diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po index 10649886e..d777d99dc 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -55,7 +55,6 @@ # Eloïse Stilmant , 2018 # Valaeys Stéphane , 2019 # Martin Trigaux, 2019 -# Satish kumar , 2019 # Cécile Collart , 2019 # #, fuzzy @@ -1856,11 +1855,11 @@ msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 msgid "ABA/Routing" -msgstr "ABA/routage" +msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 msgid "American Bankers Association Routing Number" -msgstr "Numéro d’acheminement American Bankers Association" +msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 msgid "Account Holder Name" @@ -2326,9 +2325,6 @@ msgid "" "a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing " "online (payment token)." msgstr "" -"Électronique : Être payé automatiquement par un acquéreur paiement en " -"demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de " -"l’achat ou l’abonnement en ligne (paiement jeton)." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "" @@ -2337,10 +2333,6 @@ msgid "" " are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable " "this option from the settings." msgstr "" -"Dépôt de lot : Envelopper plusieurs chèques du client à la fois en générant " -"un dépôt lot de présenter à votre banque.Lors de l’encodage du relevé " -"bancaire de Martine, vous sont suggérés pour concilier la transaction avec " -"le dépôt de lot.Activez cette option dans les paramètres." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "For Outgoing Payments" @@ -2361,8 +2353,6 @@ msgid "" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " "to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" -"SEPA Credit Transfer : Facture salariale depuis un fichier de virement SEPA " -"vous présenter à votre banque.Activez cette option dans les paramètres." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Profit Account" @@ -13070,7 +13060,7 @@ msgstr ":doc:`overview`" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:2 msgid "Set up cash roundings" -msgstr "Mettre en place la trésorerie arrondis" +msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:4 msgid "" @@ -13079,29 +13069,22 @@ msgid "" " paid in cash, you have to round their total amount to the smallest coin " "that exist in the currency. For the CHF, the smallest coin is 0.05 CHF." msgstr "" -"Dans certaines monnaies, les plus petites pièces n’existent pas. Par " -"exemple, en Suisse, il n’y a aucune pièce pour CHF 0,01.Pour cette raison, " -"si les factures sont payées en espèces, vous devez arrondir leur total à la " -"plus petite pièce qui existent dans la monnaie.Pour le CHF, la plus petite " -"pièce s’élève à CHF 0.05." #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:10 msgid "There are two strategies for the rounding:" -msgstr "Il existe deux stratégies pour l’arrondi :" +msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:12 msgid "Add a line on the invoice for the rounding" -msgstr "Ajouter une ligne sur la facture pour l’arrondi" +msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 msgid "Add the rounding in the tax amount" msgstr "" -"Ajouter l’arrondi du montant de l’impôt \n" -" " #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16 msgid "Both strategies are applicable in Odoo." -msgstr "Ces deux stratégies sont applicables à Martine." +msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:21 msgid "" @@ -13109,25 +13092,18 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the " "Cash Rounding." msgstr "" -"Tout d’abord, vous devez activer la fonction. Pour cela, allez : " -"menuselection :' comptabilité--> Configuration--> Settings', puis activer " -"l’arrondi de la trésorerie." #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28 msgid "" "There is a new menu to manage cash roundings in :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Management --> Cash roundings`." msgstr "" -"l y a un nouveau menu pour gérer la trésorerie arrondis dans : menuselection" -" :' comptabilité--> Configuration--> Gestion--> Cash arrondis" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:31 msgid "" "Now, you can create cash roundings. You can choose between two rounding " "strategies:" msgstr "" -"Maintenant, vous pouvez créer des arrondis de la caisse. Vous pouvez choisir entre deux stratégies arrondis : \n" -" " #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:34 msgid "" @@ -13135,9 +13111,6 @@ msgid "" " your customer invoice to take this rounding into account. You also have to " "define the account in which the rounding will go." msgstr "" -"* Ajouter une ligne arrondi ** : s’il est nécessaire d’un arrondi, Martine " -"ajoutera une ligne sur votre facture de prendre cet arrondi en compte.Vous " -"devez également définir le compte dans lequel l’arrondi ira" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:39 msgid "" @@ -13149,7 +13122,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:46 msgid "Apply roundings" -msgstr "Appliquer les arrondis" +msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:48 msgid "" @@ -13158,11 +13131,6 @@ msgid "" " where you can simply choose one of the rounding methods created previously." " If needed, a rounding will be applied to the invoice." msgstr "" -"Une fois vos arrondis sont créés, vous pouvez les appliquer sur les factures" -" client.Sur les factures client, il y a un nouveau champ appelé ** Cash " -"arrondi méthode ** où vous pouvez simplement choisir une des méthodes " -"arrondis créés précédemment.Si nécessaire, un arrondi s’appliqueront à la " -"facture." #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3 msgid "Deferred revenues: how to automate them?" @@ -15258,7 +15226,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 msgid "Get paid with SEPA" -msgstr "Être payé avec SEPA" +msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 msgid "" @@ -15267,10 +15235,6 @@ msgid "" " SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of " "your customers with their approval." msgstr "" -"Le Single Euro Payments Area, SEPA est une initiative de paiement-" -"intégration de l’Union européenne pour la simplification des transferts " -"bancaires libellés en EURO.SEPA Direct Debit permet de retirer de l’argent " -"de comptes bancaires de vos clients avec leur approbation" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 msgid ""