# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: ../../manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Виробництво" #: ../../manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Управління виробництвом" #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:3 msgid "How to create a Bill of Materials" msgstr "Як створити специфікацію" #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:5 msgid "" "A bill of materials (BoM) is a document that describes the component " "products, the quantity of each component, and the process required to " "manufacture a product, including a routing and individual steps." msgstr "" "Специфікація (BoM) - це документ, який описує компоненти товару, кількість " "кожного компонента та процес, необхідний для виготовлення товару, включаючи " "маршрутизацію та окремі етапи." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:9 msgid "" "In Odoo, each product may have multiple BoMs associated with it, but a BoM " "can only be associated with a single product. A single BoM can, however, " "describe multiple variants of the same product." msgstr "" "В Odoo кожен продукт може мати кілька специфікацій, пов'язаних з ним, але " "специфікацію можна пов'язати лише з одним продуктом. Одна специфікація може " "описати кілька варіантів того самого продукту." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:14 msgid "Setting up a Basic BoM" msgstr "Налаштування базової специфікації" #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16 msgid "" "If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing " "orders only, you will define basic bills of materials without routings." msgstr "" "Якщо ви вирішите керувати своїми виробничими операціями лише за допомогою " "замовлень на виробництво, ви визначите основні специфікації без маршрутів." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:19 msgid "" "Before creating your first bill of materials, you will need to create a " "product and at least one component (components are considered products in " "Odoo). You can do so from :menuselection:`Master Data --> Products`, or on " "the fly from the relevant fields on the BoM form. Review the Inventory " "chapter for more information about configuring products. Once you have " "created a product and at least one component, select them from the relevant " "dropdown menus to add them to your bill of materials. A new bill of " "materials can be created from :menuselection:`Master Data --> Bills of " "Materials`, or using the button on the top of the product form." msgstr "" "Перед створенням першої специфікації вам доведеться створити продукт і, " "принаймні, один компонент (компоненти вважаються продуктами в Odoo). Ви " "можете зробити це за допомогою :menuselection:`Основні дані --> Товари`, або" " на льоту з відповідних полів у формі BoM. Перегляньте документацію розділу " "Склад, щоби дізнатися більше про налаштування товарів. Створивши продукт та," " принаймні, один компонент, виберіть їх у відповідних спадних меню, щоби " "додати їх до вашої специфікації. Нова специфікація може бути створена за " "допомогою :menuselection:`Основні дані --> Специфікація`, або за допомогою " "кнопки у верхній частині форми продукту." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:29 msgid "" "Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. " "**Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for " "production orders, with lower numbers having higher priority. **Version** " "allows you to track changes to your BoM over time." msgstr "" "Під вкладкою **Різне** ви можете заповнити додаткові поля. **Послідовність**" " визначає порядок, в якому ваші BoM будуть обрані для виробничих замовлень, " "причому нижчі номери мають більш високий пріоритет. **Версія** дозволяє вам " "відстежувати зміни у вашій специфікації з плином часу." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:35 msgid "Adding a Routing to a BoM" msgstr "Додавання маршрутизації до BoM" #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 msgid "" "A routing defines a series of operations required to manufacture a product " "and the work center at which each operation is performed. A routing may be " "added to multiple BoMs, though a BoM may only have one routing. For more " "information about configuring routings, review the chapter on routings." msgstr "" "Маршрут визначає серію операцій, необхідних для виготовлення продукту та " "робочого центру, на якому виконується кожна операція. Маршрутизація може " "бути додана до декількох специфікацій, хоча BoM може мати тільки одну " "маршрутизацію. Щоб отримати додаткові відомості про налаштування маршрутів, " "перегляньте розділ про маршрути." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, " "you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a " "routing from the dropdown list or creating one on the fly." msgstr "" "Після ввімкнення маршрутів з :menuselection:`Налаштування --> Налаштування`," " ви зможете додавати маршрутизацію до специфікації, вибравши маршрут з " "випадаючого списку або створивши його на льоту." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:47 msgid "" "You may define the work operation or step in which each component is " "consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components**" " tab. Similarly, you can define the operation at which the product will be " "produced under the **Miscellaneous** tab using the field **Produced at " "Operation**. If this field is left blank, the products will be " "consumed/produced at the final operation in the routing." msgstr "" "Ви можете визначити робочу операцію або крок, при якому кожен компонент " "споживається, використовуючи поле, **Споживане в операції** на вкладці " "**Компоненти**. Аналогічним чином, ви можете визначити операцію, при якій " "продукт буде виготовлений під вкладкою **Різне**, за допомогою поля " "**Створено під час операції**. Якщо це поле залишилося порожнім, продукти " "будуть споживатися/виготовлятися під час остаточної операції в " "маршрутизації." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:58 msgid "Adding Byproducts to a BoM" msgstr "Додавання побічних товарів до специфікації" #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:60 msgid "" "In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the " "primary product." msgstr "" "В Odoo побічним продуктом є будь-який товар, вироблений BoM, на додаток до " "основного продукту." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63 msgid "" "To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from " ":menuselection:`Configuration --> Settings`." msgstr "" "Щоб додати побічні продукти до BoM, вам спочатку потрібно буде ввімкнути їх " "у :menuselection:`Налаштування --> Налаштування`." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials " "under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any " "product or products as byproducts. Byproducts are produced in the same step " "of the routing as the primary product of the BoM." msgstr "" "Після включення побічних продуктів ви можете додати їх до своєї " "спеціалізації під вкладкою **Побічні продукти** специфікації. Ви можете " "додати будь-який продукт або продукти як побічні продукти. Похідні продукти " "виробляються на одному етапі маршрутизації як основний продукт BoM." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies" msgstr "Налаштування BoM для продукту з напівфабрикату" #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:80 #: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5 msgid "" "A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a " "component of another manufactured product. You may wish to employ sub-" "assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your " "manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM " "that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM." msgstr "" "Напівфабрикат - виготовлений продукт, який призначений для використання як " "компонент іншого виготовленого продукту. Ви можете використати " "напівфабрикати для спрощення складного BoM, щоби більш точно відобразити ваш" " виробничий процес, або використовувати такий самий напівфабрикат у " "декількох специфікаціях. BoM, який використовує підрозділи, часто називають " "багаторівневою специфікацією." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:87 #: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12 msgid "" "Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-" "level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the " "subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing" " order for the top-level product is created, a manufacturing order for each " "subassembly is created as well." msgstr "" "Багатоступеневі специфікації в Odoo виконуються шляхом створення " "специфікації і напівфабрикатів вищого рівня. Далі визначається маршрут " "закупівлі продукту напівфабрикату. Це гарантує, що кожного разу, коли " "створюється замовлення на виробництво для продукту найвищого рівня, " "створюється також замовлення на виробництво для кожного підрозділу." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:94 msgid "Configure the Top-Level Product BoM" msgstr "Налаштування специфікації продукту найвищого рівня" #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:96 #: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21 msgid "" "To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. " "Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each " "subassembly as you would for any product." msgstr "" "Щоб налаштувати багаторівневу специфікацію, створіть продукт найвищого рівня" " та його специфікацію. Включіть будь-які підрозділи в список компонентів. " "Створіть BoM для кожного напівфабрикату, як і для будь-якого продукту." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:104 #: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29 msgid "Configure the Subassembly Product Data" msgstr "Налаштування даних напівфабрикату" #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:106 #: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31 msgid "" "On the product form of the subassembly, you must select the routes " "**Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes " "precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no " "effect." msgstr "" "На формі продукту напівфабрикату необхідно вибрати маршрути **Виробництво** " "та **Виготовлення під замовлення**. Маршрут **Виробництво** має пріоритет " "над маршрутом **Купити**, тому вибір останніх не матиме ефекту." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:114 #: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39 msgid "" "If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to " "manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the " "subassembly product form may be configured according to your preference." msgstr "" "Якщо ви хочете, щоби цей напівфабрикат можна було придбати до його " "виготовлення, виберіть **Можна придбати**. Всі інші поля у формі " "напівфабрикату можуть бути налаштовані відповідно до ваших уподобань." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:120 msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product" msgstr "" "Використання окремої специфікації для опису декількох варіантів окремого " "товару" #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:122 #: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5 msgid "" "Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the " "same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> " "Settings`." msgstr "" "Odoo дозволяє використовувати одну специфікацію для декількох варіантів того" " ж продукту. Просто ввімкніть варіанти з :menuselection:`Налаштування --> " "Налаштування`." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:129 #: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12 msgid "" "You will then be able to specify which component lines are to be used in the" " manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for " "each line. If no variant is specified, the line will be used for all " "variants." msgstr "" "Після цього ви зможете визначити, які рядки компонентів будуть " "використовуватися при виготовленні кожного варіанту продукту. Ви можете " "вказати кілька варіантів для кожного рядка. Якщо не вказано жодного " "варіанта, рядок буде використовуватися для всіх варіантів." #: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:134 #: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17 msgid "" "When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** " "field in the main section of the BoM should be left blank. This field is " "used when creating a BoM for one variant of a product only." msgstr "" "При визначенні варіанту специфікації на основі рядка-позиції, поле **Варіант" " продукту** у головному розділі специфікації слід залишити порожнім. Це поле" " використовується при створенні BoM для одного варіанту продукту." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" msgstr "Як продавати набір товарів у комплекті" #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 msgid "" "A *kit* is a set of components that are delivered without first being " "assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. " "There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the " "kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and " "Manufacturing apps must be installed." msgstr "" "*Комплект* являє собою набір компонентів, які доставляються без " "першочергового збирання або змішування. Комплекти описані в Odoo за " "допомогою *специфікації*. Існує два основних способи налаштування " "комплектів, залежно від того, як керувати комплектом продукту. У будь-якому " "випадку, додатки Склад та Виробництво повинні бути встановлені." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 msgid "Manage Stock of Component Products" msgstr "Управління складом компонентів продуктів" #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:14 msgid "" "If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of " "the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing " "step." msgstr "" "Якщо ви хочете збирати комплекти, як вони замовляються, керуючи лише складом" " *компонентів*, ви будете використовувати специфікацію компонентів без " "виробничого етапу." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:18 msgid "" "A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation " "and sales order, but will generate a delivery order with one line item for " "each of the components of the kit. In the examples below, the image at left " "shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at " "right shows the corresponding delivery order." msgstr "" "Продукт, який використовує специфікацію компонентів, відображатиметься як " "окремий рядок у комерційні пропозиції та замовленні клієнта, але створить " "замовлення на доставку з одним рядком для кожного з компонентів комплекту. У" " наведених нижче прикладах зображення вище відображає замовлення на продаж " "для комплекту «Комп'ютерний комплект клієнта», а зображення нижче показує " "відповідне замовлення на доставку." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:24 msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:27 #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:62 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:29 msgid "" "From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, " "create each component product as you would any other product, then create " "the top-level, or kit product. The kit product should have only the route " "**Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the" " Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot " "be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." msgstr "" "У меню **Товари** в додатку Склад або Виробництво створюйте кожен компонент " "продукту, як і будь-який інший продукт, а потім створіть продукт найвищого " "рівня або комплект. Комплект продукту повинен мати тільки маршрут " "**Виробництво**. Оскільки ви не можете відстежувати запас комплектів " "продуктів, тип продукту слід встановити на **Споживання**. Оскільки комплект" " продукту неможливо придбати, а **Можна придбати** не повинен бути " "відмічений." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:37 msgid "" "All other parameters on the kit product may be modified according to your " "preference. The component products require no special configuration." msgstr "" "Всі інші параметри продукту можуть бути змінені відповідно до ваших " "уподобань. Компоненти продуктів не вимагають спеціального налаштування." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:44 msgid "" "Once the products are configured, create a bill of materials for the kit " "product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship " "this product as a set of components**. All other options may be left with " "their default values." msgstr "" "Після того, як продукти налаштовані, створіть специфікацію для комплекту " "продукту. Додайте кожен компонент і його кількість. Виберіть тип " "специфікації **Доставити цей продукт як набір компонентів**. Всі інші " "параметри можуть бути залишені зі значеннями за замовчуванням." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:53 msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" msgstr "Управління складом комплектів товару та компонентів" #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:55 msgid "" "If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use" " a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a" " standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The " "manufacturing order must be registered as completed before the kit product " "will appear in your stock." msgstr "" "Якщо ви хочете керувати складом комплектів продукту найвищого рівня, ви " "будете використовувати стандартну специфікацію з виробничим кроком, а не " "специфікацію комплекту. При використанні стандартної специфікації для " "складання комплектів буде створено замовлення на виробництво. Виробниче " "замовлення повинно бути зареєстроване як завершене, перш ніж комплект " "продукту з'явиться на вашому складі." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 msgid "" "On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select " "**Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales " "order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable " "stock management." msgstr "" "На продукті виберіть маршрут **Виробництво**. Ви також можете вибрати " "**Виготовити на замовлення**, який створить замовлення на виробництво, коли " "замовлення клієнта буде підтверджено. Виберіть тип продукту **Складський " "продукт**, щоби дозволити управління запасами." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:72 msgid "" "When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture " "this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing" " order rather than a packing operation." msgstr "" "Коли ви створюєте специфікацію, виберіть тип специфікації виробництва " "**Виробництво цього продукту**. Збір комплекту описується замовленням на " "виробництво, а не операцією пакування." #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:3 msgid "How to process a manufacturing order" msgstr "Як обробляти замовлення на виробництво" #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Загальний огляд" #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:8 msgid "" "There are two basic ways to manage manufacturing in Odoo. The first way " "manages work with one document only. This document is the **manufacturing " "order**. The second way uses additional documents to give you more precise " "control over the manufacturing process. In this way, **Manufacturing " "orders** are divided into one or more steps defined by **work orders**, " "performed in an order defined by **routings**." msgstr "" "Є два основні способи управління виробництвом в Odoo. Перший спосіб керує " "роботою тільки з одним документом. Цей документ є **замовленням на " "виробництво**. Другий спосіб використовує додаткові документи, щоб дати вам " "більш точний контроль над виробничим процесом. Таким чином, **замовлення на " "виробництво** поділяються на один або більше етапів, визначених **робочими " "замовленнями**, виконаними у порядку, визначеному **маршрутами**." #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:17 msgid "How to manage manufacturing without routings" msgstr "Як управляти виробництвом без маршрутів" #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:19 msgid "" "You will most likely use manufacturing orders without routings if all the " "work to produce your product is performed in one place, by one person, in " "one step, and/or you do not need the level of granular control afforded by " "work orders and routings." msgstr "" "Ви, швидше за все, будете використовувати замовлення на виробництво без " "маршрутів, якщо вся робота з виготовлення вашого продукту виконується в " "одному місці, на одну людину в один крок, та/або вам не потрібен детальний " "контроль, який забезпечується робочими замовленнями та маршрутами." #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:24 msgid "" "Managing your operations in this way is the default behavior in Odoo. There " "are two basic phases from planning to production:" msgstr "" "Управління вашими операціями у такий спосіб є типовим процесом в Odoo. Існує" " два основні етапи від планування до виробництва:" #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:27 #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:52 msgid "Create manufacturing orders" msgstr "Створення замовлень на виробництво" #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:29 msgid "Record Production" msgstr "Запис виробництва" #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:32 msgid "How to manage manufacturing with routings and work orders" msgstr "Як управляти виробництвом з маршрутами та робочими замовленнями" #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:34 msgid "" "To use work orders and routings, you will need to enable the option **Manage" " production by work orders** From :menuselection:`Configuration --> " "Settings`. You will then be able to add routings to bills of materials, and " "configure some additional related fields. You will also be able to create " "**work centers**, the locations at which work orders are performed." msgstr "" "Щоб використовувати замовлення та маршрути, вам потрібно буде ввімкнути " "опцію **Управління виробництвом за робочими замовленнями** з " ":menuselection:`Налаштування --> Налаштування`. Після цього ви зможете " "додавати маршрути до специфікації та налаштовувати деякі додаткові пов'язані" " поля. Ви також зможете створювати **робочі центри**, місця, де виконуються " "робочі замовлення." #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:41 msgid "" "When manufacturing with routings and work orders, each work order is " "scheduled individually. You will also have access to time and capacity " "planning, and reports on costing and efficiency on a work center level." msgstr "" "При виробництві з маршрутами та робочими замовленнями, кожне робоче " "замовлення заплановано індивідуально. Ви також матимете доступ до планування" " часу та можливостей, а також звітувати про вартість та ефективність на " "рівні робочого центру." #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:45 msgid "" "Manufacturing using routings can be broken down into several steps. When " "configuring your BoM, you will need to add a routing defining the component " "work orders. After planning the manufacturing order, you will have the added" " step of scheduling work orders." msgstr "" "Виробництво з використанням маршрутів можна розбити на кілька кроків. Під " "час налаштування вашої специфікації вам потрібно буде додати маршрут, який " "визначає замовлення на склад компонентів. Після планування замовлення на " "виробництво ви отримаєте додатковий крок для планування робочих замовлень." #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:50 msgid "The workflow is thus divided into three basic phases, as follows:" msgstr "Таким чином, робочий процес поділяється на три основні етапи:" #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:54 msgid "Schedule the associated work orders." msgstr "Розклад пов'язаних робочих замовлень." #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:56 msgid "Perform the scheduled work and record production." msgstr "Виконання запланованої роботи та запис продукції." #: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:3 msgid "How to manage BoMs for product variants" msgstr "Як керувати специфікацією для варіантів товару" #: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "How to manage semi-finished products" msgstr "Як керувати напівфабрикатами" #: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19 msgid "Configure the Top -Level Product BoM" msgstr "Налаштування специфікації товару найвищого рівня" #: ../../manufacturing/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд"