# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Joe Hansen , 2021 # jonas jensen , 2021 # JonathanStein , 2021 # Hans Henrik Gabelgaard , 2021 # peso , 2021 # Pernille Kristensen , 2021 # Morten Schou , 2021 # lhmflexerp , 2021 # Kenneth Hansen , 2021 # Ejner Sønniksen , 2021 # Mads Søndergaard, 2021 # Mads Søndergaard, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Sanne Kristensen , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n" "Last-Translator: Sanne Kristensen , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finans" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:318 msgid "Accounting" msgstr "Regnskab" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Bank og kasse" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Bankfeeds" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:3 msgid "Import Coda statement files (Belgium only)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:5 msgid "" "CODA is a file format for bank statements in Belgium. Most Belgian banks, as" " well as the Isabel software, allows to download a CODA file with all your " "bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:9 msgid "" "With Odoo, you can download an CODA file from your bank or accounting " "software and import it directly in Odoo. This will create all bank " "statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:14 msgid "" "Test now the feature `with this sample CODA file " "`__" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:26 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:33 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:20 msgid "Install the CODA feature" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:22 msgid "" "If you have installed the Belgian Chart of Account provided with Odoo, the " "CODA import feature is already installed by default. In such a case, you can" " move directly to the next section `Import your first coda file " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:27 msgid "" "If CODA is not activated yet, you need to do it first. In the Accounting " "application, go to the menu :menuselection:`Configuration --> Settings`. " "From the accounting settings, check the option **Import of Bank Statements " "in .CODA Format** and apply." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:33 msgid "Import your first CODA file" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:35 msgid "" "Once you have installed this feature, you can setup your bank account to " "allow importing bank statement files. To do this, go to the accounting " "**Dashboard**, and click on the button **More** on the bank account card. " "Then, click on **Import Statement** to load your first CODA file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:43 msgid "" "Load your CODA file in the following screen and click **Import** to create " "all your bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:49 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:42 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:43 msgid "" "If the file is successfully loaded, you will get redirected to the bank " "reconciliation screen with all the transactions to reconcile." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:55 msgid "Importing CODA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:57 msgid "" "After having imported your first file, the Odoo accounting dashboard will " "automatically propose you to import more files for your bank. For the next " "import, you don't need to go to the **More** button anymore, you can " "directly click on the link **Import Statement**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:65 msgid "" "Every time you get a statement related to a new customer / supplier, Odoo " "will ask you to select the right contact to reconcile the transaction. Odoo " "learns from that operation and will automatically complete the next payments" " you get or make to these contacts. This will speed up a lot the " "reconciliation process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:72 msgid "" "Odoo is able to automatically detect if some files or transactions have " "already been imported. So, you should not worry about avoiding to import two" " times the same file: Odoo will check everything for you before creating new" " bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:65 msgid ":doc:`ofx`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:64 msgid ":doc:`qif`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:66 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:67 msgid ":doc:`synchronize`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:68 msgid ":doc:`manual`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:21 msgid "Register bank statements manually" msgstr "Registrer kontoudtog manuelt" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:8 msgid "" "With Odoo, you can import your bank statements, synchronize with your bank " "but also register your bank statements manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:14 msgid "" "No special configuration is necessary to register invoices. All you need to " "do is install the accounting app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:24 msgid "Create your Bank Statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:26 msgid "" "In the Dashboard, click on the button **New Statement** related to the bank " "journal. If some reconciliations need to be done, the New Statement link " "will be found underneath." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:33 msgid "" "Just fill in the fields according the the information written on your bank " "statement. The reference can be filled in manually or you can leave it " "empty. We recommend to fill in the partner to ease the reconciliation " "process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:38 msgid "" "The difference between the starting balance and the ending balance should be" " equal to the computed balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:44 msgid "When you are done, click on **Save**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:47 msgid "Reconcile your Bank Statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:49 msgid "" "You can choose to directly reconcile the statement by clicking on the button" " |manual04|" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:52 msgid "manual04" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:54 msgid "" "You can also start the reconciliation process from the dashboard by clicking" " on **Reconcile # Items**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:60 msgid "" "Click on **Validate** to reconcile your bank statement. If the partner is " "missing, Odoo will ask you to **select a partner**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:68 msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items on the sheets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:71 msgid "Close Bank Statements from the reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:73 msgid "" "If the balance is correct, you can directly close the statement from the " "reconciliation by clicking on |manual07|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:76 msgid "manual07" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:78 msgid "" "Otherwise, click on |manual08| to open the statement and correct the issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:81 msgid "manual08" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:84 msgid "Close Bank Statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:86 msgid "" "On the accounting dashboard, click on the More button of your bank journal, " "then click on Bank Statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:92 msgid "To close the bank statement, just click on **Validate**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:99 msgid ":doc:`../reconciliation/use_cases`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:111 msgid ":doc:`../feeds/synchronize`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:3 msgid "Import OFX statement files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:5 msgid "" "Open Financial Exchange (OFX) is a unified specification for the electronic " "exchange of financial data between financial institutions, businesses and " "consumers via the Internet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:9 msgid "" "With Odoo, you can download an OFX file from your bank or accounting " "software and import it directly in your Odoo instance. This will create all " "bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:15 msgid "" "Test now the feature `with this sample OFX file " "`__" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:20 msgid "" "In order to import OFX statements, you need to activate the feature in Odoo." " In the Accounting application, go to the menu :menuselection:`Configuration" " --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements " "option **Import in .OFX Format** and apply." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:28 msgid "" "Once you have installed this feature, you can setup your bank account to " "allow importing bank statement files. To do this, go to the accounting " "Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click" " on **Import Statement** to load your first OFX file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:36 msgid "" "Load your OFX file in the following screen and click **Import** to create " "all your bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:46 msgid "Importing OFX files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:49 msgid "" "After having imported your first file, the Odoo accounting dashboard will " "automatically propose you to import more files for your bank. For the next " "import, you don't need to go to the **More** menu anymore, you can directly " "click on the link **Import Statement**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:57 msgid "" "Every time you get a statement related to a new customer / supplier, Odoo " "will ask you to select the right contact to reconcile the transaction. Odoo " "learns from that operation and will automatically complete the next payments" " you get or do to these contacts. This will speed up a lot the " "reconciliation process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:66 msgid ":doc:`coda`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:3 msgid "How to synchronize your PayPal account with Odoo?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:5 msgid "" "With Odoo, you can synchronize your PayPal account. That way, you don't have" " to record all your PayPal transaction in your favorite accounting software." " The synchronization is done every 4 hours, and you can start reconciling " "PayPal payments in just a click." msgstr "" "Med Odoo kan du synkronisere din PayPal konto. På den måde behøver du ikke " "registrere alle dine PayPal transkationer i dit yndlings regnskabs-software." " Synkroniseringen udføres hver 4. time, og du kan begynde at afstemme PayPal" " betalinger med et enkelt klik." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:14 msgid "Install the account_yodlee module" msgstr "Installer account_yodlee modulet" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:16 msgid "" "Start by installing the **account_yodlee** module, if it is not already " "installed. To do that, got the the menu :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings` of the accounting application. In the section " "**Bank & Cash**, set the option **Bank Interface - Sync your bank feeds " "automatically**." msgstr "" "Begynd med at installere **account_yodlee** modulet hvis det ikke allerede " "er installeret. For at gøre dette, skal du gå til :menuselection:`Regnskab " "--> Konfiguration --> Indstillinger` i regnskabs applikationen. I sektionen " "**Bank & Kontant** skal du markere indstillingen **Bank Interface - " "Synkroniser din bank feeds automatisk**." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:25 msgid "Click on the apply button once it's done." msgstr "Klik på anvend knappe når du er færdig." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:28 msgid "Setup your PayPal account" msgstr "Opsæt din PayPal konto" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:30 msgid "" "A PayPal account in Odoo is managed like a bank account. To setup your " "PayPal account, use the menu :menuselection:`Configuration --> Bank " "Accounts`. Create a new bank account and name it **PayPal**. In the bank " "field, you can set **PayPal**." msgstr "" "En PayPal konto i Odoo administreres ligesom en bankkonto. For at opsætte " "din konto, skal du anvende menuen :menuselection:`Konfiguration --> " "Bankkonti`. Opret en ny bankkonto og navngiv den **PayPal**. I bank feltet " "angiver du **PayPal**." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:38 msgid "" "Once the PayPal account is created, go back to the **Accounting** dashboard " "and click on the **Synchronize** button. In the dialog, choose **PayPal** as" " the online institution and click on the configure button." msgstr "" "Når PayPal kontoen er oprettet, skal du gå tilbage til **Regnskab** " "instrumentbrættet og klik på **Synkroniser* knappen. I dialogboksen vælger " "du **PayPal** som online institutionen, og klik på konfigurer knappen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:45 msgid "Then, you will have to provide your credentials to connect to PayPal." msgstr "" "Derefter skal du angive dine legitimationsoplysninger for at forbinde til " "PayPal." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:49 msgid "" "Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change " "the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business " "account you must switch back to the old interface in order for it to work " "with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "account)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:54 msgid "" "If you don't do this you will get a message either saying to put Paypal in " "English or that the site is not supported." msgstr "" "Hvis du ikke gør dette, vil du enten få en besked om at Paypal er på " "Engelsk, eller om at siden ikke er understøttet." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:57 msgid "" "If you configured your Paypal account correctly you should get to the next " "step of the Online feeds configuration. There you will have a screen with a " "date to fetch transaction from and a list of account to choose. You must " "choose the **Paypal balance** account." msgstr "" "Hvis du konfigurerede din Paypal konto korrekt, burde du nu nå til det næste" " trin af Online feeds konfigurationen. Der har du en skærm med en dato til " "at indhente transaktioner fra, og en liste af konti at vælge mellem. Du bør " "vælge **Paypal saldo** kontoen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:62 msgid "" "Once everything is done, you should see your PayPal transactions right in " "Odoo and you can start reconciling your payments." msgstr "" "Når alt er færdigt, bør du kunne se dine PayPal transkationer direkte i " "Odoo, og du kan begynde at afstemme dine betalinger." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:65 msgid "" "Enjoy a full integration! You don't need to record transaction manually " "anymore." msgstr "" "Nyd den komplette integration! Du behøver ikke længere at registrere " "transaktioner manuelt." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:69 msgid "" "You only have to provide your credentials the first time. Once done, Odoo " "will synchronize with PayPal every 4 hours automatically." msgstr "" "Du skal kun angive dine legitimationsoplysninger første gang. Når det er " "gjort, vil Odoo automatisk synkronisere med PayPal hver 4. time." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:3 msgid "Import QIF statement files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:5 msgid "" "Quicken Interchange Format (QIF) is an open specification for reading and " "writing financial data to media (i.e. files). Although still widely used, " "QIF is an older format than Open Financial Exchange (OFX) and you should use" " the OFX version if you can export to both file formats." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:10 msgid "" "With Odoo, you can download a QIF file from your bank or accounting software" " and import it directly in your Odoo instance. This will create all bank " "statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:16 msgid "" "Test now the feature `with this sample QIF file " "`__" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:21 msgid "" "In order to import QIF statements, you need to activate the feature in Odoo." " In the Accounting application, go to the menu :menuselection:`Configuration" " --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements " "option **Import in .QIF Format** and apply." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:29 msgid "" "Once you have installed this feature, you can setup your bank account to " "allow importing bank statement files. To do this, go to the accounting " "Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click" " on **Import Statement** to load your first QIF file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:37 msgid "" "Load your QIF file in the following screen and click **Import** to create " "all your bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:47 msgid "Importing QIF files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:3 msgid "How to synchronize Odoo with your bank?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:5 msgid "" "Odoo is able to synchronize directly with your bank in order to get all bank" " statements imported automatically in Odoo every 4 hours. Before moving " "forward in this tutorial, you should check if your bank is supported. You " "can find it out from the `Odoo Accounting Features " "`__" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:13 msgid "" "Search for your bank name in the above page. If your bank appears in the " "proposition, it means it is supported by Odoo. The countries which are fully" " supported (meaning more than 95% of the banks) include: United States, " "Canada, New Zealand, Austria. More than 30 countries are partially " "supported, including: Colombia, India, France, Spain, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:19 msgid "In order to connect with the banks, Odoo uses two web-services:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:21 msgid "Plaid: for the main banks in the U.S." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:23 msgid "Yodlee: for all other banks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:29 msgid "Odoo Online Users" msgstr "Odoo Online Brugere" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:31 msgid "" "If you we support banks of your country, the bank integration feature should" " already been installed. If it's not installed, you can manually install the" " module **account_yodlee**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:36 msgid "Odoo Enterprise Users" msgstr "Odoo Enterprise Brugere" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:38 msgid "" "If you plan to use a bank interface with your Odoo Enterprise subscription, " "you don't have to do anything special, just make sure that your database is " "registered with your Odoo Enterprise contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:42 msgid "" "you might want to check that you don't have a firewall/proxy blocking the " "following addresses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:44 msgid "https://onlinesync.odoo.com/" msgstr "https://onlinesync.odoo.com/" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:45 msgid "https://api.plaid.com/" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:49 msgid "Sync your bank feeds" msgstr "Synkroniser dine bank feeds" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:51 msgid "" "Once the Plaid or Yodlee interface is installed, you can connect Odoo to " "your bank. To do that, click on **More** on the bank of your choice from the" " accounting dashboard. In the menu, click on Settings to configure this bank" " account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:59 msgid "" "In the bank form, from the Bank Account tab, set the bank feeds option to " "**Bank Synchronization**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:65 msgid "" "Once it's done, go back to your accounting dashboard. You should see a " "**Online Synchronization** button on your bank card. Click on this button " "and fill in your bank credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:69 msgid "" "Once you filled in your credentials, your bank feeds will be synchronized " "every 4 hours." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:568 msgid "FAQ" msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:76 msgid "The synchronization is not working in real time, is it normal?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:78 msgid "" "Yodlee tries to get the data from a bank account once a day. However, this " "doesn't always happen at the same time. And sometimes the process can fail. " "In that case, Yodlee retries one hour or two later. This is why in Odoo " "there is a cron that is running every 4 hours to fetch the information from " "Yodlee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:83 msgid "" "You can however force this synchronization by clicking on the button " "\"Synchronize now\" from the accounting dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:86 msgid "" "Moreover, a transaction can be visible in your bank account but not being " "fetched by Yodlee. Indeed, the transaction in your bank account can have the" " status \"pending\" and not the status \"posted\". In that case, Yodlee " "won't import it, you will have to wait till the status changes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:91 msgid "" "What is important to remember is that Yodlee is not a service fetching " "transactions in real time. This is a service to facilitate the import of the" " bank statements to the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:95 msgid "Is the Yodlee feature included in my contract?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:97 msgid "" "Enterprise Version: Yes, if you have a valid enterprise contract linked to " "your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:98 msgid "" "Community Version: No, this feature is not included in the Community " "Version." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:99 msgid "" "Online Version: Yes, even if you benefit from the One App Free contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:102 msgid "Some banks have a status \"Beta\", what does it mean?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:104 msgid "" "This means that Yodlee is only currently working on developing the " "synchronization with this bank. The synchronization could already work or it" " may need a bit more time to have a 100% working synchronization. " "Unfortunately, there is not much to do about it except for being patient." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:110 msgid "All my past transactions are not in Odoo, why?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:112 msgid "Yodlee only allows to fetch transactions up to 3 months in the past." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:185 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:3 msgid "How to manage batch deposits of checks?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:5 msgid "" "When your company's collections group receives checks from customers they " "will often place this money into their bank account in batches. As this " "money has been received in a physical form, someone in your company must " "manually bring the checks to the bank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:10 msgid "" "The bank will ask for a deposit ticket (also referred to as deposit slip) to" " be filled-in with the details of the checks or cash to be included in the " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:14 msgid "" "The bank statement will reflect the total amount that was deposited and the " "reference to the deposit ticket, not the individual checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:17 msgid "" "Odoo assists you to prepare and print your deposit tickets, and later on " "reconcile them with your bank statement easily." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:24 msgid "Install the batch deposit feature" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:26 msgid "" "In order to use the batch deposit feature, you need the module **Batch " "Deposit** to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:31 msgid "" "Usually, this module is automatically installed if checks are widely used in" " your country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:34 msgid "" "To verify that the **Batch Deposit** feature is installed, go to the " ":menuselection:`Configuration --> Settings` menu of the accounting " "application. Check the feature: **Allow batch deposit**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:42 msgid "Activate the feature on your bank accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:44 msgid "" "Once you have installed this feature, Odoo automatically activate bank " "deposits on your main bank accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:47 msgid "" "To control which bank account can do batch deposit and which can not, go to " "the journal that you defined to pay your checks, usually called 'Checks' or " "'Bank' (see :doc:`../../receivables/customer_payments/check`, in the " "Accounting apps, :menuselection:`Configuration --> Accounting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:52 msgid "" "In **Advanced Settings** tab, in section **Miscellaneous**, set Debit Method" " to **Batch Deposit**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:58 msgid "" "If you check **Batch Deposit** in your debit method field, it means that " "payments created using this Journal (called Payment method when you want to " "make or receive a payment) will be applicable for the creation of Batch " "Deposits afterwards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:64 msgid "From checks received to the bank" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:67 msgid "Receive customer checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:69 msgid "" "Once your checks are received, record them on the bank account on which you " "plan to deposit them. Once you select the bank account (or check journal if " "you configured Odoo that way), Odoo proposes you to use a batch deposit. " "Select this option if you plan to deposit the check to your bank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:78 msgid "In the memo field, you can set the reference of the check." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:82 msgid "" "payments can be registered from the menu :menuselection:`Sales --> " "Payments`, or directly on the related invoice, using the **Register " "Payment** button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:86 msgid "Prepare a batch deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:88 msgid "" "From the Accounting application, go to the menu :menuselection:`Sales --> " "Batch Deposit`, and create a new **Batch Deposit**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:94 msgid "" "Select the bank, then select the payments (checks) you want to add in this " "deposit. By default, Odoo proposes you all the checks that have not been " "deposited yet. That way you can verify that you do not forget or lost a " "check." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:102 msgid "" "You can then print the batch deposit, which will be very useful to prepare " "the deposit slip that the bank usually requires to complete." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:106 msgid "Reconciling the Deposit with the Bank Statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:108 msgid "" "When you process the bank statement reconciliation you will see the deposit " "ticket number referenced in the statement. When the reconciliation process " "is run, the user will be able to select the batch deposit that matches with " "the bank statement line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:116 msgid "" "If you select a batch deposit, Odoo will automatically fill all the checks " "contained in this deposit for the matching. (2 checks were in the batch " "deposit in the example below)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:117 msgid "Troubleshooting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:127 msgid "I don't see the batch deposit link on bank statements?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:129 msgid "" "If you don't have a batch deposit link in your bank statement, there could " "be two reasons:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:132 msgid "" "After having installed the batch deposit features you need to reload the " "page so that the browser is aware of this new feature. Just click the reload" " button of your browser." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:136 msgid "You do not have a batch deposit created for this bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:139 msgid "What happens if a check was refused?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:141 msgid "" "If you have a smaller amount in your bank statement than the actual amount " "in your batch deposit, it probably means that one of your check has been " "refused." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:145 msgid "" "In this case click on the line related to this check to remove it from the " "bank statement matching." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:3 msgid "How to do a bank wire transfer from one bank to another?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:5 msgid "" "A company might have several bank accounts or cash registers. Within odoo it" " is possible to handle internal transfers of money with only a couple of " "clicks." msgstr "" "En virksomhed kan have flere bankkonti eller kasseapparater. Indenfor odoo " "er det muligt at håndtere interne overførsler af penge men kun et par klik." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:9 msgid "" "We will take the following example to illustrate. My company has two bank " "accounts and I want to transfer 50.000 euros from one of our bank accounts " "to the another one." msgstr "" "Vi vil bruge følgende eksempel. Min virksomhed har to bankkonti, og jeg vil " "overføre 50.000 euro fra en af vores bankkonti, til en anden." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:17 msgid "Check your Chart of Accounts and default transfer account" msgstr "Tjek din Kontoplan og standard overførsels mængde" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:19 msgid "" "To handle internal transfers you need a transfer account in your charts of " "account. Odoo will generate an account automatically based on the country of" " your chart of account. To configure your chart of accounts and check the " "default transfer account go into the accounting module settings, select " ":menuselection:`Configuration --> Settings`." msgstr "" "For at håndtere interne overførsler, skal du bruge en overførselskonto i din" " kontoplan. Odoo vil generere en konto automatisk ud fra landet på din " "kontoplan. For at konfigurere dine knotoplaner og tjekke standard " "overførsels kontoen, kan du gå ind i regnskabsmodulets indstillinger, og " "vælge :menuselection:`Konfiguration --> Indstillinger`." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:25 msgid "" "Your chart of accounts will be pre-installed depending on the country " "specified during your registration, it cannot be changed." msgstr "" "Din kontoplan vil blive forudinstalleret afhængig af landet specificeret " "under din registrering, den kan ikke ændres." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:31 msgid "" "The default transfer account will automatically be generated as well " "depending on your country's legislation. If necessary it can be modified " "from the same page." msgstr "" "Standard overførselskontoen vil også blive oprettet automatisk, afhængig af " "dit lands lovgivning. Om nødvendigt kan det redigeres fra samme side." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:39 msgid "Create a second bank account / Journal" msgstr "Opret en anden bankkonto / journal" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:41 msgid "" "Before we can register an internal transfer we need to add a new bank to our" " accounting dashboard. To do so enter the accounting module, click on " ":menuselection:`Configuration --> Bank Accounts`. Create a new bank account." " You should fill in the **Account Number**. You can also create and edit " "your bank to specify your bank's details." msgstr "" "Før vi kan registrere en intern overførsel, bliver vi nødt til at tilføje en" " ny bank til vores regnskabs instrumentbræt. For at gøre dette, skal du " "tilgå regnskabs modulet, klikke på :menuselection:`Konfiguration --> " "Bankkonti`. Opret en ny bankkonti. Du bør udfylde **Kontonummer**. Du kan " "også oprette og redigere din bank for at specificere dine bankdetaljer." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:50 msgid "By saving the changes you now have 2 bank accounts." msgstr "Ved at gemme ændringerne har du nu 2 bankkonti." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:56 msgid "Register an internal transfer from one bank to another." msgstr "Registrer en intern overførsel fra en bank til en anden." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:58 msgid "" "We will now transfer 50.000 euros from our **Bank** to our **Bank BE57 0633 " "9533 1498** account." msgstr "" "Vi vil nu overføre 50.000 euro fra vores **Bank** til vores **Bank BE57 0633" " 9533 1498** konto." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:62 msgid "Log an internal transfer" msgstr "Bogfør en intern overførsel" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:64 msgid "" "The first step is to register the internal payment. To do so go into your " "accounting dashboard, click on the **more** button of one of your banks and " "select :menuselection:`New --> Internal transfer`." msgstr "" "Det første trin er at registrere den interne betaling. For at gøre dette, " "skal du gå til dit regnskabs instrumentbræt, klik på **mere** knappen for en" " af dine banker, og vælg :menuselection:`Ny --> Intern Overførsel`." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:71 msgid "" "Create a new payment. The payment type will automatically be set to internal" " transfer. Select the **Bank** you want to transfer to, specify the " "**Amount** and add a **Memo** if you wish." msgstr "" "Opret en ny betaling. Betalingstypen vil blive angivet til intern overførsel" " automatisk. Vælg **Banken** du vil overføre til, specificer **Mængden**, og" " tilføj et **Notat** hvis du ønsker." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:76 msgid "" "The memo is important if you wish to automatically reconcile (`see " "`_)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:81 msgid "Save and confirm the changes to register the payment." msgstr "Gem og bekræft ændringerne for at registrere betalingen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:83 msgid "" "In terms of accounting the money is now booked in the transfer account. " "We'll need to import bank statements to book the money in the final " "accounts." msgstr "" "Hvad regnskab angår er pengene nu bogført i overførselskontoen. For at " "bogføre pengene i de endelige konto, skal vi importere kontoudtog." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:90 msgid "Import bank statements and reconcile" msgstr "Importer kontoudtog og udlign" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:92 msgid "" "Note that the bank balance computed by Odoo is different that the last " "statement of your bank." msgstr "" "Bemærk at kontoens saldo udregnet af Odoo er forskellig fra det sidste udtog" " i din bank." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:98 msgid "" "That is because we did not import the bank statement confirming the " "receiving and sending of the money. It's thus necessary to import your bank " "statement and reconcile the payment with the correct bank statement line. " "Once you receive your bank statements click the **new statement** button of " "the corresponding bank to import them." msgstr "" "Det er fordi vi ikke importerede kontoudtoget der bekræftede afsendelsen og " "modtagelsen af pengene. Det er derfor nødvendigt at importere dine " "kontoudtog, og udligne betalingen med den korrekte linje på kontoudtoget. " "Når du modtager din kontoudtog, skal du klikke på **nyt udtog** knappen på " "den tilsvarende bank for at importere dem." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:107 msgid "" "Fill in your **Transactions line**. Once done, Odoo will display a " "**Computed Balance**. that computed balance is the theorical end balance of " "your bank account. If it's corresponding to the bank statement, it means " "that no errors were made. Fill in the **Ending balance** and click on the " "**Reconcile** button." msgstr "" "Udfyld din **Transaktionslinje**. Når det er gjort, vil Odoo vise en " "**Udregnet Saldo**. Den udregnede saldo er den teoretiske slutsaldo på din " "bankkonto. Hvis den stemmer overens med kontoudtoget, betyder at der ikke " "forekom nogen fejl. Udfyld **Slutsaldo** og klik på *Udlign** knappen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:115 msgid "The following window will open:" msgstr "Det følgende vindue vil åbnes:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:120 msgid "" "You need to choose counterparts for the payment. Select the correct bank " "statement line corresponding to the payment and click on the **reconcile** " "button. Close the statement to finish the transaction" msgstr "" "Du skal vælge modparter for betalingen. Vælg den korrekte linje på " "kontoudtoget, som svarer til betalingen, og klik på **udlign** knappen. " "Afslut udtoget for at færdiggøre transaktionen" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:127 msgid "" "The same steps will need to be repeated once you receive your second bank " "statement. Note that if you specify the same amount and the same memo in " "both bank statements and payment transactions then the reconciliation will " "happen automatically." msgstr "" "De samme trin ville skulle gentages når du modtager dit andet kontoudtog. " "Bemærk at hvis du specificere den samme mængde og samme notat i begge " "kontoudtog, vil udligningen af betalingstransaktionerne ske automatisk." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:153 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Bankudligning" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:3 msgid "Configure model of entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:8 msgid "" "In Odoo you have the possibility to pre-fill some accounting entries in " "order to easily reconcile recurrent entries such as bank fees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:11 msgid "" "We will take the following example to illustrate the concept : Every month " "my company receives a bank fee cost, which depends of our bank account " "current balance. This fee is thus variable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:16 msgid "Create Reconciliation Models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:18 msgid "" "First, we need to configure two model reconciliation entries. To do so, go " "to the accounting application dashboard. On your bank journal, click on " ":menuselection:`More --> Reconciliation Models`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:25 msgid "" "We want to be able to book our bank fees easily. Our bank deducts fees " "depending on our balance, meaning that it can vary every month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:28 msgid "" "We create a button Label called Bank fees, select the correct account to " "book those fees. Moreover we also need to specify that the amount type is " "\"Percentage of balance\" with an Amount of 100%. This parameter will tell " "Odoo to take the entire fee into account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:36 msgid "Save your changes when you are done." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:40 msgid "" "If the amount of your bank fee is fixed, you can as well select **Fixed** " "under amount type and specify the amount in the amount tap." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:45 msgid "" "You can also use this functionality to handle discounts. Please refer to " ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:49 msgid "Register your payments based on a reconciliation model" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:51 msgid "" "Register your payment by importing your bank statements that will be " "impacted by the payment of the bank fee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:54 msgid "" "When doing the reconciliation, you can select an open balance and click the " "**Reconciliation Model** button (in this case, **Bank Fees**) to get all the" " relevant data instantly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:61 msgid "Finally, click on **Reconcile** to finish the process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:112 msgid ":doc:`../feeds/manual`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:66 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:110 msgid ":doc:`../feeds/ofx`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:67 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`brugstilfælde`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3 msgid "Use cases in the bank reconciliation process?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:8 msgid "" "Matching your bank statements with your accounting records can be a tedious " "task. You need to find the corresponding invoices, compare the amounts and " "partners' details with those in the bank statement. These steps can take a " "lot of time. Luckily, with Odoo you can very easily match your invoices or " "any other payment document with your bank statements." msgstr "" "At matche dine kontoudtog med dine regnskab kan være en kedelig opgave. Du " "skal finde de tilsvarende faktura, sammenligne mængderne og partnerens " "detaljer med dem angivet i kontoudtoget. Disse trin tage meget tid. " "Heldigvis kan du med Odoo nemt matche dine faktura eller andre " "betalingsdokumenter med dine kontoudtog." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:10 msgid "Two options of the reconciliation process exist in Odoo." msgstr "Der eksisterer to muligheder for afstemningsprocessen i Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:12 msgid "We can directly specify the payment on the invoice" msgstr "Vi kan specificere betalingen direkte på fakturaen" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:13 msgid "We can reconcile open invoices with bank statements" msgstr "Vi kan afstemme åbne faktura med kontoudtog" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:18 msgid "" "No special configuration is necessary to record invoices. All we need to do " "is to install the accounting app." msgstr "" "Der påkræves ingen særlig konfiguration for at registrere faktura. Alt vi " "skal gøre, er blot at installere regnskabs applikationen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:25 msgid "Use cases" msgstr "Brugstilfælde" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:28 msgid "Case 1: Payments registration" msgstr "Tilfælde 1: Betalingsregistration" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:30 msgid "" "We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros " "issued to Smith & Co." msgstr "" "Vi modtog betalingsbeviset på vores faktura som 2100 euro udstedt til Smith " "& Co." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:33 msgid "" "We start at our issued Invoice of 2100 euros for Smith & Co. Because the " "sold product is a service we demand an immediate payment. Our accountant " "only handles bank statements at the end of week, so we have to mark this " "invoice as paid immediately in order to indicate that we can start rendering" " services to our customer." msgstr "" "Vi starter ved vores udstedte faktura på 2100 euro for Smith & Co. Fordi det" " solgte produkt er en ydelse, opkræver vi betaling med det samme. Vores " "revisor tager sig kun af kontoudtog ved ugens udgang, så vi skal markere " "denne faktura som betalt med det samme, for at indikere at vi kan begynde at" " udføre ydelsen for vores kunde." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:39 msgid "" "Our customer send us a payment confirmation. We can thus register a payment " "and mark the invoice as paid." msgstr "" "Vores kunde sender os en betalingsbekræftelse. Vi kan derfor registrere en " "betaling og markere fakturaen som betalt." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:45 msgid "" "By clicking on **register payment,** we are telling Odoo that our customer " "has paid the Invoice. We thus have to specify the amount and the payment " "method." msgstr "" "Ved at klikke på **registrer betaling**, fortæller vi Odoo, at vores kunde " "har betalt fakturaen. Vi skal derfor specificere mængden og " "betalingsmetoden." