From fc2ceb9e57ed75ae0fc3886a714195f5fd11f152 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 26 Dec 2021 00:30:31 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 103 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po index c34ca9c64..3c6b8da8f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po @@ -11653,10 +11653,11 @@ msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" msgid "" ":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" msgstr "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Configuration initiale d'Odoo Comptabilité et Odoo Facturation" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 msgid "" @@ -11665,12 +11666,19 @@ msgid "" " get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " "it." msgstr "" +"Lorsque vous ouvrez pour la première fois votre application de comptabilité " +"Odoo, la page *Aperçu de la comptabilité* vous accueille avec une bannière " +"d'intégration étape par étape, un assistant qui vous aide à démarrer. Cette " +"bannière d'intégration est affichée jusqu'à ce que vous choisissiez de la " +"fermer." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 msgid "" "The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" " going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" +"Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Configuration`." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 msgid "" @@ -11681,31 +11689,39 @@ msgid "" "<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" " information about Fiscal Localization Packages." msgstr "" +"Odoo Comptabilité installe automatiquement le **Package de Localisation " +"Fiscale** approprié pour votre entreprise, selon le pays sélectionné lors de" +" la création de la base de données. De cette façon, les bons comptes, " +"rapports et taxes sont prêts à l'emploi. :doc:`Cliquez ici " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` pour " +"plus d'informations sur les packages de localisation fiscale." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" +msgstr "Bannière d'intégration Comptabilité" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 msgid "" "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" msgstr "" +"La bannière d'intégration de la comptabilité étape par étape est composée de" +" quatre étapes :" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 @@ -11719,6 +11735,10 @@ msgid "" "number. These details are then displayed on your documents, such as on " "invoices." msgstr "" +"Ce menu vous permet d'ajouter les détails de votre entreprise tels que le " +"nom, l'adresse, le logo, le site Web, le numéro de téléphone, l'adresse " +"e-mail et le numéro d'identification fiscale ou de TVA. Ces détails sont " +"ensuite affichés sur vos documents, comme sur les factures." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 msgid "" @@ -11726,6 +11746,9 @@ msgid "" "General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " "Info**." msgstr "" +"Vous pouvez également modifier ces paramètres en allant dans " +":menuselection:`Configuration --> Paramètres Généraux --> Sociétés` et en " +"cliquant sur **Mise à jour de l'information**." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 msgid "Bank Account" @@ -11737,12 +11760,18 @@ msgid "" "synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " "*Connect*, and follow the instructions on-screen." msgstr "" +"Connectez votre compte bancaire à votre base de données et synchronisez " +"automatiquement vos relevés bancaires. Pour ce faire, recherchez votre " +"banque dans la liste, cliquez sur *Connecter* et suivez les instructions à " +"l'écran." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " "information about this feature." msgstr "" +":doc:`Cliquez ici <../../bank/feeds/bank_synchronization>` pour plus " +"d'informations sur cette fonctionnalité." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 msgid "" @@ -11750,6 +11779,10 @@ msgid "" "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." msgstr "" +"Si votre établissement bancaire ne peut pas être synchronisé " +"automatiquement, ou si vous préférez ne pas le synchroniser avec votre base " +"de données, vous pouvez également configurer votre compte bancaire " +"manuellement en cliquant sur *Créer* et en remplissant le formulaire." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 msgid "" @@ -11757,12 +11790,17 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " "Account*." msgstr "" +"Vous pouvez ajouter autant de comptes bancaires que nécessaire avec cet " +"outil en allant dans :menuselection:`Comptabilité --> Configuration`, et en " +"cliquant sur *Ajouter un compte bancaire *." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " "about Bank Accounts." msgstr "" +":doc:`Cliquez ici <../../bank/setup/bank_accounts>` pour plus d'informations" +" sur les comptes bancaires." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 msgid "Accounting Periods" @@ -11774,24 +11812,35 @@ msgid "" " to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " "along with a reminder to never miss a tax return deadline." msgstr "" +"Définissez ici les dates d'ouverture et de clôture de vos **Années " +"fiscales**, qui sont utilisées pour générer des rapports automatiquement, et" +" votre **Périodicité de la déclaration d'impôts**, ainsi qu'un rappel pour " +"ne jamais manquer une date limite de déclaration d'impôts." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 msgid "" "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " "date on the 31st of December, as this is the most common use." msgstr "" +"Par défaut, la date d'ouverture est fixée au 1er janvier et la date de " +"clôture au 31 décembre, car c'est l'utilisation la plus courante." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." msgstr "" +"Vous pouvez également modifier ces paramètres en allant sur " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Configuration --> " +"Périodes Fiscales` et en mettant à jour les valeurs." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 msgid "" "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " "indicate their initial opening balances." msgstr "" +"Avec ce menu, vous pouvez ajouter des comptes à votre **Plan comptable** et " +"indiquer leurs soldes d'ouverture initiaux." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 msgid "" @@ -11799,16 +11848,21 @@ msgid "" "Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " "arrow button* at the end of the line." msgstr "" +"Les paramètres de base sont affichés sur cette page pour vous aider à revoir" +" votre plan comptable. Pour accéder à tous les paramètres d'un compte, " +"cliquez sur le *bouton double flèche* en fin de ligne." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 msgid "" ":doc:`Click here ` for more information on how to " "configure your Chart of Accounts." msgstr "" +":doc:`Cliquez ici ` pour plus d'informations sur la " +"configuration de votre plan comptable." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" +msgstr "Bannière d'intégration Facturation" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 msgid "" @@ -11817,42 +11871,53 @@ msgid "" "onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" " rather than the Accounting app." msgstr "" +"Il existe une autre bannière d'intégration étape par étape qui vous aide à " +"tirer parti de vos applications de facturation et de comptabilité Odoo. La " +"*bannière d'intégration Facturation* est celle qui vous accueille si vous " +"utilisez l'application Facturation plutôt que l'application Comptabilité." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 msgid "" "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " "going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." msgstr "" +"Si vous avez installé Odoo Comptabilité sur votre base de données, vous " +"pouvez y accéder en allant sur :menuselection:`Comptabilité --> Clients --> " +"Factures`." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" msgstr "" +"La bannière d'intégration Facturation se compose de quatre étapes " +"principales :" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 msgid "" "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " "onboarding banner `." msgstr "" +"Ce formulaire est le même que :ref:`celui présenté dans la bannière " +"d'intégration Comptabilité `." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 msgid "Invoice Layout" -msgstr "Layout Facture" +msgstr "Mise en page Facture" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 msgid "" @@ -11860,6 +11925,9 @@ msgid "" " which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " "use." msgstr "" +"Avec cet outil, vous pouvez concevoir l'apparence de vos documents en " +"sélectionnant le modèle de mise en page, le format de papier, les couleurs, " +"la police et le logo que vous souhaitez utiliser." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 msgid "" @@ -11869,6 +11937,12 @@ msgid "" "the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." msgstr "" +"Vous pouvez également ajouter votre *Slogan d'entreprise* et le contenu du " +"*pied de page* des documents. Notez qu'Odoo ajoute automatiquement le numéro" +" de téléphone, l'adresse e-mail, l'URL du site Web et le numéro " +"d'identification fiscale (ou numéro de TVA) de l'entreprise au pied de page," +" en fonction des valeurs que vous avez précédemment configurées dans le " +":ref:`Données de la société `." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 msgid "" @@ -11876,12 +11950,19 @@ msgid "" "Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" " of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." msgstr "" +"Ajoutez votre **numéro de compte bancaire** et un lien vers vos **Conditions" +" générales** dans le pied de page. Ainsi, vos contacts peuvent retrouver en " +"ligne l'intégralité du contenu de vos Conditions Générales sans avoir à les " +"imprimer sur les factures que vous émettez." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 msgid "" "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" " General Settings`, under the *Business Documents* section." msgstr "" +"Ces paramètres peuvent également être modifiés en allant dans " +":menuselection:`Configuration --> Paramètres Généraux`, under the *Mise en " +"page du document* section." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 msgid "Payment Method" @@ -11892,6 +11973,8 @@ msgid "" "This menu helps you configure the payment methods with which your customers " "can pay you." msgstr "" +"Ce menu vous aide à configurer les modes de paiement avec lesquels vos " +"clients peuvent vous payer." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 msgid "" @@ -11899,6 +11982,10 @@ msgid "" "Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " "online, from their Customer Portal." msgstr "" +"La configuration d'un *Acquéreur de paiement* avec cet outil active " +"également automatiquement l'option *Paiement en ligne des factures*. Grâce à" +" cela, les utilisateurs peuvent payer directement en ligne, depuis leur " +"portail client." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 msgid "Sample Invoice" @@ -11909,17 +11996,19 @@ msgid "" "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" " configured." msgstr "" +"Envoyez-vous un exemple de facture par e-mail pour vous assurer que tout est" +" correctement configuré." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:3 msgid "Main accounting concepts"