From ffde28af345c9fa36563a5c30f05e1c430342dd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 18 Jun 2017 09:31:00 +0200 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po | 2 +- locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po | 46 ++++++++----- locale/nl/LC_MESSAGES/ecommerce.po | 91 +++++++++++++++----------- locale/nl/LC_MESSAGES/general.po | 33 ++++++++-- locale/tr/LC_MESSAGES/accounting.po | 6 +- locale/tr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po | 4 +- 6 files changed, 116 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po index 5e316956c..9857e591e 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr "Technisch veld gebruikt voor gebruiksvriendelijke doeleinden" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Hide Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Verberg betaalmethode" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po index 57a1a89d9..da1eeb6df 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/email_servers.rst:26 msgid "Set an outgoing email server for outbound messages" -msgstr "" +msgstr "Stel een uitgaande e-mailserver in voor uitgaande berichten" #: ../../discuss/email_servers.rst:27 msgid "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/email_servers.rst:35 msgid "Set an incoming email server for inbound messages" -msgstr "" +msgstr "Stel een inkomende e-mailserver in voor inkomende berichten" #: ../../discuss/email_servers.rst:36 msgid "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/email_servers.rst:67 msgid "Activate the developer mode from your Settings Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Activeer de ontwikkellaarsmodus vanuit uw instellingen dashboard." #: ../../discuss/email_servers.rst:72 msgid "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/email_servers.rst:82 msgid "How to use my own email servers with Odoo Online" -msgstr "" +msgstr "Hoe mijn eigen e-mail servers te gebruiken met Odoo Online" #: ../../discuss/email_servers.rst:83 msgid "" @@ -191,6 +191,8 @@ msgid "" "To be SPF-compliant, you need to authorize Odoo as a sending host in your " "domain name settings:" msgstr "" +"Om SPF-conform te zijn moet u Odoo authoriseren als een verzend host in uw " +"domeinnaam instellingen:" #: ../../discuss/email_servers.rst:121 msgid "Sign in to your domain’s account at your domain host." @@ -198,17 +200,21 @@ msgstr "Meld u aan met uw domeinaccount op uw domein provider." #: ../../discuss/email_servers.rst:122 msgid "Locate the page for updating your domain’s DNS records." -msgstr "" +msgstr "Localiseer de pagina voor het updaten van uw domein zijn DNS records." #: ../../discuss/email_servers.rst:123 msgid "" "If no TXT record is set, create one with following definition: v=spf1 " "include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" +"Indien er geen TXT record is ingesteld maakt u er één aan met de volgende " +"definitie: v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" #: ../../discuss/email_servers.rst:125 msgid "In case a TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\"." msgstr "" +"Indien er al een TXT record is ingesteld voegt u \"include:_spf.odoo.com\" " +"toe." #: ../../discuss/email_servers.rst:127 msgid "e.g. for a Gmail server it should be:" @@ -223,12 +229,16 @@ msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." msgstr "" +"Vind `hier `__ de exacte procedure om een " +"TXT record aan te maken of te wijzigen bij uw eigen domein provider." #: ../../discuss/email_servers.rst:134 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." msgstr "" +"Uw nieuwe SPF record kan tot 48 uur nodig hebben om actief te zijn, maar " +"normaal gezien gebeurd dit al veel sneller." #: ../../discuss/email_servers.rst:137 msgid "" @@ -272,7 +282,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/mail_twitter.rst:13 msgid "Setting up the App on Twitter's side" -msgstr "" +msgstr "De app opzetten aan de Twitter kant" #: ../../discuss/mail_twitter.rst:15 msgid "" @@ -283,7 +293,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/mail_twitter.rst:19 msgid "Name: this is the name of the application on Twitter" -msgstr "" +msgstr "Naam: dit is de naam van de applicatie op Twitter" #: ../../discuss/mail_twitter.rst:21 msgid "" @@ -292,6 +302,10 @@ msgid "" "\"http://www.example.com\", you should put \"http://www.example.com/web\" in" " this field." msgstr "" +"Website: dit is de externe URL van uw Odoo database, met \"/web\" " +"toegevoegd. Bijvoorbeeld, indien uw Odoo gehost is bij " +"\"http://www.voorbeeld.com\" moet u \"http://www.voorbeeld.com/web\" ingeven" +" in dit veld." #: ../../discuss/mail_twitter.rst:25 msgid "" @@ -308,7 +322,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/mail_twitter.rst:33 msgid "Getting the API key and secret" -msgstr "" +msgstr "De API sleutel en geheim ophalen" #: ../../discuss/mail_twitter.rst:35 msgid "" @@ -324,7 +338,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/mentions.rst:3 msgid "How to grab attention of other users in my messages" -msgstr "" +msgstr "Hoe de aandacht van andere gebruikers trekken in mijn berichten" #: ../../discuss/mentions.rst:5 msgid "" @@ -461,7 +475,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/team_communication.rst:47 msgid "How to set up a mailing list" -msgstr "" +msgstr "Hoe een mailinglijst op te zetten" #: ../../discuss/team_communication.rst:49 msgid "" @@ -475,7 +489,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/team_communication.rst:57 msgid "Locating a channel" -msgstr "" +msgstr "Een kanaal localiseren" #: ../../discuss/team_communication.rst:59 msgid "" @@ -505,7 +519,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/team_communication.rst:76 msgid "Using filters to navigate within Discuss" -msgstr "" +msgstr "Filters gebruiken om te navigeren binnen Discussieer" #: ../../discuss/team_communication.rst:78 msgid "" @@ -522,7 +536,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/tracking.rst:6 msgid "How to follow a discussion thread" -msgstr "" +msgstr "Hoe een discussie te volgen" #: ../../discuss/tracking.rst:7 msgid "" @@ -532,7 +546,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/tracking.rst:14 msgid "How to choose the events to follow" -msgstr "" +msgstr "Hoe te kiezen welke evenementen te volgen" #: ../../discuss/tracking.rst:15 msgid "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/tracking.rst:23 msgid "How to add other followers" -msgstr "" +msgstr "Hoe andere volgers toevoegen" #: ../../discuss/tracking.rst:24 msgid "" @@ -557,7 +571,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/tracking.rst:34 msgid "How to be a default follower" -msgstr "" +msgstr "Hoe een standaard volger te zijn" #: ../../discuss/tracking.rst:35 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/ecommerce.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/ecommerce.po index 371b625fb..cde93a7b0 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/ecommerce.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/ecommerce.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:20 msgid "Highlight a product" -msgstr "" +msgstr "Een product highlighten" #: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:22 msgid "" @@ -61,6 +61,8 @@ msgid "" "See how to do it: " "https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" msgstr "" +"Zie hoe dit te doen: " +"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" #: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:29 msgid "Quick add to cart" @@ -94,6 +96,8 @@ msgstr "Hier zijn de belangrijkste elementen van de product pagina:" #: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:17 msgid "Many elements can be made visible from the *Customize* menu." msgstr "" +"Veel elementen kunnen zichtbaar gemaakt worden vanuit het *Personaliseer* " +"menu." #: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:22 msgid "See how to configure your products from links here below." @@ -229,19 +233,19 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:30 msgid "How to edit variants" -msgstr "" +msgstr "Hoe productvarianten wijzigen" #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:32 msgid "See all the variants from the product template detail form." -msgstr "" +msgstr "Zie alle varianten vanuit het productsjabloon formulier." #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:40 msgid "You can edit following data:" -msgstr "" +msgstr "U kan de volgende data wijzigen:" #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:42 msgid "Picture (will update in real time on the website)," -msgstr "" +msgstr "Foto (zal updaten in real time op de website)." #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:43 msgid "Barcode," @@ -261,7 +265,7 @@ msgstr "Gewicht," #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:47 msgid "Active (available in quotes & website)." -msgstr "" +msgstr "Actief (beschikbaar in offertes & website)." #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:50 msgid "" @@ -278,7 +282,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:58 msgid "How to set specific prices per variant" -msgstr "" +msgstr "Hoe specifieke prijzen per variant instellen" #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:60 msgid "" @@ -300,7 +304,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:80 msgid "How to disable/archive variants" -msgstr "" +msgstr "Hoe producten uitschakelen / archiveren" #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:82 msgid "" @@ -321,7 +325,7 @@ msgstr "Maximaliseer mijn omzet" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3 msgid "How to sell accessories and optional products (cross-selling)" -msgstr "" +msgstr "Hoe accessoires en optionele producten verkopen (cross-selling)" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5 msgid "" @@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8 msgid "Accessory products on checkout page," -msgstr "" +msgstr "Product accessoires op de check-out pagina," #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:9 msgid "" @@ -348,6 +352,8 @@ msgid "" "Accessories (e.g. for computers: mouse, keyboard) show up when the customer " "reviews the cart before paying." msgstr "" +"Accessoires (bijvoorbeeld voor computers: muis, toetsenbord) worden getoond " +"wanneer de klant het winkelmandje bekijkt voor de betaling." #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20 msgid "Select accessories in the *Sales* tab of the product detail page." @@ -374,7 +380,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 msgid "To publish optional products:" -msgstr "" +msgstr "Om optionele producten te publiceren:" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:42 msgid "" @@ -386,6 +392,8 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48 msgid "Select optional items from the *Sales* tab of the product detail form." msgstr "" +"Selecteer optionele items vanuit het **Verkopen** tabblad op het product " +"formulier." #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:54 msgid "" @@ -394,7 +402,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3 msgid "How to adapt the prices to my website visitors" -msgstr "" +msgstr "Hoe prijzen wijzigen aan de hand van mijn website bezoekers" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:5 msgid "This section sheds some light on pricing features of eCommerce app:" @@ -402,11 +410,11 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:7 msgid "force a price by geo-localization," -msgstr "" +msgstr "forceer een prijs gebaseerd op geo lokalisatie," #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:9 msgid "let the customer choose the currency." -msgstr "" +msgstr "laat de klant de valuta kiezen." #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" @@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:15 msgid "Geo-IP to automatically apply the right price" -msgstr "" +msgstr "Geo-IP om automatisch de juiste prijs toe te passen" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:17 msgid "" @@ -426,11 +434,11 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:20 msgid "Once logged in, they get the pricelist matching their country." -msgstr "" +msgstr "Eenmaal aangemeld krijgen ze de prijslijst die bij hun land hoort." #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:23 msgid "Currency selector" -msgstr "" +msgstr "Valuta selector" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:25 msgid "" @@ -441,19 +449,19 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:34 msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/currencies`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 msgid ":doc:`promo_code`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`promo_code`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:3 msgid "How to create & share promotional codes" -msgstr "" +msgstr "Hoe promotiecodes aanmaken & delen" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:5 msgid "" @@ -507,7 +515,7 @@ msgstr ":doc:`prijzen`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:3 msgid "How to enable comments & rating" -msgstr "" +msgstr "Hoe commentaar en beoordelingen inschakelen" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:5 msgid "" @@ -530,7 +538,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:25 msgid "Review the posts in real time" -msgstr "" +msgstr "Controleer de berichten in real time" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:27 msgid "" @@ -552,7 +560,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:43 msgid "Moderate & unpublish" -msgstr "" +msgstr "Modereren & deplubiceren" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:45 msgid "" @@ -578,7 +586,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3 msgid "How to sell pricier product alternatives (upselling)" -msgstr "" +msgstr "Hoe duurdere product alternatieven te verkopen (upselling)" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5 msgid "" @@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:18 msgid "Upselling & cross-selling" -msgstr "" +msgstr "Upselling & cross-selling" #: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:19 msgid "Payment" @@ -648,7 +656,7 @@ msgstr "Betaling" #: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:20 msgid "Shipping & Tracking" -msgstr "" +msgstr "Verzenden & Traceren" #: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:24 msgid ":doc:`../../website/publish/domain_name`" @@ -678,7 +686,7 @@ msgstr "Wat zijn de beschikbare betaalmethoden" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:13 msgid "Wire transfer" -msgstr "" +msgstr "Overschrijving" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:15 msgid "" @@ -743,7 +751,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48 msgid "How to let customers save and reuse credit cards" -msgstr "" +msgstr "Hoe klanten betaalkaarten laten bewaren en hergebruiken" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:49 msgid "" @@ -792,7 +800,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:85 msgid "How to:" -msgstr "" +msgstr "Hoe te:" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:87 msgid "Switch to developer mode." @@ -843,7 +851,7 @@ msgstr ":doc:`payment_acquirer`" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:3 msgid "How to manage orders paid with payment acquirers" -msgstr "" +msgstr "Hoe betaalde orders beheren die betaald zijn met betalingsverwerkers" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:5 msgid "" @@ -863,7 +871,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:18 msgid "*Draft*: transaction under processing." -msgstr "" +msgstr "*Concept*: transacties wordt verwerkt." #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:20 msgid "" @@ -1067,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:102 msgid "Go live" -msgstr "" +msgstr "Ga live" #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:103 msgid "" @@ -1077,7 +1085,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112 msgid "Transaction fees" -msgstr "" +msgstr "Transactie kosten" #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:114 msgid "" @@ -1100,18 +1108,21 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128 msgid "Test the payment flow" -msgstr "" +msgstr "Test de betaal flow" #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130 msgid "" "You can test the entire payment flow thanks to Paypal Sandbox accounts." msgstr "" +"U kan de volledige betalingsflow testen dankzij de Paypal Sandbox accounts." #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132 msgid "" "Log in to `Paypal Developer Site `__ with your" " Paypal credentials. This will create two sandbox accounts:" msgstr "" +"Login op de `Paypal ontwikkelaarssite `__ met " +"uwPaypal loginggegevens. Dit maakt twee sandbox accounts aan:" #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:136 msgid "" @@ -1173,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:23 msgid "Customer account" -msgstr "" +msgstr "Klant account" #: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:25 msgid "" @@ -1186,6 +1197,8 @@ msgid "" "THere they find all their history. The main address (billing) can also be " "modified." msgstr "" +"Daar vinden ze de hele geschiedenis. Het hoofdadres (facturatie) kan ook " +"gewijzigd worden." #: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:37 msgid "" @@ -1195,7 +1208,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:3 msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "" +msgstr "Hoe betaald worden met overschrijvingen" #: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:5 msgid "" @@ -1221,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:26 msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "" +msgstr "Hoe een order te beheren eenmaal u betaald bent" #: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:28 msgid "" @@ -1243,4 +1256,4 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/taxes.rst:3 msgid "Collect taxes" -msgstr "" +msgstr "Ontvang belastingen" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index 54287dad8..25568b0b6 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -36,6 +36,9 @@ msgid "" "`https://console.developers.google.com/ " "`_." msgstr "" +"Connecteer met uw Google account en ga naar " +"`https://console.developers.google.com/ " +"`_." #: ../../general/auth/google.rst:7 msgid "" @@ -498,12 +501,16 @@ msgid "" "`CSV file for categories " "<../../_static/example_files/External_id_3rd_party_application_product_categories.csv>`_." msgstr "" +"`CSV bestand voor categorieën " +"<../../_static/example_files/External_id_3rd_party_application_product_categories.csv>`_." #: ../../general/base_import/import_faq.rst:157 msgid "" "`CSV file for Products " "<../../_static/example_files/External_id_3rd_party_application_products.csv>`_." msgstr "" +"`CSV bestand voor producten " +"<../../_static/example_files/External_id_3rd_party_application_products.csv>`_." #: ../../general/base_import/import_faq.rst:161 msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" @@ -552,6 +559,8 @@ msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " "Sales Order)?" msgstr "" +"Hoe kan ik een one2many relatie importeren (bijvoorbeeld verkooporderlijnen " +"op een verkooporder)?" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:181 msgid "" @@ -569,12 +578,16 @@ msgid "" "`File for some Quotations " "<../../_static/example_files/purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.csv>`_." msgstr "" +"`Bestand voor offertes " +"<../../_static/example_files/purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.csv>`_." #: ../../general/base_import/import_faq.rst:186 msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase orders with their " "respective purchase order lines:" msgstr "" +"Het volgende CSV bestand toont u hoe u aankooporders met hun " +"respectievelijke aankooporderlijnen importeert:" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:188 msgid "" @@ -616,7 +629,7 @@ msgstr "" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:206 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "" +msgstr "Wat gebeurd er als ik geen waarde voor een specifiek veld ingeef?" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:208 msgid "" @@ -629,6 +642,8 @@ msgstr "" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:213 msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" msgstr "" +"Hoe verschillende tabellen exporteren/importeren vanuit een SQL applicatie " +"naar Odoo?" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:215 msgid "" @@ -666,17 +681,19 @@ msgstr "" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:227 msgid "This SQL command will create the following CSV file::" -msgstr "" +msgstr "Dit SQL commando zal het volgende CSV bestand genereren:" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:234 msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" msgstr "" +"Om het CSV bestand aan te maken voor contacten, gekoppeld aan bedrijven, " +"gebruiken we het volgende SQL commando in PSQL:" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:240 msgid "It will produce the following CSV file::" -msgstr "" +msgstr "Het genereert het volgende CSV bestand:" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:248 msgid "" @@ -698,17 +715,19 @@ msgstr "" #: ../../general/odoo_basics.rst:3 msgid "BASICS" -msgstr "" +msgstr "BASIS" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:3 msgid "How to add a user" -msgstr "" +msgstr "Hoe een gebruiker toevoegen" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:5 msgid "" "Odoo provides you with the option to add additional users at any given " "point." msgstr "" +"Odoo geeft u de mogelijkheid om op eender welk moment extra gebruikers toe " +"te voegen." #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:9 msgid "Add individual users" @@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:46 msgid ":doc:`../../crm/salesteam/setup/create_team`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../crm/salesteam/setup/create_team`" #: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:3 msgid "Manage Odoo in your own language" @@ -779,7 +798,7 @@ msgstr "Laad uw gewenste taal" msgid "" "The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " "instance." -msgstr "" +msgstr "Het eerste om te doen is uw gewenste taal laden op uw Odoo instantie." #: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:14 msgid "" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/accounting.po index 7a5f65385..6b791f539 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Banka & Nakit" #: ../../accounting/bank/feeds.rst:3 msgid "Bank Feeds" -msgstr "" +msgstr "Banka Bilgi Akışı" #: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:3 msgid "Import Coda statement files (Belgium only)" @@ -1537,6 +1537,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" " refunds made from this journal" msgstr "" +"Bu yevmiyeden gelen fatura ve iadeler için aynı sıralamayı paylaşmak " +"istemiyorsanız bu kutuyu işaretleyin" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Entry Sequence" @@ -3539,6 +3541,8 @@ msgid "" "Check this box if this account allows invoices & payments matching of " "journal items." msgstr "" +"Bu hesap için, yevmiye öğelerini fatura ve ödemelerde eşleştirmeye izin " +"vermek istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin." #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:86 msgid "View *Create Account* in our Online Demonstration" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po index 2fac8f4f7..55396a410 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Murat Kaplan , 2017\n" +"Last-Translator: Güven YILMAZ , 2017\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:8 msgid "Barcode Nomenclature" -msgstr "" +msgstr "Barkodun Adlandırılması" #: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:10 msgid ""