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:52 msgid "" "Now we can always find the payment details in the Invoice by clicking on the" " :menuselection:`Info --> Open Payment`." msgstr "" "Nu kan vi altid finde betalingsdetaljer på fakturaen ved at klikke på " ":menuselection:`Info --> Åben Betaling`." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:58 msgid "" "The invoice has been paid and **the reconciliation has been done " "automatically.**" msgstr "" "Fakturaen er blevet betalt, og **afstemningen er blevet udført automatisk**." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:62 msgid "Case 2: Bank statements reconciliations" msgstr "Tilfælde 2: Afstemning af Kontoudtog" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:64 msgid "" "We start at our issued Invoice of 3000 euros for Smith & Co. Let's also " "assume that other Invoices are open for different customers." msgstr "" "Vi starter ved vores udstedte faktura på 3000 euro til Smith & Co. Lad os " "antage, at andre faktura er åbne for forskellige kunder." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:70 msgid "" "We receive our bank statement and find that not only the invoice issued to " "Smith & Co has been paid, but the one to Buzz of 92 euros as well." msgstr "" "Vi modtager vores kontoudtog, af finder at ikke blot fakturaen udstedt til " "Smith & Co er blevet betalt, men at den til Buzz på 92 euro også er." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:73 msgid "" "**Import** or **Create** the bank statements. Please refer to the documents " "from the Bank Feeds section." msgstr "" "**Importer** eller **Opret** kontoudtog. Referer venligst til dokumenterne " "fra Bank Feeds sektionen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79 msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**" msgstr "På instrumentbrættet, klik på **Afstem # Genstande**" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84 msgid "" "If everything was right (correct partner name, right amount) odoo will do " "the reconciliations **automatically**." msgstr "" "Hvis alt var korrekt (korrekt partnernavn, korret mængde), vil Odoo udføre " "afstemningen **automatisk**." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:90 msgid "If some issues are found, you will need to take **manual actions**." msgstr "Hvis der findes nogen fejl, vil du skulle **manuelt tage handling**." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:92 msgid "" "For example, if the partner is missing from your bank statement, just fill " "it in :" msgstr "" "For eksempel, hvis partneren mangler fra dit kontoudtog, skal du blot " "udfylde :" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:98 msgid "" "If the payment is done with a down payment, just check if it is all right " "and validate all related payments :" msgstr "" "Hvis betalingen udføres med en afbetaling, skal du blot tjekke at alt er i " "orden, og validere alle relaterede betalinger :" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:106 msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "Tryk CTRL-Enter for at afstemme alle afbalancerede linjer på arket." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:3 msgid "How to setup a new bank account?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:5 msgid "" "In Odoo, you can manage multiple bank accounts. In this page, you will be " "guided in the creation, modification or deletion of a bank or a credit card " "account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:10 msgid "Edit a bank account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:12 msgid "" "To ease the process, a bank account is already there. We suggest you to edit" " it first before filling your own bank information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:15 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Bank Accounts` and " "click on the **Bank** item. Edit it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:23 msgid "" "Odoo will detect the bank account type (e.g. IBAN) to allow some payment " "method like SEPA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:28 msgid "Create a bank account" msgstr "Opret en bankkonto" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:30 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Bank Accounts`. Click" " on **create** and fill in the form. You can decide to show the bank account" " number in you intend to send documents like sales orders or invoices. " "Select the payments methods you support with this bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:41 msgid "" "If you are working in a multi-company environment, you'll have to switch the" " company on your user preferences in order to add, edit or delete bank " "accounts from another company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:140 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:31 msgid "Todo" msgstr "To Do" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:45 msgid "add inherited field tooltip" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:47 msgid "" "**Display on reports :** Display this bank account on the documents that " "will be printed or send to the customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:50 msgid "" "**Bank Identifier Code** = BIC : SWIFT Address assigned to a bank in order " "to send automated payments quickly and accurately to the banks concerned" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:54 msgid "" "The initial balance of a bank statement will be set to the closing balance " "of the previous one within the same journal automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:57 msgid "Delete a bank account or credit card account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:59 msgid "" "From the list of bank accounts, select items to delete and delete them from " "the action menu or go to the form and delete a single item from the action " "menu" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:61 msgid "image5" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:3 msgid "How to manage a bank in a foreign currency?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:5 msgid "" "In Odoo, every transaction is recorded in the default currency of the " "company. Reports are all based on the currency of the company. But for " "transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " "the currency of the company and the value in the currency of the " "transaction." msgstr "" "I Odoo er enhver transaktion registreret i virksomhedens standard valuta. " "Rapporter er alle baseret på virksomhedens valutaen. Men for transaktioner " "der sker i en anden valuta, lagre Odoo både værdien i virksomhedens valuta, " "samt værdien i transaktionens valuta." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11 msgid "" "When you have a bank account in a foreign currencies, for every transaction," " Odoo stores two values:" msgstr "" "Når du har en bankkonto i udenlandsk valuta, gemmer Odoo to værdier for hver" " transaktion:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:14 msgid "The debit/credit in the currency of the company" msgstr "Debet/kredit i virksomhedens valuta" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 msgid "The debit/credit in the currency of the bank account" msgstr "Debet/kredit i bankkontos valuta" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:18 msgid "" "Currency rates are updated automatically using yahoo.com, or the European " "Central bank web-services." msgstr "" "Valutakurser opdateres automatisk via yahoo.com, eller gennem Den Europæiske" " Centralbank web-tjenester." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:25 msgid "Activate the multi-currency feature" msgstr "Aktiver multi-valuta funktionaliteten" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:27 msgid "" "In order to allow your company to work with multiple currencies, you should " "activate the multi-currency mode. In the accounting application, go into " ":menuselection:`Configuration --> Settings --> Accounting & Finance " "Features` make sure the **Allow Multi-currencies** box is ticked. Provide a " "**Currency Exchange Gain / Loss** account, then click on **Apply**." msgstr "" "For at gøre det muligt for din virksomhed at operere med flere valutaer, " "skal du aktivere multi-valuta tilstanden. I Regnskab applikationen skal du " "gå til :menuselection:`Konfiguration --> Indstillinger --> Regnskab & " "Finans Funktioner` og forsikre dig, at **Tillad Multi-valutaer** kassen er " "krydset af. Angiv en **Valutavekslings Gevinst / Tab\" konto, og klik " "derefter på **Anvend**." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:34 msgid "Configure currencies" msgstr "Konfigurer valutaer" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:36 msgid "" "Once the Odoo is configured to support multiple currencies, you should " "activate the currencies you plan to work with. To do that, go to the menu " ":menuselection:`Configuration --> Currencies`. All the currencies are " "created by default, but you should activate the ones you plan to support (to" " activate a currency, check its \"Active\" field)." msgstr "" "Når Odoo er konfigureret til at understøtte flere valutaer, bør du aktivere " "de valuta du har i sinde at arbejde med. For at gøre dette, skal du gå til " "menuen :menuselection:`Konfiguration --> Valutaer`. Alle valutaerne er " "oprettet per standard, men du bør aktivere dem, du gerne vil gør brug af " "(for at aktivere en valuta skal du sætte kryds i dets \"Aktiv\" felt)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:42 msgid "" "After having activated the currencies, you can configure the parameters to " "automate the currency rate update. These options are also in the settings of" " the Accounting application, in the bottom of the page:" msgstr "" "Efter du har aktiveret valutaerne, kan du konfigurere parametrene for " "automatisk opdatering af valutakurser. Disse muligheder findes også i " "Rengskab applikationens indstillinger, i bunden af siden:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:49 msgid "Click on the **Update Now** link to update the currency rates now." msgstr "Klik på **Opdatér Nu** linket for at opdatere valutakurserne nu." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52 msgid "Create a new bank account" msgstr "Opret en ny bankkonto" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:54 msgid "" "In the accounting application, we first go to :menuselection:`Configuration " "--> Accounting / Bank account`, and we create a new one." msgstr "" "I Regnskab applikationen, går vi først til :menuselection:`Konfiguration -->" " Regnskab / Bankkonto`, og opretter en ny en." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:60 msgid "" "Once you save this bank account, Odoo will create all the documents for you:" msgstr "" "Når du gemmer denne bankkonto, vil Odoo oprette alle dokumenterne for dig:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:63 msgid "An account in the trial balance" msgstr "En konto i prøve saldoen" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:65 msgid "A journal in your dashboard" msgstr "En journal på dit instrumentbræt" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:67 msgid "" "Information about the bank account in the footer of your invoices if checked" " the box **Show in Invoices Footer**" msgstr "" "Information om bankkontoen vil blive vist i dine fakturas sidefod, hvis du " "satte kryds i boksen **Vis i Faktura Sidefod**" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:71 msgid "Example: A vendor bill in a foreign currency" msgstr "Eksempel: En leverandørfaktura i udenlandsk valuta" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:73 msgid "" "Based on the above example, let's assume we receive the following bill from " "a supplier in China." msgstr "" "Lad os antage, at vi modtager den følgende regning fra en leverandør i Kina," " baseret på ovenstående eksempel." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:76 msgid "" "In the :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills` , this is what you could " "see:" msgstr "" "I :menuselection:`Indkøb --> Leverandørfakturaer`, kan du se følgende:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:81 msgid "" "Once you are ready to pay this bill, click on register payment on the bill " "to record a payment." msgstr "" "Når du er klar til at betale denne regning, skal du klikke på registrer " "betaling på fakturaen for at registrere en betaling." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:87 msgid "" "That's all you have to do. Odoo will automatically post the foreign exchange" " gain or loss at the reconciliation of the payment with the invoice, " "depending if the currency rate increased or decreased between the invoice " "and the payment date." msgstr "" "Det er alt du skal gøre. Odoo vil automatisk postere gevinsten eller tabet " "ved den udenlanske veksling ved afstemning af betalingen med fakturaen, " "afhængig af om valutakurserne steg eller faldt mellem fakturering- og " "betalingsdatoen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:92 msgid "" "Note that you can pay a foreign bill with another currency. In such a case, " "Odoo will automatically convert between the two currencies." msgstr "" "Bemærk at du kan betale en udenlandsk regning i en anden valuta. I så fald " "vil Odoo automatisk konvertere mellem de to valutaer." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:96 msgid "Customers Statements" msgstr "Kundeudtog" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:98 msgid "" "Customers and vendor statements are managed in the currency of the invoice. " "So, the amount due by your customer (to your vendor) is always expressed in " "the currency of the invoice." msgstr "" "Kunde og leverandørudtog håndteres i fakturaens valuta. Derfor er beløbet " "der skal betales af din kunde (til din leverandør) er altid udtrykt i " "fakturaens valuta." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:102 msgid "" "If you have several invoices with different currencies for the same " "customer, Odoo will split the customer statement by currency, as shown in " "the report below." msgstr "" "Hvis du har flere faktura med forskellige valuta for samme kunde, vil Odoo " "dele kundeudtoget op per valuta, som vist i rapporten nedenunder." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:109 msgid "" "In the above report, the account receivable associated to Camptocamp is not " "managed in a secondary currency, which means that it keeps every transaction" " in its own currency. If you prefer, you can set the account receivable for " "this customer in a secondary currency and all its debts will automatically " "be converted to this currency." msgstr "" "I ovenstående rapport er tilgodehavende kontoen, der er knyttet til " "Camptocamp, ikke styret i en sekundær valuta, hvilket betyder, at den holder" " hver transaktion i sin egen valuta. Hvis du foretrækker det, kan du " "indstille den tilgodehavende for denne kunde i en sekundær valuta, og al " "dens gæld konverteres automatisk til denne valuta." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:115 msgid "" "In such a case, the customer statement always has only one currency. In " "general, this is not what the customer expect as he prefers to see the " "amounts in the currency of the invoices he received;" msgstr "" "I så fald har kundeudtoget altid blot én valuta. Typisk er dette ikke hvad " "kunden forventer, eftersom de foretrækker at se mængderne i valutaen fra de " "faktura de modtog;" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3 msgid "How to manage a cash register?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5 msgid "" "The cash register is a journal to register receivings and payments " "transactions. It calculates the total money in and out, computing the total " "balance." msgstr "" "Kasseapparatet er en journal til at registrere indtægter og " "betalingstransaktioner. Den udregner det samlede indgående og udgående " "beløb, og udregner dermed den samlede saldo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14 msgid "" "Configure the Cash journal in :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Journals`." msgstr "" "Konfigurer Kontantjournalen i :menuselection:`Regnskab --> Konfiguration -->" " Journaler`." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:17 msgid "" "In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be " "configured as well as the currency of the journal" msgstr "" "I Journalposterings fanen kan Standard Debet og Kredit Konto konfigureres, " "så vel som valutaen for journalen" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21 msgid "Usage" msgstr "Anvendelse" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:24 msgid "How to register cash payments?" msgstr "Hvordan registrere man kontant betalinger?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:26 msgid "" "To register a cash payment specific to another customer, you should follow " "these steps:" msgstr "" "For at registrere en kontant betaling specifik for en anden kunden, bør du " "gøre følgende:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register " "Transactions`" msgstr "" "Gå til :menuselection:`Regnskab --> Instrumentbræt --> Kontant --> Registrer" " Transaktioner`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:32 msgid "Fill in the start and ending balance" msgstr "Udfyld start og slut saldo" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:34 msgid "" "Register the transactions, specifying the customers linked to the " "transaction" msgstr "" "Registrer transaktionerne, hvor du specificerer kunden forbundet til " "transaktionen" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:37 msgid "Put money in" msgstr "Indsæt penge" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:39 msgid "" "Put money in is used to placed your cash manually before starting your " "transactions. From the Register Transactions window, go to " ":menuselection:`More --> Put money in`" msgstr "" "\"Indsæt penge\" anvendes til at manuelt angive kontant mængden før du " "begynder din transaktion. Fra Registrer Transaktioner vinduet, skal du gå " "til :menuselection:`Mere --> Indsæt penge`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:47 msgid "Take money out" msgstr "Hæv penge" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:49 msgid "" "Take money out is used to collect/get yor your cash manually after ending " "all your transactions. From the Register Transaction windows, go to " ":menuselection:`More --> Take money out`" msgstr "" "\"Hæv penge\" anvendes til at indsamle/modtage dine kontanter manuelt efter " "du har afsluttet alle dine transaktioner. Fra Registrer Transaktion vinduet," " skal du gå til :menuselection:`Mere --> Hæv penge`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:56 msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "" "Transaktionerne vil blive tilføjet til den nuværende kontant betalings " "registrering." #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Lokaliseringer" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:3 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:63 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:8 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" " next modules:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:11 msgid "" "**l11n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " "the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " "document types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:14 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" " for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:19 msgid "Workflow" msgstr "Arbejdsgang" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:28 msgid "1. Install the Colombian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:30 msgid "" "For this, go in Apps and search for Colombia. Then click Install for the " "first two modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:37 msgid "2. Configure credentials for Carvajal T&S web service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:39 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " "Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " "credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:43 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:64 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" " environment. This allows users to test the complete workflow and " "integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " "https://cenfinancierolab.cen.biz" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:54 msgid "" "Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" " the testing environment can be disabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:58 msgid "3. Configure your report data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:60 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:71 msgid "4. Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:74 msgid "4.1 Partner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:77 msgid "4.1.1 Identification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " "their identification number and document type set:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:86 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " "number when the data to the third party vendor is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:92 msgid "4.1.2 Fiscal structure (RUT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:94 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " "information required by the DIAN ." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:98 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:104 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:108 msgid "4.2 Taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:110 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " "This option is located in the Advanced Options tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:117 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " "display taxes in the invoice PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:125 msgid "4.3 Journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:127 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " "developer mode: :menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration " "Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:136 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:143 msgid "4.4 Users" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:145 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:153 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:202 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:156 msgid "1. Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:158 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:162 msgid "1.1 Invoice creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:164 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " "invoice are the next fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:171 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:173 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:175 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:177 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " "necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " "the ERP, this invoice type should be selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:184 msgid "1.2 Invoice validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:186 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:192 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " "the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:201 msgid "1.3 Reception of legal XML and PDF" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " "invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " "Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " "Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" " invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:211 msgid "After this:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:222 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:225 msgid "1.4 Common errors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:227 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:234 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:245 msgid "2. Additional use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:247 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:3 msgid "Colombia (ES)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:5 msgid "**Facturación Electrónica para Colombia**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:8 msgid "Introducción" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:10 msgid "" "La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo V12 y " "requiere los siguientes Módulos:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "**l11n_co**:** Contiene los datos básicos para manejar el" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:14 msgid "" "módulo de contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los " "siguientes puntos:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0 msgid "a. Plan Contable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0 msgid "b. Impuestos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0 msgid "c. Retenciones" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0 msgid "d. Tipos de Documentos de Identificación" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:25 msgid "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:23 msgid "" "adicionales que son requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la " "generación de la Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la" " DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:28 msgid "Flujo General" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:31 msgid "Configuración" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:34 msgid "1. Instalación de los módulos de Localización Colombiana" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:36 msgid "" "Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " "Instalar a los primeros dos módulos:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:39 msgid "cz" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:42 msgid "2. Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:46 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " "Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " "Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:48 msgid "" "Ve a Facturación –> Configuración –> Configuración y busca la sección " "**Facturación Electrónica Colombiana**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:56 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " "ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" " completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" " través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " "`__," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:58 msgid "" "Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " "el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " "información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" " la siguiente URL: `Cenfinanciero `__," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:64 msgid "3. Configuración de Información para PDF" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:68 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" "Ve a Contabilidad – Configuración – Ajustes y busca la sección **Facturación" " Electrónica Colombiana**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "4. Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:79 msgid "4.1 Contacto (Tercero)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "4.1.1 Identificación" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:85 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " "cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " "de documento correspondiente." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:93 msgid "" "Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " "ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " "número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:99 msgid "4.1.2 Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:101 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:105 msgid "" "Estos campos se encuentran en Contactos –> Pestaña de Ventas y Compras –> " "Información Fiscal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:111 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " "electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " "Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " "opciones." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "4.2 Impuestos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:122 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " "necesita ser configurado en la siguiente ruta:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Contabilidad – > Configuración –> Impuestos: –> Opciones Avanzadas –>Tipo de" " Valor" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:129 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " "considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " "gráfica de la Factura. (PDF)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:138 msgid "4.3 Diarios" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:140 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:145 msgid "" "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " "ruta:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:148 msgid "Contabilidad –> Configuración –> Diarios –> Liga de Secuencia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." msgstr "" "Når sekvensen er åbnet, skal felterne Præfiks og Næste Nummer konfigureres " "og synkroniseres med Financial CEN. " #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:160 msgid "4.4 Usuarios" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:162 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:170 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Facturas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:180 msgid "1. Invoice Creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:182 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " "independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " "manualmente." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:190 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:193 msgid "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:193 msgid "para Facturas, Notas de Crédito y Notas de Débito." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:196 msgid "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:196 msgid "transacciones de importación." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:199 msgid "" "utilizada como un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el " "ERP y hay necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta " "factura en el ERP, se debe seleccionar este tipo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:208 msgid "1. Invoice Validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " "desplegado en el historial." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:217 msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " "inicial **En Proceso**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:226 msgid "1. Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:233 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " "estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " "generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:237 msgid "" "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " "automáticamente." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:240 msgid "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:240 msgid "en el historial de la Factura." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:245 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:250 msgid "" "Nota: En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible" " mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:258 msgid "1. Errores Frecuentes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " "detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " "desplegados en el historial." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:268 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:279 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:281 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:3 msgid "France" msgstr "Frankrig" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:6 msgid "FEC" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:8 msgid "" "If you have installed the French Accounting, you will be able to download " "the FEC. For this, go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France" " --> FEC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:12 msgid "" "If you do not see the submenu **FEC**, go in **Apps** and search for the " "module called **France-FEC** and verify if it is well installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:16 msgid "French Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:18 msgid "" "If you have installed the French Accounting, you will have access to some " "accounting reports specific to France:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:20 msgid "Bilan comptable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:21 msgid "Compte de résultats" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:22 msgid "Plan de Taxes France" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:25 msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:27 msgid "" "As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " "France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " "concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " "data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " "through a module and a certificate of conformity to download." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:34 msgid "Is my company required to use an anti-fraud software?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:36 msgid "" "Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " "Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:39 msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:40 msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:42 msgid "" "This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " "VAT and therefore are not affected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:46 msgid "Get certified with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:48 msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:50 msgid "" "Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" " of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `__. If you " "use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " "` or contact your Odoo service provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:58 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:60 msgid "To get the certification just follow the following steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:62 msgid "" "Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " "menu:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:65 msgid "" "if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " "Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:67 msgid "" "in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " "Certification (CGI 286 I-3 bis)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:68 msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " "country from the list; Do not create a new country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:72 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:74 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " "should update the modules list. To do so, activate the developer mode from " "the *Settings* menu. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " "List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:78 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:80 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" " Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " "list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " "*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" " installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:89 msgid "Anti-fraud features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:91 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:93 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:95 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:96 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:100 msgid "Inalterability" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:102 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " "located in France or in any DOM-TOM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:106 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:110 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:112 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " "document as well as from the hash of the precedent documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:117 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " "fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " "initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " "document recorded in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:123 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " "Statements`. For invoices or journal entries, go to " ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:130 msgid "Storage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:132 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" " as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " "recorded in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:138 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:142 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:144 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:146 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " "daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" " hours ago. Such a session must be closed before selling again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:152 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " "record a new sales transaction for a period already closed, it will be " "counted in the very next closing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:157 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " "developer mode. Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation " "--> Scheduled Actions` to do so." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:164 msgid "Responsibilities" msgstr "Ansvar" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:166 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:169 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " "the inalterability of data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:173 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:178 msgid "More Information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:180 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:182 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`__" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:183 msgid "" "`Official Statement " "`__" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:184 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`__" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:3 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:6 msgid "German Chart of Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:8 msgid "" "The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " "choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " "Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " "section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:17 msgid "" "Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " "not created any accounting entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:16 msgid "" "When you create a new SaaS database, the SKR03 is installed by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:19 msgid "German Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:21 msgid "" "Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balance" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:19 msgid "Profit & Loss" msgstr "Indtægt & Tab" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:25 msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:26 msgid "Partner VAT Intra" msgstr "Partner moms Intra" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:29 msgid "Export from Odoo to Datev" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:31 msgid "" "It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " "able to use this feature, the german accounting localization needs to be " "installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " "the **Export Datev (csv)** button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:3 msgid "Italy (IT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:5 msgid "" "Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" " configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " "Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non " "inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " "l’interscambio di informazioni." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:12 msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:14 msgid "" "Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " "funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" " dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere " "Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" " configurare la fatturazione elettronica." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:20 msgid "" "I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " "elettronica sono i seguenti:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:23 msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " "corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " "relativa :doc:`guida `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:30 msgid "" "Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" " presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:34 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:39 msgid "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:43 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " "commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:47 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:54 msgid "1. Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:56 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:59 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:70 msgid "1. Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:72 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:76 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:87 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:89 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" " il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene " "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:102 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:104 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:106 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:108 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:111 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:115 msgid "*Icona Rossa:* Invio fallito" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:117 msgid "*Icona Gialla:* Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:119 msgid "*Icona Verde:* Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:121 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:3 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:6 msgid "" "This documentation is written assuming that you follow and know the official" " documentation regarding Invoicing, Sales and Accounting and that you have " "experience working with odoo on such areas, we are not intended to put here " "procedures that are already explained on those documents, just the " "information necessary to allow you use odoo in a Company with the country " "\"Mexico\" set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:16 msgid "The mexican localization is a group of 3 modules:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:18 msgid "" "**l10n_mx:** All basic data to manage the accounting, taxes and the chart of" " account, this proposed chart of account installed is a intended copy of the" " list of group codes offered by the `SAT`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:21 msgid "" "**l10n_mx_edi**: All regarding to electronic transactions, CFDI 3.2 and 3.3," " payment complement, invoice addendum." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:23 msgid "" "**l10n_mx_reports**: All mandatory electronic reports for electronic " "accounting are here (Accounting app required)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:26 msgid "" "With the Mexican localization in Odoo you will be able not just to comply " "with the required features by law in México but to use it as your accounting" " and invoicing system due to all the set of normal requirements for this " "market, becoming your Odoo in the perfect solution to administer your " "company in Mexico." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:36 msgid "" "After the configuration we will give you the process to test everything, try" " to follow step by step in order to allow you to avoid expend time on fix " "debugging problems. In any step you can recall the step and try again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:41 msgid "1. Install the Mexican Accounting Localization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:43 msgid "For this, go in Apps and search for Mexico. Then click on *Install*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:49 msgid "" "When creating a database from www.odoo.com, if you choose Mexico as country " "when creating your account, the mexican localization will be automatically " "installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:54 msgid "2. Electronic Invoices (CDFI 3.2 and 3.3 format)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:56 msgid "" "To enable this requirement in Mexico go to configuration in accounting Go in" " :menuselection:`Accounting --> Settings` and enable the option on the image" " with this you will be able to generate the signed invoice (CFDI 3.2 and " "3.3) and generate the payment complement signed as well (3.3 only) all fully" " integrate with the normal invoicing flow in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:68 msgid "3. Set you legal information in the company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:70 msgid "" "First, make sure that your company is configured with the correct data. Go " "in :menuselection:`Settings --> Users --> Companies` and enter a valid " "address and VAT for your company. Don’t forget to define a mexican fiscal " "position on your company’s contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:77 msgid "" "If you want use the Mexican localization on test mode, you can put any known" " address inside Mexico with all fields for the company address and set the " "vat to **EKU9003173C9**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:85 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " "(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " "configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " "default currency and use price list instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:91 msgid "" "4. Set the proper \"Fiscal Position\" on the partner that represent the " "company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:93 msgid "" "Go In the same form where you are editing the company save the record in " "order to set this form as a readonly and on readonly view click on the " "partner link, then edit it and set in the *Invoicing* tab the proper Fiscal " "Information (for the **Test Environment** this must be *601 - General de Ley" " Personas Morales*, just search it as a normal Odoo field if you can't see " "the option)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:100 msgid "5. Enabling CFDI Version 3.3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:103 msgid "" "This steps are only necessary when you will enable the CFDI 3.3 (only " "available for V11.0 and above) if you do not have Version 11.0 or above on " "your SaaS instance please ask for an upgrade sending a ticket to support in " "https://www.odoo.com/help." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:108 msgid "Enable debug mode:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:113 msgid "" "Go and look the following technical parameter, on :menuselection:`Settings " "--> Technical --> Parameters --> System Parameters` and set the parameter " "called *l10n_mx_edi_cfdi_version* to 3.3 (Create it if the entry with this " "name does not exist)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:119 msgid "" "The CFDI 3.2 will be legally possible until November 30th 2017 enable the " "3.3 version will be a mandatory step to comply with the new `SAT " "resolution`_ in any new database created since v11.0 released CFDI 3.3 is " "the default behavior." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:128 msgid "Important considerations when yo enable the CFDI 3.3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:648 msgid "" "Your tax which represent the VAT 16% and 0% must have the \"Factor Type\" " "field set to \"Tasa\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:138 msgid "" "You must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it" " is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should" " set 601, it will look like the image." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:145 msgid "" "All products must have for CFDI 3.3 the \"SAT code\" and the field " "\"Reference\" properly set, you can export them and re import them to do it " "faster." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:152 msgid "6. Configure the PAC in order to sign properly the invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:154 msgid "" "To configure the EDI with the **PACs**, you can go in " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic Invoicing (MX)`. You " "can choose a PAC within the **List of supported PACs** on the *PAC field* " "and then enter your PAC username and PAC password." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:160 msgid "" "Remember you must sign up in the refereed PAC before hand, that process can " "be done with the PAC itself on this case we will have two (2) availables " "`Finkok`_ and `Solución Factible`_." msgstr "" "Husk at du skal melde dig ind i den refereret PAC på forhånd. Den proces kan" " udføres via PAC'en selv. I dette tilfælde vil vi have to (2) tilgængelige: " "`Finkok`_ og `Gennemførlig løsning`_. " #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "follow this steps, if you do not have such information please try all the " "\"Steps for Test\" and come back to this process when you finish the process" " proposed for the SAT in order to set this information for your production " "environment with real transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:174 msgid "" "If you ticked the box *MX PAC test environment* there is no need to enter a " "PAC username or password." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:181 msgid "" "Here is a SAT certificate you can use if you want to use the *Test " "Environment* for the Mexican Accounting Localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:184 msgid "" ":download:` Certificate ` :download:` Certificate Key" " ` - **Password:** 12345678a" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:189 msgid "7. Configure the tag in sales taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:191 msgid "" "This tag is used to set the tax type code, transferred or withhold, " "applicable to the concept in the CFDI. So, if the tax is a sale tax the " "\"Tag\" field should be \"IVA\", \"ISR\" or \"IEPS\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:198 msgid "" "Note that the default taxes already has a tag assigned, but when you create " "a new tax you should choose a tag." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:205 msgid "Invoicing" msgstr "Fakturering" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:207 msgid "" "To use the mexican invoicing you just need to do a normal invoice following " "the normal Odoo's behaviour." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Once you validate your first invoice a correctly signed invoice should look " "like this:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:217 msgid "" "You can generate the PDF just clicking on the Print button on the invoice or" " sending it by email following the normal process on odoo to send your " "invoice by email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:224 msgid "" "Once you send the electronic invoice by email this is the way it should " "looks like." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:231 msgid "Cancelling invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:233 msgid "" "The cancellation process is completely linked to the normal cancellation in " "Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:235 msgid "If the invoice is not paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:237 msgid "Go to to the customer invoice journal where the invoice belong to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:245 msgid "Check the \"Allow cancelling entries\" field" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:250 msgid "Go back to your invoice and click on the button \"Cancel Invoice\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:255 msgid "" "For security reasons it is recommendable return the check on the to allow " "cancelling to false again, then go to the journal and un check such field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:258 msgid "**Legal considerations**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:260 msgid "A cancelled invoice will automatically cancelled on the SAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "If you retry to use the same invoice after cancelled, you will have as much " "cancelled CFDI as you tried, then all those xml are important to maintain a " "good control of the cancellation reasons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "You must unlink all related payment done to an invoice on odoo before cancel" " such document, this payments must be cancelled to following the same " "approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself." msgstr "" "Du skal fjerne linket til alle relaterede betalinger, der er foretaget til " "en faktura på Odoo, inden du annullerer et sådant dokument. Disse betalinger" " skal annulleres for at følge den samme fremgangsmåde, men indstille " "\"Tillad annuller poster\" i selve betalingen. " #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:269 msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:271 msgid "" "To generate the payment complement you only need to follow the normal " "payment process in Odoo, this considerations to understand the behavior are " "important." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:274 msgid "" "To generate payment complement the payment term in the invoice must be PPD, " "because It is the expected behavior legally required for \"Cash payment\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:278 msgid "**1.1. How can I generate an invoice with payment term `PUE`?**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:280 msgid "" "`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if " "the invoice was agreed to be fully paid before the 17th of the next calendar" " month (the next month of the CFDI date), any other condition will generate " "a ``PPD`` invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:285 msgid "**1.2. How can I get this with Odoo?**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:287 msgid "" "In order to set the appropriate CFDI payment term (PPD or PUE), you can " "easily set it by using the ``Payment Terms`` defined in the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:290 msgid "" "If an invoice is generated without ``Payment Term`` the attribute " "``MetodoPago`` will be ``PUE``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:293 msgid "" "Today, if is the first day of the month and is generated an invoice with " "``Payment Term`` ``30 Net Days`` the ``Due Date`` calculated is going to be " "the first day of the following month, this means its before the 17th of the " "next month, then the attribute ``MetodoPago`` will be ``PUE``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:298 msgid "" "Today, if an invoice is generated with ``Payment Term`` ``30 Net Days`` and " "the ``Due Date`` is higher than the day 17 of the next month the " "``MetodoPago`` will be ``PPD``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:302 msgid "" "If having a ``Payment Term`` with 2 lines or more, for example ``30% Advance" " End of Following Month``, this is an installments term, then the attribute " "``MetodoPago`` will be ``PPD``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:306 msgid "" "To test a normal signed payment just create an invoice with payment term " "``30% Advance End of Following Month`` and then register a payment to it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:308 msgid "You must print the payment in order to retrieve the PDF properly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:309 msgid "" "Regarding the \"Payments in Advance\" you must create a proper invoice with " "the payment in advance itself as a product line setting the proper SAT code " "following the procedure on the official documentation `given by the SAT`_ in" " the section **Apéndice 2 Procedimiento para la emisión de los CFDI en el " "caso de anticipos recibidos**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:314 msgid "" "Related to topic 4 it is blocked the possibility to create a Customer " "Payment without a proper invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:319 msgid "The accounting for Mexico in odoo is composed by 3 reports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:321 msgid "Chart of Account (Called and shown as COA)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:322 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:323 msgid "DIOT report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:325 msgid "" "1 and 2 are considered as the electronic accounting, and the DIOT is a " "report only available on the context of the accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "You can find all those reports in the original report menu on Accounting " "app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:334 msgid "Electronic Accounting (Requires Accounting App)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:337 msgid "Electronic Chart of account CoA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:339 msgid "" "The electronic accounting never has been easier, just go to " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico --> COA` and click on " "the button **Export for SAT (XML)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:346 msgid "**How to add new accounts?**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:348 msgid "" "If you add an account with the coding convention NNN.YY.ZZ where NNN.YY is a" " SAT coding group then your account will be automatically configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " "create a new account on the button \"Create\" and try to create an account " "with the number 102.01.99 once you change to set the name you will see a tag" " automatically set, the tags set are the one picked to be used in the COA on" " xml." msgstr "" "For eksempel, tilføj en Konto for en ny Bankkonto ved at gå til " ":menuselection:`Regnskab --> Indstillinger --> Kontoplan` og opret en ny " "konto ved at klikke på knappen \"Opret\", og prøv at oprette en konto med " "nummeret 102.01.99. Når du ændrer det angivne navn, vil du se, at et mærkat " "bliver angivet automatisk; mærkaterne der angives er dem der er valgt til " "brug i kontoplanens xml." #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:361 msgid "**What is the meaning of the tag?**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:363 msgid "" "To know all possible tags you can read the `Anexo 24`_ in the SAT website on" " the section called **Código agrupador de cuentas del SAT**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:367 msgid "" "When you install the module l10n_mx and yous Chart of Account rely on it " "(this happen automatically when you install setting Mexico as country on " "your database) then you will have the more common tags if the tag you need " "is not created you can create one on the fly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:373 msgid "Electronic Trial Balance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:375 msgid "" "Exactly as the COA but with Initial balance debit and credit, once you have " "your coa properly set you can go to :menuselection:`Accounting --> Reports " "--> Mexico --> Trial Balance` this is automatically generated, and can be " "exported to XML using the button in the top **Export for SAT (XML)** with " "the previous selection of the period you want to export." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:384 msgid "" "All the normal auditory and analysis features are available here also as any" " regular Odoo Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:388 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:390 msgid "**What is the DIOT and the importance of presenting it SAT**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:392 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service we know that" " we should not neglect what we present. So that things should not happen in " "Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:395 msgid "" "The DIOT is the Informational Statement of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an an additional obligation with the VAT, where we must " "give the status of our operations to third parties, or what is considered " "the same, with our providers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "This applies both to individuals and to the moral as well, so if we have VAT" " for submitting to the SAT and also dealing with suppliers it is necessary " "to. submit the DIOT:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:404 msgid "**When to file the DIOT and in what format?**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:406 msgid "" "It is simple to present the DIOT, since like all format this you can obtain " "it in the page of the SAT, it is the electronic format A-29 that you can " "find in the SAT website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:410 msgid "" "Every month if you have operations with third parties it is necessary to " "present the DIOT, just as we do with VAT, so that if in January we have " "deals with suppliers, by February we must present the information pertinent " "to said data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:415 msgid "**Where the DIOT is presented?**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:417 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which will be more comfortable for you than you will present " "every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:421 msgid "" "The A-29 format is electronic so you can present it on the SAT page, but " "this after having made up to 500 records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:424 msgid "" "Once these 500 records are entered in the SAT, you must present them to the " "Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to your " "tax address, these records can be presented in a digital storage medium such" " as a CD or USB, which once validated you will be returned, so do not doubt " "that you will still have these records and of course, your CD or USB." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:430 msgid "**One more fact to know: the Batch load?**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:432 msgid "" "When reviewing the official SAT documents on DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site is:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:436 msgid "" "The \"batch upload\" is the conversion of records databases of transactions " "with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These files have the " "necessary structure for their application and importation into the system of" " the Informative Declaration of Operations with third parties, avoiding the " "direct capture and consequently, optimizing the time invested in its " "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:443 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will make " "this operation easier for you, so that it does not exist to avoid being in " "line with the SAT in regard to the Information Statement of Operations with " "Third Parties." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:448 msgid "You can find the `official information here`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:450 msgid "**How Generate this report in odoo?**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:457 msgid "" "A report view is shown, select last month to report the immediate before " "month you are or left the current month if it suits to you." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:463 msgid "Click on \"Export (TXT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:468 msgid "" "Save in a secure place the downloaded file and go to SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:472 msgid "Important considerations on your Supplier and Invice data for the DIOT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:474 msgid "" "All suppliers must have set the fields on the accounting tab called \"DIOT " "Information\", the *L10N Mx Nationality* field is filled with just select " "the proper country in the address, you do not need to do anything else " "there, but the *L10N Mx Type Of Operation* must be filled by you in all your" " suppliers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:482 msgid "" "There are 3 options of VAT for this report, 16%, 0% and exempt, an invoice " "line in odoo is considered exempt if no tax on it, the other 2 taxes are " "properly configured already." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:485 msgid "" "Remember to pay an invoice which represent a payment in advance you must ask" " for the invoice first and then pay it and reconcile properly the payment " "following standard odoo procedure." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:488 msgid "" "You do not need all you data on partners filled to try to generate the " "supplier invoice, you can fix this information when you generate the report " "itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:491 msgid "" "Remember this report only shows the Supplier Invoices that were actually " "paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:493 msgid "" "If some of this considerations are not taken into account a message like " "this will appear when generate the DIOT on TXT with all the partners you " "need to check on this particular report, this is the reason we recommend use" " this report not just to export your legal obligation but to generate it " "before the end of the month and use it as your auditory process to see all " "your partners are correctly set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:504 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:507 msgid "Contact Module (Free)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:509 msgid "" "If you want to administer properly your customers, suppliers and addresses " "this module even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:514 msgid "Multi currency (Requires Accounting App)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:516 msgid "" "In Mexico almost all companies send and receive payments in different " "currencies if you want to manage such capability you should enable the multi" " currency feature and you should enable the synchronization with " "**Banxico**, such feature allow you retrieve the proper exchange rate " "automatically retrieved from SAT and not being worried of put such " "information daily in the system manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:523 msgid "Go to settings and enable the multi currency feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:529 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:531 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with " "debug mode enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:536 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:537 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:538 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:539 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:540 msgid "Open any company you have." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:541 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:564 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:546 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:551 msgid "If you see an error like this:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:553 msgid "The cfdi generated is not valid" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:555 msgid "" "attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " "not resolve to a(n) simple type definition., line 36" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:559 msgid "" "This can be caused because of a database backup restored in another server, " "or when the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as" " above but:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:563 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:570 msgid "**Error message** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0 msgid "9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:572 msgid "" "Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute " "'NoIdentificacion': [facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; " "this underruns the allowed minimum length of '1'." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0 msgid "9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:574 msgid "" "Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute " "'NoIdentificacion': [facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the " "pattern '[^|]{1,100}'." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:577 msgid "" "**Solution:** You forget to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:580 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:605 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:615 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:628 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:639 msgid "**Error message**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0 msgid "6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:582 msgid "" "Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute " "'Regimen' is required but missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0 msgid "5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:584 msgid "" "Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal'" " is required but missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:587 msgid "" "**Solution:** You forget to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company, go to customers, remove the customer filter and look" " for the partner called as your company and set the proper fiscal position " "which is the kind of business you company does related to SAT list of " "possible values, antoher option can be that you forgot follow the " "considerations about fiscal positions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:594 msgid "" "Yo must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it " "is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should " "set 601, it will look like the image." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:602 msgid "" "For testing purposes this value must be *601 - General de Ley Personas " "Morales* which is the one required for the demo VAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0 msgid "2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:607 msgid "" "Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02'," " '03', '04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', " "'25', '26', '27', '28', '29', '30', '99'}" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:610 msgid "**Solution:** The payment method is required on your invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:617 msgid "" "Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute " "'LugarExpedicion': [facet 'enumeration'] The value '' is not an element of " "the set {'00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0 msgid "2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:618 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:630 msgid "" "Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute " "'LugarExpedicion': '' is not a valid value of the atomic type " "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is " "required but missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:622 msgid "" "**Solution:** You must set the address on your company properly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration on " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill all " "the required fields for your address following the step :ref:`mx-legal-" "info`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:633 msgid "" "**Solution:** The postal code on your company address is not a valid one for" " Mexico, fix it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0 msgid "18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:641 msgid "" "Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' " "is required but missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0 msgid "34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:642 msgid "" "Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' " "is required but missing.\", '')" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:645 msgid "" "**Solution:** Set the mexican name for the tax 0% and 16% in your system and" " used on the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:2 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:5 msgid "XAF Export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:7 msgid "" "With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" " all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" " entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " "then you click on the button **EXPORT (XAF)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:14 msgid "Dutch Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:16 msgid "" "If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " "some reports that are specific to the Netherlands such as :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:21 msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:23 msgid "Intrastat Report (ICP)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:6 msgid "Spanish Chart of Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:8 msgid "" "In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " "default:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:10 msgid "PGCE PYMEs 2008" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:11 msgid "PGCE Completo 2008" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:12 msgid "PGCE Entitades" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:14 msgid "" "You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " "Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " "Localization** section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:20 msgid "" "When you create a new SaaS database, the PGCE PYMEs 2008 is installed by " "default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:23 msgid "Spanish Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:25 msgid "" "If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" " accounting reports specific to Spain:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:28 msgid "Tax Report (Modelo 111)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:29 msgid "Tax Report (Modelo 115)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:30 msgid "Tax Report (Modelo 303)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:3 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:6 msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:8 msgid "" "The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " "from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " "ISR*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:16 msgid "" "The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " "the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " "010391391 as CHF ISR reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:23 msgid "Then you open a pdf with the ISR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:28 msgid "" "There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " "coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " "bank information on the ISR. To activate it, go in " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting " "Reports` and tick this box :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:38 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:40 msgid "" "You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " "Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " "--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " "you want." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:49 msgid "Updated VAT for January 2018" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:51 msgid "" "Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" " Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" " for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:56 msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (SaaS or On Premise)?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:58 msgid "" "If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " "have to do anything." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:61 msgid "" "If you have started on an earlier version, you first have to update the " "module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " ":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " "\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " "\"upgrade\"`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:68 msgid "" "Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " "rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:72 msgid "" "**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " "to keep them since you may have to use both rates for a short period of " "time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:77 msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:79 msgid "" "**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " "rate and tax group (effective from v10 only)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:82 msgid "" "**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" " and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" " details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:87 msgid "" "For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " "grid 302 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:90 msgid "" "For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " "grid 342 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:93 msgid "" "You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " "included in Odoo by default" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97 msgid "**Tax Name**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97 msgid "**Rate**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97 msgid "**Label on Invoice**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97 msgid "**Tax Group (effective from V10)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97 msgid "**Tax Scope**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97 msgid "**Tag**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99 msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117 msgid "7.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99 msgid "7.7% achat" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117 msgid "TVA 7.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113 msgid "Purchases" msgstr "Indkøb" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109 msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101 msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101 msgid "7.7% achat Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103 msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103 msgid "7.7% invest." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113 msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105 msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105 msgid "7.7% invest. Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107 msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121 msgid "3.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107 msgid "3.7% achat" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121 msgid "TVA 3.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109 msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109 msgid "3.7% achat Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111 msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111 msgid "3.7% invest" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113 msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113 msgid "3.7% invest Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115 msgid "TVA due a 7.7% (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Salg" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117 msgid "" "Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117 msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117 msgid "7.7% Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119 msgid "TVA due à 3.7% (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121 msgid "" "Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121 msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121 msgid "3.7% Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:124 msgid "" "If you have questions or remarks, please contact our support using " "odoo.com/help." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:128 msgid "" "Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" " higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " "your fiscal positions accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:108 msgid "Others" msgstr "Andre" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Manager" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:3 msgid "Manage your fixed assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:5 msgid "" "The \"Assets\" module allows you to keep track of your fixed assets like " "machinery, land and building. The module allows you to generate monthly " "depreciation entries automatically, get depreciation board, sell or dispose " "assets and perform reports on your company assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:10 msgid "" "As an example, you may buy a car for $36,000 (gross value) and you plan to " "amortize it over 36 months (3 years). Every months (periodicity), Odoo will " "create a depreciation entry automatically reducing your assets value by " "$1,000 and passing $1,000 as an expense. After 3 years, this assets accounts" " for $0 (salvage value) in your balance sheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:16 msgid "" "The different types of assets are grouped into \"Assets Types\" that " "describe how to deprecate an asset. Here are two examples of assets types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:20 msgid "Building: 10 years, yearly linear depreciation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:21 msgid "Car: 5 years, monthly linear depreciation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:27 msgid "Install the Asset module" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:29 msgid "Start by *installing the Asset module.*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:31 msgid "" "Once the module is installed, you should see two new menus in the accounting" " application:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:34 msgid ":menuselection:`Adviser --> Assets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:35 msgid ":menuselection:`Configuration --> Asset Types`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:37 msgid "" "Before registering your first asset, you must :ref:`define your Asset Types " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:43 msgid "Defining Asset Types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:45 msgid "" "Asset type are used to configure all information about an assets: asset and " "deprecation accounts, amortization method, etc. That way, advisers can " "configure asset types and users can further record assets without having to " "provide any complex accounting information. They just need to provide an " "asset type on the supplier bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:51 msgid "" "You should create asset types for every group of assets you frequently buy " "like \"Cars: 5 years\", \"Computer Hardware: 3 years\". For all other " "assets, you can create generic asset types. Name them according to the " "duration of the asset like \"36 Months\", \"10 Years\", ..." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:56 msgid "" "To define asset types, go to :menuselection:`Configuration --> Asset Types`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:63 msgid "Create assets manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:65 msgid "" "To register an asset manually, go to the menu :menuselection:`Adviser --> " "Assets`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:71 msgid "" "Once your asset is created, don't forget to Confirm it. You can also click " "on the Compute Depreciation button to check the depreciation board before " "confirming the asset." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:77 msgid "" "if you create asset manually, you still need to create the supplier bill for" " this asset. The asset document will only produce the depreciation journal " "entries, not those related to the supplier bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:83 msgid "Create assets automatically from a supplier bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:85 msgid "" "Assets can be automatically created from supplier bills. All you need to do " "is to set an asset category on your bill line. When the user will validate " "the bill, an asset will be automatically created, using the information of " "the supplier bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:92 msgid "" "Depending on the information on the asset category, the asset will be " "created in draft or directly validated\\ *.* It's easier to confirm assets " "directly so that you won't forget to confirm it afterwards. (check the field" " *Skip Draft State* on *Asset Category)* Generate assets in draft only when " "you want your adviser to control all the assets before posting them to your " "accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:99 msgid "" "if you put the asset on the product, the asset category will automatically " "be filled in the supplier bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:103 msgid "How to depreciate an asset?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:105 msgid "" "Odoo will create depreciation journal entries automatically at the right " "date for every confirmed asset. (not the draft ones). You can control in the" " depreciation board: a green bullet point means that the journal entry has " "been created for this line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:110 msgid "" "But you can also post journal entries before the expected date by clicking " "on the green bullet and forcing the creation of related depreciation entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:117 msgid "" "In the Depreciation board, click on the red bullet to post the journal " "entry. Click on the :guilabel:`Items` button on the top to see the journal " "entries which are already posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:122 msgid "How to modify an existing asset?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:124 msgid "Click on :guilabel:`Modify Depreciation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:125 msgid "Change the number of depreciation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:127 msgid "Odoo will automatically recompute a new depreciation board." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:130 msgid "How to record the sale or disposal of an asset?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:132 msgid "" "If you sell or dispose an asset, you need to deprecate completely this " "asset. Click on the button :guilabel:`Sell or Dispose`. This action will " "post the full costs of this assets but it will not record the sales " "transaction that should be registered through a customer invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:138 msgid "→ This has to be changed in Odoo: selling an asset should:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:140 msgid "remove all \"Red\" lines" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:141 msgid "create a new line that deprecate the whole residual value" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:3 msgid "How to manage a financial budget?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:8 msgid "" "Managing budgets is an essential part of running a business. Budgets help " "people become more intentional with the way money is spent and direct people" " to organize and prioritize their work to meet financial goals. They allows " "you to plan your desired financial outcome and then measure your actual " "performance against the plan. Odoo manages budgets using both General and " "Analytic Accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:15 msgid "" "We will use the following example to illustrate. We just started a project " "with Smith&Co and we would like to budget the incomes and expenses of that " "project. We plan to have a revenue of 1000 and we don't want to spend more " "than 700." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:23 msgid "" "First we need to install the relevant apps to use budgeting. The main module" " is the accounting app. Go in the app module and install the **Accounting " "and Finance** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:30 msgid "" "Further configuration is as well necessary. Go to :menuselection:`Accounting" " module --> Configuration --> Settings` and enable the **Budget management**" " feature" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:38 msgid "Budgetary Positions" msgstr "Budgetpositioner" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:40 msgid "" "Budgetary positions are lists of accounts for which you want to keep budgets" " (typically expense or income accounts). They need to be defined so Odoo can" " know it which accounts he needs to go get the budget information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:45 msgid "" "The budgetary positions act as a type of restriction on what can be recorded" " in the 'practical amount' column in a budget." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:48 msgid "" "Each budgetary position can have any number of accounts from the general " "ledger (the main chart of accounts) assigned to it, though it must have at " "least one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:51 msgid "" "If you record a transaction that has an analytic account assigned to it that" " *is* included in a budget line but one of the general ledger accounts *is " "not* included in the budgetary position for that same budget line, it will " "not appear within the 'practical amount' column of that budget line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:56 msgid "" "Some budgetary positions might be already installed with your chart of " "accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:59 msgid "" "To define the positions enter the :menuselection:`Accounting module --> " "Configuration --> Budgetary Positions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:62 msgid "" "For our example we need to define what accounts relates to our project's " "expenses. Create a position and add items to select the accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:68 msgid "" "In this case we select the three relevant accounts used wherein we will book" " our expenses." msgstr "" "I dette tilfælde vælger vi de tre relevante konti brugt, hvori vi vil booke " "vores udgifter." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:74 msgid "Click on *Select*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:79 msgid "Save the changes to confirm your Budgetary position." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:81 msgid "" "Repeat this steps to create a revenue budgetary position. Only in this case " "select the relevant income accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:85 msgid "Analytical account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:87 msgid "" "Odoo needs to know which costs or expenses are relevant to a specified " "budget. To do so we need to link our invoices and expenses to a defined " "analytical account. Create an analytical account by entering the Accounting " "module and clicking :menuselection:`Advisers --> Analytic Accounts --> Open " "Charts`. Create a new Account called Smith&Co project and select the related" " partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:98 msgid "Set a budget" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:100 msgid "" "Let's now set our targets for our budget. We specified that we expect to " "gain 1000 with this project and we would like not to spend more than 700." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:104 msgid "" "To set those targets, enter the accounting app, select " ":menuselection:`Advisers --> Budgets` and create a new Budget." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:107 msgid "" "We have to give a name to the budget. In this case we'll call it \"Smith " "Project\". Select the period wherein the budget will be applicable. Next add" " an item to specify your targets in the Budget Line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:114 msgid "" "Select the Budgetary Position related to the Budget Line. In other words, " "select the position that points to the accounts you want to budget. In this " "case we will start with our 700 maximum charge target. Select the \"Cost\" " "Budgetary Position and specify the Planned Amount. As we are recording a " "cost, we need to specify a **negative amount**. Finally, select the " "corresponding analytic account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:124 msgid "" "Click on **Save & new** to input the revenue budget. The Budgetary Position " "is Revenue and the Planned Amount is 1000. Save and close" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:127 msgid "You'll need to **Confirm** and **Approve** the budget." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:130 msgid "Check your budget" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:132 msgid "" "You can check your budget at any time. To see the evolution, let's book some" " Invoices and Vendors Bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:137 msgid "" "if you use analytical accounts remember that you need to specify the account" " in the invoice and / or purchase line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:141 msgid "for more information about booking invoices and purchase orders see:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:143 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/overview`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:145 msgid "Go back in the budget list and find the Smith Project." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:147 msgid "" "Via the analytical account, Odoo can account the invoice lines and purchase " "lines booked in the accounts and will display them in the **Practical " "Amount** column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:156 msgid "" "The theoretical amount represents the amount of money you theoretically " "could have spend / should have received in function of the date. When your " "budget is 1200 for 12 months (january to december), and today is 31 of " "january, the theoretical amount will be 100, since this is the actual amount" " that could have been realised." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:3 msgid "How to do a year end in Odoo? (close a fiscal year)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:5 msgid "" "Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " "should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," " and accurate:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:9 msgid "" "Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " "and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " "balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:13 msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:15 msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:17 msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:19 msgid "" "Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " "accurately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:25 msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:27 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:29 msgid "" "Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " "statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:33 msgid "" "Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " "**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:36 msgid "" "Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " "affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " "loans and fixed assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:40 msgid "" "Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " "on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " "Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" " the year-end process if all outstanding payments and invoices are " "reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:47 msgid "" "Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " "book entries for:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:50 msgid "" "Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" " example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:56 msgid "**Depreciation Journal Entries**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:60 msgid "**Tax adjustments**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:62 msgid "" "If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " "they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " "loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " "these against your Odoo balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:67 msgid "" "During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" "Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " "under the accounting configuration. This way, the accountant can be " "confident that nobody is changing the previous year transactions while " "auditing the books." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:77 msgid "Closing the fiscal year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:79 msgid "" "In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" " close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " "meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" " date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " "Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " "**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:86 msgid "" "Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" " **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" " of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " "or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " "reporting a 0 balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:93 msgid ":doc:`../configuration/fiscal_year`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:3 msgid "Reverse an accounting entry automatically" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:5 msgid "" "You may want to automatically reverse an accounting entry at a specific " "date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:8 msgid "" "This is, for example, used when you make a provision (e.g. provision for bad" " debt). When making the accounting entry for the provision, the amount you " "entered is only an estimated amount. You will only be sure of the amount at " "the end of the fiscal year. That's why, at that point, you want the " "accounting entry to be reversed to be able to enter the real loss that " "occurred." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:15 msgid "" "For this, you just have to tick the box \"Reverse Automatically\" on the " "journal entry and to define a reversal date. The accounting entry will be " "reversed at that date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Analytisk" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:3 msgid "How to track costs of purchases, expenses, subcontracting?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:8 msgid "" "Thanks to analytical accounting we can track costs of purchases, expenses " "and subcontracting in the accounting module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:11 msgid "" "We'll take the following example. We sold a consulting package for a " "customer. The package is all inclusive meaning no extra cost can be added. " "We would however like to follow which cost were attached to this transaction" " as we need to pay for purchases, expenses, and subcontracting costs related" " to the project." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:20 msgid "" "The following modules needs to be installed to track cost. Enter the app " "module and install the following apps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:28 msgid "" "Please note that the applications provided by these apps only allows us to " "**track** the costs. We won't be able to automatically re invoice those " "costs to our customers. To track and **re invoice costs** you should install" " the Sales management app as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:37 msgid "Enable Analytical accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:39 msgid "" "Next step is to activate the analytical accounting. In the accounting app, " "select :menuselection:`Configuration --> Settings` and thick the Analytic " "accounting box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:46 msgid "" "Moreover, scroll down and tick the **Analytic accounting for purchases** " "box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:52 msgid "Don't forget to save your changes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:55 msgid "Create an Analytical account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:57 msgid "" "First of all you should create an Analytical account on which you can point " "all your expenses. Enter the accounting app, select " ":menuselection:`Configuration --> Analytic Accounts`. Create a new one. In " "this case we will call it \"consulting pack\" for our customer Smith&Co." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:65 msgid "We will point all our costs to this account to keep track of them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:68 msgid "Record an expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:70 msgid "" "We start by booking an expense. Our IT technician had to take a train to go " "see our customer. He paid for his ticket himself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:75 msgid "Create an expense product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:77 msgid "" "We first need to create an expense product. Enter the **Expense** module, " "Click on :menuselection:`Configuration --> Expense Products`. Create a new " "product called Train ticket and set the cost price to 15.50 euros. Make sure" " the **Can be expensed** box is ticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:86 msgid "Book the expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:88 msgid "" "Enter the Expense module, click on :menuselection:`My expenses --> Create`. " "Select the Train ticket product and link it to the analytical account " "discussed above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:95 msgid "" "Submit to manager and wait for the manager to approve and post the journal " "entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:99 msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:102 msgid "Purchase Product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:104 msgid "" "We also need to buy a software for our customers. In the purchase app create" " a purchase order for the software product. Within the line we can link the " "product's cost with the analytical account. Specify the order line and " "select the correct analytical account. Confirm the sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:113 msgid "" "Accept the delivery and enter the invoice. Once the invoice is entered the " "cost price (**Vendor Price** field) will be booked in the analytical " "account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:117 msgid "Subcontracting" msgstr "Underlevering" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:119 msgid "" "The purchase module can be used in the same way as seen previously to handle" " subcontracting. if we purchase a service from another company we can re " "invoice this cost by linking the purchase order line to the correct " "analytical account. We simply need to create the correct vendors product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:127 msgid "You can also track cost with timesheets, see: :doc:`timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:130 msgid "Track costs in accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:132 msgid "" "Now that everything is booked and points to the analytical account. Simply " "open it to check the costs related to that account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:135 msgid "" "Enter the accounting module, click on :menuselection:`Advisers --> Analytic " "Accounts --> Open Charts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:138 msgid "" "Select \"consulting pack - Smith\" and click on the cost and revenue button " "to have an overview of all cost linked to the account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:146 msgid "" "If you would like to have the revenue as well you should invoice the " "Consulting Pack in the Invoice menu and link the invoice line to this same " "analytical account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:3 msgid "How to track costs of human resources with timesheets?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:5 msgid "" "Human resource of course has a cost. It is interesting to see how much a " "particular contract costs the company in term of human power in relation to " "the invoiced amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:9 msgid "" "We will take the following example: Our two employees **Harry Potter** and " "**Cedric Digory** both work on a **Consultancy pack** for our customer " "**Smith&Co**. Harry is paid 18€ p.h. and Cedric's salary is 12€ p.h. We " "would like to track their timesheet costs within the accounting app, and " "compare them with the revenue of the consultancy service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:18 msgid "" "First, install the three applications necessary to use this functionality, " "namely **Accounting**, **Sales** and **Timesheet**. Enter the apps module " "name and install them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:31 msgid "" "Next you will need to enable analytical accounting. To do so enter the " "**Accounting app**. Select :menuselection:`Configuration --> Settings` and " "tick the **Analytic accounting** option (see picture below)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:38 msgid "Apply your changes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:41 msgid "Create an employee" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:43 msgid "" "In order to check the revenue of an employee you need to have one. To create" " an employee enter the **Employee** app. Select **Employees** and create a " "new employee, fill in the name and the basic information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:47 msgid "" "On the employee sheet enter the **HR settings** tab. Here you are able to " "specify the **Timesheet Cost** of your employee. In this case Harry has a " "cost of 18 euros / hours. We will thus fill in 18 in this field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:55 msgid "" "If you want the employee to be able to enter timesheets he needs to be " "related to a User." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:58 msgid "" "Repeat the operation to create the Cedric Digory employee. Don't forget to " "specify its related user and **Timesheet Costs**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:62 msgid "Issue a Sales Order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:64 msgid "" "We created two employees called Harry Potter and Cedric Diggory in the " "**Employee** app. Both of them will work on a consultancy contract for our " "customer Smith&Co where they will point their hours on a timesheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:68 msgid "" "We thus need to create a **sales order** with a **service** product invoiced" " **based on time and material** and tracked by timesheets with **hours** as " "unit of measures." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "" "For more information on how to create a sales order based on time and " "material please see: *How to invoice based on time and material* (Work in " "Progress)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:79 msgid "" "Add a link, and the document is under Sales --> Invoicing Methods --> " "Services --> How to invoices blabla" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:82 msgid "" "We save a Sales Order with the service product **External Consulting**. An " "analytical account will automatically be generated once the **Sales Order** " "is confirmed. Our employees will have to point to that account (in this case" " **SO002-Smith&Co**) in order to be able to invoice their hours (see picture" " below)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:92 msgid "Fill in timesheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:94 msgid "" "As an employee linked to a user, Harry can enter the **Timesheet** app and " "specify his timesheets for the contract. Logged on Harry's account we enter " "the **Timesheet** app and enter a detailed line pointing to the **Analytical" " Account** discussed above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:99 msgid "Harry worked three hours on a SWOT analysis for Smith&Co." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:104 msgid "" "In the meantime, Cedric discussed businesses needs with the customer for 1 " "hour and specified it as well in his personal timesheet, pointing as well on" " the **Analytic Account**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:108 msgid "" "In the **Sales Order** we notice that the delivered amounts of hours is " "automatically computed (see picture below)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:115 msgid "Analytic accounting" msgstr "Analyse regnskab" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:117 msgid "" "Thanks to analytic accounts we are able to have an overview of HR cost and " "revenues. All the revenues and cost of this transactions have been " "registered in the **SO002-Smith&Co** account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:121 msgid "We can use two methods to analyze this situation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:124 msgid "Without filters" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:126 msgid "" "If we pointed all our costs and revenues of the project on the correct " "analytical account we can easily retrieve the cost and revenues related to " "this analytical account. Enter the *Accounting* app, select " ":menuselection:`Adviser --> Analytic Accounts --> Open Charts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:131 msgid "" "Note : you can specify a period for **Analysis**. If you want to open the " "current situation you should keep the fields empty. We can already note the " "credit and debit balance of the account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:138 msgid "" "If we click on the account a special button is provided to have the details " "of cost and revenues (see picture below)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:144 msgid "" "Click the button **Cost/Revenue** to have an overview of cost and revenues " "with the corresponding description." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:148 msgid "With filters" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:150 msgid "We can thus filter this information from the **Analytic Entries**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:152 msgid "" "Enter the **Accounting** app, and click on :menuselection:`Adviser --> " "Analytic Entries`. In this menu we have several options to analyse the human" " resource cost." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:155 msgid "" "We filter on the **Analytic account** so we can see the cost and revenues of" " the project. Add a custom **Filter** where the **Analytic Account** " "contains the **Sales Order** number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:162 msgid "" "In the results we see timesheets activities and invoiced lines with the " "corresponding costs and revenues." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:168 msgid "" "We can group the different analytical accounts together and check their " "respective revenues. Simply group by **Analytic account** and select the " "**Graph view** to have a clear overview." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:3 msgid "Analytic account use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:5 msgid "The analytic accounting can be used for several purposes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:7 msgid "analyse costs of a company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:9 msgid "reinvoice time to a customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:11 msgid "analyse performance of a service or a project" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:13 msgid "" "To manage analytic accounting, you have to activate it in " ":menuselection:`Configuration --> Settings`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:19 msgid "" "To illustrate analytic accounts clearly, you will follow three use cases, " "each in one of three different types of company:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:22 msgid "Industrial company: Costs Analyse" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:24 msgid "Law Firm: reinvoice spent hours" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:26 msgid "IT/Services Company: performance analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:29 msgid "Case 1: Industrial company: Costs Analyse" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:31 msgid "" "In industry, you will often find analytic charts of accounts structured into" " departments and products the company itself is built on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:34 msgid "" "The objective is to examine the costs, sales and margins by " "department/resources and by product. The first level of the structure " "comprises the different departments, and the lower levels represent the " "product ranges the company makes and sells." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:39 msgid "" "**Analytic Chart of Accounts for an Industrial Manufacturing Company**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:41 msgid "Marketing Department" msgstr "Marketing Afdeling" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:43 msgid "Commercial Department" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:45 msgid "Administration Department" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:80 msgid "Production Range 1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:49 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:82 msgid "Production Range 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:51 msgid "" "In daily use, it is useful to mark the analytic account on each purchase " "invoice. When the invoice is approved, it will automatically generate the " "entries for both the general and the corresponding analytic accounts. For " "each entry on the general accounts, there is at least one analytic entry " "that allocates costs to the department which incurred them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:58 msgid "" "Here is a possible breakdown of some general accounting entries for the " "example above, allocated to various analytic accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:62 msgid "**General accounts**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:62 msgid "**Analytic accounts**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 msgid "**Title**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:98 msgid "**Account**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 msgid "**Debit**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 msgid "**Credit**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66 msgid "Purchase of Raw Material" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84 msgid "2122" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66 msgid "1500" msgstr "1500" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66 msgid "-1 500" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68 msgid "Subcontractors" msgstr "Underleverandører" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84 msgid "450" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72 msgid "-450" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70 msgid "Credit Note for defective materials" msgstr "Kreditnota for defekte materialer" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70 msgid "200" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72 msgid "Transport charges" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 msgid "Staff costs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 msgid "2121" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 msgid "10000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84 msgid "Marketing" msgstr "Markedsføring" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:82 msgid "-2 000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:76 msgid "Commercial" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:76 msgid "-3 000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167 msgid "Administrative" msgstr "Administrative" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:78 msgid "-1 000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84 msgid "PR" msgstr "PR" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84 msgid "-400" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:87 msgid "" "The analytic representation by department enables you to investigate the " "costs allocated to each department in the company. The analytic chart of " "accounts shows the distribution of the company's costs using the example " "above:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:94 msgid "" "In this example of a hierarchical structure in Odoo, you can analyse not " "only the costs of each product range, but also the costs of the whole " "production. A report that relates both general accounts and analytic " "accounts enables you to get a breakdown of costs within a given department." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:103 msgid "" "The examples above are based on a breakdown of the costs of the company. " "Analytic allocations can be just as effective for sales. That gives you the " "profitability (sales - costs) of different departments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:107 msgid "" "This analytic representation by department is generally used by trading " "companies and industries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:110 msgid "" "A variantion of this, is not to break it down by sales and marketing " "departments, but to assign each cost to its corresponding product range. " "This will give you an analysis of the profitability of each product range." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:115 msgid "" "Choosing one over the other depends on how you look at your marketing " "effort. Is it a global cost allocated in some general way, or is each " "product range responsible for its own marketing costs?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:120 msgid "Case 2: Law Firm: costs of human resources?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:122 msgid "" "Law firms generally adopt management by case, where each case represents a " "current client file. All of the expenses and products are then attached to a" " given file/analytic account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:126 msgid "" "A principal preoccupation of law firms is the invoicing of hours worked, and" " the profitability by case and by employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:129 msgid "" "Mechanisms used for encoding the hours worked will be covered in detail in " "timesheet documentation. Like most system processes, hours worked are " "integrated into the analytic accounting. In the employee form, specify the " "cost of the employee. The hourly charge is a function of the employee's " "cost." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:135 msgid "" "So a law firm will opt for an analytic representation which reflects the " "management of the time that employees work on the different customer cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:139 msgid "" "Billing for the different cases is a bit unusual. The cases do not match any" " entry in the general account nor do they come from purchase or sales " "invoices. They are represented by the various analytic operations and do not" " have exact counterparts in the general accounts. They are calculated on the" " basis of the hourly cost per employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:145 msgid "" "At the end of the month when you pay salaries and benefits, you integrate " "them into the general accounts but not in the analytic accounts, because " "they have already been accounted for in billing each account. A report that " "relates data from the analytic and general accounts then lets you compare " "the totals, so you can readjust your estimates of hourly cost per employee " "depending on the time actually worked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:153 msgid "" "The following table shows an example of different analytic entries that you " "can find for your analytic account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 msgid "**Amount**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 msgid "**General Account**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159 msgid "Study the file (1 h)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169 msgid "Case 1.1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159 msgid "-15" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161 msgid "Search for information (3 h)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161 msgid "-45" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163 msgid "Consultation (4 h)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163 msgid "Case 2.1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163 msgid "-60" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165 msgid "Service charges" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165 msgid "280" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165 msgid "705 – Billing services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167 msgid "Stationery purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167 msgid "-42" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167 msgid "601 – Furniture purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167 msgid "42" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169 msgid "Fuel Cost -Client trip" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169 msgid "-35" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169 msgid "613 – Transports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169 msgid "35" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171 msgid "Staff salaries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171 msgid "6201 – Salaries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171 msgid "3 000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:174 msgid "" "Such a structure allows you to make a detailed study of the profitability of" " various transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:177 msgid "" "For more details about profitablity, please read the following document: " ":doc:`timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:180 msgid "" "But analytical accounting is not limited to a simple analysis of the " "profitability of different customer. The same data can be used for automatic" " recharging of the services to the customer at the end of the month. To " "invoice customers, just link the analytic account to a sale order and sell " "products that manage timesheet or expenses ." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:191 msgid "project planning," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:193 msgid "invoicing, profitability and financial follow-up of projects," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:195 msgid "managing support contracts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:197 msgid "" "To deal with these problems, you would use an analytic chart of accounts " "structured by project and by sale order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:200 msgid "" "The management of services, expenditures and sales is similar to that " "presented above for lawyers. Invoicing and the study of profitability are " "also similar." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:204 msgid "" "But now look at support contracts. These contracts are usually limited to a " "prepaid number of hours. Each service posted in the analytic accounts shows " "the remaining hours of support. To manage support contracts, you would " "create a product configured to invoice on order and link the sale order to " "an analytic account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:210 msgid "" "In Odoo, each analytic line lists the number of units sold or used, as well " "as what you would usually find there – the amount in currency units (USD or " "GBP, or whatever other choice you make). So you can sum the quantities sold " "and used on each sale order to determine whether any hours of the support " "contract remain." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:217 msgid "Conclusion" msgstr "Konklusion" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:219 msgid "" "Analytic accounting helps you to analyse costs and revenues whatever the use" " case. You can sell or purchase services, track time or analyse the " "production performance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:223 msgid "" "Analytic accounting is flexible and easy to use through all Odoo " "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:3 msgid "What is an account type and how do I configure it?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:6 msgid "What is an account type ?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:8 msgid "" "An account type is a name or code given to an account that indicates the " "account's purpose." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:11 msgid "" "In Odoo, Account Types are used for information purpose, to generate " "country-specific legal reports, set the rules to close a fiscal year and " "generate opening entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:15 msgid "" "Basically Account types categorize general account with some specific " "category according to its behaviour or purpose." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:19 msgid "Which are the account types in Odoo ?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:21 msgid "" "Odoo covers all accounting types. Therefore, you cannot create new account " "types. Just pick the one related to your account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:25 msgid "**List of account types**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:27 msgid "Receivable" msgstr "Debitorer" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:29 msgid "Payable" msgstr "Kreditor" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:31 msgid "Bank and Cash" msgstr "Bank og kasse" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:33 msgid "Current Assets" msgstr "Omsætningsaktiver" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:35 msgid "Non-current Assets" msgstr "Langfristede aktiver" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:37 msgid "Prepayments" msgstr "Plus debitor forudbetalinger" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:39 msgid "Fixed Assets" msgstr "Anlægsaktiver" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:41 msgid "Current Liabilities" msgstr "Nuværende passiver" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:43 msgid "Non-current Liabilities" msgstr "Langfristede forpligtelser" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:45 msgid "Equity" msgstr "Egenkapital" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:47 msgid "Current Year Earnings" msgstr "Nuværende årsindtjening" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:49 msgid "Other Income" msgstr "Anden indkomst" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:51 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:63 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:62 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:76 msgid "Income" msgstr "Omsætning" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:53 msgid "Depreciation" msgstr "Afskrivning" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:55 #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 msgid "Expenses" msgstr "Øvrige omkostninger" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:57 msgid "Direct Costs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:61 msgid "How do I configure my accounts?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:63 msgid "" "Account types are automatically created when installing a chart of account. " "By default, Odoo provides a lot of chart of accounts, just install the one " "related to your country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:67 msgid "" "It will install generic accounts. But if it does not cover all your cases, " "you can create your own accounts too." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:72 msgid "" "If you are a Saas User, your country chart of account is automatically " "installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:75 msgid "" "To create a new accounts, go to the Accounting application. Open the menu " ":menuselection:`Adviser --> Chart of Accounts`, the click on the **Create** " "button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:3 msgid "Manage Fiscal Years" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:5 msgid "" "In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" " have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " "settings. By default, it is set on the 31st December." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:12 msgid "" "However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " "fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " "this case, some additional configuration is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:16 msgid "" "Go in :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " "activate the fiscal years." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:22 msgid "" "You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " "configuration --> fiscal years`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:29 msgid "" "You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " "months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:34 msgid ":doc:`../adviser/fiscalyear`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Lager" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:3 msgid "Impact on the average price valuation when returning goods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:5 msgid "" "As stated in the `*inventory valuation page* " "`__, one of " "the possible costing method you can use in perpetual stock valuation, is the" " average cost." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:10 msgid "" "This document answers to one recurrent question for companies using that " "method to make their stock valuation: how does a shipping returned to its " "supplier impact the average cost and the accounting entries? This document " "is **only** for the specific use case of a perpetual valuation (as opposed " "to the periodic one) and in average price costing method (as opposed to " "standard of FIFO)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:18 msgid "Definition of average cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:20 msgid "" "The average cost method calculates the cost of ending inventory and cost of " "goods sold on the basis of weighted average cost per unit of inventory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:24 msgid "" "The weighted average cost per unit is calculated using the following " "formula:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:27 msgid "" "When new products arrive in a warehouse, the new average cost is recomputed " "as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:33 msgid "" "When products leave the warehouse: the average cost **does not** change" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:36 msgid "Defining the purchase price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:38 msgid "" "The purchase price is estimated at the reception of the products (you might " "not have received the vendor bill yet) and reevaluated at the reception of " "the vendor bill. The purchase price includes the cost you pay for the " "products, but it may also includes additional costs, like landed costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:45 msgid "Average cost example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Operation" msgstr "Handling" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 msgid "Delta Value" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Inventory Value" msgstr "Lagerværdi" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Qty On Hand" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Avg Cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "$0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 msgid "0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "Receive 8 Products at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 msgid "+8\\*$10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 msgid "$80" msgstr "$80" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 msgid "8" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 msgid "$10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 msgid "Receive 4 Products at $16" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 msgid "+4\\*$16" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 msgid "$144" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 msgid "12" msgstr "12" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "$12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 msgid "Deliver 10 Products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 msgid "-10\\*$12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 msgid "$24" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 msgid "2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:60 msgid "" "At the beginning, the Avg Cost is set to 0 set as there is no product in the" " inventory. When the first reception is made, the average cost becomes " "logically the purchase price." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:64 msgid "" "At the second reception, the average cost is updated because the total " "inventory value is now ``$80 + 4*$16 = $144``. As we have 12 units on hand, " "the average price per unit is ``$144 / 12 = $12``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:68 msgid "" "By definition, the delivery of 10 products does not change the average cost." " Indeed, the inventory value is now $24 as we have only 2 units remaining of" " each ``$24 / 2 = $12``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:73 msgid "Purchase return use case" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:75 msgid "" "In case of a product returned to its supplier after reception, the inventory" " value is reduced using the average cost formulae (not at the initial price " "of these products!)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:79 msgid "Which means that the above table will be updated as follow:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "Return of 1 Product initially bought at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 msgid "-1\\*$12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90 msgid "Explanation: counter example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:92 msgid "" "Remember the definition of **Average Cost**, saying that we do not update " "the average cost of a product leaving the inventory. If you break this rule," " you may lead to inconsistencies in your inventory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:96 msgid "" "As an example, here is the scenario when you deliver one piece to the " "customer and return the other one to your supplier (at the cost you " "purchased it). Here is the operation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 msgid "Customer Shipping 1 product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 msgid "-1\\*$10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "**$2**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 msgid "**0**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:110 msgid "" "As you can see in this example, this is not correct: an inventory valuation " "of $2 for 0 pieces in the warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:113 msgid "" "The correct scenario should be to return the goods at the current average " "cost:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 msgid "**$0**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:126 msgid "" "On the other hand, using the average cost to value the return ensure a " "correct inventory value at all times." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:130 msgid "Further thoughts on anglo saxon mode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:132 msgid "" "For people in using the **anglo saxon accounting** principles, there is " "another concept to take into account: the stock input account of the " "product, which is intended to hold at any time the value of vendor bills to " "receive. So the stock input account will increase on reception of incoming " "shipments and will decrease when receiving the related vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:139 msgid "" "Back to our example, we see that when the return is valued at the average " "price, the amount booked in the stock input account is the original purchase" " price:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "stock input" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "price diff" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "($80)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 msgid "Receive vendor bill $80" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 msgid "($64)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 msgid "Receive vendor bill $64" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "**$10**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "**$12**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "Receive vendor refund $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "$2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:163 msgid "" "This is because the vendor refund will be made using the original purchase " "price, so to zero out the effect of the return in the stock input in last " "operation, we need to reuse the original price. The price difference account" " located on the product category is used to book the difference between the " "average cost and the original purchase price." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:3 msgid "Record exchange rates at payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:8 msgid "" "Any company doing international trade faces the case where the payments are " "in a different currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:11 msgid "" "After receiving their payments, you have the option to convert the amount " "into your company currency. Multi currency payment implies rates " "fluctuations. The rate differences are automatically recorded by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:19 msgid "Enable multi-currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:21 msgid "" "In the accounting module, Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` " "and flag **Allow multi currencies**, then click on **apply**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:27 msgid "" "Configure the currency rates in :menuselection:`Configuration --> " "Currencies`. Write down the rate and make sure the currency is active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:33 msgid "" "In this document, the base currency is **Euro** and we will record payments " "in **Dollars**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:40 msgid "" "You can automatically fetch the currency rates from the **European Central " "Bank** or from **Yahoo**. Please read the document : :doc:`how_it_works`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:31 msgid "Configure your journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:47 msgid "" "In order to register payments in other currencies, you have to **remove the " "currency constraint** on the journal. Go to the accounting application, " "Click on **More** on the journal and **Settings**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:54 msgid "" "Check if the **Currency** field is empty or in the foreign currency in which" " you will register the payments. If a currency is filled in, it means that " "you can register payments only in this currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:62 msgid "Record a payment in a different currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:64 msgid "" "In the **Accounting** application, go to :menuselection:`Sales --> " "Payments`. Register the payment and indicate that it was done in the foreign" " currency. Then click on **confirm**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:83 msgid "The journal entry has been posted but not allocated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:85 msgid "" "Go back to your invoice (:menuselection:`Sales --> Customer Invoices`) and " "click on **Add** to allocate the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:80 msgid "Record a bank statement in a different currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:82 msgid "" "Create or import the bank statement of your payment. The **Amount** is in " "the company currency. There are two complementary fields, the **Amount " "currency**, which is the amount that was actually paid and the **Currency** " "in which it was paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:89 msgid "" "When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right " "**Invoice**. You will get the invoice price in the invoice currency and the " "amount in your company currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:97 msgid "Check the exchange rate differences" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:99 msgid "" "Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the " "**Exchange difference** journal entries. All the exchange rates differences " "are recorded in it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:106 msgid "" "The Exchange difference journal can be changed in your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2 msgid "" "In order for an exchange difference entry to be created automatically, the " "corresponding invoices and payments need to be fully reconciled. This means " "the invoices are fully paid and the payments are fully spent on invoices. If" " you partially pay 3 invoices from 2 payments, and the last invoice still " "has an amount due, there will be no exchange difference entry for any of " "them until that final amount is paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:153 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/configure`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:103 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:111 msgid "How is Odoo's multi-currency working?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:8 msgid "" "Choosing to use the multi-currency option in Odoo will allow you to send " "sales invoices, quotes and purchase orders or receive bills and payments in " "currencies other than your own. With multi-currency, you can also set up " "bank accounts in other currencies and run reports on your foreign currency " "activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:18 msgid "Turn on multi-currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:20 msgid "" "In the accounting module, Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` " "and flag **Allow multi currencies**, then click on **Apply**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:160 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:109 msgid "Exchange Rate Journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:29 msgid "" "The **Rate Difference Journal** records the differences between the payment " "registration and the expected amount. For example, if a payment is paid 1 " "month after the invoice was issued, the exchange rate has probably changed. " "The fluctuation implies some loss or profit that are recorded by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:35 msgid "You can change it in the settings:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:41 msgid "View or edit rate being used" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:43 msgid "" "You can manually configure the currency rates in " ":menuselection:`Configuration --> Currencies`. Open the currencies you want " "to use in Odoo and edit it. Make sure the currency is active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:50 msgid "Click on **View Rates** to edit it and to see the history :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:55 msgid "" "Click on **Create** to add the rate. Fill in the date and the rate. Click on" " **Save** when you are done." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:62 msgid "Live Currency Rate" msgstr "Online valuta kurs" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:64 msgid "" "By default, the currencies need to be updated manually. But you can " "synchronize it with `Yahoo `__ or the `European Central Bank `__. " "In :menuselection:`Configuration --> Settings`, go to the **Live Currency " "Rate** section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:69 msgid "" "Choose the interval : Manually, Daily, Weekly or Monthly. You can always " "force the update by clicking on **Update Now**. Select the provider, and you" " are set !" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:78 msgid "Only the **active** currencies are updated" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:81 msgid "Configure your charts of account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:83 msgid "" "In the accounting application, go to :menuselection:`Adviser --> Charts of " "Accounts`. On each account, you can set a currency. It will force all moves " "for this account to have the account currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:87 msgid "" "If you leave it empty, it means that it can handle all currencies that are " "Active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:94 msgid "Configure your journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:96 msgid "" "In order to register payments in other currencies, you have to remove the " "currency constraint on the journal. Go to the accounting application, Click " "on **More** on the journal and **Settings**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:40 msgid "" "Check if the currency field is empty or in the foreign currency in which you" " will register the payments. If a currency is filled in, it means that you " "can register payments only in this currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:50 msgid "" "Now that you are working in a multi-currency environment, all accountable " "items will be linked to a currency, domestic or foreign." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:117 msgid "Sales Orders and Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:56 msgid "" "You are now able to set a different currency than the company one on your " "sale orders and on your invoices. The currency is set for the whole " "document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:127 msgid "Purchases orders and Vendor Bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:129 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:66 msgid "" "You are now able to set a different currency than the company one on your " "purchase orders and on your vendor bills. The currency is set for the whole " "document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:137 msgid "Payment Registrations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:139 msgid "" "In the accounting application, go to **Sales > Payments**. Register the " "payment and set the currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:146 msgid "Bank Statements" msgstr "Kontoudtog" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:94 msgid "" "When creating or importing bank statements, the amount is in the company " "currency. But there are now two complementary fields, the amount that was " "actually paid and the currency in which it was paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:155 msgid "" "When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right " "Invoice. You will get the invoice price in the invoice currency and the " "amount in your company currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:162 msgid "" "Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the Exchange" " difference journal entries. All the exchange rates differences are recorded" " in it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:172 msgid ":doc:`invoices_payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:173 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:122 msgid ":doc:`exchange`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:3 msgid "How to manage invoices & payment in multiple currencies?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:8 msgid "" "Odoo provides multi-currency support with automatic currency gross or loss " "entry adjustment. There are a few things Odoo has been to ease the user's " "life." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:12 msgid "" "All the account transactions will be done using the company currency. " "However you can see two extra fields with the journal entry where secondary " "currency and amount will visible. You can create multi-currency journals of " "force a specific currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:17 msgid "" "When creating an invoice, the currency can be changed very easily; however " "Odoo takes the company currency as a default assignment. It will convert all" " the amounts automatically using that currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:25 msgid "Enable Multi-Currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:27 msgid "" "For information about enabling Multi-Currency, please read the document: " ":doc:`how_it_works`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:33 msgid "" "In order to register payments in other currencies, you have to remove the " "currency constraint on the journal. Go to the accounting application, on the" " journal, click on :menuselection:`More --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:48 msgid "Multi-currency invoices & Vendor Bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:54 msgid "Invoices" msgstr "Fakturaer" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Leverandørfakturaer" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:74 msgid "Multi-currency Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:76 msgid "" "In the accounting application, go to :menuselection:`Sales --> Payments`. " "Register the payment and indicate that it was done in the foreign currency. " "Then click on **Confirm**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:92 msgid "Multi- Currency Bank Statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:101 msgid "" "When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right " "invoice. You will get the invoice price in the invoice currency and the " "amount in your company currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:111 msgid "" "Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the " "**Exchange Difference** journal entries. All the exchange rates differences " "are recorded in it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:121 msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:106 msgid "Reporting" msgstr "Rapportering" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:3 msgid "How to create a customized reports with your own formulas?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:8 msgid "" "Odoo 12 comes with a powerful and easy-to-use reporting framework. Creating " "new reports (such as a tax report or a balance sheet or income statement " "with specific groupings and layout ) to suit your needs is now easier than " "ever." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:14 msgid "Activate the developer mode" msgstr "Aktivér udviklertilstand" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " "**developer mode** needs to be activated. To do that, first click on the " "user profile in the top right menu, then **About**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:23 msgid "Click on : **Activate the developer mode**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:29 msgid "Create your financial report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:31 msgid "" "First, you need to create your financial report. To do that, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Financial Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:37 msgid "" "Once the name is entered, there are two other parameters that need to be " "configured:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:40 msgid "**Show Credit and Debit Columns**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:42 msgid "**Analysis Period** :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:44 msgid "Based on date ranges (e.g. Profit and Loss)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:46 msgid "Based on a single date (e.g. Balance Sheet)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:48 msgid "" "Based on date ranges with 'older' and 'total' columns and last 3 months " "(e.g. Aged Partner Balances)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:51 msgid "Bases on date ranges and cash basis method (e.g. Cash Flow Statement)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:55 msgid "Add lines in your custom reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:57 msgid "" "After you've created the report, you need to fill it with lines. They all " "need a **name**, a **code** (that is used to refer to the line), a " "**sequence number** and a **level** (Used for the line rendering)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:64 msgid "" "In the **formulas** field you can add one or more formulas to assign a value" " to the balance column (and debit and credit column if applicable – " "separated by ;)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:68 msgid "You have several objects available in the formula :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:70 msgid "" "``Ndays`` : The number of days in the selected period (for reports with a " "date range)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:73 msgid "" "Another report, referenced by its code. Use ``.balance`` to get its balance " "value (also available are ``.credit``, ``.debit`` and ``.amount_residual``)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:77 msgid "" "A line can also be based on the sum of account move lines on a selected " "domain. In which case you need to fill the domain field with an Odoo domain " "on the account move line object. Then an extra object is available in the " "formulas field, namely ``sum``, the sum of the account move lines in the " "domain. You can also use the group by field to group the account move lines " "by one of their columns." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:84 msgid "Other useful fields :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:86 msgid "**Type** : Type of the result of the formula." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:88 msgid "" "**Is growth good when positive** : Used when computing the comparison " "column. Check if growth is good (displayed in green) or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:91 msgid "" "**Special date changer** : If a specific line in a report should not use the" " same dates as the rest of the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:94 msgid "" "**Show domain** : How the domain of a line is displayed. Can be foldable " "(``default``, hidden at the start but can be unfolded), ``always`` (always " "displayed) or ``never`` (never shown)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:99 msgid ":doc:`main_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:3 msgid "What are the main reports available?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:5 msgid "" "Besides the reports created specifically in each localisation module, a few " "very useful **generic** and **dynamic reports** are available for all " "countries :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:9 msgid "**Balance Sheet**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:10 msgid "**Profit and Loss**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:11 msgid "**Chart of Account**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:13 msgid "**General Ledger**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Payable**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:15 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:16 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:17 msgid "**Tax Report**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:18 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:20 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " "more details (payments, invoices, journal items, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:24 msgid "" "You can also compare values with another period. Choose how many periods you" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " "periods back from the date of the report if you don't want to use the " "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:32 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:39 msgid "Profit and Loss" msgstr "Resultatopgørelse" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:41 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:49 msgid "Chart of account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:51 msgid "A listing of all your accounts grouped by class." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:57 msgid "Executive Summary" msgstr "Ledelsesinformation" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:59 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:62 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:77 msgid "**Performance:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:68 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:74 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:71 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " "company has (things like rent, electricity, taxes you need to pay as a " "result of those sales)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:77 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:77 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:97 msgid "**Position:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:81 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:81 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:84 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:84 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:89 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:87 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:97 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:92 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " "liabilities (liabilities which will be due in the next year). This is " "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:103 msgid "General Ledger" msgstr "Regnskab" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:105 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " "account and from there you can view a detailed transaction report or any " "exceptions. This report is useful for checking every transaction that " "occurred during a certain period of time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:115 msgid "Aged Payable" msgstr "Forfaldne kreditorer" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:117 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:125 msgid "Aged Receivable" msgstr "Forfaldne debitorer" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:127 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:134 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Likviditetsopgørelse" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:136 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" msgstr "Momsrapport" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:146 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 msgid "Taxes" msgstr "Moms" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:3 msgid "How to manage prices for B2B (tax excluded) and B2C (tax included)?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:5 msgid "" "When working with consumers, prices are usually expressed with taxes " "included in the price (e.g., in most eCommerce). But, when you work in a B2B" " environment, companies usually negotiate prices with taxes excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:9 msgid "" "Odoo manages both use cases easily, as long as you register your prices on " "the product with taxes excluded or included, but not both together. If you " "manage all your prices with tax included (or excluded) only, you can still " "easily do sales order with a price having taxes excluded (or included): " "that's easy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:15 msgid "" "This documentation is only for the specific use case where you need to have " "two references for the price (tax included or excluded), for the same " "product. The reason of the complexity is that there is not a symmetrical " "relationship with prices included and prices excluded, as shown in this use " "case, in belgium with a tax of 21%:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:21 msgid "Your eCommerce has a product at **10€ (taxes included)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:23 msgid "This would do **8.26€ (taxes excluded)** and a **tax of 1.74€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:25 msgid "" "But for the same use case, if you register the price without taxes on the " "product form (8.26€), you get a price with tax included at 9.99€, because:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:29 msgid "**8.26€ \\* 1.21 = 9.99€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:31 msgid "" "So, depending on how you register your prices on the product form, you will " "have different results for the price including taxes and the price excluding" " taxes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:35 msgid "Taxes Excluded: **8.26€ & 10.00€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:37 msgid "Taxes Included: **8.26€ & 9.99€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:40 msgid "" "If you buy 100 pieces at 10€ taxes included, it gets even more tricky. You " "will get: **1000€ (taxes included) = 826.45€ (price) + 173.55€ (taxes)** " "Which is very different from a price per piece at 8.26€ tax excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:45 msgid "" "This documentation explains how to handle the very specific use case where " "you need to handle the two prices (tax excluded and included) on the product" " form within the same company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:50 msgid "" "In terms of finance, you have no more revenues selling your product at 10€ " "instead of 9.99€ (for a 21% tax), because your revenue will be exactly the " "same at 9.99€, only the tax is 0.01€ higher. So, if you run an eCommerce in " "Belgium, make your customer a favor and set your price at 9.99€ instead of " "10€. Please note that this does not apply to 20€ or 30€, or other tax rates," " or a quantity >1. You will also make you a favor since you can manage " "everything tax excluded, which is less error prone and easier for your " "salespeople." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:65 msgid "" "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing " "your prices and stick to it: price without taxes or price with taxes " "included. Define which one is the default stored on the product form (on the" " default tax related to the product), and let Odoo compute the other one " "automatically, based on the pricelist and fiscal position. Negotiate your " "contracts with customers accordingly. This perfectly works out-of-the-box " "and you have no specific configuration to do." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:73 msgid "" "If you can not do that and if you really negotiate some prices with tax " "excluded and, for other customers, others prices with tax included, you " "must:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:77 msgid "" "always store the default price TAX EXCLUDED on the product form, and apply a" " tax (price included on the product form)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:80 msgid "create a pricelist with prices in TAX INCLUDED, for specific customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:83 msgid "" "create a fiscal position that switches the tax excluded to a tax included" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:86 msgid "" "assign both the pricelist and the fiscal position to customers who want to " "benefit to this pricelist and fiscal position" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:89 msgid "For the purpose of this documentation, we will use the above use case:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:91 msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:93 msgid "" "but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce " "website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:97 msgid "Setting your products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:99 msgid "" "Your company must be configured with tax excluded by default. This is " "usually the default configuration, but you can check your **Default Sale " "Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the " "Accounting application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:107 msgid "" "Once done, you can create a **B2C** pricelist. You can activate the " "pricelist feature per customer from the menu: :menuselection:`Configuration " "--> Settings` of the Sale application. Choose the option **different prices " "per customer segment**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:112 msgid "" "Once done, create a B2C pricelist from the menu " ":menuselection:`Configuration --> Pricelists`. It's also good to rename the " "default pricelist into B2B to avoid confusion." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:116 msgid "" "Then, create a product at 8.26€, with a tax of 21% (defined as tax not " "included in price) and set a price on this product for B2C customers at 10€," " from the :menuselection:`Sales --> Products` menu of the Sales application:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:125 msgid "Setting the B2C fiscal position" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:127 msgid "" "From the accounting application, create a B2C fiscal position from this " "menu: :menuselection:`Configuration --> Fiscal Positions`. This fiscal " "position should map the VAT 21% (tax excluded of price) with a VAT 21% (tax " "included in price)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:136 msgid "Test by creating a quotation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:138 msgid "" "Create a quotation from the Sale application, using the " ":menuselection:`Sales --> Quotations` menu. You should have the following " "result: 8.26€ + 1.73€ = 9.99€." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:145 msgid "" "Then, create a quotation but **change the pricelist to B2C and the fiscal " "position to B2C** on the quotation, before adding your product. You should " "have the expected result, which is a total price of 10€ for the customer: " "8.26€ + 1.74€ = 10.00€." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:153 msgid "This is the expected behavior for a customer of your shop." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:156 msgid "Avoid changing every sale order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:158 msgid "" "If you negotiate a contract with a customer, whether you negotiate tax " "included or tax excluded, you can set the pricelist and the fiscal position " "on the customer form so that it will be applied automatically at every sale " "of this customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:163 msgid "" "The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and " "the fiscal position is in the accounting tab." msgstr "" "Prislisten i **Salg & Indkøb** fanen under kunde formularen, og " "finanspositionen i regnskabs fanen." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:166 msgid "" "Note that this is error prone: if you set a fiscal position with tax " "included in prices but use a pricelist that is not included, you might have " "wrong prices calculated for you. That's why we usually recommend companies " "to only work with one price reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:3 msgid "How to adapt taxes to my customer status or localization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:5 msgid "" "Most often sales tax rates depend on your customer status or localization. " "To map taxes, Odoo brings the so-called *Fiscal Positions*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:9 msgid "Create tax mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:11 msgid "" "A fiscal position is just a set of rules that maps default taxes (as defined" " on product form) into other taxes. In the screenshot below, foreign " "customers get a 0% tax instead of the default 15%, for both sales and " "purchases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:18 msgid "" "The main fiscal positions are automatically created according to your " "localization. But you may have to create fiscal positions for specific use " "cases. To define fiscal positions, go to " ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Configuration --> Fiscal " "Positions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:24 msgid "" "If you use Odoo Accounting, you can also map the Income/Expense accounts " "according to the fiscal position. For example, in some countries, revenues " "from sales are not posted in the same account than revenues from sales in " "foreign countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:29 msgid "Adapt taxes to your customer status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:31 msgid "" "If a customer falls into a specific taxation rule, you need to apply a tax-" "mapping. To do so, create a fiscal position and assign it to your customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:37 msgid "" "Odoo will use this specific fiscal position for any order/invoice recorded " "for the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:40 msgid "" "If you set the fiscal position in the sales order or invoice manually, it " "will only apply to this document and not to future orders/invoices of the " "same customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:44 msgid "Adapt taxes to your customer address (destination-based)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:46 msgid "" "Depending on your localization, sales taxes may be origin-based or " "destination-based. Most states or countries require you to collect taxes at " "the rate of the destination (i.e. your buyer’s address) while some others " "require to collect them at the rate effective at the point of origin (i.e. " "your office or warehouse)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:51 msgid "" "If you are under the destination-based rule, create one fiscal position per " "tax-mapping to apply." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:53 msgid "Check the box *Detect Automatically*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:54 msgid "" "Select a country group, country, state or city to trigger the tax-mapping." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:59 msgid "" "This way if no fiscal position is set on the customer, Odoo will choose the " "fiscal position matching the shipping address on creating an order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:63 msgid "" "For eCommerce orders, the tax of the visitor's cart will automatically " "update and apply the new tax after the visitor has logged in or filled in " "his shipping address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:68 msgid "Specific use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:70 msgid "" "If, for some fiscal positions, you want to remove a tax, instead of " "replacing by another, just keep the *Tax to Apply* field empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:76 msgid "" "If, for some fiscal positions, you want to replace a tax by two other taxes," " just create two lines having the same *Tax on Product*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:80 msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`create`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31 msgid ":doc:`tax_included`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:3 msgid "How to manage cash basis taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:5 msgid "" "The cash basis taxes are due when the payment has been done and not at the " "validation of the invoice (as it is the case with standard taxes). Reporting" " your income and expenses to the administration based on the cash basis " "method is legal in some countries and under some conditions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:10 msgid "" "Example : You sell a product in the 1st quarter of your fiscal year and " "receive the payment the 2nd quarter of your fiscal year. Based on the cash " "basis method, the tax you have to pay to the administration is due for the " "2nd quarter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:16 msgid "How to configure cash basis taxes ?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:18 msgid "" "You first have to activate the setting in :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings --> Allow Tax Cash Basis`. You will be asked to " "define the Tax Cash Basis Journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:27 msgid "" "Once this is done, you can configure your taxes in " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. At first set the " "proper transitional accounts to post taxes until you register the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:35 msgid "" "In the *Advanced Options* tab you will turn *Tax Due* to *Based on Payment*." " You will then have to define the *Tax Received* account in which to post " "the tax amount when the payment is received and the *Base Tax Received " "Account* to post the base tax amount for an accurate tax report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:45 msgid "What is the impact of cash basis taxes in my accounting ?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:47 msgid "" "Let’s take an example. You make a sale of $100 with a 15% cash basis tax. " "When you validate the customer invoice, the following entry is created in " "your accounting:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:52 msgid "Customer Invoices Journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:72 msgid "Receivables $115" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:82 msgid "Temporary Tax Account $15" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:88 msgid "Income Account $100" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:63 msgid "A few days later, you receive the payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 msgid "Bank Journal" msgstr "Bankjournal" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:70 msgid "Bank $115" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:75 msgid "" "When you reconcile the invoice and the payment, this entry is generated:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:78 msgid "Tax Cash Basis Journal" msgstr "Moms kontant basis journal" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:84 msgid "Tax Received Account $15" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:92 msgid "" "The last two journal items are neutral but they are needed to insure correct" " tax reports in Odoo with accurate base tax amounts. We advise to use a " "default revenue account. The balance of this account will then always be at " "zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:3 msgid "How to create new taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:5 msgid "" "Odoo's tax engine is very flexible and support many different type of taxes:" " value added taxes (VAT), eco-taxes, federal/states/city taxes, retention, " "withholding taxes, etc. For most countries, your system is pre-configured " "with the right taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:10 msgid "" "This section details how you can define new taxes for specific use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:12 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. From this " "menu, you get all the taxes you can use: sales taxes and purchase taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:18 msgid "Choose a scope: Sales, Purchase or None (e.g. deprecated tax)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:20 msgid "Select a computation method:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:22 msgid "**Fixed**: eco-taxes, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:24 msgid "**Percentage of Price**: most common (e.g. 15% sales tax)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:26 msgid "**Percentage of Price Tax Included**: used in Brazil, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:28 msgid "**Group of taxes**: allows to have a compound tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:34 msgid "" "If you use Odoo Accounting, set a tax account (i.e. where the tax journal " "item will be posted). This field is optional, if you keep it empty, Odoo " "posts the tax journal item in the income account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:39 msgid "" "If you want to avoid using a tax, you can not delete it because the tax is " "probably used in several invoices. So, in order to avoid users to continue " "using this tax, you should set the field *Tax Scope* to *None*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:44 msgid "" "If you need more advanced tax mechanism, you can install the module " "**account_tax_python** and you will be able to define new taxes with Python " "code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:49 msgid "Advanced configuration" msgstr "Avanceret Konfiguration" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:51 msgid "" "**Label on Invoices**: a short text on how you want this tax to be printed " "on invoice line. For example, a tax named \"15% on Services\" can have the " "following label on invoice \"15%\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:55 msgid "" "**Tax Group**: defines where this tax is summed in the invoice footer. All " "the tax belonging to the same tax group will be grouped on the invoice " "footer. Examples of tax group: VAT, Retention." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:59 msgid "" "**Include in Analytic Cost**: the tax is counted as a cost and, thus, " "generate an analytic entry if your invoice uses analytic accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:63 msgid "" "**Tags**: are used for custom reports. Usually, you can keep this field " "empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:72 msgid ":doc:`application`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:3 msgid "How to set default taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:5 msgid "" "Taxes applied in your country are installed automatically for most " "localizations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:7 msgid "" "Default taxes set in orders and invoices come from each product's Invoicing " "tab. Such taxes are used when you sell to companies that are in the same " "country/state than you." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:13 msgid "" "To change the default taxes set for any new product created go to " ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:20 msgid "" "If you work in a multi-companies environment, the sales and purchase taxes " "may have a different value according to the company you work for. You can " "login into two different companies and change this field for each company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:3 msgid "How to manage withholding taxes?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:5 msgid "" "A withholding tax, also called a retention tax, is a government requirement " "for the payer of a customer invoice to withhold or deduct tax from the " "payment, and pay that tax to the government. In most jurisdictions, " "withholding tax applies to employment income." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:10 msgid "" "With normal taxes, the tax is added to the subtotal to give you the total to" " pay. As opposed to normal taxes, withholding taxes are deducted from the " "amount to pay, as the tax will be paid by the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:14 msgid "As, an example, in Colombia you may have the following invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:19 msgid "" "In this example, the **company** who sent the invoice owes $20 of taxes to " "the **government** and the **customer** owes $10 of taxes to the " "**government**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:25 msgid "" "In Odoo, a withholding tax is defined by creating a negative tax. For a " "retention of 10%, you would configure the following tax (accessible through " ":menuselection:`Configuration --> Taxes`):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:32 msgid "" "In order to make it appear as a retention on the invoice, you should set a " "specific tax group **Retention** on your tax, in the **Advanced Options** " "tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:39 msgid "" "Once the tax is defined, you can use it in your products, sales order or " "invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:43 msgid "" "If the retention is a percentage of a regular tax, create a Tax with a **Tax" " Computation** as a **Tax Group** and set the two taxes in this group " "(normal tax and retention)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:48 msgid "Applying retention taxes on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:50 msgid "" "Once your tax is created, you can use it on customer forms, sales order or " "customer invoices. You can apply several taxes on a single customer invoice " "line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:58 msgid "" "When you see the customer invoice on the screen, you get only a **Taxes " "line** summarizing all the taxes (normal taxes & retentions). But when you " "print or send the invoice, Odoo does the correct grouping amongst all the " "taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:63 msgid "The printed invoice will show the different amounts in each tax group." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:3 msgid "How to set tax-included prices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:5 msgid "" "In most countries, B2C prices are tax-included. To do that in Odoo, check " "*Included in Price* for each of your sales taxes in " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting --> Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:12 msgid "" "This way the price set on the product form includes the tax. As an example, " "let's say you have a product with a sales tax of 10%. The sales price on the" " product form is $100." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:16 msgid "If the tax is not included in the price, you will get:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:18 msgid "Price without tax: $100" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:20 msgid "Taxes: $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:22 msgid "Total to pay: $110" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:24 msgid "If the tax is included in the price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:26 msgid "Price without tax: 90.91" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:28 msgid "Taxes: $9.09" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:30 msgid "Total to pay: $100" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:32 msgid "" "You can rely on following documentation if you need both tax-included (B2C) " "and tax-excluded prices (B2B): :doc:`B2B_B2C`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:36 msgid "Show tax-included prices in eCommerce catalog" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:38 msgid "" "By default prices displayed in your eCommerce catalog are tax-excluded. To " "display it in tax-included, check *Show line subtotals with taxes included " "(B2C)* in :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` (Tax " "Display)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:3 msgid "How to get correct tax rates in the United States using TaxCloud" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:5 msgid "" "The **TaxCloud** integration allows you to correctly calculate the sales tax" " for every address in the United States and keeps track of which products " "are exempt from sales tax and in which states each exemption applies. " "TaxCloud calculates sales tax in real-time for every state, city, and " "special jurisdiction in the United States." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:15 msgid "In TaxCloud" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:16 msgid "" "Create a free account on `TaxCloud `__ " "website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:18 msgid "" "Register your Odoo website on TaxCloud to get an *API ID* and an *API Key*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:23 msgid "" "In Settings on TaxCloud, click *Locations* to enter the location of your " "Office(s) & Warehouse(s)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:24 msgid "" "In Settings on TaxCloud, click *Manage Tax States* to verify the states " "where you collect sales tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:27 msgid "In Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:28 msgid "" "Go to :menuselection:`Invoicing / Accounting --> Configuration --> Settings`" " and check *TaxCloud - Compute tax rates based on U.S. ZIP codes*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:30 msgid "Enter your TaxCloud credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:31 msgid "Click SAVE to store your credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:36 msgid "" "Click the Refresh Icon next to *Default Category* to import the TIC product " "categories from TaxCloud (Taxability Information Codes). Some categories may" " imply specific rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:38 msgid "" "Select your default *TIC Code*. This will apply to any new product created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:40 msgid "" "Set a specific TaxCloud Category on the *General Information* tab of the " "Product, or on the Product Category." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:42 msgid "" "Make sure your company address is complete (including the state and the zip " "code). Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` " "to open and edit your Company record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:47 msgid "How it works" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:49 msgid "" "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see " ":doc:`application`). A Fiscal Position for the United States is created when" " installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" "You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " "triggers the automated tax computation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:68 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " "**Update Taxes with TaxCloud**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 msgid "How to setup Odoo Accounting?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 msgid "" "The Odoo Accounting application has an implementation guide that you should " "follow to configure it. It's a step-by-step wizard with links to the " "different screens you will need." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 msgid "" "Once you have installed the Accounting application, you should click on the " "top-right progressbar to get access to the implementation guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:15 msgid "The implementation guide will help you through the following steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:17 msgid "Completing your company settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:18 msgid "Entering in your bank accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:19 msgid "Selecting your chart of accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 msgid "Confirming your usual tax rates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:21 msgid "Setting up any foreign currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 msgid "Importing your customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:23 msgid "Importing your suppliers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:24 msgid "Importing your products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:25 msgid "Importing your outstanding transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:26 msgid "Importing your starting balances" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:27 msgid "Define the users for accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:32 msgid "" "Once a step is done, you can click on the \"Mark as Done\" button, in the " "bottom of the screen. That way, you can track the progress of your overall " "configuration of Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:5 msgid "Main Concepts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 msgid "The Accounting behind Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 msgid "" "This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 msgid "Double-entry bookkeeping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 msgid "" "Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " "each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " "order, expenses, inventory moves, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 msgid "" "Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " "are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:20 msgid "" "`Understand Odoo's accounting transactions per document " "`__" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 msgid "Accrual and Cash Basis Methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 msgid "" "Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " "report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " "basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 msgid "Multi-companies" msgstr "Multi-companies" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 msgid "" "Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " "company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " "reports following your consolidation rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 msgid "" "Users can access several companies but always work in one company at a time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 msgid "Multi-currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 msgid "" "Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " "transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " "the currency of the company and the value in the currency of the " "transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " "reconciliation of the journal items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 msgid "" "Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 msgid "International Standards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 msgid "" "Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " "implements accounting standards that are common to all countries. Specific " "modules exist per country for the specificities of the country like the " "chart of accounts, taxes, or bank interfaces." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 msgid "" "Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " "including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " "sold are reported when products are sold/delivered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 msgid "Accounts Receivable & Payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 msgid "" "By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " "and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " "per customers/suppliers, but you don't need to." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 msgid "" "As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" " perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " "revenues per customers, aged receivable/payables, ..." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 msgid "Wide range of financial reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 msgid "" "In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " "range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " "reports include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 msgid "" "Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 msgid "" "Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " "own formulae." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 msgid "Import bank feeds automatically" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 msgid "" "Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " "supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." " Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " "lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " "have a daily view of your cashflow without having to log into your online " "banking or wait for your paper bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 msgid "" "Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " "statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " "you've treated other bank statement lines and provides suggested general " "ledger transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 msgid "" "Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " "these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" " tax by running Odoo's Tax Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 msgid "Inventory Valuation" msgstr "Lagerværdi" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 msgid "" "Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " "valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " "(for countries allowing it) and FIFO." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:132 msgid "" "`View impact of the valuation method on your transactions " "`__" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 msgid "Easy retained earnings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 msgid "" "Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " "automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" "end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " "profit and loss balance to your balance sheet report automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:3 msgid "Introduction to Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:11 msgid "Transcript" msgstr "Udskrift" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:13 msgid "" "Odoo is beautiful accounting software designed for the needs of the 21st " "century." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:15 msgid "" "Odoo connects directly to your bank or paypal account. Transactions are " "synchronized every hour and reconciliation is blazing fast. It's like magic." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:18 msgid "" "Instantly create invoices and send them with just a click. No need to print " "them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:20 msgid "Odoo can send them for you by email or regular mail." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:22 msgid "Your customers pay online, meaning you get your money right away." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:24 msgid "" "Odoo accounting is connected with all Odoo our apps such as sale, purchase, " "inventory and subscriptions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:27 msgid "" "This way, recording vendor bills is also super quick. Set a vendor, select " "the purchase order and Odoo fills in everything for you automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:30 msgid "" "Then, just use the SEPA protocol or print checks to pay vendors in batches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:33 msgid "It's that easy with Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:35 msgid "" "Wait, there is more. You will love the Odoo reports. From legal statements " "to executive summaries, they are fast and dynamic. Use Odoo's business " "intelligence feature to navigate through all your companies data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:39 msgid "" "Of course, Odoo is mobile too. You can use it to check your accounts on the " "go." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:41 msgid "Try Odoo now, and join 2 million happy users." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 msgid "" "The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " "over a specific period (usually the current year)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 msgid "" "The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " "sold." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 msgid "" "**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" " as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " "beyond the costs of products sold." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 msgid "" "The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " "date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 msgid "" "**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " "includes building and offices, current assets include bank accounts and " "cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 msgid "" "**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " "to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 msgid "" "**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" " shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 msgid "" "What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " "(liabilities) or equity (profits, capital)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 msgid "" "A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" " (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " "having value in them being consumed for the company to \"work\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 msgid "Assets = Liabilities + Equity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 msgid "Chart of Accounts" msgstr "Kontoplan" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 msgid "" "The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " "sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," " an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " "an other account (debit)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 msgid "Balance = Debit - Credit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 msgid "Journal Entries" msgstr "Journalposter" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 msgid "" "Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " "a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " "impacting several accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 msgid "" "For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " "equal to the sum of all its credits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 msgid "Example 1: Customer Invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 msgid "Explanation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 msgid "You generate a revenue of $1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 msgid "You have a tax to pay of $90" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 msgid "The customer owes $1,090" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 msgid "Income: defined on the product, or the product category" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 msgid "Account Receivable: defined on the customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 msgid "" "The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " "Income Account or the tax defined on the product by another one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 msgid "Example 2: Customer Payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 msgid "Your customer owes $1,090 less" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 msgid "Your receive $1,090 on your bank account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 msgid "Reconciliation" msgstr "Udligning" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 msgid "" "Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " "account, matching credits and debits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 msgid "" "Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " "to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " "done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 msgid "" "An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " "reconciled with the related payment journal items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 msgid "the payment is registered directly on the invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 msgid "" "the links between the payments and the invoices are detected at the bank " "matching process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 msgid "Customer Statement Example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 msgid "Accounts Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141 msgid "Debit" msgstr "Debet" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141 msgid "Credit" msgstr "Kredit" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 msgid "Invoice 1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:61 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:63 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:62 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:76 msgid "100" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 msgid "Payment 1.1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 msgid "70" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 msgid "Invoice 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 msgid "65" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 msgid "Payment 1.2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 msgid "30" msgstr "30" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 msgid "Payment 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 msgid "Invoice 3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 msgid "50" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 msgid "Total To Pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 msgid "" "Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " "your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " "from customers). For each line in a bank statement, it can be:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 msgid "matched with a previously recorded payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 msgid "" "a payment is registered when a check is received from a customer, then " "matched when checking the bank statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 msgid "recorded as a new payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 msgid "" "the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " "` with the related invoice when processing the " "bank statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 msgid "recorded as another transaction:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 msgid "bank transfer, direct charge, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 msgid "" "Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " "should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," " the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " "balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 msgid "Checks Handling" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 msgid "Two journal entries and a reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 msgid "One journal entry and a bank reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 msgid "" "The first journal entry is created by registering the payment on the " "invoice. The second one is created when registering the bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:61 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:143 msgid "Account Receivable" msgstr "Debitorkonto" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 msgid "Invoice ABC" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 msgid "Undeposited funds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 msgid "Check 0123" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:145 msgid "Bank" msgstr "Bank" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 msgid "" "A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " "reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" " journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 msgid "Bank Statement" msgstr "Kontoudtog fra bank" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 msgid "Statement XYZ" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:5 msgid "Process overview" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 msgid "" "Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " "and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " "a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " "multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " "efficiently and accurately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 msgid "" "If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " "goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " "deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " "follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " "Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " "report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 msgid "" "Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " "you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" " bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " "of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " "fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " "supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 msgid "" "Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " "Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " "directly if you would like." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 msgid "" "An invoice must be provided to the customer with the necessary information " "in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " "It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" " and precise manner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 msgid "Draft invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 msgid "" "The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " "While these invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 msgid "" "remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " "is nothing to stop users from creating their own draft invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 msgid "Let's create a customer invoice with following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 msgid "Customer: Agrolait" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 msgid "Product: iMac" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 msgid "Quantity: 1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 msgid "Unit Price: 100" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 msgid "Taxes: Tax 15%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 msgid "The document is composed of three parts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 msgid "the top of the invoice, with customer information," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 msgid "Open or Pro-forma invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 msgid "" "An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " "services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" " tax information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 msgid "" "\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " "moves from the Draft state to the Open state." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 msgid "" "When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " "defined, and modifiable, sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 msgid "" "Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" " when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " "entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 msgid "Send the invoice to customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 msgid "" "After validating the customer invoice, you can directly send it to the " "customer via the 'Send by email' functionality." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 msgid "" "A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" " follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 msgid "**Partner**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 msgid "**Due date**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 msgid "Agrolait" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 msgid "01/07/2015" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 msgid "115" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 msgid "15" msgstr "15" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 msgid "Payment" msgstr "Betaling" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 msgid "" "In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " "entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " "reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " "entered the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 msgid "" "A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 msgid "Receive a partial payment through the bank statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 msgid "" "You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " "in from a csv file or from several other predefined formats according to " "your accounting localisation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 msgid "" "Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " "journal and enter an amount of $100 ." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 msgid "Reconcile" msgstr "Udlign" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 msgid "Now let's reconcile!" msgstr "Lad os afstemme!" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 msgid "" "You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " "reconcile with instructions at the bottom." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 msgid "" "After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " "display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" " them to pay this invoice. \"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 msgid "" "Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" " invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 msgid "Payment Followup" msgstr "Betaling opfølgning" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 msgid "" "There's a growing trend of customers paying bills later and later. " "Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" " faster." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 msgid "" "Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " "pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " "on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " "follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " "passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" " same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 msgid "" "By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" " will see the follow-up message and all overdue invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 msgid "Customer aging report:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 msgid "" "The customer aging report will be an additional key tool for the collector " "to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 msgid "" "Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" " collection efforts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 msgid "Profit and loss" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 msgid "" "The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " "Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " "sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" " and Expenses.\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 msgid "Balance sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 msgid "" "The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " "at a specific moment in time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 msgid "" "For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " "method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " "material has been shipped to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 msgid "From Vendor Bill to Payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" "Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" " correct amount and at the right time (not too late, not too early; " "depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " "aged payable balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 msgid "" "If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " "the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " "them automatically based on past purchase orders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 msgid "Record a new vendor bill" msgstr "Registrer en ny leverandørregning" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 msgid "" "When a vendor bill is received, you can record it from " ":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " "As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " "dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 msgid "" "To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " "their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " "lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 msgid "" "Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " "screen. You will most likely need to configure the prices of your products " "without taxes as Odoo will compute the tax for you." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 msgid "" "On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " "vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " "the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " "in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " "taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " "a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " "bottom left table to adjust and match." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 msgid "Validate The Vendor Bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 msgid "" "Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " "on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" " on the the accounting package you choose to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 msgid "" "For most European countries, the journal entry will use the following " "accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 msgid "" "For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " "accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 msgid "**Goods Received:** defined on the product form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 msgid "" "You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " "validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 msgid "Pay a bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 msgid "" "To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " "**Register a Payment** at the top of the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 msgid "" "From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " "card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " "propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " "field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " "will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " "correctly)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 msgid "" "You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " "a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " "from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " "directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 msgid "Printing vendor Checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 msgid "" "If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " "so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " "daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " "checks in batches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 msgid "" "If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " "list and reminds you of how many checks you have left to be printed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 msgid "" "By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " "list of all payments that are ready to be processed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 msgid "" "Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " "them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " "the next check number in the sequence and will then print all the checks at " "once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 msgid "Aged payable balance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 msgid "" "In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" " can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " ":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" " visual of all of your outstanding bills." msgstr "" "For at få en liste over åbne leverandørregninger og deres relaterede " "forfaldsdatoer, kan du bruge **Forfaldne Kreditor** rapporten, under " "rapporterings menuen (i :menuselection:`Rapportering --> Erhvervserklæring " "-> Forfaldne Kreditorer`) for at få en visning over alle dine udestående " "regninger." #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 msgid "" "From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " "of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " "for managements information. At any point in time while you're looking " "through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " "what you see on the screen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 msgid ":doc:`customer_invoice`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3 msgid "How to keep track of employee expenses?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:5 msgid "" "Employee expenses are charges incurred on behalf of the company. The company" " then reimburses these expenses to the employee. The receipts encountered " "most frequently are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:9 msgid "car travel, reimbursed per unit of distance (mile or kilometer)," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:11 msgid "subsistence expenses, reimbursed based on the bill," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:13 msgid "" "other purchases, such as stationery and books, destined for the company but " "carried out by the employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:19 msgid "" "To manage expenses, you need to install the **Expense Tracker** application " "from the Apps module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:22 msgid "" "You will also need to install the **Sales Management** module in order to " "re-invoice your expenses to your customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:25 msgid "" "Once these applications are installed you can configure the different " "products that represent the types of expenses. To create the firsts " "products, go to the menu :menuselection:`Configuration --> Expenses " "Products` in the **Expenses** application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:30 msgid "Some examples of products can be:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:32 msgid "**Travel (car)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:50 msgid "Product Type: Service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:52 msgid "Invoicing Policy: Invoice based on time and material" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:38 msgid "Expense Invoice Policy: At sales price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:40 msgid "Sale Price: 0.32" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:42 msgid "" "Unit of Measure: Km or mile (you will need to enable the **Multiple Unit of " "Measures** option from :menuselection:`Sales module --> Configuration`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:48 msgid "**Hotel**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:54 msgid "Expense Invoice Policy: At cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:56 msgid "Unit of Measure: Unit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:58 msgid "" "In these examples, the first product will be an expense we reimburse to the " "employee based on the number of km he did with his own car (e.g. to visit a " "customer): 0.32€ / km. The hotel is reimbursed based on the real cost of the" " hotel." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:63 msgid "" "Be sure that all these products have the checkbox **Can be expensed** " "checked and the invoicing policy set to **Invoice Based on time and " "material**. This invoicing policy means that, if the expense is related to a" " customer project/sale order, Odoo will re-invoice this expense to the " "customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:69 msgid "Odoo support two types of expenses:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:71 msgid "expenses paid by employee with their own money" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:73 msgid "expenses paid with a company credit card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:76 msgid "The expenses workflow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:79 msgid "Record a new expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:81 msgid "" "Every employee of the company can register their expenses from " ":menuselection:`Expenses application --> My Expenses`. The workflow for " "personal expenses work that way:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:85 msgid "an employee record his expense, and submit it to the manager" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:87 msgid "the manager approve or refuse the expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:89 msgid "the accountant post journal entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:91 msgid "" "the company reimburse the employee expense (the employee is like a vendor, " "with a payable account)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:94 msgid "" "if the expense is linked to an analytic account, the company can reinvoice " "the customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:97 msgid "For every expense, the employee should record at least:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:99 msgid "a description: that should include the reference of the ticket / bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:101 msgid "a product: the expense type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:103 msgid "" "a price (e.g. hotel) or a quantity (e.g. reimburse km if travel with his own" " car)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:106 msgid "" "Depending of the policy of the company, he might have to attach a scan or a " "photo of the expense. To do that, just a write a message in the bottom of " "the expense with the scan of the bill/ticket in attachment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:113 msgid "" "If the expense is linked to a customer project, you should not forget to set" " an analytic account, related to the customer project or sale order (you " "might have to activate analytic accounts in the accounting settings to get " "this feature)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:118 msgid "" "Once the expense is fully recorded, the employee has to click the button " "**Submit to Manager**. In some companies, employees should submit their " "expenses grouped at the end of the month, or at the end of a business trip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:123 msgid "" "An employee can submit all his expenses in batch, using the Submit Expenses " "action from the list view of expenses, or the small icons in the list view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:128 msgid "Validation by the manager" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:130 msgid "" "Managers should receive an email for every expense to be approved (the " "manager of an employee is defined on the employee form). They can use the " "menu **To Approve** to check all expenses that are waiting for validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:135 msgid "The manager can:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:137 msgid "" "discuss on an expense to ask for more information (e.g., if a scan of the " "bill is missing);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:140 msgid "reject an expense;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:142 msgid "approve an expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:145 msgid "Control by the accountant" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:147 msgid "" "Then, all expenses that have been validated by the manager should be posted " "by the accountant. When an expense is posted, the related journal entry is " "created and posted in your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:151 msgid "" "If the accountant wants to create only one journal entry for a batch of " "expenses, he can post expenses in batch from the list view of all expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:156 msgid "Reinvoice expenses to customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:158 msgid "" "If the expense was linked to an analytic account related to a sale order, " "the sale order has a new line related to the expense. This line is not " "invoiced to the customer yet and will be included in the next invoice that " "will be send to the customer (charge travel and accommodations on a customer" " project)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:164 msgid "" "To invoice the customer, just click on the invoice button on his sale order." " (or it will be done automatically at the end of the week/month if you " "invoice all your orders in batch)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:171 msgid "" "If you want to learn more; check the documentation page " ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:174 msgid "Reimburse the employee" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:176 msgid "" "If the expense was paid with the employee's own money, the company should " "reimburse the employee. In such a case, the employee will appear in the aged" " payable balance until the company reimburse him his expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:181 msgid "" "All you have to do is to create a payment to this employee for the amount " "due." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:188 msgid "Expenses that are not reinvoiced to customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:190 msgid "" "If some expenses should not be reinvoiced to customers, you have two " "options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:193 msgid "" "if the decision to invoice or not is related to the product, change the " "invoicing policy on the product:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:196 msgid "**based on time and material**: reinvoice the customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:198 msgid "**based on sale orders**: do not reinvoice the customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:200 msgid "" "if you have to make an exception for one invoice that should not be " "reinvoiced to the customer, do not set the related analytic account for this" " invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:206 msgid ":doc:`forecast`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:3 msgid "How to forecast future bills to pay?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:5 msgid "" "When you get hundreds of vendor bills per month with each of them having " "different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay " "and when. Paying your vendors too early can decrease your cash " "availabilities and paying too late can lead to extra charges." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 msgid "" "Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to " "vendors efficiently." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 msgid "Configuration: payment terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 msgid "" "In order to track the vendor conditions, we use payment terms in Odoo. " "Payment terms allow to keep track of the conditions to compute the due date " "on an invoice. As an example, a payment term can be:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 msgid "50% within 30 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:22 msgid "50% within 45 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:24 msgid "" "To create your most common payment terms, use the menu: " ":menuselection:`Configuration --> Management --> Payment Terms` in the " "**Accounting** application. The following example show a payment term of 30%" " directly and the balance after 30 days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32 msgid "" "Once payment terms are defined, you can assign them to your vendor by " "default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor" " form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will " "propose you automatically the right payment term." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:42 msgid "" "If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be " "able to set a specific payment term on the vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:46 msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:48 msgid "" "In order to track amounts to be paid to the vendors, use the Aged Payable " "report. You can get it from the Reports menu of the Accounting application. " "This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared " "to their due date (the due date being computed on each bill using the " "payment term)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:57 msgid "" "This reports tells you how much you will have to pay within the next months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:61 msgid "Select bills to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:63 msgid "" "Using the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`, you can get a " "list of vendor bills. Using the advanced filters, you can list all the bills" " that you should pay or the bills that are overdue (you are late on the " "payment)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:70 msgid "" "From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph view " "to get statistics on the amount due over the next month, using the group by " "\"Due Date\" feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Leverandørbetalinger" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:3 msgid "Pay by Checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5 msgid "" "Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. " "Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. " "Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to " "suppliers with actual bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 msgid "Install the required module" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:16 msgid "" "To record supplier payments by checks, you must install the **Check " "Writing** module. This module handle the process of recording checks in " "Odoo. Others modules are necessary to print checks, according to the " "country. As an example, the **U.S. Check Printing** module is required to " "print U.S. checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:24 msgid "" "According to your country and the chart of account you use, those modules " "may be installed by default. (example: United States users have nothing to " "install, it's configured by default)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:29 msgid "Activate checks payment methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:31 msgid "" "In order to allow payments by checks, you must activate the payment method " "on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " "when you enter the accounting application), click on your bank account on " ":menuselection:`More --> Settings` option. On the **Payment Method** field, " "set **Check**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:41 msgid "Compatible check stationery for printing checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:44 msgid "United States" msgstr "USA" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:46 msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgstr "" "I forhold til De Forenede Stater, understøtter Odoo standard check " "formaterne for:" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:48 msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:50 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:52 msgid "" "It is also possible to customize your own check format through " "customizations." msgstr "" "Det er også muligt at tilpasse dit eget check format via tilpasninger." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:55 msgid "Pay a supplier bill with a check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:57 msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:59 msgid "registering a payment you'd like to do on the bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:60 msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgstr "udskrivning af checks i parti for alle registrerede betalinger " #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:61 msgid "reconcile bank statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:64 msgid "Register a payment by check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:66 msgid "" "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " ":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " "validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " "**Check** and validate the payment dialog." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:77 msgid "Print checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:79 msgid "" "From the accounting dashboard, on your bank account, you should see a link " "\"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all " "checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks " "in batch or review them one by one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:84 msgid "" "If you want to review every payment one by one before printing the check, " "open on the payment and click on **Print Check** if you accept it. A dialog " "will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next" " number, but you can change it if it does not match your next check number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:90 msgid "" "To print all checks in batch, select all payments from the list view and " "Print Check from the top \"print\" menu." msgstr "" "For at udskrive alle checks i partier, skal du vælge alle betalinger fra " "liste visningen, og Udskriv Check fra \"Udskriv\" menuen øverst." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:99 msgid "Reconcile Bank Statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:101 msgid "" "Once you process your bank statement, when the check is credited from your " "bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the " "payment. This will mark the payment as **Reconciled**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:107 msgid "" "to review checks that have not been credited, open the list of payments and " "filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2" " weeks ago." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:112 msgid "Pay anything with a check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:114 msgid "" "You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," " use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " "payment and select a payment method by check." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:118 msgid "" "If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " "**Memo** field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:124 msgid "" "Once your payment by check is registered, don't forget to **Confirm** it. " "Once confirmed, you can use **Print Check** directly or follow the preceding" " flow to print checks in batch:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:128 msgid "`Print checks `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:130 msgid "`Reconcile bank statements `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3 msgid "How to pay several bills at once?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:5 msgid "" "Odoo provides a simple and effective way to handle several bills at once, " "with various quick or complex options. With one single process, anyone is " "able to handle bills and payment in just a few clicks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 msgid "Pay multiple bills with one payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:13 msgid "Record several payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:15 msgid "" "In the following example, we will generate some bills. You can control the " "whole process from your accounting dashboard (first screen you get when you " "open the accounting application)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:22 msgid "" "To create a bill, open the Dashboard menu and click on **Vendor Bills**. In " "the Vendor Bills window, click on **Create**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:28 msgid "" "Choose the vendor from which you wish to purchase the product, and click on " "Add an item to add one (or more) product(s). Click on **Save** and then " "**Validate**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:33 msgid "Pay supplier bills, one after the other" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:38 msgid "" "We will now record a payment for one bill only. Open the bill, then click on" " **Register Payment**. Insert the Payment Method, Date and Amount, and click" " on **Validate**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:45 msgid "" "Once you have validated the payment, the system will automatically reconcile" " the payment with the bill, and set the bill as **Paid**. The system will " "also generate a move from the payment account and reconcile it with the " "expense transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:51 msgid "Pay several bills altogether" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:53 msgid "" "In order to illustrate the process thoroughly, create at least 2 more bills " "following the above standing guide. **Make sure all bills come from the same" " vendor.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:60 msgid "" "In the Vendors Bills, select the new bills you have just created by checking" " the box next to each of them. In the Action menu located in the middle of " "the page, click on **Register Payment**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:67 msgid "" "Insert the details of the payment. The system calculated the total amount " "for both bills, but you can modify it freely. Click on **Validate**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:71 msgid "Record the payment, reconcile afterwards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:73 msgid "" "You can also reconcile a payment with bills after the payment has been " "recorded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:76 msgid "First, we need to create a payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:78 msgid "" "This will handle from :menuselection:`Dashboard --> Bank journal --> More " "Option --> Send Money`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:84 msgid "" "Creating payment order with check payment method. Selecting related Vendor " "and amount which remain to pay. After filling all details, we will confirm " "the payment order which will generate payment transaction with the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:92 msgid "" "As you can see, bill payment status show what is posted and what is " "remaining to reconcile." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:95 msgid "" "After receiving bank statement from the bank with payment detail, you can " "reconcile the transaction from the Dashboard. It will automatically map the " "transaction amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:101 msgid "For more detail on the bank reconciliation process, please read:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:106 msgid "Partial payments of several supplier bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:109 msgid "How to pay several supplier bills having cash discounts at once?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:111 msgid "" "You already learned how to pay bills in various way but what about partial " "payment? We are taking another example where we will do partial payment for " "various bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:115 msgid "" "We are creating multiple bills and partially pay them through bank " "statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:118 msgid "" "We are adding payment terms which allow some cash discount where vendor " "offer us early payment discount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:124 msgid "" "We are creating the following bills with the assignment of the above payment" " term." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:130 msgid "We have created the following bills:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:135 msgid "" "We will pay the invoices by creating bank statement where we will adjust the" " cash discount our vendor provided under payment terms." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:141 msgid "" "Before reconciling this bank statement, we need to create one statement " "model for cash discount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:147 msgid "Now we are going back to bank statement and opening reconcile view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:151 msgid "For bank statement reconciliation with model option, see" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:71 msgid "Pay with SEPA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " "the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO." " SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " "transfer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10 msgid "" "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " "Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13 msgid "" "With Odoo, once you decide to pay a vendor, you can select to pay the bill " "with SEPA. Then, at the end of the day, the manager can generate the SEPA " "file containing all bank wire transfers and send it to the bank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18 msgid "" "By default,the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " "specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among " "banks. However, according to the country set on your company, another format" " can be used : **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and " "**'pain.001.003.03'** for Germany." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24 msgid "" "Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " "account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will " "seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank " "statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:35 msgid "" "To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** " "module. This module handle the process of generating SEPA files based on " "Odoo payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:41 msgid "" "According to your country and the chart of account you use, this module may " "be installed by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:47 msgid "" "In order to allow payments by SEPA, you must activate the payment method on " "related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " "when you enter the accounting application), click on \"More\" on your bank " "account and select the \"Settings\" option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:52 msgid "" "To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment " "Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit" " Transfer**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:56 msgid "" "Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't " "work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:62 msgid "" "By default, the payments you send using SEPA will use your company name as " "initiating party name. This is what appears on the recipient's bank " "statement in the **payment from** field. You can customize it in your " "company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:74 msgid "Register your payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:76 msgid "" "You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," " use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " "payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:80 msgid "" "If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the " "Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC " "(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:84 msgid "" "For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the " "bank accounts but you will be able to select another one or create a new " "one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:88 msgid "" "If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " "**memo** field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:94 msgid "" "Once your payment is registered, don't forget to Confirm it. You can also " "pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on" " top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly " "linked to the bill and will be automatically reconciled to it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:100 msgid "Generate SEPA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:102 msgid "" "From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to " "generate for every bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:108 msgid "" "Click on the link to check all the payments that are ready to transfer via " "SEPA. Then, select all the payments you want to send (or check the top box " "to select all payment at once) and click on :menuselection:`More --> " "Download SEPA Payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:120 msgid "The bank refuses my SEPA file" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:122 msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " "don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:128 msgid "There is no Bank Identifier Code recorded for bank account ..." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:130 msgid "" "In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid" " IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account " "for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:137 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:168 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:129 msgid ":doc:`check`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:139 msgid "How to define a new bank?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:140 msgid "How to reconcile bank statements?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3 msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:5 msgid "" "Purchase receipts are different than vendor bills. Vendor bills are requests" " for payment. If I issue a Purchase Order my vendor will in most business " "cases send me a Vendor Bill. Depending on his invoice policy I then have a " "defined amount of time to pay the Bill. A Purchase receipts are " "confirmations of received payments. They are my day-to-day ticket receipts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:12 msgid "" "From an accounting point of view this makes a difference as a Vendor Bill " "will first credit a debt account before reconciling with the bank account. " "On the other hand we usually immediately pay the purchase receipts, which " "means no debt account is necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:17 msgid "" "Moreover purchase receipts can have a different tax amount per product line," " as vendors bills apply one tax amount over the entire bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:20 msgid "" "If my company's bank account is used to pay for goods where only a purchase " "receipt are issued I should use the purchase receipts function in Odoo to " "handle them in accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:24 msgid "" "Let's take the following example: we need to buy tea for our customers from " "a local tea store that doesn't issue bills. We go every week buy 50 euros " "worth of tea and a teapot worth 20 euros. We pay with the company's bank " "account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:32 msgid "" "To handle purchase receipts in Odoo one module and one app has to be " "installed. Go into the app module and install the accounting app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:38 msgid "" "Then, go in the search bar, delete the default module search, and search for" " \"purchase\". Install the **Sale & Purchase Vouchers** module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:45 msgid "Register a receipt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:47 msgid "" "By installing the **Sale & Purchase Vouchers** I've made the new **Purchase " "Receipts** drop down menu visible in the accounting app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:50 msgid "" "To import our 50 euros worth of tea purchase receipt, enter the accounting " "app, select :menuselection:`Purchases --> Purchase Receipts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:53 msgid "" "Create a new Purchase Receipt and fill in all the necessary information. " "Note that you have the choice in the Payment field between **Pay Later** or " "**Pay Now**. It's a significant difference as Pay Later will generate a debt" " accounting entry whereas Pay Now will immediately credit the Bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:59 msgid "" "In most cases you immediately pay, we will thus select the Pay Directly " "option. Add the products, the related account and the appropriate taxe. For " "the example we suppose the tea is a 12% taxe and the Tea Pott 21%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:66 msgid "" "Validate the Purchase Receipt to post it. Don't forget you need to " ":doc:`reconcile payments <../../bank/reconciliation/use_cases>` in order to " "completely close the transaction in your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3 msgid "How to manage vendor Bills?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5 msgid "" "The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " "incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8 msgid "" "If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " "need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" " and received is the first step towards understanding your purchase " "management processes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13 msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15 msgid "" "You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " "vendor(s)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18 msgid "" "Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " "Order (PO)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21 msgid "" "Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " "stockable products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24 msgid "" "Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " "products received in the previous step to ensure accuracy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27 msgid "" "This process may be done by three different people within the company, or " "only one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34 msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:36 msgid "" "From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " "install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " "automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41 msgid "Creating products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:43 msgid "" "Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " "within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " "click create." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50 msgid "" "When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " "since it is important:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:53 msgid "" "Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " "track of their inventory levels. These options imply stock management and " "will allow for receiving these kinds of products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58 msgid "" "Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " "not imply stock management, simply due to the fact that there is no " "inventory to manage. You will not be able to receive products under either " "of these designations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:65 msgid "" "It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " "purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " "management. If you create such a product, it is recommended to set the " "product type to **Service**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:70 msgid "Managing your Vendor Bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:73 msgid "Purchasing products or services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:75 msgid "" "From the purchase application, you can create a purchase order with as many " "products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " "for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " "Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " "vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " "Reference)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:85 msgid "" "Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " "application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:89 msgid "Receiving Products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:91 msgid "" "If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " "you will need to receive the products from the Inventory application after " "you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " "see a button linking you directly to the transfer of products. This button " "is outlined in red below:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:100 msgid "" "Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " "received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:106 msgid "" "If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" " the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " "(partner), the product, or the source document (also known as the reference " "of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" " under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " "following screen where you then will receive the products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:117 msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:120 msgid "Managing Vendor Bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:122 msgid "" "When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" " in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" " a new vendor bill even if you already registered a purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:130 msgid "" "The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" " the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " "accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " "one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " "select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " "products associated to that Purchase Order and automatically populate that " "information below. If you are having a hard time finding the appropriate " "vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " "reference number or your internal purchase order number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:144 msgid "" "While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " "need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " "prices)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:150 msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:152 msgid "" "Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " "products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153 msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:155 msgid "" "Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " "the product quantities based on what has been received from the vendor. If " "this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" " product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" " you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" " validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:164 msgid "Vendor Bill Matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:167 msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:169 msgid "" "If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" " quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " "reasons:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:173 msgid "" "The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" " have not ordered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:176 msgid "" "The vendor is billing you for products that you might not have received yet," " as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180 msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:182 msgid "" "In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " "associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " "understand what you have ordered and what you have already received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:186 msgid "" "If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " "could be due to one of a few reasons:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:189 msgid "" "The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" " not going to appear anywhere in the selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:192 msgid "" "Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:195 msgid "The vendor is charging you for something you did not order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200 msgid "How product quantities are managed" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:202 msgid "" "By default, services are managed based on ordered quantities, while " "stockables and consumables are managed based on received quantities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:205 msgid "" "If you need to manage products based on ordered quantities over received " "quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " "your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" " --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " "group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " "field appear, labeled **Control Purchase Bills**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:215 msgid "" "You can then change the default management method for the selected product " "to be based on either:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218 msgid "Ordered quantities" msgstr "Bestilt antal" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:220 msgid "or Received quantities" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223 msgid "Batch Billing" msgstr "Parti Fakturering" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:225 msgid "" "When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " "you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " "additional line items from the purchase orders you select. If you have not " "deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" " be linked to all the appropriate purchase orders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53 msgid "Customer Invoices" msgstr "Kundefakturaer" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 msgid "Offer cash discounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "" "Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to" " pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if " "the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" " in 30 days. This approach can greatly improve your average collection " "period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 msgid "Set up a cash discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "" "To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a" " *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total " "price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " "valid. You can also change the default balance term if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 msgid "Start offering the cash discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 msgid "" "Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment " "term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split" " the account receivables part of the journal entry into two installments " "having different due dates. Since the discounted price is already " "calculated, your payment controls will be simplified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 msgid "Grant the cash discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39 msgid "" "The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the " "cash discount. When you process the bank statement, match the payment with " "the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " "click on *Create Write-off* to reconcile it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 msgid "" "You can also create a dedicated reconciliation model to make the process " "easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes " "applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, " "you need to create several reconciliation models. Note that depending on " "your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" " default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 msgid "Register the full payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58 msgid "" "In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot " "benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " "the payment with the two related journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:2 msgid "Set up cash roundings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:4 msgid "" "In some currencies, the smallest coins do not exist. For example, in " "Switzerland, there is no coin for 0.01 CHF. For this reason, if invoices are" " paid in cash, you have to round their total amount to the smallest coin " "that exist in the currency. For the CHF, the smallest coin is 0.05 CHF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:10 msgid "There are two strategies for the rounding:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:12 msgid "Add a line on the invoice for the rounding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 msgid "Add the rounding in the tax amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16 msgid "Both strategies are applicable in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:21 msgid "" "First, you have to activate the feature. For this, go in " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the " "Cash Rounding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28 msgid "" "There is a new menu to manage cash roundings in :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Management --> Cash roundings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:31 msgid "" "Now, you can create cash roundings. You can choose between two rounding " "strategies:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:34 msgid "" "**Add a rounding line**: if a rounding is necessary, Odoo will add a line on" " your customer invoice to take this rounding into account. You also have to " "define the account in which the rounding will go." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:39 msgid "" "**Modify tax amount:** Odoo will add the rounding to the amount of the " "highest tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:46 msgid "Apply roundings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:48 msgid "" "Once your roundings are created, you can apply them on customer invoices. On" " the customer invoices, there is a new field called **Cash Rounding Method**" " where you can simply choose one of the rounding methods created previously." " If needed, a rounding will be applied to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3 msgid "Deferred revenues: how to automate them?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:5 msgid "" "Deferred/unearned revenue is an advance payment recorded on the recipient's " "balance sheet as a liability account until either the services have been " "rendered or the products have been delivered. Deferred revenue is a " "liability account because it refers to revenue that has not yet been earned," " but represents products or services that are owed to the customer. As the " "products or services are delivered over time, the revenue is recognized and " "posted on the income statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:13 msgid "" "For example: let's say you sell a 2 year support contract for $24,000 that " "begins next month for a period of 24 months. Once you validate the customer " "invoice, the $24.000 should be posted into a deferred revenues account. This" " is because the $24,000 you received has not yet been earned." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:19 msgid "" "Over the next 24 months, you will be reducing the deferred revenues account " "by $1,000 ($24,000/24) on a monthly basis and recognizing that amount as " "revenue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:27 msgid "Module installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:29 msgid "" "In order to automate deferred revenues, go to the settings menu under the " "application :menuselection:`Accounting --> Configuration` and activate the " "**Assets management & revenue recognition** option. This will install the " "**Revenue Recognition Management** module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:36 msgid "" "In some version of Odoo 9, besides checking this option, you need to install" " the \"Revenue Recognition Management\" module. If you are using Odoo 9, you" " might check if the module is correctly installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:41 msgid "Define deferred revenue types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:43 msgid "" "Once the module is installed, you need to create deferred revenue types. " "From the Accounting application, go to the menu " ":menuselection:`Configuration --> Deferred Revenues Types`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:51 msgid "Example: 12 months maintenance contract" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:53 msgid "Some example of deferred revenues types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:55 msgid "1 year service contract" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:73 msgid "3 years service contracts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:59 msgid "Set deferred revenues on products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:61 msgid "" "Once deferred revenues types are defined, you can set them on the related " "products. On the product form, in the Accounting tab, you can set a deferred" " revenue type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:65 msgid "" "Here are some examples of products and their related deferred revenue types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:69 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:69 msgid "Deferred Revenue Type" msgstr "Type for udskudt omsætning" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:71 msgid "Support Contract: 3 years" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:73 msgid "Netflix subscription: 3 years" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:75 msgid "Flowers every month" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:75 msgid "1 year product contract" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:79 msgid "Sell and invoice products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:81 msgid "" "Once the products are configured, you can create a customer invoice using " "this product. Once the customer invoice is validated, Odoo will " "automatically create a deferred revenue for you, and the related journal " "entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:98 msgid "**Dr**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:98 msgid "**Cr**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:89 msgid "Accounts receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:91 msgid "24000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:100 msgid "Deferred revenue account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:94 msgid "" "Then, every month, Odoo will post a journal entry for the revenue " "recognition." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:102 msgid "1000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:102 msgid "Service revenue account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:108 msgid "" "To analyze all your current contracts having a deferred revenue, you can use" " the menu Reporting > Deferred Revenue Analysis." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:116 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:86 msgid ":doc:`overview`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:3 msgid "How to define an installment plan on customer invoices?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:4 msgid "" "In order to manage installment plans related to an invoice, you should use " "payment terms in Odoo. They apply on both customer invoices and supplier " "bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:8 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:8 msgid "Example, for a specific invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:10 msgid "Pay 50% within 10 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:12 msgid "Pay the remaining balance within 30 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:15 msgid "" "payment terms are not to be confused with a payment in several parts. If, " "for a specific order, you invoice the customer in two parts, that's not a " "payment term but an invoice policy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:22 msgid "" "Configure your usual installment plans from the application " ":menuselection:`Accounting --> Configuration > Payment Terms`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25 msgid "" "A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within " "3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with " "several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in " "10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute " "exactly 100%)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:36 msgid "" "The description of the payment term will appear on the invoice or the sale " "order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:38 msgid "Payment terms for customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:41 msgid "You can set payment terms on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:43 msgid "" "**a customer**: the payment term automatically applies on new sales orders " "or invoices for this customer. Set payment terms on customers if you grant " "this payment term for all future orders for this customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:48 msgid "" "**a quotation**: the payment term will apply on all invoices created from " "this quotation or sale order, but not on other quotations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:51 msgid "**an invoice**: the payment term will apply on this invoice only" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:53 msgid "" "If an invoice contains a payment term, the journal entry related to the " "invoice is different. Without payment term, an invoice of $100 will produce " "the following journal entry (for the clarity of the example, we did not set " "any tax on the invoice):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70 msgid "Due date" msgstr "Forfaldsdato" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:66 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:65 msgid "" "If you do an invoice the 1st of January with a payment term of 10% within 3 " "days and the balance within 30 days, you get the following journal entry:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72 msgid "Jan 03" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72 msgid "10" msgstr "10" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74 msgid "Jan 30" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74 msgid "90" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:80 msgid "" "On the customer statement, you will see two lines with different due dates. " "To get the customer statement, use the menu Sales > Customers Statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:87 msgid ":doc:`payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:3 msgid "Overview of the invoicing process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:5 msgid "" "Depending on your business and the application you use, there are different " "ways to automate the customer invoice creation in Odoo. Usually, draft " "invoices are created by the system (with information coming from other " "documents like sales order or contracts) and accountant just have to " "validate draft invoices and send the invoices in batch (by regular mail or " "email)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:12 msgid "" "Depending on your business, you may opt for one of the following way to " "create draft invoices:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:19 msgid "Sales Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:21 msgid "" "In most companies, salespeople create quotations that become sales order " "once they are validated. Then, draft invoices are created based on the sales" " order. You have different options like:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:25 msgid "" "Invoice manually: use a button on the sale order to trigger the draft " "invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:28 msgid "" "Invoice before delivery: invoice the full order before triggering the " "delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:31 msgid "Invoice based on delivery order: see next section" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:33 msgid "" "Invoice before delivery is usually used by the eCommerce application when " "the customer pays at the order and we deliver afterwards. (pre-paid)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:37 msgid "" "For most other use cases, it's recommended to invoice manually. It allows " "the salesperson to trigger the invoice on demand with options: invoice the " "whole order, invoice a percentage (advance), invoice some lines, invoice a " "fixed advance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:42 msgid "This process is good for both services and physical products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:44 msgid "Read more: *Invoice based on sales orders.*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:47 msgid "Sales Order ‣ Delivery Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:49 msgid "" "Retailers and eCommerce usually invoice based on delivery orders, instead of" " sales order. This approach is suitable for businesses where the quantities " "you deliver may differs from the ordered quantities: foods (invoice based on" " actual Kg)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:54 msgid "" "This way, if you deliver a partial order, you only invoice for what you " "really delivered. If you do back orders (deliver partially and the rest " "later), the customer will receive two invoices, one for each delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:59 msgid "Read more: *Invoice based on delivery orders.*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:62 msgid "eCommerce Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 msgid "" "An eCommerce order will also trigger the creation of the order when it is " "fully paid. If you allow paying orders by check or wire transfer, Odoo only " "creates an order and the invoice will be triggered once the payment is " "received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:70 msgid "Contracts" msgstr "Kontrakter" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:73 msgid "Regular Contracts ‣ Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:75 msgid "" "If you use contracts, you can trigger invoice based on time and material " "spent, expenses or fixed lines of services/products. Every month, the " "salesperson will trigger invoice based on activities on the contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:79 msgid "Activities can be:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:81 msgid "" "fixed products/services, coming from a sale order linked to this contract" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:83 msgid "materials purchased (that you will re-invoiced)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:85 msgid "time and material based on timesheets or purchases (subcontracting)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:87 msgid "" "expenses like travel and accommodation that you re-invoice to the customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:89 msgid "" "You can invoice at the end of the contract or trigger intermediate invoices." " This approach is used by services companies that invoice mostly based on " "time and material. For services companies that invoice on fix price, they " "use a regular sales order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 msgid "" "Read more: - *How to invoice based on time and material?* - *How to manage" " contracts and invoicing plans?*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:101 msgid "" "For subscriptions, an invoice is triggered periodically, automatically. The " "frequency of the invoicing and the services/products invoiced are defined on" " the contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:105 msgid "Read more: *Subscription based invoicing.*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:111 msgid "Creating an invoice manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:113 msgid "" "Users can also create invoices manually without using contracts or a sales " "order. It's a recommended approach if you do not need to manage the sales " "process (quotations), or the delivery of the products or services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:118 msgid "" "Even if you generate the invoice from a sales order, you may need to create " "invoices manually in exceptional use cases:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:121 msgid "if you need to create a refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:123 msgid "If you need to give a discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:125 msgid "if you need to change an invoice created from a sales order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:127 msgid "if you need to invoice something not related to your core business" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:130 msgid "Specific modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:132 msgid "Some specific modules are also able to generate draft invoices:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:134 msgid "**membership**: invoice your members every year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:136 msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "How to setup and use payment terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:5 msgid "" "Payment terms define the conditions to pay an invoice. They apply on both " "customer invoices and supplier bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:14 msgid "" "Payment terms are different from invoicing in several areas. If, for a " "specific order, you invoice the customer in two parts, that's not a payment " "term but invoice conditions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:21 msgid "" "Configure your usual payment terms from the Configuration menu of the " "Account application. The description of the payment term is the one that " "appear on the invoice or the sale order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:25 msgid "" "A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within " "3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with " "several lines, be sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in 10" " days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not do exactly " "100%)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:31 msgid "" "screenshot payment term forms, after QDP have committed the change planned " "on this object" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:35 msgid "Using Payment Terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:40 msgid "Payment terms can be set on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:42 msgid "" "**a customer**: to apply this payment term automatically on new sale orders " "or invoices for this customer. Set payment terms on customers if you grant " "this payment term for all future orders of this customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:47 msgid "" "**a quotation**: to apply this payment term on all invoices created from " "this quotation or sale order, but not on other quotations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:51 msgid "**an invoice**: to apply the payment term on this invoice only" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:53 msgid "" "If an invoice has a payment term, the journal entry related to the invoice " "is different. Without payment term or tax, an invoice of $100 will produce " "this journal entry:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:79 msgid "" "In the customer statement, you will see two lines with different due dates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:83 msgid "Payment terms for vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:85 msgid "" "The easiest way to manage payment terms for vendor bills is to record a due " "date on the bill. You don't need to assign a payment term, just the due date" " is enough." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:89 msgid "" "But if you need to manage vendor terms with several installments, you can " "still use payment terms, exactly like in customer invoices. If you set a " "payment term on the vendor bill, you don't need to set a due date. The exact" " due date for all installments will be automatically created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:96 msgid ":doc:`cash_discounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:3 msgid "How to edit or refund an invoice?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:4 msgid "" "In Odoo, it's not possible to modify an invoice that has been validated and " "sent to the customer. If a mistake was made on a validated invoice, the " "legal way to handle that is to refund the invoice, reconcile it with the " "original invoice to close them and create a new invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:10 msgid "Modifying a validated invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:12 msgid "" "If you need to modify an existing invoice, use the Refund Invoice button on " "the invoice. In the refund method field, select \"Modify: create a refund, " "reconcile, and create a new draft invoice\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:37 msgid "Odoo will automatically:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:39 msgid "Create a refund for your invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:40 msgid "" "Reconcile the refund invoice with the original invoice (marking both as " "Paid)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:23 msgid "Create a new draft invoice you can modify" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:25 msgid "" "Then, you can modify the draft invoice and validate it once it's correct." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:28 msgid "Cancelling an invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:30 msgid "" "If you need to cancel an existing invoice, use the Refund Invoice button on " "the invoice. In the refund method field, select \"Cancel: create a refund " "and reconcile\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:42 msgid "" "Nothing else needs to be done. You can send the refund by regular mail or " "email to your customer, if you already sent the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:46 msgid "Refunding part of an invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:48 msgid "" "If you need to refund an existing invoice partially, use the Refund Invoice " "button on the invoice. In the refund method field, select \"Create a draft " "refund\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:55 msgid "" "Odoo will automatically create a draft refund. You may modify the refund " "(example: remove the lines you do not want to refund) and validate it. Then," " send the refund by regular mail or email to your customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:61 msgid "" "Refunding an invoice is different from refunding a payment. Usually, a " "refund invoice is sent before the customer has done a payment. If the " "customer has already paid, they should be reimbursed by doing a customer " "payment refund." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Kundebetalinger" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "How to register customer payments by checks?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:5 msgid "" "There are two ways to handle payments received by checks. Odoo support both " "approaches so that you can use the one that better fits your habits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:9 msgid "" "**Undeposited Funds:** once you receive the check, you record a payment by " "check on the invoice. (using a Check journal and posted on the Undeposited " "Fund account) Then, once the check arrives in your bank account, move money " "from Undeposited Funds to your bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:16 msgid "" "**One journal entry only:** once your receive the check, you record a " "payment on your bank, paid by check, without going through the **Undeposited" " Funds**. Once you process your bank statement, you do the matching with " "your bank feed and the check payment, without creating a dedicated journal " "entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:23 msgid "" "We recommend the first approach as it is more accurate (your bank account " "balance is accurate, taking into accounts checks that have not been cashed " "yet). Both approaches require the same effort." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:27 msgid "" "Even if the first method is cleaner, Odoo support the second approach " "because some accountants are used to it (quickbooks and peachtree users)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:32 msgid "" "You may have a look at the *Deposit Ticket feature* if you deposit several " "checks to your bank accounts in batch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:37 msgid "Option 1: Undeposited Funds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:41 msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" "Set the bank account related to this journal as **Allow Reconciliation**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:109 msgid "From check payments to bank statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:50 msgid "" "The first way to handle checks is to create a check journal. Thus, checks " "become a payment method in itself and you will record two transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:111 msgid "" "Once you receive a customer check, go to the related invoice and click on " "**Register Payment**. Fill in the information about the payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:57 msgid "" "Payment method: Check Journal (that you configured with the debit and credit" " default accounts as **Undeposited Funds**)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:60 msgid "Memo: write the Check number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:74 msgid "This operation will produce the following journal entry:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141 msgid "Statement Match" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:145 msgid "100.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83 msgid "Undeposited Funds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:121 msgid "The invoice is marked as paid as soon as you record the check." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:77 msgid "" "Then, once you get the bank statements, you will match this statement with " "the check that is in Undeposited Funds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:143 msgid "X" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:89 msgid "" "If you use this approach to manage received checks, you get the list of " "checks that have not been cashed in the **Undeposit Funds** account " "(accessible, for example, from the general ledger)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:94 msgid "" "Both methods will produce the same data in your accounting at the end of the" " process. But, if you have checks that have not been cashed, this one is " "cleaner because those checks have not been reported yet on your bank " "account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:110 msgid "Option 2: One journal entry only" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:105 msgid "" "These is nothing to configure if you plan to manage your checks using this " "method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:114 msgid "**Payment method:** the bank that will be used for the deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:116 msgid "Memo: write the check number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:123 msgid "" "Once you will receive the bank statements, you will do the matching with the" " statement and this actual payment. (technically: point this payment and " "relate it to the statement line)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:127 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:137 msgid "" "With this approach, you will get the following journal entry in your books:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:139 msgid "" "You may also record the payment directly without going on the customer " "invoice, using the menu :menuselection:`Sales --> Payments`. This method may" " be more convenient if you have a lot of checks to record in a batch but you" " will have to reconcile entries afterwards (matching payments with invoices)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:145 msgid "" "If you use this approach to manage received checks, you can use the report " "**Bank Reconciliation Report** to verify which checks have been received or " "paid by the bank. (this report is available from the **More** option from " "the Accounting dashboard on the related bank account)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:3 msgid "How to register credit card payments on invoices?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:5 msgid "" "There are two ways to handle payments received by credit cards. Odoo support" " both approaches so that you can use the one that better fits your habits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:9 msgid "" "**Undeposited Funds** (mostly used in european countries): once you receive " "the credit card payment authorization, you record a payment by credit card " "on the invoice (using a Credit card journal and posted on the Undeposited " "Fund account). Then, once the credit card payments arrives in your bank " "account, move money from Undeposited Funds to your bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:16 msgid "" "**One journal entry only** (mostly used in the U.S.): once your receive the " "credit card payment, you record a payment on your bank, paid by credit card," " without going through the Undeposited Funds. Once you process your bank " "statement, you do the matching with your bank feed and the credit card " "payment, without creating a dedicated journal entry ." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:23 msgid "" "We recommend the first approach as it is more accurate (your bank account " "balance is accurate, taking into accounts credit cards that have not been " "cashed yet). Both approaches require the same effort." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:27 msgid "" "If you use eCommerce and an automated payment gateway, you will only need to" " take care of the bank reconciliation part as paid invoice will be " "automatically recorded in the right journal. You will use the second " "approach." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:32 msgid "" "Even if the first method is cleaner, Odoo support the second approach " "because some accountants are used to it (*QuickBooks* and *Peachtree* " "users)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:42 msgid "" "On the Accounting module, go to :menuselection:`Configuration --> Journals " "--> Create`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:44 msgid "" "Create a Journal called 'Credit card payments' with the following data:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:46 msgid "**Journal Name**: Credit card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:47 msgid "**Default debit account**: Credit cards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:48 msgid "**Default credit account**: Credit cards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:50 msgid "" "The account type should be \"Credit Card\". Once it's done, don't forget to " "set the \"Credit cards\" account as \"Allow Reconciliation\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:119 msgid "From credit card payments to bank statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:59 msgid "" "The first way to handle credit cards is to create a credit card journal. " "Thus, credit cards become a payment method in itself and you will record two" " transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:63 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:121 msgid "" "Once you receive a customer credit card payment, go to the related invoice " "and click on Register Payment. Fill in the information about the payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:67 msgid "**Payment method**: Credit card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:69 msgid "**Memo**: write the invoice reference" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:81 msgid "Credit Cards" msgstr "Kreditkort" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:84 msgid "" "The invoice is marked as paid as soon as you record the credit card payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:87 msgid "" "Then, once you get the bank statements, you will match this statement with " "the credit card that is in the 'Credit card' account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:93 msgid "Credit cards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:98 msgid "" "If you use this approach to manage credit cards payments, you get the list " "of credit cards payments that have not been cashed in the \"Credit card\" " "account (accessible, for example, from the general ledger)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:104 msgid "" "Both methods will produce the same data in your accounting at the end of the" " process. But, if you have credit cards that have not been cashed, this one " "is cleaner because those credit cards have not been reported yet on your " "bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:115 msgid "" "There is nothing to configure if you plan to manage your credit cards using " "this method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:125 msgid "**Payment method**: the bank that will be used for the deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:127 msgid "**Memo**: write the credit card transaction number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:132 msgid "" "The invoice is marked as paid as soon as the credit card payment has been " "recorded. Once you receive the bank statements, you will do the matching " "with the statement and this actual payment (technically: point this payment " "and relate it to the statement line)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:150 msgid "" "You may also record the payment directly without going on the customer " "invoice, using the top menu :menuselection:`Sales --> Payments`. This method" " may be more convenient if you have a lot of credit cards to record in a " "batch but you will have to reconcile entries afterwards (matching payments " "with invoices)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:155 msgid "" "If you use this approach to manage received credit cards, you can use the " "report \"Bank Reconciliation Report\" to verify which credit cards have been" " received or paid by the bank (this report is available from the \"More\" " "option from the Accounting dashboard on the related bank account)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:166 msgid ":doc:`recording`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:167 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/feeds/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:169 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130 msgid ":doc:`followup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:3 msgid "Follow-up on invoices and get paid faster" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:5 msgid "" "It is essential for your business to collect payments when they are overdue." " Odoo will help you identify payments that are late and will allow you to " "send the appropriate reminders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10 msgid "Manage your follow-ups" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:13 msgid "" "We recommend that you reconcile your bank statements before launching your " "follow-up process. It will avoid you the trouble of sending a statement to a" " customer that has already paid you." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:17 msgid "" "The overdue invoices you need to follow-up on are available by default in " ":menuselection:`Accounting --> Sales --> Follow-up Reports`. There, you can " "easily send a reminder by email or print it as a letter. Then, you can click" " on the *Done* button to view the next follow-up that needs your attention." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:23 msgid "" "Otherwise, if now is not the time for a reminder, click on *Remind me " "later*. You will get the next report according to the *Next Reminder Date* " "set on the statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:28 msgid "" "To avoid sending too many reminders in a short period of time, change the " "number of days calculated between each report by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Payment " "Follow-up`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:33 msgid "" "You can also set a trust level for your customers by marking them as bad, " "normal or good debtors on the follow-up reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:40 msgid "Send reminders in batch" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:42 msgid "" "To get your follow-up process easier, you can send reminder emails in batch " "from your follow-up reports page. Select all the reports you would like to " "process, click on *Action* and then on *Process Follow-ups*. A pdf document " "containing all of the follow-up letters for you to print will also be " "automatically generated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:52 msgid "Plan a follow-up process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:54 msgid "" "To plan a follow-up process, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings` and activate the *Follow-up Levels* feature " "under the *Customer Payments* section. Then, click on the new *Follow-up " "Levels* button that has appeared on your settings page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:59 msgid "" "A follow-up plan with several actions is available by default in Odoo, but " "you can customize it any way you want. Depending on a specific number of " "overdue days, plan to send an email, a letter or to undertake a manual " "action. You can also edit the template used for the statement according to " "the stage of the process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:69 msgid "" "If you would like to get a reminder before the actual due date, set a " "negative number of due days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 msgid "Get paid with SEPA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " "the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." " SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of " "your customers with their approval." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 msgid "" "With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file " "containing customer payments and upload it in your bank interface. The file " "follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a " "well-defined standard that makes consensus among banks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21 msgid "" "Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier " "of your company. This number is provided by your bank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32 msgid "Direct Debit Mandates" msgstr "Direkte debit mandater" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34 msgid "" "Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to " "sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit " "Mandates` and create a new mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41 msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43 msgid "" "Once you have entered all the information in the customer mandate, you can " "print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload " "the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50 msgid "You can now validate the mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55 msgid "Let's create an invoice for that customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57 msgid "" "When you will validate this invoice, the payment will be automatically " "generated and your invoice will be directly marked as paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61 msgid "" "If you already had some invoices for that customer that could be paid using " "that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on " "register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67 msgid "Generate SDD Files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69 msgid "" "You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your" " bank directly from the accounting dashboard :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75 msgid "" "You select the payments in the list that you want to include in your SDD " "File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81 msgid "" "You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your " "bank interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85 msgid "" "You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and " "going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD " "Payment File`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89 msgid "Close or revoke a mandate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91 msgid "" "The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date " "defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than " "initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the " "\"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's " "date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date " "superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot " "be reopened." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99 msgid "" "You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay " "any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do " "that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "What are the different ways to record a payment?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:5 msgid "" "In Odoo, a payment can either be linked directly to an invoice or be a stand" " alone record for use on a later date:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:8 msgid "" "If a payment is linked to an invoice, it reduces the amount due of the " "invoice. You can have multiple payments linked to the same invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:12 msgid "" "If a payment is not linked to an invoice, the customer has an outstanding " "credit with your company, or your company as an outstanding balance with a " "vendor. You can use this outstanding credit/debit to pay future invoices or " "bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "Paying an invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:20 msgid "" "If you register a payment on a customer invoice or a vendor bill, the " "payment is automatically reconciled with the invoice reducing the amount " "due." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:27 msgid "" "The green icon near the payment line will display more information about the" " payment. From there you can choose to open the journal entry or reconcile " "the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:33 msgid "" "If you unreconcile a payment, it is still registered in your books but not " "linked to the specific invoice any longer. If you unreconcile a payment in a" " different currency, Odoo will create a journal entry to reverse the " "Currency Exchange Loss/Gain posted at the time of reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:39 msgid "Payments not tied to an invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:42 msgid "Registering a payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:44 msgid "" "In the Accounting application, you can create a new payment from the Sales " "menu (register a customer payment) or the Purchases menu (pay a vendor). If " "you use these menus, the payment is not linked to an invoice, but can easily" " be reconciled on an invoice later on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:52 msgid "" "When registering a new payment, you must select a customer or vendor, the " "payment method, and the amount of the payment. The currency of the " "transaction is defined by the payment method. If the payment refers to a " "document (sale order, purchase order or invoice), set the reference of this " "document in the memo field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 msgid "" "Once confirmed, a journal entry will be posted reflecting the transaction " "just made in the accounting application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:62 msgid "Reconciling invoice payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:64 msgid "" "The easiest way of reconciling a payment with an invoice is to do so on the " "invoice directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:67 msgid "" "When validating a new invoice, Odoo will warn you that an outstanding " "payment for this customer or vendor is available. In this case, you can " "reconcile this payment to the invoice near the totals at the bottom, under " "\"Outstanding Payments\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:76 msgid "Reconciling all your outstanding payments and invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 msgid "" "If you want to reconcile all outstanding payments and invoices at once " "(instead of doing so one by one), you can use the batch reconciliation " "feature within Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:82 msgid "" "The batch reconciliation feature is available from the dashboard on the " "Customer Invoices card and the Vendor Bills card for reconciling Accounts " "Receivable and Payable, respectively." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:89 msgid "" "The payments matching tool will open all unreconciled customers or vendors " "and will give you the opportunity to process them all one by one, doing the " "matching of all their payments and invoices at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:96 msgid "" "During the reconciliation, if the sum of the debits and credits do not " "match, it means there is still a remaining balance that either needs to be " "reconciled at a later date, or needs to be written off directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:101 msgid "Transferring money from one bank account to another" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:103 msgid "" "Just like making a customer or vendor payment, you transfer cash internally " "between your bank accounts from the dashboard or from the menus up top." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:110 msgid "" "This will take you to the same screen you have for receiving and making " "payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:118 msgid "" "When making an internal transfer from one bank account to another, select " "the bank you want to apply the transfer from in the dashboard, and in the " "register payments screen, you select the transfer to account. Do not go " "through this process again in the other bank account or else you will end up" " with two journal entries for the same transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127 msgid ":doc:`credit_cards`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 msgid "How to set expense types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " "menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on " "the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the " "real cost per expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 msgid "Restaurant:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 msgid "Hotel:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 msgid "Others:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " "configured with *Tax Included in Price* (see: " ":doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). That way, employees report " "expenses with prices including taxes, which is usually the expected " "behaviour." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased " "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 msgid "How to record expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 msgid "Manually" msgstr "Manuelt" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 msgid "Enter the expense date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 msgid "In one click from emails" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " "@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee " "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the " "expense amount in the mail subject to set it on the expense too." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " "Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and" " click on :menuselection:`Action > Submit to Manager`. Save the newly " "created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to " "approve it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 msgid "How to approve expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " "check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to" " post related journal entries into your books. To do so, the user must have " "following access rights:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Regnskab: Bogholder eller rådgiver" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Udgifter: Leder" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " "*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in" " the address book. A contact has been automatically created if this person " "is using Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 msgid "Create an order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 msgid "Invoice expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr ""