une liste de prix dans l'interface PoS"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly "
|
||||
"select the right pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez maintenant un nouveau bouton au-dessus de celui nommé *Client*, "
|
||||
"utilisez-le pour sélectionner instantanément la bonne liste de prix."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/analyze.rst:3
|
||||
msgid "Analyze sales"
|
||||
msgstr "Analysez les ventes"
|
||||
@ -1150,15 +1217,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the IoT Box / Hardware Proxy category, you will find *Order Printers*."
|
||||
" Note that you need an IoT Box to connect your Printer to the PoS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sous la catégorie IoT Box / Hardware, vous trouverez *Imprimantes de "
|
||||
"commandes*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:19
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:20
|
||||
msgid "Add a printer"
|
||||
msgstr "Ajoutez une imprimante"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:21
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your configuration menu you will now have a *Order Printers* option where"
|
||||
" you can add the printer."
|
||||
@ -1166,23 +1232,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Dans votre menu de configuration, vous aurez maintenant une option "
|
||||
"*Imprimantes de Commandes* où vous pouvez ajouter l'imprimante."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:28
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:29
|
||||
msgid "Print a kitchen/bar order"
|
||||
msgstr "Imprimer une commande de la cuisine/du bar"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:33
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:34
|
||||
msgid "Select or create a printer."
|
||||
msgstr "Sélectionnez ou créez une imprimante."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:36
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:37
|
||||
msgid "Print the order in the kitchen/bar"
|
||||
msgstr "Imprimer la commande dans la cuisine /le bar"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:38
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:39
|
||||
msgid "On your PoS interface, you now have a *Order* button."
|
||||
msgstr "Sur votre interface PdV, vous avez maintenant un bouton *Commande*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:43
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you press it, it will print the order on your kitchen/bar printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1434,7 +1500,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Une fois sur l'interface de paiement, vous avez maintenant un nouveau bouton"
|
||||
" * Pourboires*"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:31
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:28
|
||||
msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez le pourboire que votre client veut donner et passez au paiement."
|
||||
@ -1699,74 +1765,3 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme vous pouvez le voir, le total est en négatif, pour terminer le "
|
||||
"remboursement il vous suffit de traiter le paiement."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply time-limited discounts"
|
||||
msgstr "Appliquez des remises limitées dans le temps"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entice your customers and increase your revenue by offering time-limited or "
|
||||
"seasonal discounts. Odoo has a powerful pricelist feature to support a "
|
||||
"pricing strategy tailored to your business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encouragez vos clients et augmentez vos revenus en offrant des remises "
|
||||
"limitées dans le temps ou saisonnières. Odoo dispose d'une fonction poussée "
|
||||
"de liste de prix pour soutenir une stratégie de tarification adaptée à votre"
|
||||
" activité."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Pricelists* feature, go to :menuselection:`Point of Sales "
|
||||
"--> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer la fonction *Liste de Prix*, accédez à :menuselection:`Point de"
|
||||
" vente --> Configuration --> Point de vente` et sélectionnez votre interface"
|
||||
" PoS."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the pricelists you want to make available in this Point of Sale and "
|
||||
"define the default pricelist. You can access all your pricelists by clicking"
|
||||
" on *Pricelists*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisissez les listes de prix que vous souhaitez mettre à disposition dans "
|
||||
"ce Point de Vente et définissez la liste de prix par défaut. Vous pouvez "
|
||||
"accéder à toutes vos Listes de Prix en cliquant sur *Liste de prix*."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:23
|
||||
msgid "Create a pricelist"
|
||||
msgstr "Créez une liste de prix"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, you have a *Public Pricelist* to create more, go to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Pricelists`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"By default, you have a *Public Pricelist* to create more, go to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Pricelists`"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set several criterias to use a specific price: periods, min. "
|
||||
"quantity (meet a minimum ordered quantity and get a price break), etc. You "
|
||||
"can also chose to only apply that pricelist on specific products or on the "
|
||||
"whole range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez définir plusieurs critères pour utiliser un prix spécifique: "
|
||||
"périodes, quantité min. (répondre à une quantité minimum commandée et "
|
||||
"obtenir une réduction de prix), etc. Vous pouvez également choisir "
|
||||
"d'appliquer uniquement cette liste de prix sur des produits spécifiques ou "
|
||||
"sur toute la gamme."
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:37
|
||||
msgid "Using a pricelist in the PoS interface"
|
||||
msgstr "Utilisation d'une liste de prix dans l'interface PoS"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly "
|
||||
"select the right pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez maintenant un nouveau bouton au-dessus de celui nommé *Client*, "
|
||||
"utilisez-le pour sélectionner instantanément la bonne liste de prix."
|
||||
|
@ -3,14 +3,17 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Sébastien Le Ray <sebastien-github@orniz.org>, 2018\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -24,16 +27,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this section of the portal you will find all the communications between "
|
||||
"you and Odoo, documents such Quotations, Sales Orders, Invoices and your "
|
||||
"Subscriptions."
|
||||
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
|
||||
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
|
||||
"subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access this section you have to log with your username and password to "
|
||||
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just "
|
||||
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
||||
"To access this section, you have to log with your username and password to "
|
||||
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged in, just"
|
||||
" click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
|
||||
@ -43,23 +46,23 @@ msgstr "Devis"
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
|
||||
"quotation can be generated for you after adding an Application or a User to "
|
||||
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
|
||||
"your database or if your contract has to be renewed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Valid Until* column shows until when the quotation is valid; after that"
|
||||
" date the quotation will be \"Expired\". By clicking on the quotation you "
|
||||
"will see all the details of the offer, the pricing and other useful "
|
||||
"information."
|
||||
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
|
||||
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
|
||||
"the quotation, you will see all the details of the offer, such as the "
|
||||
"pricing and other useful information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to accept the quotation just click \"Accept & Pay\" and the "
|
||||
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
|
||||
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
|
||||
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"."
|
||||
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
|
||||
@ -68,13 +71,13 @@ msgstr "Bons de commandes"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
|
||||
"will be registered under this section."
|
||||
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
|
||||
" registered under this section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the sale order you can review the details of the products "
|
||||
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
|
||||
"purchased and process the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -84,15 +87,15 @@ msgstr "Factures"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the invoices of your subscription(s), or generated by a sales order, "
|
||||
"will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate "
|
||||
"you if the invoice has been paid."
|
||||
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
|
||||
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
|
||||
" been paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the "
|
||||
"invoice or download a PDF version of the document."
|
||||
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
|
||||
"invoice, or download a PDF version of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
|
||||
@ -101,64 +104,64 @@ msgstr "Tickets"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you submit a ticket through `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__ a ticket will be created. Here you can find "
|
||||
"all the tickets that you have opened, the conversation between you and our "
|
||||
"Agents, the Status of the ticket and the ID (# Ref)."
|
||||
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
|
||||
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
|
||||
"opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and "
|
||||
"IDs (# Ref) of the tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:77
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access to your Subscription with Odoo from this section. The first "
|
||||
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
|
||||
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:85
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the Subscription you will access to all the details regarding"
|
||||
" your plan: this includes the number of applications purchased, the billing "
|
||||
"information and the payment method."
|
||||
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
|
||||
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
|
||||
"and the payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:89
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the payment method click on \"Change Payment Method\" and enter "
|
||||
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
|
||||
"the new credit card details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:95
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to remove the credit cards saved, you can do it by clicking on "
|
||||
"\"Manage you payment methods\" at the bottom of the page. Click then on "
|
||||
"\"Delete\" to delete the payment method."
|
||||
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
|
||||
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
|
||||
" \"Delete\" to delete the payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
|
||||
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
|
||||
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
|
||||
" of payment. After this delay, the subscription will be closed and you will "
|
||||
"no longer be able to access the database."
|
||||
" of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will"
|
||||
" no longer be able to access the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:108
|
||||
msgid "Success Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:110
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
|
||||
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
|
||||
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
|
||||
"hours never expire allowing you to utilize them whenever you need support."
|
||||
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:116
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need information about how to manage your database see "
|
||||
":ref:`db_online`"
|
||||
|
@ -3,13 +3,17 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Madeira Cortes <amadeiracortes@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Madeira Cortes <amadeiracortes@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,4 +23,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../practical.rst:3
|
||||
msgid "Practical Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informations Pratiques"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: N D <norig.d@hotmail.fr>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -227,9 +227,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover if you wish to be able to invoice your customers based on time "
|
||||
"spent on the task, it is also necessary to install the **Timesheet** module."
|
||||
" Simply go into the application module and install the following:"
|
||||
"And finally, the **Timesheet** app, Timesheet will not only let you create a"
|
||||
" task from a Sales order, but also invoice your customer based on the time "
|
||||
"spent on that task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:41
|
||||
msgid "Simply go into the application module and install the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:47
|
||||
|
@ -6,16 +6,16 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Benjamin Frantzen, 2018
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:18
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:24
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:9
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:31
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:10
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:13
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/lock_orders.rst:9
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14
|
||||
@ -652,457 +652,55 @@ msgid "Once approved, the purchase order follows the normal process."
|
||||
msgstr "Une fois approuvé, le bon de commande suit le processus normal."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:3
|
||||
msgid "Control supplier bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Bill Control"
|
||||
msgstr "Contrôle de facture"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, "
|
||||
"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
|
||||
"With Odoo, you can define a setting to help the control of your bills. *Bill"
|
||||
" Control* lets you choose if the supplier sends you the bill before or after"
|
||||
" you receive the goods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'application **Achats** vous permet de gérer vos commandes fournisseurs, la"
|
||||
" réception des produits, et les factures fournisseurs, tout cela de façon "
|
||||
"transparente et à un seul endroit."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:8
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you "
|
||||
"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased"
|
||||
" and received is the first step towards understanding your purchase "
|
||||
"management processes."
|
||||
"For this feature to work, go to :menuselection:`Purchases --> Configuration "
|
||||
"--> Settings` and select which way you want to control your bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez mettre en place un processus de contrôle des factures "
|
||||
"fournisseurs, la première chose que vous devez faire est d'avoir des données"
|
||||
" d'achat dans Odoo. Savoir ce qui a été acheté et receptionné est la "
|
||||
"première étape vers la compréhension de vos processus de gestion des achats."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:13
|
||||
msgid "Here is the standard work flow in Odoo:"
|
||||
msgstr "Voici le cheminement standard dans Odoo :"
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:20
|
||||
msgid "Change the control policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:15
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your "
|
||||
"vendor(s)."
|
||||
"While the setting above will be your default method of bill control, you can"
|
||||
" always select which way you want to invoice your product on each product "
|
||||
"page under the *Purchase* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous commencez avec une **Demande de Prix (DP)** à envoyer à vos "
|
||||
"fournisseur(s)."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:18
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase "
|
||||
"Order (PO)**."
|
||||
"You might want to use different settings for different types of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que le vendeur a accepté la Demande de Prix, confirmez-la en **Bon "
|
||||
"de Commande (BC)**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any "
|
||||
"stockable products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La confirmation du BC génère une **Expédition** si vous avez acheté des "
|
||||
"produits stockables."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with "
|
||||
"products received in the previous step to ensure accuracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de la réception d'une **Facture Fournisseur**, validez-la avec les "
|
||||
"produits reçus à l'étape précédente pour en vérifier l'exactitude."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"This process may be done by three different people within the company, or "
|
||||
"only one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce processus peut être réalisé par trois personnes différentes au sein de "
|
||||
"l'entreprise, ou une seule."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:34
|
||||
msgid "Installing the Purchase and Inventory applications"
|
||||
msgid "Verify your Vendor Bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installez les applications Gestion des achats et Gestion de l'inventaire"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and "
|
||||
"install it. Due to certain dependencies, installing purchase will "
|
||||
"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
|
||||
"If you didn’t receive any of your product yet on *Purchase Order* under the "
|
||||
"*Shipment* tab,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À partir du module **Applications**, recherchez le module **Gestion des "
|
||||
"achats** et installez-le. En raison de certaines dépendances, cela "
|
||||
"installera aussi automatiquement les applications **Gestion de "
|
||||
"l'inventaire** et **Comptabilité et finance**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:41
|
||||
msgid "Creating products"
|
||||
msgstr "Création d'articles"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing "
|
||||
"within Odoo. Simply navigate to the **Products** submenu under **Purchase**,"
|
||||
" and click **Create**."
|
||||
"Depending on the billing policy defined above. If you're supposed to be "
|
||||
"billed based on ordered quantity, Odoo will suggest a bill for the number of"
|
||||
" units ordered. If you're supposed to be billed based on the received "
|
||||
"quantities, Odoo will suggest a bill for 0 as shown above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La création d'articles dans Odoo est essentielle pour des achats rapides et "
|
||||
"efficaces avec Odoo. Il suffit de naviguer vers :menuselection:`Achat --> "
|
||||
"Articles`, et de cliquer sur **Créer**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating the product, Pay attention to the **Product Type** field, as "
|
||||
"it is important:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de la création du produit, prêtez attention au champ **Type "
|
||||
"d'article**, car il est important:"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products that are set as **Stockable** or **Consumable** will allow you to "
|
||||
"keep track of their inventory levels. These options imply stock management "
|
||||
"and will allow for receiving these kinds of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les articles qui sont définis comme **Stockable** ou **Consommable** peuvent"
|
||||
" être suivis en inventaire. Ces options impliquent la gestion des stocks et "
|
||||
"la réception sur ces types d'articles."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversely, products that are set as a **Service** or **Digital Product** "
|
||||
"will not imply stock management, simply due to the fact that there is no "
|
||||
"inventory to manage. You will not be able to receive products under either "
|
||||
"of these designations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A l'inverse, les articles qui sont définis comme **Service** ou **Produit "
|
||||
"numérique** n'impliquent pas la gestion des stocks, tout simplement en "
|
||||
"raison du fait qu'il n'y a pas d'inventaire à gérer. Vous ne pourrez pas non"
|
||||
" plus réceptionner des articles de l'un ou l'autre de ces types."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all "
|
||||
"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or "
|
||||
"management. If you create such a product, it is recommend to set the product"
|
||||
" type to **Service**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est conseillé de créer un article **Divers** pour tous les achats qui se "
|
||||
"produisent rarement et ne nécessitent pas de valorisation ou de gestion des "
|
||||
"stocks. Si vous créez un tel article, il est recommandé de définir le type "
|
||||
"d'article à **Service**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:70
|
||||
msgid "Managing your Vendor Bills"
|
||||
msgstr "Gestion de vos Factures Fournisseurs"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:73
|
||||
msgid "Purchasing products or services"
|
||||
msgstr "Achat de marchandises ou de services"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the purchase application, you can create a purchase order with as many "
|
||||
"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation "
|
||||
"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor "
|
||||
"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the "
|
||||
"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor "
|
||||
"Reference)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depuis l'application Achats, vous pouvez créer un bon de commande avec "
|
||||
"autant d'articles que vous le désirez. Si le fournisseur vous envoie une "
|
||||
"confirmation ou un devis pour une commande, vous pouvez enregistrer le "
|
||||
"numéro de commande dans le champ **Référence Fournisseur**. Cela vous "
|
||||
"permettra de faciliter le rapprochement ultérieur du bon de commande avec la"
|
||||
" facture fournisseur (car la facture fournisseur contiendra probablement la "
|
||||
"référence fournisseur)"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Validate the purchase order and receive the products from the **Inventory** "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Validez la commande fournisseur et réceptionnez les produits avec "
|
||||
"l'application **Inventaire**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:89
|
||||
msgid "Receiving Products"
|
||||
msgstr "Réception des Produits"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, "
|
||||
"you will need to receive the products from the **Inventory** application "
|
||||
"after you confirm a purchase order. From the **Inventory** dashboard, you "
|
||||
"should see a button linking you directly to the transfer of products. This "
|
||||
"button is outlined in red below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez acheté des articles stockables que vous gérez en inventaire, "
|
||||
"vous aurez besoin de réceptionner les articles dans l'application "
|
||||
"**Inventaire** après avoir confirmé la commande d'achat. Dans le tableau de "
|
||||
"bord de l'**Inventaire**, vous trouverez un bouton vous reliant directement "
|
||||
"au transfert des articles. Ce bouton est entouré en rouge dans "
|
||||
"l'illustration ci-dessous :"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
|
||||
"received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquer sur ce bouton vous amènera à une liste de toutes les commandes en "
|
||||
"attente de réception."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in"
|
||||
" the upper right. With this search bar, you may filter based on the "
|
||||
"**Vendor** (or **Partner**), the product, or the source document, also known"
|
||||
" as the reference of your purchase order. You also have the capability to "
|
||||
"group the orders by different criteria under **Group By**. Selecting an item"
|
||||
" from this list will open the following screen where you then will receive "
|
||||
"the products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez beaucoup de commandes en attente, appliquer un filtre en "
|
||||
"utilisant la barre de recherche en haut à droite. Avec cette barre de "
|
||||
"recherche, vous pouvez filtrer en fonction du **Fournisseur** (ou "
|
||||
"**Partenaire*), de l'article ou du document source, c'est à dire la "
|
||||
"référence de votre commande d'achat. Vous avez également la possibilité de "
|
||||
"regrouper les commandes selon différents critères avec la fonctionnalité "
|
||||
"**Grouper Par**. La sélection d'un élément de cette liste va ouvrir l'écran "
|
||||
"suivant où vous effectuerez alors la réception des produits."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:117
|
||||
msgid "Purchasing **Service** products does not trigger a delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'achat d'articles de type **Service** ne déclenche pas de bon de livraison."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:120
|
||||
msgid "Managing Vendor Bills"
|
||||
msgstr "Gestion des factures fournisseurs"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you receive a **Vendor Bill** for a previous purchase, be sure to "
|
||||
"record it in the **Purchases** application under the **Control Menu**. You "
|
||||
"need to create a new vendor bill even if you already registered a purchase "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous recevez une **Facture Fournisseur** d'un achat précédent, "
|
||||
"assurez-vous de l'enregistrer dans l'application **Achats** par le menu "
|
||||
"**Contrôle**. Vous devez créer une nouvelle facture fournisseur, même si "
|
||||
"vous avez déjà enregistré un bon de commande."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first thing you will need to do upon creating a **Vendor Bill** is to "
|
||||
"select the appropriate **Vendor** as this will also pull up any associated "
|
||||
"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify "
|
||||
"any one or multiple purchase orders to populate the vendor bill with. When "
|
||||
"you select a purchase order from the list, Odoo will pull any uninvoiced "
|
||||
"products associated to that purchase order and automatically populate that "
|
||||
"information below. If you are having a hard time finding the appropriate "
|
||||
"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor "
|
||||
"reference number or your internal purchase order number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La première chose que vous devez faire lors de la création d'une **Facture "
|
||||
"Fournisseur** est de sélectionner le **Fournisseur** concerné, car cela va "
|
||||
"ainsi récupérer toutes les informations de comptabilité ou de listes de prix"
|
||||
" qui lui sont associées. De là, vous pouvez choisir de spécifier un ou "
|
||||
"plusieurs bons de commande pour remplir la facture. Lorsque vous "
|
||||
"sélectionnez une bon de commande à partir de la liste, Odoo va récupérer "
|
||||
"tous les articles non facturés associés à cette commande et va remplir "
|
||||
"automatiquement les informations comme ci-dessous. Si vous avez des "
|
||||
"difficultés à trouver la facture du fournisseur concerné, vous pouvez "
|
||||
"effectuer une recherche dans la liste en saisissant la référence du "
|
||||
"fournisseur ou votre numéro interne de commande."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"While the invoice is in draft state, you can make any modifications you need"
|
||||
" (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change prices)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tant que la facture est à l'état brouillon, vous pouvez faire toutes les "
|
||||
"modifications que vous voulez (par ex. supprimer ou ajouter des lignes "
|
||||
"d'articles, modifier les quantités et les prix)."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:149
|
||||
msgid "Your vendor may send you several bills for the same purchase order if:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre fournisseur peut vous envoyer plusieurs factures pour le même Bon de "
|
||||
"Commande si :"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the "
|
||||
"products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre fournisseur est en reliquats et vous envoie les factures lorsqu'il "
|
||||
"expédie les articles."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:154
|
||||
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre fournisseur vous envoie une facture partielle ou vous demande un "
|
||||
"acompte."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate "
|
||||
"the product quantities based on what has been received from the vendor. If "
|
||||
"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this"
|
||||
" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and"
|
||||
" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you"
|
||||
" validate the vendor bill, you may override this zero quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaque fois que vous enregistrez une nouvelle facture fournisseur, Odoo "
|
||||
"remplit automatiquement les quantités en fonction de ce qui a été "
|
||||
"réceptionné. Si cette valeur affiche un zéro, cela signifie que vous n'avez "
|
||||
"pas encore reçu cet article et sert simplement à vous rappeler que l'article"
|
||||
" n'est pas en stock et que vous devriez vous renseigner davantage à ce "
|
||||
"sujet. A tout moment, avant de valider la facture fournisseur, vous pouvez "
|
||||
"modifier cette quantité qui est à zéro."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:165
|
||||
msgid "Vendor Bill Matching"
|
||||
msgstr "Rapprochement de Facture Fournisseur"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:168
|
||||
msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Que faire si votre facture fournisseur ne correspond pas à ce que vous avez "
|
||||
"reçu"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the bill you receive from the vendor has different quantities than what "
|
||||
"Odoo automatically populates as quantities, this could be due to several "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la facture que vous recevez du fournisseur a des quantités différentes de"
|
||||
" celles qu'Odoo a remplies automatiquement, cela peut être dû à plusieurs "
|
||||
"raisons :"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you"
|
||||
" have not ordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te fournisseur vous a facturé des articles et/ou des services que vous "
|
||||
"n'avez pas commandés."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor is billing you for products that you might not have received yet,"
|
||||
" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te vendeur vous a facturé des articles que vous n'avez pas encore reçus, "
|
||||
"alors que le contrôle de facturation est basé sur les quantités commandées "
|
||||
"et reçues."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:181
|
||||
msgid "Or the vendor did not bill you for previously purchased products."
|
||||
msgstr "Ou le vendeur ne vous a pas facturé des articles déjà achetés."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any "
|
||||
"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you "
|
||||
"understand what you have ordered and what you have already received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans ces situations, il est recommandé de vérifier que la facture, et toute "
|
||||
"commande associées au vendeur, sont exactes, et que vous comprenez ce que "
|
||||
"vous avez commandé et ce que vous avez déjà réceptionné."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this "
|
||||
"could be due to one of a few reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous ne parvenez pas à trouver un commande relié à une facture "
|
||||
"fournisseur, cela peut être dû à l'une des raisons suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor has already invoiced you for this purchase order, therefore it is"
|
||||
" not going to appear anywhere in the selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fournisseur vous a déjà facturé pour cette commande, donc elle ne va "
|
||||
"apparaître nulle part dans la sélection."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelqu'un dans votre entreprise a oublié d'enregistrer une commande pour ce "
|
||||
"fournisseur."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:196
|
||||
msgid "Or the vendor is charging you for something you did not order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ou le fournisseur vous facture quelque chose que vous n'avez pas commandé."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:199
|
||||
msgid "How product quantities are managed"
|
||||
msgstr "Comment les quantités d'articles sont gérées"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, services are managed based on ordered quantities, while "
|
||||
"stockables and consumables are managed based on received quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, les services sont gérés en fonction des quantités commandées, "
|
||||
"alors que les articles stockables et les consommables sont gérés en fonction"
|
||||
" des quantités reçues."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to manage products based on ordered quantities over received "
|
||||
"quantities, you will need to enable **Debug Mode** from the **About Odoo** "
|
||||
"information. Once debug mode is activated, select the product(s) you wish to"
|
||||
" modify, and you should see a new field appear, labeled **Control Purchase "
|
||||
"Bills**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez besoin de gérer les produits en fonction des quantités "
|
||||
"commandées plutôt qu'en fonction des quantités reçues, vous devez activer le"
|
||||
" **Mode Développeur**, dans la fenêtre d'information **A propos de**. Une "
|
||||
"fois le mode développeur activé, sélectionnez les article(s) que vous "
|
||||
"souhaitez modifier, et vous devriez voir un nouveau champ, marqué **Contrôle"
|
||||
" des factures d'achats**."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then change the default management method for the selected product "
|
||||
"to be based on either:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez alors modifier la méthode de gestion par défaut pour l'article "
|
||||
"sélectionné, qui pour être basée sur :"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:216
|
||||
msgid "Ordered quantities"
|
||||
msgstr "Quantités commandées"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:218
|
||||
msgid "Received quantities"
|
||||
msgstr "Quantités reçues"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:221
|
||||
msgid "Batch Billing"
|
||||
msgstr "Facturation par lots"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, "
|
||||
"you may continue to select additional purchase orders and Odoo will add the "
|
||||
"additional line items from that purchase order. If you have not deleted the "
|
||||
"previous line items from the first purchase order the bill will be linked to"
|
||||
" all the appropriate purchase orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de la création d'une facture fournisseur et après avoir sélectionné la "
|
||||
"commande concernée, vous pouvez continuer à sélectionner des bons de "
|
||||
"commande supplémentaires et Odoo va ajouter les lignes supplémentaires à "
|
||||
"partir de ces bons de commande .. Si vous n'avez pas supprimé les lignes "
|
||||
"précédentes du premier bon de commande, la facture sera liée à tous les bons"
|
||||
" de commande sélectionnés."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:3
|
||||
msgid "Cancel a purchase order"
|
||||
|
@ -3,13 +3,23 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2018
|
||||
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2018
|
||||
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2018
|
||||
# Benjamin Frantzen, 2018
|
||||
# Ikati Group SAS <ikatihosting@gmail.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2018
|
||||
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -796,129 +806,152 @@ msgid ""
|
||||
" to your business. A pricelist is a list of prices or price rules that Odoo "
|
||||
"searches to determine the suggested price. You can set several critarias to "
|
||||
"use a specific price: periods, min. sold quantity (meet a minimum order "
|
||||
"quantity and get a price break), etc. As pricelists only suggest prices, "
|
||||
"they can be overridden by users completing sales orders. Choose your pricing"
|
||||
" strategy from :menuselection:`Sales --> Settings`."
|
||||
"quantity and get a price break), etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:16
|
||||
msgid "Several prices per product"
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"As pricelists only suggest prices, they can be overridden by vendors "
|
||||
"completing sales orders. Choose your pricing strategy from "
|
||||
":menuselection:`Sales --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use "
|
||||
"default product price ;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Different prices per customer segment :* you will set several prices per "
|
||||
"products ;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins "
|
||||
"and roundings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:23
|
||||
msgid "Several prices per product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply several prices per product, select *Different prices per customer "
|
||||
"segment* in :menuselection:`Sales --> Settings`. Then open the *Sales* tab "
|
||||
"in the product detail form. You can settle following strategies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:23
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:30
|
||||
msgid "Prices per customer segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:25
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:30
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default pricelist applied to any new customer is *Public Pricelist*. To "
|
||||
"segment your customers, open the customer detail form and change the *Sale "
|
||||
"Pricelist* in the *Sales & Purchases* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:38
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:45
|
||||
msgid "Temporary prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:40
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:47
|
||||
msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:46
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you have default prices set in the pricelist outside of the deals "
|
||||
"period. Otherwise you might have issues once the period over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:50
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:57
|
||||
msgid "Prices per minimum quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:56
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prices order does not matter. The system is smart and applies first "
|
||||
"prices that match the order date and/or the minimal quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:60
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:67
|
||||
msgid "Discounts, margins, roundings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:62
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"The third option allows to set price change rules. Changes can be relative "
|
||||
"to the product list/catalog price, the product cost price, or to another "
|
||||
"pricelist. Changes are calculated via discounts or surcharges and can be "
|
||||
"forced to fit within floor (minumum margin) and ceilings (maximum margins). "
|
||||
"Prices can be rounded to the nearest cent/dollar or multiple of either "
|
||||
"(nearest 5 cents, nearest 10 dollars)."
|
||||
"*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. "
|
||||
"Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost "
|
||||
"price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or "
|
||||
"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and "
|
||||
"ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar"
|
||||
" or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:69
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once installed go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Pricelists`"
|
||||
" (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use "
|
||||
"e-Commerce)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:77
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each pricelist item can be associated to either all products, to a product "
|
||||
"internal category (set of products) or to a specific product. Like in second"
|
||||
" option, you can set dates and minimum quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:84
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and "
|
||||
"another one for its category, Odoo will take the rule of the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:86
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
|
||||
msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:88
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:95
|
||||
msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:100
|
||||
msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:96
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:103
|
||||
msgid "Discounts with roundings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:98
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:105
|
||||
msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:104
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:111
|
||||
msgid "Costs with markups (retail)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:106
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:113
|
||||
msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:112
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:119
|
||||
msgid "Prices per country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:113
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be set by countries group. Any new customer recorded in Odoo "
|
||||
"gets a default pricelist, i.e. the first one in the list matching the "
|
||||
@ -926,39 +959,39 @@ msgid ""
|
||||
"pricelist without any country group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:116
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:123
|
||||
msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:118
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:125
|
||||
msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:121
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:128
|
||||
msgid "Compute and show discount % to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:123
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case of discount, you can show the public price and the computed discount"
|
||||
" % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:125
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:126
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:133
|
||||
msgid "Apply the option in the pricelist setup form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:133
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:140
|
||||
msgid ":doc:`currencies`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:134
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:141
|
||||
msgid ":doc:`../../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1070,7 +1103,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/deadline.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you send quotations, it is important to set a quotation deadline; Both to"
|
||||
"As you send quotations, it is important to set a quotation deadline, both to"
|
||||
" entice your customer into action with the fear of missing out on an offer "
|
||||
"and to protect yourself. You don't want to have to fulfill an order at a "
|
||||
"price that is no longer cost effective for you."
|
||||
@ -1098,7 +1131,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/deadline.rst:29
|
||||
msgid "On your customer side, they will see this."
|
||||
msgid "On your customer side, they will see this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/different_addresses.rst:3
|
||||
|
681
locale/fr/LC_MESSAGES/support.po
Normal file
681
locale/fr/LC_MESSAGES/support.po
Normal file
@ -0,0 +1,681 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../support.rst:5
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Assistance"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:6
|
||||
msgid "Supported versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
|
||||
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
|
||||
"published for Odoo.sh or On-Premise installations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:17
|
||||
msgid "What's the support status of my Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:19
|
||||
msgid "This matrix shows the support status of every version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:21
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "🟢"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:26
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
msgid "Odoo 12.saas~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:28
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:30
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
msgid "Odoo 11.saas~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:32
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "🟠"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:38
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "🔴"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:44
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "🟢 Supported version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "🔴 End-of-support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"🟠 Some of our older customers may still run this version on our Odoo Online "
|
||||
"servers, we provide help only on blocking issues and advise you to upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:6
|
||||
msgid "Contribute to the documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:9
|
||||
msgid "First of all..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"**... Thank you for landing here and helping us to improve the user "
|
||||
"documentation of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:15
|
||||
msgid "Edit an existing page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"As our documentation is maintained on GitHub, you'll need a free `GitHub "
|
||||
"account <https://help.github.com/en/articles/signing-up-for-a-new-github-"
|
||||
"account>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a page in our `user documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user>`_. **Please take care of choosing "
|
||||
"the right version of Odoo.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:19
|
||||
msgid "Click on **Edit on Github** in the left menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is the first time you edit our documentation, click on **Fork "
|
||||
"repository**, else you won't see this step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Github's editor to add your text. Text is tagged with a simple syntax "
|
||||
"called `RST <http://docutils.sourceforge.net/rst.html>`_. Don't worry, it's "
|
||||
"not so hard to learn 🤓... See the following section of this document for a "
|
||||
"quick overview of RST commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on **Preview changes** to review your contribution in a human-readable"
|
||||
" format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the **Propose file change** section, add a short title to your "
|
||||
"contribution. The title should summarize your changes. You may use the "
|
||||
"second box to add an extended description if your contribution requires a "
|
||||
"longer explanation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:44
|
||||
msgid "Submit your contribution by clicking on **Propose file change**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:45
|
||||
msgid "Click on **Create pull request**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait for an Odoo maintainer to add your contribution. Thank you for your "
|
||||
"help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no automatic port of your edit to another version of the "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your change should apply to multiple versions of Odoo, please warn us in "
|
||||
"your contribution message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:55
|
||||
msgid "RST Cheat Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is a summary of the markup elements you may use while editing our "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:60
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:62
|
||||
msgid "Text in *italics*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:66
|
||||
msgid "Text in **bold** letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76
|
||||
msgid "Numbered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:71 ../../support/user_doc.rst:77
|
||||
msgid "Bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:72 ../../support/user_doc.rst:78
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76
|
||||
msgid "Must be surrounded by white lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:82
|
||||
msgid "This is `a hyper link <https://www.odoo.com>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is `how to enter backticks on your keyboard "
|
||||
"<https://superuser.com/a/254077>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:85
|
||||
msgid "Don't forget terminal *underscore*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are many more commands available, see `comprehensive documentation "
|
||||
"<http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html>`_ of "
|
||||
"RST."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:94
|
||||
msgid "Add images to your documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"This procedure is possible only for users who have **push** access on the "
|
||||
"documentation repository (eg: mainly, Odoo maintainers). We are working on "
|
||||
"improving this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:101
|
||||
msgid "First of all, prepare your screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:103
|
||||
msgid "They must be good-quality PNG images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop your screenshots to display only the relevant part of the screen. Large"
|
||||
" screenshots are hard to read and don't display well in a documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always take your screenshots on a demo instance of Odoo; **never** include "
|
||||
"any personal data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload them to the ``media/`` directory which is located next to the page "
|
||||
"you are editing. If the directory does not exist, create it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"When editing your page, use this code piece in order to load your image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:117
|
||||
msgid "Submit your changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:128
|
||||
msgid "Technical Details for Nerds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advanced users may, of course, fork and clone `the GitHub repository "
|
||||
"<https://github.com/odoo/documentation-user>`_. Then submit a pull request "
|
||||
"with the canonical Git/GitHub workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"See our `README <https://github.com/odoo/documentation-"
|
||||
"user/blob/12.0/README.rst>`_ file about building the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:138
|
||||
msgid "Developer documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documentation that targets developers of Odoo apps is maintained alongside "
|
||||
"`the source code of Odoo <https://github.com/odoo/odoo/tree/12.0/doc>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"User documentation might contain technicalities yet, when they are related "
|
||||
"to configuration and everyday use of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/user_doc.rst:149 ../../support/where_can_i_get_support.rst:36
|
||||
msgid "*Last revision of this page:* |date|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:8
|
||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:12
|
||||
msgid "5 days a week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
|
||||
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
|
||||
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
|
||||
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our support team can be contacted through our `online support form "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:23
|
||||
msgid "What kind of support is included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
|
||||
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:29
|
||||
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
|
||||
"misconfiguration or customization)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
|
||||
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:39
|
||||
msgid "What kind of support is not included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
|
||||
"help you implement your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
|
||||
"resources)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:44
|
||||
msgid "Import of documents into your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
|
||||
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:48
|
||||
msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, "
|
||||
"etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
|
||||
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
|
||||
"involving code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
|
||||
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
|
||||
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:6
|
||||
msgid "Where to find help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:10
|
||||
msgid "Odoo Enterprise"
|
||||
msgstr "Entreprise Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our "
|
||||
"support teams through our `support form <https://www.odoo.com/help>`_, no "
|
||||
"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own "
|
||||
"server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:14
|
||||
msgid "Please include in your request:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:16
|
||||
msgid "your subscription number,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or Odoo.sh), please also "
|
||||
"send the URL of your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:19
|
||||
msgid "Our agents will get back to you as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:23
|
||||
msgid "Odoo Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:25
|
||||
msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:27
|
||||
msgid "Here are some resources that might help you:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:29
|
||||
msgid "Our `documentation pages <https://www.odoo.com/page/docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ask your question on the `community forum "
|
||||
"<https://www.odoo.com/forum/help-1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Buy Odoo Enterprise <https://www.odoo.com/help>`_ to get the support and "
|
||||
"bugfix services."
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 08:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sara Ciaurri <sara.ciaurri@didotech.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the CRM app installed, you benefit from ready-to-use contact form on "
|
||||
"With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on "
|
||||
"your Odoo website that will generate leads/opportunities automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -178,35 +178,34 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to know more from your visitor when they use the contact form "
|
||||
"to contact you. You will then need to build a custom contact form on your "
|
||||
"website. Those contact forms can generate multiple types of records in the "
|
||||
"system (emails, leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
"to you will need to build a custom contact form on your website. These "
|
||||
"contact forms can generate multiple types of records in the system (emails, "
|
||||
"leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will need to install the free *Form Builder* module. Only available in "
|
||||
"You will need to install the free *Form Builder* module, only available in "
|
||||
"Odoo Enterprise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"From any page you want your contact form to be in, in edit mode, drag the "
|
||||
"form builder in the page and you will be able to add all the fields you "
|
||||
"wish."
|
||||
"First, go to the page where you want to put your contact form. In edit mode,"
|
||||
" drag the form builder onto the page, and you will be able to add all the "
|
||||
"fields you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default any new contact form will send an email, you can switch to "
|
||||
"By default, any new contact form will send an email. You can switch to "
|
||||
"lead/opportunity generation in *Change Form Parameters*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second information will"
|
||||
" be added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second entry will be "
|
||||
"added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:67
|
||||
@ -215,9 +214,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a contact form, it is advised to use a qualification step before "
|
||||
"assigning to the right sales people. To do so, activate *Leads* in CRM "
|
||||
"settings and refer to :doc:`convert`."
|
||||
"When using a contact form, you should use a qualification step before "
|
||||
"assigning the form to the right sales people. To do so, activate *Leads* in "
|
||||
"CRM settings and refer to :doc:`convert`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -119,119 +119,203 @@ msgstr "Avanzamento di versione"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to be connected to the database you want to upgrade and access the"
|
||||
" database management page. On the line of the database you want to upgrade, "
|
||||
"click on the \"Upgrade\" button."
|
||||
"Upgrading your database to a newer version of Odoo is a complex operation "
|
||||
"that require time and caution. It is extremely important that you fully test"
|
||||
" the process before upgrading your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo releases new versions regularly (at least once a year), and upgrading "
|
||||
"your database to enjoy new Odoo features is part of the Odoo Online "
|
||||
"experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
|
||||
"default, we select the highest available version available for your "
|
||||
"database; if you were already in the process of testing a migration, we will"
|
||||
" automatically select the version you were already testing (even if we "
|
||||
"released a more recent version during your tests)."
|
||||
"The upgrade process can take some time, especially if you use multiple apps "
|
||||
"or apps that manage sensitive data (e.g. Accounting, Inventory, etc.). In "
|
||||
"general, the 'smaller' the database, the quickest the upgrade. A single-user"
|
||||
" database that uses only CRM will be processed faster than a multi-company, "
|
||||
"multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase and Manufacturing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the \"Test upgrade\" button an upgrade request will be "
|
||||
"generated. If our automated system does not encounter any problem, you will "
|
||||
"receive a \"Test\" version of your upgraded database."
|
||||
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
|
||||
"request, since Odoo.com will test manually every database upgrade at least "
|
||||
"once and will need to correct/adapt changes made to the standard Odoo Apps "
|
||||
"(e.g. through Studio or through a Success Pack) on a case-by-case basis. "
|
||||
"This can make the process slower, since requests are treated in the order "
|
||||
"they arrive. This is especially true in the months following the release of "
|
||||
"a new major version, which can lengthen the upgrade delay significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"If our automatic system detect an issue during the creation of your test "
|
||||
"database, our dedicated team will have to work on it. You will be notified "
|
||||
"by email and the process will take up to 4 weeks."
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:74
|
||||
msgid "The upgrade process is quite simple from your point of view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:76
|
||||
msgid "You request a test upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will have the possibility to test it for 1 month. Inspect your data "
|
||||
"(e.g. accounting reports, stock valuation, etc.), check that all your usual "
|
||||
"flows work correctly (CRM flow, Sales flow, etc.)."
|
||||
"Once all tests have been validated **by you**, you upgrade your actual "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process to request a test or a production (*actual*) upgrade is the "
|
||||
"same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are ready and that everything is correct in your test migration, "
|
||||
"you can click again on the Upgrade button, and confirm by clicking on "
|
||||
"Upgrade (the button with the little rocket!) to switch your production "
|
||||
"database to the new version."
|
||||
"First, make sure to be connected to the database you want to upgrade and "
|
||||
"access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:89
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to have an active session with access to the Settings app in the "
|
||||
"database you want to upgrade for the button to be visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the line of the database you want to upgrade, click on the \"Cog\" menu. "
|
||||
"If an newer version of Odoo is available, you will see an 'Upgrade' button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
|
||||
"default, we select the highest available version available for your "
|
||||
"database; if you were already in the process of testing an upgrade, we will "
|
||||
"automatically select the version you were already testing (even if we "
|
||||
"released a more recent version during your tests)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the \"Test upgrade\" button, an upgrade request will be "
|
||||
"generated. Only one request can be made at time for each database; if a "
|
||||
"request has already been made, you will see an 'Upgrade Queued' note instead"
|
||||
" and asking another request will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A test upgrade will create a copy of your database, upgrade it and make it "
|
||||
"available to you automatically once successful. If this is the first test "
|
||||
"you request for this particular database, a manual testing phase will be "
|
||||
"done by Odoo.com - this could take time (up to several weeks). Subsequent "
|
||||
"requests will not go through that manual testing step and will usually be "
|
||||
"made available in a few hours. Once the test database is available, you "
|
||||
"should receive an e-mail with the URL of the test database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Testing your database is the most important step of the upgrade process!**"
|
||||
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
|
||||
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
|
||||
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
|
||||
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
|
||||
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
|
||||
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to do one last test of your upgrade right before the final upgrade"
|
||||
" (e.g. the day before) to ensure everything will run smoothly. Downgrading "
|
||||
"is not possible and post-poning an upgrade is always easier than being "
|
||||
"prevented to work by an upgrade issue after the fact!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are ready and you have validated all your tests, you can click "
|
||||
"again on the Upgrade button and confirm by clicking on Upgrade (the button "
|
||||
"with the little rocket!) to switch your production database to the new "
|
||||
"version. Your database will then be taken offline within the next 10 minutes"
|
||||
" and will be upgraded automatically; you receive a confirmation e-mail once "
|
||||
"the process is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
|
||||
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
|
||||
"migration during non-business hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:96
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:146
|
||||
msgid "Duplicating a database"
|
||||
msgstr "Duplicare un database"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:98
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
|
||||
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
|
||||
"database can duplicate without problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:103
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
|
||||
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
|
||||
" to give a name to your duplicate, then click **Duplicate Database**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:110
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
|
||||
" database, all external communication will remain active:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:113
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:163
|
||||
msgid "Emails are sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:115
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
|
||||
"example)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:118
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:168
|
||||
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:120
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:170
|
||||
msgid "Etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:122
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
|
||||
"behaviours to be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:125
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
|
||||
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:129
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:179
|
||||
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:137
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:187
|
||||
msgid "Rename a Database"
|
||||
msgstr "Rinominare un database"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:139
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
|
||||
"want to rename, access the `database management page "
|
||||
@ -239,15 +323,15 @@ msgid ""
|
||||
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:150
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:200
|
||||
msgid "Deleting a Database"
|
||||
msgstr "Eliminare un database"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:152
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:202
|
||||
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:154
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
|
||||
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
|
||||
@ -255,45 +339,45 @@ msgid ""
|
||||
"backup may be several hours old at that point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:160
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
|
||||
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:167
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
|
||||
"fully understand the implications of deleting a database:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:173
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:177
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:179
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
|
||||
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:183
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:7
|
||||
msgid "On-premise Database management"
|
||||
msgid "On-premises Database management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
|
||||
@ -320,8 +404,9 @@ msgid ""
|
||||
"message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:31 ../../db_management/db_premise.rst:97
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:130
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:31
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:143
|
||||
msgid "Solutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -364,7 +449,7 @@ msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:190
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
|
||||
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
|
||||
@ -392,41 +477,66 @@ msgid ""
|
||||
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:80
|
||||
msgid "Check your network and firewall settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation"
|
||||
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
|
||||
"outgoing connections towards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:86
|
||||
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:87
|
||||
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
|
||||
"Update notification runs once a week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:95
|
||||
msgid "Error message due to too many users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:84
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
|
||||
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:93
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
|
||||
"countdown is updated everyday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:99
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
|
||||
"upsell quotation and pay for the extra users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:102
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:115
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:104
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Deactivate users** as explained in this `Documentation "
|
||||
"<https://www.odoo.com "
|
||||
"/documentation/user/11.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"/documentation/user/12.0/db_management/documentation.html#deactivating-"
|
||||
"users>`__ and **Reject** the upsell quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:109
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your database has the correct number of users, the expiration message "
|
||||
"will disappear automatically after a few days, when the next verification "
|
||||
@ -435,109 +545,58 @@ msgid ""
|
||||
"message disappear right away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:116
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:129
|
||||
msgid "Database expired error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:118
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
|
||||
"subscription, you will encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:126
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30"
|
||||
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
|
||||
"database is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:134
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
|
||||
"that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:133
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be "
|
||||
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
|
||||
"card payments are processed immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:136
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:149
|
||||
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:138
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:145
|
||||
msgid "Force an Update Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update Notifications happen once every 7 days and keep your database up-to-"
|
||||
"date with your Odoo Enterprise subscription. If you modify your subscription"
|
||||
" (i.e. add more users, renew it for a year, etc.), your local database will "
|
||||
"only be made aware of the change once every 7 days - this can cause "
|
||||
"discrepancies between the state of your subscription and some notifications "
|
||||
"in your App Switcher. When doing such an operation on your subscription, you"
|
||||
" can force an Update using the following procedure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:154
|
||||
msgid "Connect to the database with the **Administrator** account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switch to the Developer mode by using the **About** option in the top-right "
|
||||
"menu (in V9) / in **Settings** (in V10): click on **Activate the developer"
|
||||
" mode**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigate to the \"Settings\" menu, then \"Technical\" > \"Automation\" > "
|
||||
"\"Scheduled Actions\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find \"Update Notification\" in the list, click on it, and finally click on "
|
||||
"the button \"**RUN MANUALLY**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
|
||||
msgid "Refresh the page, the \"Expiration\" notification should be gone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may have kept the same UUID on different databases and we receive "
|
||||
"information from those databases too. So please read :ref:`this "
|
||||
"documentation <duplicate_premise>` to know how to change the UUID. After the"
|
||||
" change you can force a ping to speed up the verification, your production "
|
||||
"database will then be correctly identified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:174
|
||||
msgid "Duplicate a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:176
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can duplicate your database by accessing the database manager on your "
|
||||
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
|
||||
"duplicate your database (among other things)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:184
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change "
|
||||
"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this "
|
||||
@ -546,7 +605,7 @@ msgid ""
|
||||
"registration problems down the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:193
|
||||
#: ../../db_management/db_premise.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database uuid is currently accessible from the menu **Settings > "
|
||||
"Technical > System Parameters**, we advise you to use a `uuid generator "
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -106,59 +106,59 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
|
||||
"to enable a SMTP relay and to allow *Any addresses* in the *Allowed senders*"
|
||||
" section. The configuration steps are explained in `Google documentation "
|
||||
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
|
||||
"`Google documentation "
|
||||
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:55
|
||||
msgid "Be SPF-compliant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:57
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
|
||||
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
|
||||
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:61
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
|
||||
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
|
||||
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
|
||||
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:67
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
|
||||
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:70
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
|
||||
"usually happens more quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:73
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
|
||||
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
|
||||
"record by modifying it to authorize Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:77
|
||||
msgid "Allow DKIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
|
||||
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
|
||||
@ -168,22 +168,22 @@ msgid ""
|
||||
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:87
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:89
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
|
||||
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:91
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
|
||||
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
|
||||
"alias (**catchall@**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
|
||||
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
|
||||
@ -191,58 +191,58 @@ msgid ""
|
||||
"recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
|
||||
"create new records in Odoo from incoming emails:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:102
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:104
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:106
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
|
||||
"/project-management>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:108
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
|
||||
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:110
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:112
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
|
||||
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
|
||||
"address per Odoo alias in your mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:116
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
|
||||
"bounce@, sales@, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:118
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:117
|
||||
msgid "Set your domain name in the General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:123
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
|
||||
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
|
||||
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
|
||||
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
|
||||
@ -262,21 +262,21 @@ msgid ""
|
||||
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:139
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
|
||||
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
|
||||
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:147
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
|
||||
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
|
||||
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:154
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
|
||||
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "
|
||||
|
@ -5,19 +5,19 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2019
|
||||
# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2019
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019
|
||||
# Paolo Valier, 2019
|
||||
# mymage <stefano.consolaro@mymage.it>, 2019
|
||||
# Paolo Valier, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Valier, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -582,7 +582,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3
|
||||
msgid "How to sell pricier product alternatives (upselling)"
|
||||
msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5
|
||||
@ -714,7 +714,6 @@ msgid "Once ready, switch to **Production** mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:30
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:74
|
||||
msgid "Set up Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -737,7 +736,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:102
|
||||
msgid "Go live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -784,13 +782,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
|
||||
msgid ":doc:`payment`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:155
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1078,190 +1074,292 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
|
||||
msgid "How to get paid with Paypal"
|
||||
msgid "Configure your Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is the easiest online payment acquirer to configure. It is also the "
|
||||
"only one without any subscription fee. We definitely advise it to any "
|
||||
"starter."
|
||||
"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any "
|
||||
"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we "
|
||||
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
|
||||
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:11
|
||||
msgid "Set up your Paypal account"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12
|
||||
msgid "Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:13
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a `Paypal Business Account <https://www.paypal.com>`__ or upgrade "
|
||||
"your account to *Business account* if you have a basic account."
|
||||
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypayl "
|
||||
"Business Account "
|
||||
"<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`__"
|
||||
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
|
||||
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
|
||||
"configuration steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:16
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
|
||||
msgid "Settings in Paypal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal <https://www.paypal.com>`__ and open the settings of your "
|
||||
"**Profile**."
|
||||
"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a "
|
||||
"seamless customer experience with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:22
|
||||
msgid "Now enter the menu **My selling tools**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:27
|
||||
msgid "Let's start with the **Website Preferences**."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*"
|
||||
" and click *Update* on *Website preferences*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
|
||||
msgid "Auto Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn on **Auto Return** and enter the **Return URL**: "
|
||||
"<odoo_instance_url>/shop/confirmation. Verify that this address uses the "
|
||||
"correct protocol (HTTP/HTTPS)."
|
||||
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
|
||||
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name "
|
||||
"\"/shop/confirmation\" as *Return URL* (e.g. "
|
||||
"https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn on **Payment Data Transfer**. When saving, an **Identity Token** is "
|
||||
"generated. You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
|
||||
"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, get back to your profile to activate the **Instant Payment "
|
||||
"Notification (IPN)** in *My selling tools*."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
|
||||
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
|
||||
msgid "Enter the **Notification URL**: <odoo_instance_url>/payment/paypal/ipn"
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
|
||||
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
|
||||
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
|
||||
"You will be later requested to enter it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you must change the encoding format of the payment request sent by Odoo "
|
||||
"to Paypal. To do so, get back to *My selling tools* and click **PayPal "
|
||||
"button language encoding** in *More Selling Tools* section."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
|
||||
msgid "Paypal Account Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:58
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
|
||||
"**UTF-8**."
|
||||
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
|
||||
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
|
||||
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:66
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
|
||||
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
|
||||
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
|
||||
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
|
||||
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
|
||||
"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*"
|
||||
" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually "
|
||||
"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges "
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
|
||||
"*Instant Payment Notification*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open Paypal setup form in :menuselection:`Website or Sales or Accounting -->"
|
||||
" Settings --> Payment Acquirers+`. Enter both your **Email ID** and your "
|
||||
"**Merchant ID** and check **Use IPN**."
|
||||
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
|
||||
"(e.g. https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:82
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
|
||||
msgid "Payment Messages Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are both provided in your Paypal profile, under :menuselection:`My "
|
||||
"business info`."
|
||||
"Finally make sure the encoding format of payment messages is correctly set. "
|
||||
"Go to *PayPal button language encoding*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your **Identity Token** in Odoo (from *Auto Return* option). To do so,"
|
||||
" open the *Settings* and activate the **Developer Mode**."
|
||||
"Click *More Options* and set the two default encoding formats as *UTF-8*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:98
|
||||
msgid "Your Paypal account is ready!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System"
|
||||
" Parameters` and create a parameter with following values:"
|
||||
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
|
||||
"`paypal documentation. <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-"
|
||||
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-"
|
||||
"payments-ewp>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:94
|
||||
msgid "Key: payment_paypal.pdt_token"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:104
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
|
||||
msgid "Value: your Paypal *Identity Token*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Attivazione"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:103
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is now ready! You can make Paypal visible on your "
|
||||
"merchant interface and activate the **Production mode**."
|
||||
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
|
||||
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:113
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Credenziali"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can charge an extra to the customer to cover the transaction fees Paypal"
|
||||
" charges you. Once redirected to Paypal, your customer sees an extra applied"
|
||||
" to the order amount."
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:115
|
||||
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate this, go to the *Configuration* tab of Paypal config form in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*. Default fees for US can be seen here below."
|
||||
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:123
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply the right fees for your country, please refer to `Paypal Fees "
|
||||
"<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`__."
|
||||
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
|
||||
"*Profile > About the business*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
|
||||
msgid "Test the payment flow"
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
|
||||
" here above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
|
||||
msgid "Transaction fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow thanks to Paypal Sandbox accounts."
|
||||
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
|
||||
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
|
||||
"your customer sees an extra applied to the order amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com>`__ with your"
|
||||
" Paypal credentials. This will create two sandbox accounts:"
|
||||
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
|
||||
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:136
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
|
||||
"fees>`__ to set up fees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"..note:: `Traders in the EU "
|
||||
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-"
|
||||
"payments/index_en.htm>`__ are not allowed to charge extra fees for paying "
|
||||
"with credit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
|
||||
msgid "Go live!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
|
||||
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
|
||||
" it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
|
||||
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
|
||||
"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is "
|
||||
"processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
|
||||
msgid "Test environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
|
||||
"your Paypal credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:171
|
||||
msgid "This will create two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"A business account (to use as merchant, e.g. "
|
||||
"pp.merch01-facilitator@example.com)."
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
|
||||
"pp.merch01-buyer@example.com)."
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:139
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to `Paypal Sandbox <https://www.sandbox.paypal.com>`__ with the "
|
||||
"merchant account and follow the same configuration instructions."
|
||||
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
|
||||
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
|
||||
"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the "
|
||||
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
|
||||
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your sandbox credentials in Odoo and make sure Paypal is still set on "
|
||||
"*Test* mode. Also, make sure the confirmation mode of Paypal is not "
|
||||
"*Authorize & capture the amount, confirm the SO and auto-validate the "
|
||||
"invoice on acquirer confirmation*. Otherwise a confirmed invoice will be "
|
||||
"automatically generated when the transaction is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:150
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:183
|
||||
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/ecommerce/shopper_experience/payment.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"`How to manage orders paid with payment acquirers "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/12.0/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5,17 +5,17 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -31,6 +31,16 @@ msgstr "Generale"
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione"
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/azure.rst:3
|
||||
msgid "OAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/azure.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
|
||||
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/google.rst:3
|
||||
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
|
||||
msgstr "Come consentire agli utenti di accedere con il loro account Google"
|
||||
@ -102,6 +112,60 @@ msgid ""
|
||||
"You have to insert your Client ID in the **General Settings**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:3
|
||||
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:5
|
||||
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:7
|
||||
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:15
|
||||
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
|
||||
"it listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:22
|
||||
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
|
||||
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
|
||||
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:34
|
||||
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
|
||||
"User profile the first time someone log in with LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/auth/ldap.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
|
||||
"left blanked, the admin profile will be used as template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import.rst:3
|
||||
msgid "Data Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -294,12 +358,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can automatically detect if a column is a date and it will try to guess"
|
||||
" the date format from a set of most used date format. While this process can"
|
||||
" work for a lot of simple date format, some exotic date format will not be "
|
||||
"recognize and it is also possible to have some confusion (day and month "
|
||||
"inverted as example) as it is difficult to guess correctly which part is the"
|
||||
" day and which one is the month in a date like '01-03-2016'."
|
||||
"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to "
|
||||
"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While "
|
||||
"this process can work for many date formats, some date formats will not be "
|
||||
"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is "
|
||||
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
|
||||
"the month in a date such as '01-03-2016'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:83
|
||||
@ -769,6 +833,14 @@ msgid ""
|
||||
"users>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "Da fare"
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:47
|
||||
msgid "Add link to How to add companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:3
|
||||
msgid "Manage Odoo in your own language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -854,62 +926,84 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to generate an Unsplash access key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:5
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow"
|
||||
" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo"
|
||||
" Unsplash key in a transparent way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9
|
||||
msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11
|
||||
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:7
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your `applications dashboard "
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on **New "
|
||||
"Application**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:12
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18
|
||||
msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:17
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to insert an **Application name** and a "
|
||||
"**Description**. Once done, click on **Create application**."
|
||||
"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so "
|
||||
"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on "
|
||||
"**Create application**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:22
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit"
|
||||
" to find your **access key**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
|
||||
"50 Unsplash requests per hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37
|
||||
msgid ":doc:`unsplash_application_id`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3
|
||||
msgid "How to generate an Unsplash application ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:5
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should first create and set up your Unsplash application with this "
|
||||
"tutorial: `How to generate an Unsplash access key "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/user/unsplash_access_key.html>`_."
|
||||
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:7
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your `applications dashboard "
|
||||
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on your newly created "
|
||||
"Unsplash application under **Your applications**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:12
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to your application details page. The **application "
|
||||
"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like"
|
||||
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/application_id``"
|
||||
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/<application_id>``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:17
|
||||
#: ../../general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that if you `apply for a production account "
|
||||
"<https://unsplash.com/documentation#registering-your-application>`_ and it "
|
||||
"got approved, your will also find your application ID in the UI. It will be "
|
||||
"listed next to your **Access Key** on your application details page."
|
||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
|
||||
"requests per hour restriction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -172,10 +172,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"`The User Story <https://help.rallydev.com/writing-great-user-story>`__: "
|
||||
"This technique clearly separates the responsibilities between the SPoC, "
|
||||
"responsible for explaining the WHAT, the WHY and the WHO, and the Consultant"
|
||||
" who will provide a response to the HOW."
|
||||
"**The User Story**: This technique clearly separates the responsibilities "
|
||||
"between the SPoC, responsible for explaining the WHAT, the WHY and the WHO, "
|
||||
"and the Consultant who will provide a response to the HOW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:126
|
||||
@ -373,100 +372,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
|
||||
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
|
||||
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
|
||||
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
|
||||
"When your project is put in production, our support teams take care of your "
|
||||
"questions or technical issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:260
|
||||
msgid "What kind of support is included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:262
|
||||
msgid ""
|
||||
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
|
||||
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:266
|
||||
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
|
||||
"misconfiguration or customization)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
|
||||
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:274
|
||||
msgid "What kind of support is not included?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
|
||||
"help you implement your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
|
||||
"resources)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:279
|
||||
msgid "Importation of documents into your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
|
||||
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
|
||||
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
|
||||
"involving code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
||||
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
|
||||
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
|
||||
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our support team can be contacted through our `online support form "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:258
|
||||
msgid "See :ref:`support-expectations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the "
|
||||
"documentation `*here* "
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/11.0/webservices/odoo.html>`__."
|
||||
"<https://www.odoo.com/documentation/12.0/webservices/odoo.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:91
|
||||
|
@ -14,15 +14,16 @@
|
||||
# David Minneci <david@numeko.it>, 2019
|
||||
# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2019
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -355,16 +356,16 @@ msgid ""
|
||||
"The **bluetooth scanner** can be paired with a smartphone or a tablet and is"
|
||||
" a good choice if you want to be mobile but don't need a big investment. An "
|
||||
"approach is to log in Odoo on you smartphone, pair the bluetooth scanner "
|
||||
"with the smartphone and work in the warehouse with always the possibility to"
|
||||
" check your smartphone from time to time and use the software 'manually'."
|
||||
"with the smartphone and work in the warehouse with the possibility to check "
|
||||
"your smartphone from time to time and use the software 'manually'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/hardware.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"For heavy use, the **mobile computer scanner** is the handiest solution. It "
|
||||
"consists in a small computer with a built-in barcode scanner. This one can "
|
||||
"consists of a small computer with a built-in barcode scanner. This one can "
|
||||
"turn out to be a very productive solution, however you need to make sure "
|
||||
"that is is capable of running Odoo smoothy. The most recent models using "
|
||||
"that is is capable of running Odoo smoothly. The most recent models using "
|
||||
"Android + Google Chrome or Windows + Internet Explorer Mobile should do the "
|
||||
"job. However, due to the variety of models and configurations on the market,"
|
||||
" it is essential to test it first."
|
||||
@ -413,21 +414,11 @@ msgid ""
|
||||
"the barcode scanner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print this document to be able to use your barcode scanner to perform more "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:19
|
||||
msgid "Document: |download_barcode|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:12
|
||||
msgid "Set products barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:28
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to fill a picking or to perform an inventory, you need to make sure"
|
||||
" that your products are encoded in Odoo along with their barcodes. If this "
|
||||
@ -438,18 +429,18 @@ msgid ""
|
||||
"interface can also be accessed via the planner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:39
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product variants: be careful to add barcodes directly on the variant, and "
|
||||
"not the template product (otherwise you won't be able to differentiate "
|
||||
"them)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:44
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:33
|
||||
msgid "Set locations barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:49
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a "
|
||||
"barcode to each location and stick it on the location. You can configure the"
|
||||
@ -460,17 +451,17 @@ msgid ""
|
||||
"paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:58
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example of location naming: **warehouse short name** - **location short "
|
||||
"name** - (**Corridor X** - **Shelf Y** - **Height Z**) Example: A032-025-133"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:65
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:54
|
||||
msgid "Barcode formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:67
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without "
|
||||
"proper authorization: you must pay the International Article Numbering "
|
||||
@ -478,7 +469,7 @@ msgid ""
|
||||
"products in a store will ever have the same EAN code)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:72
|
||||
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Still, as Odoo supports any string as a barcode, so you can always define "
|
||||
"your own barcode format for internal use."
|
||||
@ -694,7 +685,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:25
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:29
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:22
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:18
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:17
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:30
|
||||
@ -848,6 +839,66 @@ msgid ""
|
||||
"stocks only if your sale is confirmed it is better to use the Make to Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:3
|
||||
msgid "TaKing stock from different warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you plan to deliver a customer, you don’t know in advance if the "
|
||||
"products will come from Warehouse A or Warehouse B. You may, in some cases, "
|
||||
"need to take stock from different warehouses. With *Odoo*, you can configure"
|
||||
" this by using the concept of virtual warehouses. Let us show you how to set"
|
||||
" those virtual warehouses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:12
|
||||
msgid "Set up virtual warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let’s say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new"
|
||||
" warehouse, that will be a virtual one. It will allow you to take the stock "
|
||||
"from A or B. To do so, go to your inventory app settings and enable the "
|
||||
"multi-warehouses feature. Then, go to the warehouses menu and click on "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Storage Location* feature will be automatically enabled. Good news, "
|
||||
"because you will need it later in the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, you have to make sure that the main stock locations of warehouse A and "
|
||||
"warehouse B are children locations of the main stock location of warehouse A"
|
||||
" + B. Go to the locations menu, and edit the main location of your two "
|
||||
"warehouses. Then, change their parent location to main location of warehouse"
|
||||
" A+B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:37
|
||||
msgid "Sell a product from the virtual warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let’s say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in"
|
||||
" warehouse B. Now, you can create a new quotation for one of each product. "
|
||||
"Go to other information and choose Warehouse A+B in the shipping "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have done it, you can convert it to a sales order. Then, a delivery"
|
||||
" order will be automatically generated, with a product reserved in warehouse"
|
||||
" A and one in warehouse B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery.rst:3
|
||||
msgid "Delivery Orders"
|
||||
msgstr "Ordini di consegna"
|
||||
@ -1069,7 +1120,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:74
|
||||
msgid "How to send products from the customers directly to the suppliers"
|
||||
msgid "How to send products from the suppliers directly to the customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:76
|
||||
@ -1104,6 +1155,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`inventory_flow`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:105
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:63
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:159
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:129
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:70
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:179
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:124
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:222
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "Da fare"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add link to this section when available * How to analyse the performance of "
|
||||
"my vendors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:3
|
||||
msgid "How to choose the right inventory flow to handle delivery orders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1326,6 +1394,18 @@ msgid ""
|
||||
"product has been shipped to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ajouter un lien vers ces pages quand elles existeront - Process Overview: "
|
||||
"From sales orders to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:67
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:163
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:133
|
||||
msgid "Process Overview: From purchase orders to receptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:3
|
||||
msgid "How can you change the packaging type for your sale order?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1510,7 +1590,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set ut your security dates, go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"To set up your security dates, go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"settings` and click on **Configure your company data**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1812,6 +1892,12 @@ msgid ""
|
||||
"shipped to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link to these sections when available - Process Overview: From sales orders"
|
||||
" to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:3
|
||||
msgid "How to process delivery orders in two steps (pick + ship)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1944,6 +2030,12 @@ msgid ""
|
||||
"shipped to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"link to these sections when they will be available - Process Overview: From"
|
||||
" sales orders to delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming.rst:3
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Spedizioni in Ingresso"
|
||||
@ -2028,6 +2120,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add section when available - How to analyse the performance of my vendors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:3
|
||||
msgid "How to add a quality control step in goods receipt? (3 steps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2625,7 +2722,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you move products that already have serial numbers assigned, those will "
|
||||
"appear in the list. Just click on the **+** icon to to confirm that you are "
|
||||
"appear in the list. Just click on the **+** icon to confirm that you are "
|
||||
"moving those serial numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4213,6 +4310,10 @@ msgid ""
|
||||
"To Stock)`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:179
|
||||
msgid "needs schema thing from FP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:182
|
||||
msgid "Routes"
|
||||
msgstr "Rotte"
|
||||
@ -5225,7 +5326,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can set the conditions of your rule. There are 3 types of action "
|
||||
"possibles :"
|
||||
"possible :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:48
|
||||
@ -5234,11 +5335,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manufacturing rules that will trigger the creation of manufacturing orders."
|
||||
"Manufacturing rules that will trigger the creation of manufacturing orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:53
|
||||
msgid "Buy rules that will trigger the creation of purchase orders."
|
||||
msgid "Buy rules that will trigger the creation of purchase orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:56
|
||||
@ -5295,7 +5396,7 @@ msgid ""
|
||||
"inventory control system are that forecasts are often inaccurate as sales "
|
||||
"can be unpredictable and vary from one year to the next. Another problem "
|
||||
"with push inventory control systems is that if too much product is left in "
|
||||
"inventory. This increases the company's costs for storing these goods. An "
|
||||
"inventory, this increases the company's costs for storing these goods. An "
|
||||
"advantage to the push system is that the company is fairly assured it will "
|
||||
"have enough product on hand to complete customer orders, preventing the "
|
||||
"inability to meet customer demand for the product."
|
||||
@ -5560,94 +5661,44 @@ msgid "Product Costing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:3
|
||||
msgid "How to integrate landed costs in the cost of the product?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to integrate additional costs in the cost of the product? (landed costs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:8
|
||||
msgid "Landed costs include all charges associated to a good transfer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:10
|
||||
msgid "Landed cost includes = Cost of product + Shipping + Customs + Risk"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The landed cost feature in Odoo allows to include additional costs "
|
||||
"(shipment, insurance, customs duties, etc.) into the cost of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of these components might not be applicable in every shipment, but "
|
||||
"relevant components must be considered as a part of the landed cost. We have"
|
||||
" to identify landed cost to decide sale price of product because it will "
|
||||
"impact on company profits."
|
||||
"Landed costs can only be applied to products with a FIFO costing method and "
|
||||
"an automated inventory valuation (which requires the accounting application "
|
||||
"to be installed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:21
|
||||
msgid "Applications configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:23
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to activate the use of the landed costs. Go to "
|
||||
":menuselection:`Inventory application --> Configuration --> Setting`. Check "
|
||||
"accounting option **Include landed costs in product costing computation** & "
|
||||
"**Perpetual inventory valuation**, then click on **Apply** to save changes."
|
||||
"First, you need to activate the landed costs feature in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:32
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:27
|
||||
msgid "Add costs to products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then go to the :menuselection:`Purchase application --> Configuration --> "
|
||||
"Setting`. Choose costing method **Use a 'Fixed', 'Real' or 'Average' price "
|
||||
"costing method**, then click on **Apply** to save changes."
|
||||
"Go in :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs` and click "
|
||||
"on the **Create** button. You then have to select the transfers on which you"
|
||||
" want to attribute additional costs and the costs lines you want to add up. "
|
||||
"Once it's done, click on the **Compute** button to see how the costs lines "
|
||||
"will be split accross your transfers lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:40
|
||||
msgid "Landed Cost Types"
|
||||
msgstr "Tipi di costo allo sbarco"
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start by creating specific products to indicate your various **Landed "
|
||||
"Costs**, such as freight, insurance or custom duties. Go to "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Landed Cost types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Landed costs are only possible for products configured in real time "
|
||||
"valuation with real price costing method. The costing method is configured "
|
||||
"on the product category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:55
|
||||
msgid "Link landed costs to a transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"To calculate landed costs, go to :menuselection:`Inventory --> Inventory "
|
||||
"Control --> Landed Costs`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the **Create** button and select the picking(s) you want to "
|
||||
"attribute landed costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the account journal in which to post the landed costs. We recommend "
|
||||
"you to create a specific journal for landed costs. Therefore it will be "
|
||||
"easier to keep track of your postings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the **Compute** button to see how the landed costs will be split "
|
||||
"across the picking lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"To confirm the landed costs attribution, click on the **Validate** button."
|
||||
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:38
|
||||
msgid "To confirm, click on the **Validate** button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies.rst:3
|
||||
@ -5904,7 +5955,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial/lot "
|
||||
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategym "
|
||||
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategy "
|
||||
"goods are picked for delivery orders using this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6126,7 +6177,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some cases, handling products in different unit of measures is necessary."
|
||||
" For example, if you buy products in a country where the metric system is of"
|
||||
" application and sell the in a country where the imperial system is used, "
|
||||
" application and sell them in a country where the imperial system is used, "
|
||||
"you will need to convert the units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6149,8 +6200,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"In :menuselection:`Inventory Control --> Products`, open the product which "
|
||||
"you would like to change the purchase/sale unit of measure, and click on "
|
||||
"In :menuselection:`Master Data --> Products`, open the product which you "
|
||||
"would like to change the purchase/sale unit of measure, and click on "
|
||||
"**Edit**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6266,6 +6317,12 @@ msgid ""
|
||||
"converted automatically :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a link when the document is available - When should you use "
|
||||
"packages, units of measure or kits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:3
|
||||
msgid "When should you use packages, units of measure or kits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6691,6 +6748,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When you have entered all the extra values, click on **Save**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:226
|
||||
msgid "Accounting Memento: Details of Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:227
|
||||
msgid "Process Overview: From Billing to Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/warehouses/difference_warehouse_location.rst:3
|
||||
msgid "What is the difference between warehouses and locations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7017,7 +7082,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"The real shipping cost are computed when the delivery order is validated."
|
||||
"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you"
|
||||
" can see the real cost in the chatter of the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:70
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Valier, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -107,6 +107,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IoT Box Schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:3
|
||||
msgid "Flashing your SD Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some case, you may need to reflash your IoT Box’s SD Card to benefit from"
|
||||
" our latest updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:9
|
||||
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to Balena’s website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
|
||||
"It’s a free and open-source utility used for burning image files. Install "
|
||||
"and launch it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, download the latest image `here "
|
||||
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
|
||||
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
|
||||
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/flash_sdcard.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
|
||||
"minutes for it to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:3
|
||||
msgid "IoT Box not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
|
||||
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
|
||||
"can follow to find your IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:10
|
||||
msgid "HTTPS Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:12
|
||||
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
|
||||
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
|
||||
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
|
||||
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
|
||||
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/iot_notfound.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
|
||||
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../iot/pos.rst:3
|
||||
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Live Chat"
|
||||
msgstr "Livechat"
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:8
|
||||
msgid "Chat in live with website visitors"
|
||||
msgid "Chat in real time with website visitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:10
|
||||
@ -124,15 +124,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"In practice, the conversations initiated by the visitors will appear in the "
|
||||
"Discuss module and will also pop up as a direct message. Therefore, "
|
||||
"inquiries can be answered wherever you are in Odoo."
|
||||
"Conversations initiated by visitors also appear in the Discuss module in "
|
||||
"addition to popping up as a direct message. Therefore, inquiries can be "
|
||||
"answered wherever you are in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there several operators in charge of a channel, the system will dispatch "
|
||||
"sessions randomly between them."
|
||||
"If there are several operators who have all joined a channel, the system "
|
||||
"will dispatch visitor sessions randomly between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:100
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -26,95 +26,17 @@ msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Dispositivo mobile"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:8
|
||||
msgid "Setup your Firebase Cloud Messaging"
|
||||
msgid "Push Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to have mobile notifications in our Android app, you need an API "
|
||||
"key."
|
||||
"As of Odoo 12.0, there is no more complex configuration to enable push "
|
||||
"notifications in the mobile app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it is not automatically configured (for instance for On-premise or "
|
||||
"Odoo.sh) please follow these steps below to get an API key for the android "
|
||||
"app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iOS app doesn't support mobile notifications for Odoo versions < 12."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:22
|
||||
msgid "Firebase Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:25
|
||||
msgid "Create a new project"
|
||||
msgstr "Creazione di un nuovo progetto"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure you to sign in to your Google Account. Then, go to "
|
||||
"`https://console.firebase.google.com "
|
||||
"<https://console.firebase.google.com/>`__ and create a new project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a project name, click on **Continue**, then click on **Create "
|
||||
"project**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:37
|
||||
msgid "When you project is ready, click on **Continue**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to the overview project page (see next screenshot)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:43
|
||||
msgid "Add an app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:45
|
||||
msgid "In the overview page, click on the Android icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must use \"com.odoo.com\" as Android package name. Otherwise, it will "
|
||||
"not work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"No need to download the config file, you can click on **Next** twice and "
|
||||
"skip the fourth step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:60
|
||||
msgid "Get generated API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:62
|
||||
msgid "On the overview page, go to Project settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In **Cloud Messaging**, you will see the **API key** and the **Sender ID** "
|
||||
"that you need to set in Odoo General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:74
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:76
|
||||
msgid "Simply paste the API key and the Sender ID from Cloud Messaging."
|
||||
"Simply go to *Settings* > *General Settings* > *Odoo Cloud Notification "
|
||||
"(OCN)* and make sure that **Push Notifications** is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -42,13 +42,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:25
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:8
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:10
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:9
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:10
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
@ -65,209 +65,32 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:21
|
||||
msgid "You can find more about Barcode Nomenclature here (ADD HYPERLINK)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:25
|
||||
msgid "Add barcodes to product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:27
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Products` and select a "
|
||||
"product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:30
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the general information tab, you can find a barcode field where you "
|
||||
"can input any barcode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:37
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:33
|
||||
msgid "Scanning products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:39
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"From your PoS interface, scan any barcode with your barcode scanner. The "
|
||||
"product will be added, you can scan the same product to add it multiple "
|
||||
"times or change the quantity manually on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:3
|
||||
msgid "Using discount tags with a barcode scanner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to sell your products with a discount, for a product getting "
|
||||
"close to its expiration date for example, you can use discount tags. They "
|
||||
"allow you to scan discount barcodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use discount tags you will need to use a barcode scanner, you can see the"
|
||||
" documentation about it `here <https://docs.google.com/document/d"
|
||||
"/1tg7yarr2hPKTddZ4iGbp9IJO-cp7u15eHNVnFoL40Q8/edit>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:15
|
||||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||||
msgstr "Nomenclatura codice a barre"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:17
|
||||
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want to have a discount for the product with the following "
|
||||
"barcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the *Default Nomenclature* under the settings of your PoS "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want 50% discount on a product you have to start your barcode "
|
||||
"with 22 (for the discount barcode nomenclature) and then 50 (for the %) "
|
||||
"before adding the product barcode. In our example, the barcode would be:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:43
|
||||
msgid "Scan the products & tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:45
|
||||
msgid "You first have to scan the desired product (in our case, a lemon)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"And then scan the discount tag. The discount will be applied and you can "
|
||||
"finish the transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:3
|
||||
msgid "Manage a loyalty program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encourage your customers to continue to shop at your point of sale with a "
|
||||
"*Loyalty Program*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Loyalty Program* feature, go to :menuselection:`Point of "
|
||||
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface. "
|
||||
"Under the Pricing features, select *Loyalty Program*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:19
|
||||
msgid "From there you can create and edit your loyalty programs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can decide what type of program you wish to use, if the reward is a "
|
||||
"discount or a gift, make it specific to some products or cover your whole "
|
||||
"range. Apply rules so that it is only valid in specific situation and "
|
||||
"everything in between."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:30
|
||||
msgid "Use the loyalty program in your PoS interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a customer is set, you will now see the points they will get for the "
|
||||
"transaction and they will accumulate until they are spent. They are spent "
|
||||
"using the button *Rewards* when they have enough points according to the "
|
||||
"rules defined in the loyalty program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:40
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see the price is instantly updated to reflect the pricelist. You can"
|
||||
" finalize the order in your usual way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:44
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select a customer with a default pricelist, it will be applied. You "
|
||||
"can of course change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply manual discounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you seldom use discounts, applying manual discounts might be the easiest "
|
||||
"solution for your Point of Sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can either apply a discount on the whole order or on specific products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:12
|
||||
msgid "Apply a discount on a product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:14
|
||||
msgid "From your session interface, use *Disc* button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then input a discount (in percentage) over the product that is "
|
||||
"currently selected and the discount will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:23
|
||||
msgid "Apply a global discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales"
|
||||
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the *Pricing* category, you will find *Global Discounts* select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:34
|
||||
msgid "You now have a new *Discount* button in your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once clicked you can then enter your desired discount (in percentages)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this example, you can see a global discount of 50% as well as a specific "
|
||||
"product discount also at 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:3
|
||||
msgid "Accept credit card payment using Mercury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -425,7 +248,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate *Reprint Receipt*, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
|
||||
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
"Configuration --> Point of sale`. and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:13
|
||||
@ -433,18 +256,250 @@ msgid ""
|
||||
"Under the Bills & Receipts category, you will find *Reprint Receipt* option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:20
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to allow the option reprint receipt, you need to activate the "
|
||||
"receipt printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:23
|
||||
msgid "Reprint a receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:22
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:25
|
||||
msgid "On your PoS interface, you now have a *Reprint receipt* button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:27
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:30
|
||||
msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Pricing Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:3
|
||||
msgid "Using discount tags with a barcode scanner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to sell your products with a discount, for a product getting "
|
||||
"close to its expiration date for example, you can use discount tags. They "
|
||||
"allow you to scan discount barcodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:10
|
||||
msgid "To use discount tags you will need to use a barcode scanner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:13
|
||||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||||
msgstr "Nomenclatura codice a barre"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:15
|
||||
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want to have a discount for the product with the following "
|
||||
"barcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the *Default Nomenclature* under the settings of your PoS "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's say you want 50% discount on a product you have to start your barcode "
|
||||
"with 22 (for the discount barcode nomenclature) and then 50 (for the %) "
|
||||
"before adding the product barcode. In our example, the barcode would be:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:41
|
||||
msgid "Scan the products & tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:43
|
||||
msgid "You first have to scan the desired product (in our case, a lemon)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"And then scan the discount tag. The discount will be applied and you can "
|
||||
"finish the transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:3
|
||||
msgid "Manage a loyalty program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encourage your customers to continue to shop at your point of sale with a "
|
||||
"*Loyalty Program*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Loyalty Program* feature, go to :menuselection:`Point of "
|
||||
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface. "
|
||||
"Under the Pricing features, select *Loyalty Program*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:19
|
||||
msgid "From there you can create and edit your loyalty programs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can decide what type of program you wish to use, if the reward is a "
|
||||
"discount or a gift, make it specific to some products or cover your whole "
|
||||
"range. Apply rules so that it is only valid in specific situation and "
|
||||
"everything in between."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:30
|
||||
msgid "Use the loyalty program in your PoS interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a customer is set, you will now see the points they will get for the "
|
||||
"transaction and they will accumulate until they are spent. They are spent "
|
||||
"using the button *Rewards* when they have enough points according to the "
|
||||
"rules defined in the loyalty program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:40
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see the price is instantly updated to reflect the pricelist. You can"
|
||||
" finalize the order in your usual way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:44
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select a customer with a default pricelist, it will be applied. You "
|
||||
"can of course change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply manual discounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you seldom use discounts, applying manual discounts might be the easiest "
|
||||
"solution for your Point of Sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can either apply a discount on the whole order or on specific products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:12
|
||||
msgid "Apply a discount on a product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:14
|
||||
msgid "From your session interface, use *Disc* button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then input a discount (in percentage) over the product that is "
|
||||
"currently selected and the discount will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:23
|
||||
msgid "Apply a global discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales"
|
||||
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the *Pricing* category, you will find *Global Discounts* select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:34
|
||||
msgid "You now have a new *Discount* button in your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once clicked you can then enter your desired discount (in percentages)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/manual_discount.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this example, you can see a global discount of 50% as well as a specific "
|
||||
"product discount also at 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply time-limited discounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entice your customers and increase your revenue by offering time-limited or "
|
||||
"seasonal discounts. Odoo has a powerful pricelist feature to support a "
|
||||
"pricing strategy tailored to your business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Pricelists* feature, go to :menuselection:`Point of Sales "
|
||||
"--> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the pricelists you want to make available in this Point of Sale and "
|
||||
"define the default pricelist. You can access all your pricelists by clicking"
|
||||
" on *Pricelists*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:23
|
||||
msgid "Create a pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, you have a *Public Pricelist* to create more, go to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Pricelists`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set several criterias to use a specific price: periods, min. "
|
||||
"quantity (meet a minimum ordered quantity and get a price break), etc. You "
|
||||
"can also chose to only apply that pricelist on specific products or on the "
|
||||
"whole range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:37
|
||||
msgid "Using a pricelist in the PoS interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced_pricing_features/seasonal_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly "
|
||||
"select the right pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/analyze.rst:3
|
||||
msgid "Analyze sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -886,35 +941,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the IoT Box / Hardware Proxy category, you will find *Order Printers*."
|
||||
" Note that you need an IoT Box to connect your Printer to the PoS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:19
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:20
|
||||
msgid "Add a printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:21
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your configuration menu you will now have a *Order Printers* option where"
|
||||
" you can add the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:28
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:29
|
||||
msgid "Print a kitchen/bar order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:33
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:34
|
||||
msgid "Select or create a printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:36
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:37
|
||||
msgid "Print the order in the kitchen/bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:38
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:39
|
||||
msgid "On your PoS interface, you now have a *Order* button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:43
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you press it, it will print the order on your kitchen/bar printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1110,7 +1166,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Once on the payment interface, you now have a new *Tip* button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:31
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:28
|
||||
msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1315,55 +1371,3 @@ msgid ""
|
||||
"As you can see, the total is in negative, to end the refund you simply have "
|
||||
"to process the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:3
|
||||
msgid "Apply time-limited discounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entice your customers and increase your revenue by offering time-limited or "
|
||||
"seasonal discounts. Odoo has a powerful pricelist feature to support a "
|
||||
"pricing strategy tailored to your business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate the *Pricelists* feature, go to :menuselection:`Point of Sales "
|
||||
"--> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the pricelists you want to make available in this Point of Sale and "
|
||||
"define the default pricelist. You can access all your pricelists by clicking"
|
||||
" on *Pricelists*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:23
|
||||
msgid "Create a pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, you have a *Public Pricelist* to create more, go to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Pricelists`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set several criterias to use a specific price: periods, min. "
|
||||
"quantity (meet a minimum ordered quantity and get a price break), etc. You "
|
||||
"can also chose to only apply that pricelist on specific products or on the "
|
||||
"whole range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:37
|
||||
msgid "Using a pricelist in the PoS interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly "
|
||||
"select the right pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -29,24 +29,17 @@ msgstr "Portale Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this section of the portal you will find all the communications between "
|
||||
"you and Odoo, documents such Quotations, Sales Orders, Invoices and your "
|
||||
"Subscriptions."
|
||||
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
|
||||
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
|
||||
"subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In questa sezione del portale saranno presenti tutte le comunicazioni "
|
||||
"personali con Odoo, documenti come i preventivi, ordini di vendita, fatture "
|
||||
"e iscrizioni."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access this section you have to log with your username and password to "
|
||||
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just "
|
||||
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
||||
"To access this section, you have to log with your username and password to "
|
||||
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged in, just"
|
||||
" click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per accedere a questa sezione è necessario effettuare l'accesso su `Odoo "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/home>`__ con il proprio nome utente e password. Se "
|
||||
"l'accesso è già stato effettuato, fare clic sul proprio nome nell'angolo in "
|
||||
"alto a destra e selezionare \"My Account\"."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
@ -55,33 +48,24 @@ msgstr "Preventivi"
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
|
||||
"quotation can be generated for you after adding an Application or a User to "
|
||||
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
|
||||
"your database or if your contract has to be renewed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qui sono presenti tutti i preventivi inviati da Odoo. Ad esempio, un "
|
||||
"preventivo può essere generato dopo l'aggiunta di un'applicazione o di un "
|
||||
"utente al database o se il proprio contratto necessita di rinnovo."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Valid Until* column shows until when the quotation is valid; after that"
|
||||
" date the quotation will be \"Expired\". By clicking on the quotation you "
|
||||
"will see all the details of the offer, the pricing and other useful "
|
||||
"information."
|
||||
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
|
||||
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
|
||||
"the quotation, you will see all the details of the offer, such as the "
|
||||
"pricing and other useful information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La colonna *Valido fino al* mostra fino a quando è valido il preventivo; "
|
||||
"dopo tale data risulterà \"Scaduto\". Un clic sul preventivo permette di "
|
||||
"visualizzare tutti i dettagli di offerta, prezzo e altre informazioni utili."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to accept the quotation just click \"Accept & Pay\" and the "
|
||||
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
|
||||
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
|
||||
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"."
|
||||
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per accettare il preventivo basta fare clic su «Accetta e paga», dopo tale "
|
||||
"operazione verrà confermato. Nel caso non si intenda confermarlo o siano "
|
||||
"necessarie alcune modifiche, fare clic su \"Richiedi modifiche / Rifiuta\"."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
@ -89,17 +73,15 @@ msgstr "Ordini di vendita"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
|
||||
"will be registered under this section."
|
||||
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
|
||||
" registered under this section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the sale order you can review the details of the products "
|
||||
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
|
||||
"purchased and process the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un clic sull'ordine di vendita permette di esaminare i dettagli dei prodotti"
|
||||
" acquistati e di elaborare il pagamento."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
@ -107,21 +89,16 @@ msgstr "Fatture"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the invoices of your subscription(s), or generated by a sales order, "
|
||||
"will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate "
|
||||
"you if the invoice has been paid."
|
||||
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
|
||||
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
|
||||
" been paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In questa sezione verranno mostrate tutte le fatture delle proprie "
|
||||
"iscrizioni o quelle generate da un ordine di vendita. L'etichetta prima di "
|
||||
"\"Importo dovuto\" segnala l'avvenuto pagamento della fattura."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the "
|
||||
"invoice or download a PDF version of the document."
|
||||
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
|
||||
"invoice, or download a PDF version of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per avere maggiori informazioni, pagare la fattura o scaricare un PDF del "
|
||||
"documento fare clic sulla fattura stessa."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
|
||||
msgid "Tickets"
|
||||
@ -129,69 +106,64 @@ msgstr "Biglietti"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you submit a ticket through `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`__ a ticket will be created. Here you can find "
|
||||
"all the tickets that you have opened, the conversation between you and our "
|
||||
"Agents, the Status of the ticket and the ID (# Ref)."
|
||||
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
|
||||
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
|
||||
"opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and "
|
||||
"IDs (# Ref) of the tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:77
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Iscrizioni"
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access to your Subscription with Odoo from this section. The first "
|
||||
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
|
||||
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:85
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on the Subscription you will access to all the details regarding"
|
||||
" your plan: this includes the number of applications purchased, the billing "
|
||||
"information and the payment method."
|
||||
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
|
||||
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
|
||||
"and the payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:89
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the payment method click on \"Change Payment Method\" and enter "
|
||||
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
|
||||
"the new credit card details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per cambiare il metodo di pagamento fare clic su \"Cambia metodo di "
|
||||
"pagamento\" e inserire i dettagli della nuova carta di credito."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:95
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to remove the credit cards saved, you can do it by clicking on "
|
||||
"\"Manage you payment methods\" at the bottom of the page. Click then on "
|
||||
"\"Delete\" to delete the payment method."
|
||||
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
|
||||
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
|
||||
" \"Delete\" to delete the payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per rimuovere le carte di credito salvate, fare clic su \"Gestire i metodi "
|
||||
"di pagamento\" in fondo alla pagina. Quindi fare clic su «Elimina» per "
|
||||
"eliminare il metodo di pagamento."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
|
||||
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
|
||||
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
|
||||
" of payment. After this delay, the subscription will be closed and you will "
|
||||
"no longer be able to access the database."
|
||||
" of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will"
|
||||
" no longer be able to access the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:108
|
||||
msgid "Success Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:110
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
|
||||
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
|
||||
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
|
||||
"hours never expire allowing you to utilize them whenever you need support."
|
||||
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:116
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need information about how to manage your database see "
|
||||
":ref:`db_online`"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Minneci <david@numeko.it>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -214,9 +214,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover if you wish to be able to invoice your customers based on time "
|
||||
"spent on the task, it is also necessary to install the **Timesheet** module."
|
||||
" Simply go into the application module and install the following:"
|
||||
"And finally, the **Timesheet** app, Timesheet will not only let you create a"
|
||||
" task from a Sales order, but also invoice your customer based on the time "
|
||||
"spent on that task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:41
|
||||
msgid "Simply go into the application module and install the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:47
|
||||
|
@ -7,19 +7,19 @@
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019
|
||||
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2019
|
||||
# Martin Trigaux, 2019
|
||||
# Paolo Valier, 2019
|
||||
# Tiziano Zambelli <zstiziano@gmail.com>, 2019
|
||||
# maiolif <maiolif@mgftools.com>, 2019
|
||||
# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2019
|
||||
# Paolo Valier, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Valier, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:18
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:24
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:9
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:31
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:10
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:13
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/lock_orders.rst:9
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14
|
||||
@ -546,324 +546,54 @@ msgid "Once approved, the purchase order follows the normal process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:3
|
||||
msgid "Control supplier bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Bill Control"
|
||||
msgstr "Controllo Fatturazione"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, "
|
||||
"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
|
||||
"With Odoo, you can define a setting to help the control of your bills. *Bill"
|
||||
" Control* lets you choose if the supplier sends you the bill before or after"
|
||||
" you receive the goods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:8
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you "
|
||||
"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased"
|
||||
" and received is the first step towards understanding your purchase "
|
||||
"management processes."
|
||||
"For this feature to work, go to :menuselection:`Purchases --> Configuration "
|
||||
"--> Settings` and select which way you want to control your bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:13
|
||||
msgid "Here is the standard work flow in Odoo:"
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:20
|
||||
msgid "Change the control policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:15
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your "
|
||||
"vendor(s)."
|
||||
"While the setting above will be your default method of bill control, you can"
|
||||
" always select which way you want to invoice your product on each product "
|
||||
"page under the *Purchase* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:18
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase "
|
||||
"Order (PO)**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any "
|
||||
"stockable products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with "
|
||||
"products received in the previous step to ensure accuracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"This process may be done by three different people within the company, or "
|
||||
"only one."
|
||||
"You might want to use different settings for different types of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:34
|
||||
msgid "Installing the Purchase and Inventory applications"
|
||||
msgid "Verify your Vendor Bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and "
|
||||
"install it. Due to certain dependencies, installing purchase will "
|
||||
"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:41
|
||||
msgid "Creating products"
|
||||
"If you didn’t receive any of your product yet on *Purchase Order* under the "
|
||||
"*Shipment* tab,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing "
|
||||
"within Odoo. Simply navigate to the **Products** submenu under **Purchase**,"
|
||||
" and click **Create**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating the product, Pay attention to the **Product Type** field, as "
|
||||
"it is important:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products that are set as **Stockable** or **Consumable** will allow you to "
|
||||
"keep track of their inventory levels. These options imply stock management "
|
||||
"and will allow for receiving these kinds of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversely, products that are set as a **Service** or **Digital Product** "
|
||||
"will not imply stock management, simply due to the fact that there is no "
|
||||
"inventory to manage. You will not be able to receive products under either "
|
||||
"of these designations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all "
|
||||
"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or "
|
||||
"management. If you create such a product, it is recommend to set the product"
|
||||
" type to **Service**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:70
|
||||
msgid "Managing your Vendor Bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:73
|
||||
msgid "Purchasing products or services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the purchase application, you can create a purchase order with as many "
|
||||
"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation "
|
||||
"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor "
|
||||
"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the "
|
||||
"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor "
|
||||
"Reference)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Validate the purchase order and receive the products from the **Inventory** "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:89
|
||||
msgid "Receiving Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, "
|
||||
"you will need to receive the products from the **Inventory** application "
|
||||
"after you confirm a purchase order. From the **Inventory** dashboard, you "
|
||||
"should see a button linking you directly to the transfer of products. This "
|
||||
"button is outlined in red below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
|
||||
"received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in"
|
||||
" the upper right. With this search bar, you may filter based on the "
|
||||
"**Vendor** (or **Partner**), the product, or the source document, also known"
|
||||
" as the reference of your purchase order. You also have the capability to "
|
||||
"group the orders by different criteria under **Group By**. Selecting an item"
|
||||
" from this list will open the following screen where you then will receive "
|
||||
"the products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:117
|
||||
msgid "Purchasing **Service** products does not trigger a delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:120
|
||||
msgid "Managing Vendor Bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you receive a **Vendor Bill** for a previous purchase, be sure to "
|
||||
"record it in the **Purchases** application under the **Control Menu**. You "
|
||||
"need to create a new vendor bill even if you already registered a purchase "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first thing you will need to do upon creating a **Vendor Bill** is to "
|
||||
"select the appropriate **Vendor** as this will also pull up any associated "
|
||||
"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify "
|
||||
"any one or multiple purchase orders to populate the vendor bill with. When "
|
||||
"you select a purchase order from the list, Odoo will pull any uninvoiced "
|
||||
"products associated to that purchase order and automatically populate that "
|
||||
"information below. If you are having a hard time finding the appropriate "
|
||||
"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor "
|
||||
"reference number or your internal purchase order number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"While the invoice is in draft state, you can make any modifications you need"
|
||||
" (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change prices)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:149
|
||||
msgid "Your vendor may send you several bills for the same purchase order if:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the "
|
||||
"products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:154
|
||||
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate "
|
||||
"the product quantities based on what has been received from the vendor. If "
|
||||
"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this"
|
||||
" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and"
|
||||
" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you"
|
||||
" validate the vendor bill, you may override this zero quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:165
|
||||
msgid "Vendor Bill Matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:168
|
||||
msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the bill you receive from the vendor has different quantities than what "
|
||||
"Odoo automatically populates as quantities, this could be due to several "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you"
|
||||
" have not ordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor is billing you for products that you might not have received yet,"
|
||||
" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:181
|
||||
msgid "Or the vendor did not bill you for previously purchased products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any "
|
||||
"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you "
|
||||
"understand what you have ordered and what you have already received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this "
|
||||
"could be due to one of a few reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vendor has already invoiced you for this purchase order, therefore it is"
|
||||
" not going to appear anywhere in the selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:196
|
||||
msgid "Or the vendor is charging you for something you did not order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:199
|
||||
msgid "How product quantities are managed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, services are managed based on ordered quantities, while "
|
||||
"stockables and consumables are managed based on received quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to manage products based on ordered quantities over received "
|
||||
"quantities, you will need to enable **Debug Mode** from the **About Odoo** "
|
||||
"information. Once debug mode is activated, select the product(s) you wish to"
|
||||
" modify, and you should see a new field appear, labeled **Control Purchase "
|
||||
"Bills**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then change the default management method for the selected product "
|
||||
"to be based on either:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:216
|
||||
msgid "Ordered quantities"
|
||||
msgstr "Quantità ordinate"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:218
|
||||
msgid "Received quantities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:221
|
||||
msgid "Batch Billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, "
|
||||
"you may continue to select additional purchase orders and Odoo will add the "
|
||||
"additional line items from that purchase order. If you have not deleted the "
|
||||
"previous line items from the first purchase order the bill will be linked to"
|
||||
" all the appropriate purchase orders."
|
||||
"Depending on the billing policy defined above. If you're supposed to be "
|
||||
"billed based on ordered quantity, Odoo will suggest a bill for the number of"
|
||||
" units ordered. If you're supposed to be billed based on the received "
|
||||
"quantities, Odoo will suggest a bill for 0 as shown above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:3
|
||||
|
@ -4,17 +4,17 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019
|
||||
# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2019
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -739,129 +739,152 @@ msgid ""
|
||||
" to your business. A pricelist is a list of prices or price rules that Odoo "
|
||||
"searches to determine the suggested price. You can set several critarias to "
|
||||
"use a specific price: periods, min. sold quantity (meet a minimum order "
|
||||
"quantity and get a price break), etc. As pricelists only suggest prices, "
|
||||
"they can be overridden by users completing sales orders. Choose your pricing"
|
||||
" strategy from :menuselection:`Sales --> Settings`."
|
||||
"quantity and get a price break), etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:16
|
||||
msgid "Several prices per product"
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"As pricelists only suggest prices, they can be overridden by vendors "
|
||||
"completing sales orders. Choose your pricing strategy from "
|
||||
":menuselection:`Sales --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use "
|
||||
"default product price ;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Different prices per customer segment :* you will set several prices per "
|
||||
"products ;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins "
|
||||
"and roundings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:23
|
||||
msgid "Several prices per product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To apply several prices per product, select *Different prices per customer "
|
||||
"segment* in :menuselection:`Sales --> Settings`. Then open the *Sales* tab "
|
||||
"in the product detail form. You can settle following strategies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:23
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:30
|
||||
msgid "Prices per customer segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:25
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:30
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default pricelist applied to any new customer is *Public Pricelist*. To "
|
||||
"segment your customers, open the customer detail form and change the *Sale "
|
||||
"Pricelist* in the *Sales & Purchases* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:38
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:45
|
||||
msgid "Temporary prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:40
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:47
|
||||
msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:46
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you have default prices set in the pricelist outside of the deals "
|
||||
"period. Otherwise you might have issues once the period over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:50
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:57
|
||||
msgid "Prices per minimum quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:56
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prices order does not matter. The system is smart and applies first "
|
||||
"prices that match the order date and/or the minimal quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:60
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:67
|
||||
msgid "Discounts, margins, roundings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:62
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"The third option allows to set price change rules. Changes can be relative "
|
||||
"to the product list/catalog price, the product cost price, or to another "
|
||||
"pricelist. Changes are calculated via discounts or surcharges and can be "
|
||||
"forced to fit within floor (minumum margin) and ceilings (maximum margins). "
|
||||
"Prices can be rounded to the nearest cent/dollar or multiple of either "
|
||||
"(nearest 5 cents, nearest 10 dollars)."
|
||||
"*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. "
|
||||
"Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost "
|
||||
"price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or "
|
||||
"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and "
|
||||
"ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar"
|
||||
" or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:69
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once installed go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Pricelists`"
|
||||
" (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use "
|
||||
"e-Commerce)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:77
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each pricelist item can be associated to either all products, to a product "
|
||||
"internal category (set of products) or to a specific product. Like in second"
|
||||
" option, you can set dates and minimum quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:84
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and "
|
||||
"another one for its category, Odoo will take the rule of the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:86
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
|
||||
msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:88
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:95
|
||||
msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:100
|
||||
msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:96
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:103
|
||||
msgid "Discounts with roundings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:98
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:105
|
||||
msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:104
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:111
|
||||
msgid "Costs with markups (retail)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:106
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:113
|
||||
msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:112
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:119
|
||||
msgid "Prices per country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:113
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be set by countries group. Any new customer recorded in Odoo "
|
||||
"gets a default pricelist, i.e. the first one in the list matching the "
|
||||
@ -869,39 +892,39 @@ msgid ""
|
||||
"pricelist without any country group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:116
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:123
|
||||
msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:118
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:125
|
||||
msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:121
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:128
|
||||
msgid "Compute and show discount % to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:123
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case of discount, you can show the public price and the computed discount"
|
||||
" % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:125
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:126
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:133
|
||||
msgid "Apply the option in the pricelist setup form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:133
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:140
|
||||
msgid ":doc:`currencies`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:134
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:141
|
||||
msgid ":doc:`../../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1013,7 +1036,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/deadline.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you send quotations, it is important to set a quotation deadline; Both to"
|
||||
"As you send quotations, it is important to set a quotation deadline, both to"
|
||||
" entice your customer into action with the fear of missing out on an offer "
|
||||
"and to protect yourself. You don't want to have to fulfill an order at a "
|
||||
"price that is no longer cost effective for you."
|
||||
@ -1041,7 +1064,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/deadline.rst:29
|
||||
msgid "On your customer side, they will see this."
|
||||
msgid "On your customer side, they will see this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/send_quotations/different_addresses.rst:3
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user