# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 # Jeffery CHEN Fan , 2019 # liAnGjiA , 2019 # 演奏王 , 2019 # inspur qiuguodong , 2019 # Datasource International , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:35+0000\n" "Last-Translator: Datasource International , 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../support.rst:5 msgid "Support" msgstr "支持" #: ../../support/supported_versions.rst:6 msgid "Supported versions" msgstr "支持的版本" #: ../../support/supported_versions.rst:9 msgid "" "Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of " "Odoo." msgstr "Odoo为**最近的3个主要版本**提供支持和漏洞修复服务。" #: ../../support/supported_versions.rst:11 msgid "" "Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes " "called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not " "published for Odoo.sh or On-Premise installations." msgstr "" "托管在**Odoo " "Online**的用户也可使用中间版本(有时称为*SaaS版本*),Odoo同样为其提供支持。这些版本未在Odoo.sh或本地部署安装中发布。" #: ../../support/supported_versions.rst:17 msgid "What's the support status of my Odoo?" msgstr "我的Odoo享受哪些支持状态?" #: ../../support/supported_versions.rst:19 msgid "This matrix shows the support status of every version." msgstr "下表是每个版本的支持状态。" #: ../../support/supported_versions.rst:21 msgid "**Major releases are in bold type.**" msgstr "**主要版本为黑体字。**" #: ../../support/supported_versions.rst:24 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" #: ../../support/supported_versions.rst:24 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" #: ../../support/supported_versions.rst:24 msgid "On-Premise" msgstr "本地部署" #: ../../support/supported_versions.rst:24 msgid "Release date" msgstr "发布日期" #: ../../support/supported_versions.rst:26 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" #: ../../support/supported_versions.rst:26 #: ../../support/supported_versions.rst:26 #: ../../support/supported_versions.rst:26 #: ../../support/supported_versions.rst:28 #: ../../support/supported_versions.rst:30 #: ../../support/supported_versions.rst:30 #: ../../support/supported_versions.rst:30 #: ../../support/supported_versions.rst:32 #: ../../support/supported_versions.rst:34 #: ../../support/supported_versions.rst:34 #: ../../support/supported_versions.rst:34 msgid "🟢" msgstr "" #: ../../support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2019" msgstr "2019年10月" #: ../../support/supported_versions.rst:28 msgid "Odoo 12.saas~3" msgstr "Odoo 12.saas~3" #: ../../support/supported_versions.rst:28 #: ../../support/supported_versions.rst:28 #: ../../support/supported_versions.rst:32 #: ../../support/supported_versions.rst:32 #: ../../support/supported_versions.rst:36 #: ../../support/supported_versions.rst:36 #: ../../support/supported_versions.rst:38 #: ../../support/supported_versions.rst:38 #: ../../support/supported_versions.rst:42 #: ../../support/supported_versions.rst:42 #: ../../support/supported_versions.rst:44 #: ../../support/supported_versions.rst:46 #: ../../support/supported_versions.rst:46 #: ../../support/supported_versions.rst:48 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../support/supported_versions.rst:28 msgid "August 2019" msgstr "2019年8月" #: ../../support/supported_versions.rst:30 msgid "**Odoo 12.0**" msgstr "**Odoo 12.0**" #: ../../support/supported_versions.rst:30 msgid "October 2018" msgstr "2018年10月" #: ../../support/supported_versions.rst:32 msgid "Odoo 11.saas~3" msgstr "Odoo 11.saas~3" #: ../../support/supported_versions.rst:32 msgid "April 2018" msgstr "2018年4月" #: ../../support/supported_versions.rst:34 msgid "**Odoo 11.0**" msgstr "**Odoo 11.0**" #: ../../support/supported_versions.rst:34 msgid "October 2017" msgstr "2017年10月" #: ../../support/supported_versions.rst:34 msgid "*End-of-support is planned for October 2020*" msgstr "*计划2020年10月结束支持*" #: ../../support/supported_versions.rst:36 msgid "Odoo 10.saas~15" msgstr "Odoo 10.saas~15" #: ../../support/supported_versions.rst:36 #: ../../support/supported_versions.rst:38 #: ../../support/supported_versions.rst:40 #: ../../support/supported_versions.rst:40 #: ../../support/supported_versions.rst:42 #: ../../support/supported_versions.rst:44 #: ../../support/supported_versions.rst:46 #: ../../support/supported_versions.rst:48 msgid "🟠" msgstr "" #: ../../support/supported_versions.rst:36 msgid "March 2017" msgstr "2017年3月" #: ../../support/supported_versions.rst:38 msgid "Odoo 10.saas~14" msgstr "Odoo 10.saas~14" #: ../../support/supported_versions.rst:38 msgid "January 2017" msgstr "2017年1月" #: ../../support/supported_versions.rst:40 msgid "**Odoo 10.0**" msgstr "**Odoo 10.0**" #: ../../support/supported_versions.rst:40 #: ../../support/supported_versions.rst:44 #: ../../support/supported_versions.rst:48 msgid "🔴" msgstr "" #: ../../support/supported_versions.rst:40 msgid "October 2016" msgstr "2016年10月" #: ../../support/supported_versions.rst:42 msgid "Odoo 9.saas~11" msgstr "Odoo 9.saas~11" #: ../../support/supported_versions.rst:42 msgid "May 2016" msgstr "2016年5月" #: ../../support/supported_versions.rst:44 msgid "**Odoo 9.0**" msgstr "**Odoo 9.0**" #: ../../support/supported_versions.rst:44 msgid "October 2015" msgstr "2015年10月" #: ../../support/supported_versions.rst:46 msgid "Odoo 8.saas~6" msgstr "Odoo 8.saas~6" #: ../../support/supported_versions.rst:46 msgid "February 2015" msgstr "2015年2月" #: ../../support/supported_versions.rst:48 msgid "**Odoo 8.0**" msgstr "**Odoo 8.0**" #: ../../support/supported_versions.rst:48 msgid "September 2014" msgstr "2014年9月" #: ../../support/supported_versions.rst:54 msgid "🟢 Supported version" msgstr "" #: ../../support/supported_versions.rst:56 msgid "🔴 End-of-support" msgstr "" #: ../../support/supported_versions.rst:58 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "无 从未在此平台发布" #: ../../support/supported_versions.rst:60 msgid "" "🟠 Some of our older customers may still run this version on our Odoo Online " "servers, we provide help only on blocking issues and advise you to upgrade." msgstr "" #: ../../support/supported_versions.rst:62 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "🏁 未来版本,尚未发布" #: ../../support/supported_versions.rst:66 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "我运行老版本Odoo/OpenERP/TinyERP" #: ../../support/supported_versions.rst:68 msgid "" "OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." msgstr "OpenERP 7.0、6.1、6.0和5.0在任何平台上均不再提供支持。" #: ../../support/supported_versions.rst:70 msgid "" "TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." msgstr "TinyERP 4.0、3.0、2.0和1.0在任何平台上均不再提供支持。" #: ../../support/supported_versions.rst:72 msgid "" "You should consider `upgrading `_ your database." msgstr "你应考虑`升级 `_数据库。" #: ../../support/user_doc.rst:6 msgid "Contribute to the documentation" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:9 msgid "First of all..." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:11 msgid "" "**... Thank you for landing here and helping us to improve the user " "documentation of Odoo.**" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:15 msgid "Edit an existing page" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:17 msgid "" "As our documentation is maintained on GitHub, you'll need a free `GitHub " "account `_." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:18 msgid "" "Pick a page in our `user documentation " "`_. **Please take care of choosing " "the right version of Odoo.**" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:19 msgid "Click on **Edit on Github** in the left menu." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:25 msgid "" "If this is the first time you edit our documentation, click on **Fork " "repository**, else you won't see this step." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:26 msgid "" "Use Github's editor to add your text. Text is tagged with a simple syntax " "called `RST `_. Don't worry, it's " "not so hard to learn 🤓... See the following section of this document for a " "quick overview of RST commands." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:32 msgid "" "Click on **Preview changes** to review your contribution in a human-readable" " format." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:38 msgid "" "In the **Propose file change** section, add a short title to your " "contribution. The title should summarize your changes. You may use the " "second box to add an extended description if your contribution requires a " "longer explanation." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:44 msgid "Submit your contribution by clicking on **Propose file change**." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:45 msgid "Click on **Create pull request**." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:46 msgid "" "Wait for an Odoo maintainer to add your contribution. Thank you for your " "help!" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:49 msgid "" "There is no automatic port of your edit to another version of the " "documentation." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:51 msgid "" "If your change should apply to multiple versions of Odoo, please warn us in " "your contribution message." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:55 msgid "RST Cheat Sheet" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:57 msgid "" "Here is a summary of the markup elements you may use while editing our " "documentation." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:60 msgid "Code" msgstr "代码" #: ../../support/user_doc.rst:60 msgid "Display" msgstr "显示" #: ../../support/user_doc.rst:60 msgid "Comments" msgstr "注释" #: ../../support/user_doc.rst:62 msgid "Text in *italics*" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:66 msgid "Text in **bold** letters" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76 msgid "Numbered" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:71 ../../support/user_doc.rst:77 msgid "Bullet" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:72 ../../support/user_doc.rst:78 msgid "List" msgstr "列表" #: ../../support/user_doc.rst:70 ../../support/user_doc.rst:76 msgid "Must be surrounded by white lines." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:82 msgid "This is `a hyper link `_." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:82 msgid "" "Here is `how to enter backticks on your keyboard " "`_." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:85 msgid "Don't forget terminal *underscore*." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:90 msgid "" "There are many more commands available, see `comprehensive documentation " "`_ of " "RST." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:94 msgid "Add images to your documents" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:98 msgid "" "This procedure is possible only for users who have **push** access on the " "documentation repository (eg: mainly, Odoo maintainers). We are working on " "improving this." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:101 msgid "First of all, prepare your screenshots." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:103 msgid "They must be good-quality PNG images." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:104 msgid "" "Crop your screenshots to display only the relevant part of the screen. Large" " screenshots are hard to read and don't display well in a documentation." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:106 msgid "" "Always take your screenshots on a demo instance of Odoo; **never** include " "any personal data." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:108 msgid "" "Upload them to the ``media/`` directory which is located next to the page " "you are editing. If the directory does not exist, create it." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:109 msgid "" "When editing your page, use this code piece in order to load your image:" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:117 msgid "Submit your changes" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:128 msgid "Technical Details for Nerds" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:130 msgid "" "Advanced users may, of course, fork and clone `the GitHub repository " "`_. Then submit a pull request " "with the canonical Git/GitHub workflow." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:133 msgid "" "See our `README `_ file about building the documentation." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:138 msgid "Developer documentation" msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:140 msgid "" "Documentation that targets developers of Odoo apps is maintained alongside " "`the source code of Odoo `_." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:143 msgid "" "User documentation might contain technicalities yet, when they are related " "to configuration and everyday use of Odoo." msgstr "" #: ../../support/user_doc.rst:149 ../../support/where_can_i_get_support.rst:36 msgid "*Last revision of this page:* |date|" msgstr "" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:8 msgid "What can I expect from the support service?" msgstr "支持服务有哪些内容?" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:12 msgid "5 days a week" msgstr "每周5天" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:14 msgid "" "Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra " "cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure " "you have support, no matter your location. Your support representative could" " be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!" msgstr "" "您的 Odoo 在线订阅包括 [周一至周五免费的 24 " "小时无限制支持]。我们的团队遍布世界各地,无论您身在何处,您都为您提供支持。您的支持代表可能从旧金山、比利时或印度与您沟通!" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:19 msgid "" "Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." msgstr "我们的支持团队可以通过我们的\"在线支持\"表单联系`__." #: ../../support/what_can_i_expect.rst:23 msgid "What kind of support is included?" msgstr "包括哪些支持?" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:25 msgid "" "Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, " "etc...)" msgstr "为您提供相关材料(指南、产品文档等)" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:27 msgid "" "Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg." " “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)" msgstr "对标准 Odoo 数据库中可能遇到的问题的解答(例如\"无法关闭销售点\"或\"找不到销售 KPI?\"" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:29 msgid "Questions related to your account, subscription, or billing" msgstr "与您的帐户、订阅或计费相关的问题" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:30 msgid "" "Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to " "misconfiguration or customization)" msgstr "错误解决(阻止问题或意外行为,不是由于配置错误或自定义造成的)" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:32 msgid "" "Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer " "version" msgstr "升级到较新版本后测试数据库中可能出现的问题" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:34 msgid "" "*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives " "you the material and knowledge to do it yourself!*" msgstr "{Odoo 支持不会更改您的生产数据库,而是为您提供自己动手的材料和知识!" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:39 msgid "What kind of support is not included?" msgstr "不包括哪些支持?" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:41 msgid "" "Questions that require us to understand your business processes in order to " "help you implement your database" msgstr "需要我们了解您的业务流程以帮助您实现数据库的问题" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:43 msgid "" "Training on how to use our software (we will direct you to our many " "resources)" msgstr "如何使用我们的软件的培训(我们将引导您访问我们的许多资源)" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:44 msgid "Import of documents into your database" msgstr "将文件导入你的数据库" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:45 msgid "" "Guidance on which configurations to apply inside of an application or the " "database" msgstr "有关在应用程序或数据库内应用哪些配置的指南" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:46 msgid "" "How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, " "Payment Terms, Warehouses, etc)" msgstr "如何设置配置模型(示例包括:库存路线、付款条款、仓库等)" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:48 msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo" msgstr "在你自己的服务器上进行任何干预/部署Odoo" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:49 msgid "" "Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, " "etc)" msgstr "在你自己的第三方账户上进行任何干预(Ingenico、Authorize、UPS等)" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:50 msgid "" "Questions or issues related to specific developments or customizations done " "either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or " "involving code)" msgstr "与 Odoo 或第三方进行的特定开发或自定义相关的问题(这仅特定于您的数据库或涉及代码)" #: ../../support/what_can_i_expect.rst:54 msgid "" "You can get this type of support with a `Success Pack `__. With a pack, one of our consultants will analyze the way" " your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo " "Database. We will handle all configurations and coach you on how to use " "Odoo." msgstr "" "您可以使用\"成功包\"获得此类支持。通过一包`__,我们的顾问将分析您的业务运营方式,并告诉您如何充分利用 Odoo 数据库。我们将处理所有配置,并指导您如何使用 Odoo。" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:6 msgid "Where to find help?" msgstr "在哪里获取支持?" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:10 msgid "Odoo Enterprise" msgstr "Odoo 企业版" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:12 msgid "" "Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our " "support teams through our `support form `_, no " "matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own " "server)." msgstr "" "拥有有效Odoo企业版订阅的用户可随时通过我们的`支持表单 " "`_联系我们的支持团队,无论你选择哪种托管类型(Odoo " "Online、Odoo.sh或在你自己的服务器上)。" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:14 msgid "Please include in your request:" msgstr "请在支持请求中提供:" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:16 msgid "your subscription number," msgstr "" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:17 msgid "" "if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or Odoo.sh), please also " "send the URL of your database." msgstr "" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:19 msgid "Our agents will get back to you as soon as possible." msgstr "我们的代理将尽快回复你。" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:23 msgid "Odoo Community" msgstr "Odoo社区" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:25 msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*" msgstr "*Odoo社区用户没有支持服务权限。*" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:27 msgid "Here are some resources that might help you:" msgstr "以下是可能有用的一些资源:" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:29 msgid "Our `documentation pages `_." msgstr "我们的`文档页面 `。" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:30 msgid "" "Ask your question on the `community forum " "`_." msgstr "在`社区论坛 `_提问。" #: ../../support/where_can_i_get_support.rst:31 msgid "" "`Buy Odoo Enterprise `_ to get the support and " "bugfix services." msgstr ""