# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Dennis Sluijk , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../db_management/db_online.rst:8 msgid "Online Database management" msgstr "Online database beheer" #: ../../db_management/db_online.rst:13 msgid "Duplicating a database" msgstr "Een database dupliceren" #: ../../db_management/db_online.rst:15 msgid "" "Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available to free " "customers of our Online platform." msgstr "" "Database duplicatie, hernoemen, custom DNS, etc. is niet beschikbaar voor " "gratis klanten van ons Online platform." #: ../../db_management/db_online.rst:18 msgid "" "Access the `database management page `__ " "(you will have to sign in). Next, make sure you are connected as the " "administrator of the database you want to duplicate. After that, click on " "the **Manage Your Databases** button." msgstr "" "Ga naar de `database beheer pagina `__ " "(u moet zich aanmelden). Zorg er vervolgens voor dat u aangemeld bent als " "administrator van de database die u wilt dupliceren. Klik vervolgens op de " "**Beheer databases** knop." #: ../../db_management/db_online.rst:26 msgid "" "In the line of the database you want to duplicate, you will have a few " "buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have" " to give a name to your duplicate, then click **Duplicate Database**." msgstr "" "Op de lijn van de database die u wilt dupliceren vind u een paar knoppen. Om" " u database te dupliceren klikt u op **Dupliceren**. U moet een naam ingeven" " om te dupliceren, klik vervolgens op **Database dupliceren**." #: ../../db_management/db_online.rst:36 msgid "A duplicated database has the same behaviour as a real one:" msgstr "Een gedupliceerde database heeft hetzelfde gedrag als een echte:" #: ../../db_management/db_online.rst:38 msgid "Emails are sent" msgstr "E-mails worden verzonden" #: ../../db_management/db_online.rst:40 msgid "Payments are processed (in the e-commerce, for example)" msgstr "Betalingen worden verwerkt (in de online shop bijvoorbeeld)" #: ../../db_management/db_online.rst:42 msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent" msgstr "Afleverorders (leveranciers) zijn verzonden" #: ../../db_management/db_online.rst:44 msgid "Etc." msgstr "Etc." #: ../../db_management/db_online.rst:46 msgid "" "It is **strongly** advised to test behaviour using sample customers/products" " (with a `disposable e-mail `__ address, for " "example)" msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:50 msgid "" "After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice " "that the url uses the name you chose for your duplicated database." msgstr "" "Na een paar seconden wordt u ingelogd in uw gedupliceerde database. Merk op " "dat de URL de naam van uw gedupliceerde database gebruikt." #: ../../db_management/db_online.rst:54 msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days." msgstr "Gedupliceerde databases verlopen automatisch na 15 dagen." #: ../../db_management/db_premise.rst:7 msgid "On-premise Database management" msgstr "On site database beheer" #: ../../db_management/db_premise.rst:10 msgid "Register a database" msgstr "Registreer een database" #: ../../db_management/db_premise.rst:12 msgid "" "To register your database, you just need to enter your Subscription Code in " "the banner in the App Switcher. Make sure you do not add extra spaces before" " or after your subscription code. If the registration is successful, it will" " turn green and will provide you with the Expiration Date of your freshly-" "registered database. You can check this Epiration Date in the About menu " "(Odoo 9) or in the Settings Dashboard (Odoo 10)." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:20 msgid "Registration Error Message" msgstr "Registratie Foutmelding" #: ../../db_management/db_premise.rst:22 msgid "" "If you are unable to register your database, you will likely encounter this " "message:" msgstr "" "Indien u uw database niet kan registreren krijgt u waarschijnlijk de " "volgende melding:" #: ../../db_management/db_premise.rst:31 ../../db_management/db_premise.rst:97 #: ../../db_management/db_premise.rst:130 msgid "Solutions" msgstr "Oplossingen" #: ../../db_management/db_premise.rst:33 msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?" msgstr "Heeft u een geldig Enterprise abonnement?" #: ../../db_management/db_premise.rst:35 msgid "" "Check if your subscription details get the tag \"In Progress\" on your `Odoo" " Account `__ or with your Account " "Manager" msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:39 msgid "Have you already linked a database with your subscription reference?" msgstr "Heeft u al een database gelinkt met uw abonnementsnummer?" #: ../../db_management/db_premise.rst:41 msgid "" "You can link only one database per subscription. (Need a test or a " "development database? `Find a partner `__)" msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:45 msgid "" "You can unlink the old database yourself on your `Odoo Contract " "`__ with the button \"Unlink " "database\"" msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:52 msgid "" "A confirmation message will appear; make sure this is the correct database " "as it will be deactivated shortly:" msgstr "" "Een bevestigingsbericht zal verschijnen; zorg ervoor dat dit zeker de " "correcte database is en ze wordt binnenkort gedeactiveerd:" #: ../../db_management/db_premise.rst:59 msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?" msgstr "Heeft u de geüpdatet versie van Odoo 9?" #: ../../db_management/db_premise.rst:61 #: ../../db_management/db_premise.rst:190 msgid "" "From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a " "duplicated database; a manual operation is no longer required." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:64 msgid "" "If it's not the case, you may have multiple databases sharing the same UUID." " Please check on your `Odoo Contract " "`__, a short message will appear " "specifying which database is problematic:" msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:73 msgid "" "In this case, you need to change the UUID on your test databases to solve " "this issue. You will find more information about this in :ref:`this section " "`." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:76 msgid "" "For your information, we identify database with UUID. Therefore, each " "database should have a distinct UUID to ensure that registration and " "invoicing proceed effortlessly for your and for us." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:82 msgid "Too much users error message" msgstr "Te veel gebruikers foutmelding" #: ../../db_management/db_premise.rst:84 msgid "" "If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo" " Enterprise subscription, you may encounter this message:" msgstr "" "Indien u meer gebruikers in uw lokale database heeft dan toegewezen in uw " "Odoo Enterprise abonnement kan u deze melding krijgen:" #: ../../db_management/db_premise.rst:93 msgid "" "When the message appears you have 30 days before the expiration. The " "countdown is updated everyday." msgstr "" "Wanneer het bericht verschijnt heeft u 30 dagen voordat de database vervalt." " De teller wordt elke dag geüpdatet." #: ../../db_management/db_premise.rst:99 msgid "" "**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the " "upsell quotation and pay for the extra users." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:102 msgid "or" msgstr "of" #: ../../db_management/db_premise.rst:104 msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `Documentation " "`__ and **Reject** the upsell quotation." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:109 msgid "" "Once your database has the correct number of users, the expiration message " "will disappear automatically after a few days, when the next verification " "occurs. We understand that it can be a bit frightening to see the countdown," " so you can :ref:`force an Update Notification ` to make the " "message disappear right away." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:116 msgid "Database expired error message" msgstr "Database vervallen foutmelding" #: ../../db_management/db_premise.rst:118 msgid "" "If your database reaches its expiration date before your renew your " "subscription, you will encounter this message:" msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:126 msgid "" "This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30" " days. If you fail to take action before the end of the countdown, the " "database is expired." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:134 msgid "" "Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note " "that" msgstr "" "Vernieuw uw abonnement: volg de link en vernieuw uw abonnement - merk op dat" #: ../../db_management/db_premise.rst:133 msgid "" "if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be " "renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit " "card payments are processed immediately." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:136 msgid "Contact our `Support `__" msgstr "Contacteer onze `support `__" #: ../../db_management/db_premise.rst:138 msgid "" "None of those solutions worked for you? Please contact our `Support " "`__" msgstr "" "Werkte deze oplossingen niet voor u? Contacteer dan onze `Support " "`__" #: ../../db_management/db_premise.rst:145 msgid "Force an Update Notification" msgstr "Forceer een update notificatie" #: ../../db_management/db_premise.rst:147 msgid "" "Update Notifications happen once every 7 days and keep your database up-to-" "date with your Odoo Enterprise subscription. If you modify your subscription" " (i.e. add more users, renew it for a year, etc.), your local database will " "only be made aware of the change once every 7 days - this can cause " "discrepancies between the state of your subscription and some notifications " "in your App Switcher. When doing such an operation on your subscription, you" " can force an Update using the following procedure:" msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:154 msgid "Connect to the database with the **Administrator** account" msgstr "Maak connectie met de database met de **Administrator** account" #: ../../db_management/db_premise.rst:155 msgid "" "Switch to the Developer mode by using the **About** option in the top-right " "menu (in V9) / in **Settings** (in V10): click on **Activate the developer" " mode**" msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:158 msgid "" "Navigate to the \"Settings\" menu, then \"Technical\" > \"Automation\" > " "\"Scheduled Actions\"" msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:160 msgid "" "Find \"Update Notification\" in the list, click on it, and finally click on " "the button \"**RUN MANUALLY**\"" msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:162 msgid "Refresh the page, the \"Expiration\" notification should be gone" msgstr "Vernieuw de pagina, de \"Vervallen\" notificatie zou weg moeten zijn" #: ../../db_management/db_premise.rst:165 msgid "" "You may have kept the same UUID on different databases and we receive " "information from those databases too. So please read :ref:`this " "documentation ` to know how to change the UUID. After the" " change you can force a ping to speed up the verification, your production " "database will then be correctly identified." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:174 msgid "Duplicate a database" msgstr "Dupliceer een database" #: ../../db_management/db_premise.rst:176 msgid "" "You can duplicate your database by accessing the database manager on your " "server (/web/database/manager). In this page, you can easily " "duplicate your database (among other things)." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:184 msgid "" "When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change " "the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this " "uuid is how your database identifies itself with our servers. Having two " "databases with the same uuid could result in invoicing problems or " "registration problems down the line." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:193 msgid "" "The database uuid is currently accessible from the menu **Settings > " "Technical > System Parameters**, we advise you to use a `uuid generator " "`__ or to use the unix command ``uuidgen`` to" " generate a new uuid. You can then simply replace it like any other record " "by clicking on it and using the edit button." msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:7 msgid "Users and Features" msgstr "Gebruikers en mogelijkheden" #: ../../db_management/documentation.rst:9 msgid "" "As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " "This includes the Apps you install as well as the number of users currently " "in use." msgstr "" "Als administrator van uw database bent u verantwoordelijk voor het gebruik. " "Dit omvat ook de apps die u installeert en het aantal gebruikers dat " "momenteel in gebruik is." #: ../../db_management/documentation.rst:13 msgid "" "Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " "but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " "features (especially Apps) on your database since this may impact your " "subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " "paying one on our online platform)." msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:19 msgid "" "This page contains some information as to how you can manage your Odoo " "instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " "to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " "goes wrong, your day-to-day business is not impacted." msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:24 msgid "" "You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" " ` and :ref:`on premise ` " "installations." msgstr "" "U kan handleidingen vinden over hoe uw database te dupliceren voor beide " ":ref:`online ` en :ref:`lokale ` " "installaties." #: ../../db_management/documentation.rst:28 msgid "" "If you have questions about the content of this page or if you encounter an " "issue while carrying out these procedures, please contact us through our " "`support form `__." msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:34 msgid "Deactivating Users" msgstr "Gebruikers deactiveren" #: ../../db_management/documentation.rst:36 msgid "" "Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " "change the status of any of your users." msgstr "" "Verzeker u er van dat u genoeg **administratieve rechten** hebt indien u de " "status van eender welke gebruiker wilt wijzigen." #: ../../db_management/documentation.rst:39 msgid "" "In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " "showing you the active users on your database. Click on **Manage access " "rights.**" msgstr "" "Klik op **Instellingen** in uw Odoo instantie. U zal een sectie hebben die u" " de actieve gebruikers op uw database toont. Klik op **Beheer " "toegangsrechten.**" #: ../../db_management/documentation.rst:44 #: ../../db_management/documentation.rst:82 msgid "|settings|" msgstr "|settings|" #: ../../db_management/documentation.rst:44 msgid "|browse_users|" msgstr "|browse_users|" #: ../../db_management/documentation.rst:47 msgid "You'll then see the list of your users." msgstr "U ziet vervolgens de lijst van uw gebruikers." #: ../../db_management/documentation.rst:52 msgid "" "The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " "from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " "get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:57 msgid "" "In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " "you are on the userform, go with your mouse cursor on the status **Active** " "(top right). Click on Active and you will notice that the status will change" " to **Inactive** immediately." msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:66 msgid "The user is now deactivated." msgstr "De gebruiker is nu gedeactiveerd." #: ../../db_management/documentation.rst:68 msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" msgstr "Deactiveer **nooit** de hoofdgebruiker (*admin*)" #: ../../db_management/documentation.rst:71 msgid "Uninstalling Apps" msgstr "Apps deïnstalleren" #: ../../db_management/documentation.rst:73 msgid "" "Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " "` of your database before making any changes (*especially*" " installing/uninstalling apps)." msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:77 msgid "" "In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " "to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" " access the list of your installed applications." msgstr "" "Klik in uw Odoo instantie op **Instellingen**. In deze app kan u zien " "hoeveel applicaties u geïnstalleerd hebt. Klik op **Doorzoek apps** om de " "lijst van geïnstalleerde apps te bekijken." #: ../../db_management/documentation.rst:82 msgid "|browse_apps|" msgstr "|browse_apps|" #: ../../db_management/documentation.rst:85 msgid "" "In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " "applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " "form of the application, click on **Uninstall**." msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:92 msgid "" "Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " "Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " "is about to be removed. If you uninstall your application, all its " "dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " "permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" " click **Confirm**." msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:99 msgid "" "Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." msgstr "" "Klik als laatste, na het controleren van de waarschuwing (indien er een is)," " op **Bevestigen**." #: ../../db_management/documentation.rst:104 msgid "You have finished uninstalling your application." msgstr "U bent klaar met het verwijderen van uw applicatie." #: ../../db_management/documentation.rst:107 msgid "Good to know" msgstr "Goed om te weten" #: ../../db_management/documentation.rst:109 msgid "" "**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " "know if your business flow is broken better than you. If we were to " "uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " "data had been removed or if one of your business flow was broken because we " "*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " "operations." msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:115 msgid "" "**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " "modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " "might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " "show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " "need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " "to work properly." msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:122 msgid "" "**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " "database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " "will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." msgstr ""