# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2022 # Laura Piraux , 2022 # Rémi FRANÇOIS , 2022 # Shark McGnark , 2022 # anthony chaussin , 2022 # Alexandra Jubert , 2022 # amsodoo , 2022 # Jérôme Tanché , 2022 # romrik_, 2022 # Clo , 2022 # Jonathan Castillo , 2022 # Richard Mathot , 2022 # William Henrotin , 2022 # Fernanda Marques , 2022 # JM Mas, 2022 # Khadija Mbazaa , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Cécile Collart , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../content/administration.rst:8 msgid "Install and Maintain" msgstr "Installer et maintenir" #: ../../content/administration.rst:10 msgid "" "These guides provide instructions on how to install, maintain and upgrade " "Odoo databases." msgstr "" "Ces guides fournissent des instructions sur comment installer, maintenir et " "mettre à jour Odoo" #: ../../content/administration.rst:13 msgid "" ":doc:`History of Versions `" msgstr ":doc:Historique des versions" #: ../../content/administration/install.rst:5 msgid "Install" msgstr "Installer" #: ../../content/administration/install/cdn.rst:3 msgid "Setting up a Content Delivery Network (CDN)" msgstr "Mise en place d'un réseau de diffusion de contenu (CDN)" #: ../../content/administration/install/cdn.rst:8 msgid "Deploying with KeyCDN_" msgstr "Déployer avec KeyCDN" #: ../../content/administration/install/cdn.rst:12 msgid "" "This document will guide you through the setup of a KeyCDN_ account with " "your Odoo powered website." msgstr "" "Ce document vous guidera dans la configuration d'un compte KeyCDN_ avec " "votre site web alimenté par Odoo." #: ../../content/administration/install/cdn.rst:16 msgid "Step 1: Create a pull zone in the KeyCDN dashboard" msgstr "Étape 1 : Créez une zone d'attraction dans le tableau de bord KeyCDN." #: ../../content/administration/install/cdn.rst:21 msgid "" "When creating the zone, enable the CORS option in the :guilabel:`advanced " "features` submenu. (more on that later)" msgstr "" "Lors de la création de la zone, activez l'option CORS dans le sous-menu " ":guilabel:`fonctionnalités avancées`. (plus d'informations à ce sujet plus " "tard)" #: ../../content/administration/install/cdn.rst:27 msgid "" "Once done, you'll have to wait a bit while KeyCDN_ is crawling your website." msgstr "" "Une fois que c'est fait, vous devrez attendre un peu pendant que KeyCDN_ " "explore votre site Web." #: ../../content/administration/install/cdn.rst:32 msgid "" "a new URL has been generated for your Zone, in this case it is " "``http://pulltest-b49.kxcdn.com``" msgstr "" "une nouvelle URL a été générée pour votre zone, dans ce cas c'est " "\"http://pulltest-b49.kxcdn.com\"." #: ../../content/administration/install/cdn.rst:36 msgid "Step 2: Configure the odoo instance with your zone" msgstr "Etape 2 : Configurer l'instance odoo avec votre zone" #: ../../content/administration/install/cdn.rst:38 msgid "" "In the Odoo back end, go to the :guilabel:`Website Settings`: menu, then " "activate the CDN support and copy/paste your zone URL in the :guilabel:`CDN " "Base URL` field. This field is only visible and configurable if you have " "developer mode activated." msgstr "" "Dans le back-end de Odoo, allez dans le menu :guilabel:`Paramètres du site " "web` :, puis activez le support CDN et copiez/collez l'URL de votre zone " "dans le champ :guilabel:`L'URL de base du CDN`. Ce champ n'est visible et " "configurable que si vous avez activé le mode développeur." #: ../../content/administration/install/cdn.rst:46 msgid "" "Now your website is using the CDN for the resources matching the " ":guilabel:`CDN filters` regular expressions." msgstr "" "Votre site Web utilise désormais le CDN pour les ressources correspondant " "aux expressions régulières :guilabel:`Filtres CDN`." #: ../../content/administration/install/cdn.rst:49 msgid "" "You can have a look to the HTML of your website in order to check if the CDN" " integration is properly working." msgstr "" "Vous pouvez jeter un coup d'œil au code HTML de votre site web afin de " "vérifier si l'intégration du CDN fonctionne correctement." #: ../../content/administration/install/cdn.rst:57 msgid "Why should I activate CORS?" msgstr "Pourquoi devrais-je activer CORS ?" #: ../../content/administration/install/cdn.rst:59 msgid "" "A security restriction in some browsers (Firefox and Chrome at time of " "writing) prevents a remotely linked CSS file to fetch relative resources on " "this same external server." msgstr "" "Une restriction de sécurité dans certains navigateurs (Firefox et Chrome au " "moment de la rédaction) empêche un fichier CSS lié à distance d'aller " "chercher des ressources relatives sur ce même serveur externe." #: ../../content/administration/install/cdn.rst:63 msgid "" "If you don't activate the CORS option in the CDN zone, the more obvious " "resulting problem on a default Odoo website will be the lack of font-awesome" " icons because the font file declared in the font-awesome CSS won't be " "loaded on the remote server." msgstr "" "Si vous n'activez pas l'option CORS dans la zone CDN, le problème résultant " "le plus évident sur un site Web Odoo par défaut sera l'absence d'icônes " "font-awesome car le fichier de police déclaré dans le CSS font-awesome ne " "sera pas chargé sur le serveur distant." #: ../../content/administration/install/cdn.rst:68 msgid "Here's what you would see on your homepage in such a case:" msgstr "Voici ce que vous verriez sur votre page d'accueil dans un tel cas :" #: ../../content/administration/install/cdn.rst:73 msgid "A security error message will also appear in the browser's console:" msgstr "" "Un message d'erreur de sécurité apparaîtra également dans la console du " "navigateur :" #: ../../content/administration/install/cdn.rst:78 msgid "Enabling the CORS option in the CDN fixes this issue." msgstr "L'activation de l'option CORS dans le CDN résout ce problème." #: ../../content/administration/install/deploy.rst:3 msgid "System configuration" msgstr "Configuration système" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:5 msgid "" "This document describes basic steps to set up Odoo in production or on an " "internet-facing server. It follows :ref:`installation `, and " "is not generally necessary for a development systems that is not exposed on " "the internet." msgstr "" "Ce document décrit les étapes de base pour configurer Odoo en production ou " "sur un serveur exposé à Internet. Il suit :ref:`installation " "`, et n'est généralement pas nécessaire pour un système de " "développement qui n'est pas exposé sur internet." #: ../../content/administration/install/deploy.rst:10 msgid "" "If you are setting up a public server, be sure to check our :ref:`security` " "recommendations!" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:15 msgid "dbfilter" msgstr "dbfilter" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:17 msgid "" "Odoo is a multi-tenant system: a single Odoo system may run and serve a " "number of database instances. It is also highly customizable, with " "customizations (starting from the modules being loaded) depending on the " "\"current database\"." msgstr "" "Odoo est un système multi-tenant : un seul système Odoo peut fonctionner et " "servir un certain nombre d'instances de bases de données. Il est également " "hautement personnalisable, les personnalisations (à partir des modules " "chargés) dépendant de la \"base de données actuelle\"." #: ../../content/administration/install/deploy.rst:21 msgid "" "This is not an issue when working with the backend (web client) as a logged-" "in company user: the database can be selected when logging in, and " "customizations loaded afterwards." msgstr "" "Ce n'est pas un problème lorsque vous travaillez avec le backend (client " "web) en tant qu'utilisateur de l'entreprise : la base de données peut être " "sélectionnée lors de la connexion, et les personnalisations chargées " "ensuite." #: ../../content/administration/install/deploy.rst:25 msgid "" "However it is an issue for non-logged users (portal, website) which aren't " "bound to a database: Odoo needs to know which database should be used to " "load the website page or perform the operation. If multi-tenancy is not used" " that is not an issue, there's only one database to use, but if there are " "multiple databases accessible Odoo needs a rule to know which one it should " "use." msgstr "" "Cependant, c'est un problème pour les utilisateurs non connectés (portail, site web) qui ne sont pas liés à une base de données : Odoo doit savoir quelle base de données doit être utilisée pour charger la page du site web ou effectuer l'opération. Si la multi-location n'est pas utilisée, ce n'est pas un problème, il n'y a qu'une seule base de données à utiliser, mais s'il y a plusieurs bases de données accessibles, Odoo a besoin d'une règle pour savoir laquelle il doit utiliser.\n" "\n" "Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:31 msgid "" "That is one of the purposes of :option:`--db-filter `:" " it specifies how the database should be selected based on the hostname " "(domain) that is being requested. The value is a `regular expression`_, " "possibly including the dynamically injected hostname (``%h``) or the first " "subdomain (``%d``) through which the system is being accessed." msgstr "" "C'est l'un des objectifs de l'option:`--db-filter ` :" " elle spécifie comment la base de données doit être sélectionnée en fonction" " du nom d'hôte (domaine) demandé. La valeur est une `expression régulière`_," " incluant éventuellement le nom d'hôte injecté dynamiquement (``%h``) ou le " "premier sous-domaine (``%d``) par lequel le système est accessible." #: ../../content/administration/install/deploy.rst:37 msgid "" "For servers hosting multiple databases in production, especially if " "``website`` is used, dbfilter **must** be set, otherwise a number of " "features will not work correctly." msgstr "" "Pour les serveurs hébergeant plusieurs bases de données en production, en " "particulier si ``website`` est utilisé, dbfilter **doit** être défini, sinon" " un certain nombre de fonctionnalités ne fonctionneront pas correctement." #: ../../content/administration/install/deploy.rst:42 msgid "Configuration samples" msgstr "Exemples de configurations" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:44 msgid "Show only databases with names beginning with 'mycompany'" msgstr "" "Afficher uniquement les bases de données dont le nom commence par " "'mycompany'" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:46 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:58 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:153 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:276 msgid "in ``/etc/odoo.conf`` set:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:53 msgid "" "Show only databases matching the first subdomain after ``www``: for example " "the database \"mycompany\" will be shown if the incoming request was sent to" " ``www.mycompany.com`` or ``mycompany.co.uk``, but not for " "``www2.mycompany.com`` or ``helpdesk.mycompany.com``." msgstr "" "Afficher uniquement les bases de données correspondant au premier sous-" "domaine après ``www`` : par exemple, la base de données \"mycompany\" sera " "affichée si la requête entrante a été envoyée à ``www.mycompany.com`` ou " "``mycompany.co.uk`` , mais pas pour ``www2.mycompany.com`` ou " "``helpdesk.mycompany.com``." #: ../../content/administration/install/deploy.rst:67 msgid "" "Setting a proper :option:`--db-filter ` is an " "important part of securing your deployment. Once it is correctly working and" " only matching a single database per hostname, it is strongly recommended to" " block access to the database manager screens, and to use the ``--no-" "database-list`` startup parameter to prevent listing your databases, and to " "block access to the database management screens. See also security_." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:76 #: ../../content/administration/install/install.rst:325 #: ../../content/administration/install/install.rst:488 #: ../../content/administration/install/install.rst:659 msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:78 msgid "" "By default, PostgreSQL only allows connection over UNIX sockets and loopback" " connections (from \"localhost\", the same machine the PostgreSQL server is " "installed on)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:82 msgid "" "UNIX socket is fine if you want Odoo and PostgreSQL to execute on the same " "machine, and is the default when no host is provided, but if you want Odoo " "and PostgreSQL to execute on different machines [#different-machines]_ it " "will need to `listen to network interfaces`_ [#remote-socket]_, either:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:87 msgid "" "Only accept loopback connections and `use an SSH tunnel`_ between the " "machine on which Odoo runs and the one on which PostgreSQL runs, then " "configure Odoo to connect to its end of the tunnel" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:90 msgid "" "Accept connections to the machine on which Odoo is installed, possibly over " "ssl (see `PostgreSQL connection settings`_ for details), then configure Odoo" " to connect over the network" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:95 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:145 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:231 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:271 msgid "Configuration sample" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:97 msgid "Allow tcp connection on localhost" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:98 msgid "Allow tcp connection from 192.168.1.x network" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:100 msgid "in ``/etc/postgresql/9.5/main/pg_hba.conf`` set:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:108 msgid "in ``/etc/postgresql/9.5/main/postgresql.conf`` set:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:119 msgid "Configuring Odoo" msgstr "Configurer Odoo" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:121 msgid "" "Out of the box, Odoo connects to a local postgres over UNIX socket via port " "5432. This can be overridden using :ref:`the database options " "` when your Postgres deployment is not " "local and/or does not use the installation defaults." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:126 msgid "" "The :ref:`packaged installers ` will automatically " "create a new user (``odoo``) and set it as the database user." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:129 msgid "" "The database management screens are protected by the ``admin_passwd`` " "setting. This setting can only be set using configuration files, and is " "simply checked before performing database alterations. It should be set to a" " randomly generated value to ensure third parties can not use this " "interface." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:134 msgid "" "All database operations use the :ref:`database options " "`, including the database management " "screen. For the database management screen to work requires that the " "PostgreSQL user have ``createdb`` right." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:138 msgid "" "Users can always drop databases they own. For the database management screen" " to be completely non-functional, the PostgreSQL user needs to be created " "with ``no-createdb`` and the database must be owned by a different " "PostgreSQL user." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:142 msgid "the PostgreSQL user *must not* be a superuser" msgstr "l'utilisateur PostgreSQL *ne doit pas* être un superutilisateur" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:147 msgid "connect to a PostgreSQL server on 192.168.1.2" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:148 msgid "port 5432" msgstr "port 5432" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:149 msgid "using an 'odoo' user account," msgstr "en utilisant un compte utilisateur 'odoo'," #: ../../content/administration/install/deploy.rst:150 msgid "with 'pwd' as a password" msgstr "avec 'pwd' comme mot de passe" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:151 msgid "filtering only db with a name beginning with 'mycompany'" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:168 msgid "SSL Between Odoo and PostgreSQL" msgstr "SSL entre Odoo et PostgreSQL" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:170 msgid "" "Since Odoo 11.0, you can enforce ssl connection between Odoo and PostgreSQL." " in Odoo the db_sslmode control the ssl security of the connection with " "value chosen out of 'disable', 'allow', 'prefer', 'require', 'verify-ca' or " "'verify-full'" msgstr "" "Depuis Odoo 11.0, vous pouvez appliquer une connexion ssl entre Odoo et " "PostgreSQL. Dans Odoo, le db_sslmode contrôle la sécurité SSL de la " "connexion avec une valeur choisie parmi 'disable', 'allow', 'prefer', " "'require', 'verify-ca' ou 'verify-full'" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:175 msgid "" "`PostgreSQL Doc `_" msgstr "" "`Doc PostgreSQL `_" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:180 msgid "Builtin server" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:182 msgid "" "Odoo includes built-in HTTP servers, using either multithreading or " "multiprocessing." msgstr "" "Odoo inclut des serveurs HTTP intégrés, en utilisant soit le multithreading " "soit le multitraitement." #: ../../content/administration/install/deploy.rst:185 msgid "" "For production use, it is recommended to use the multiprocessing server as " "it increases stability, makes somewhat better use of computing resources and" " can be better monitored and resource-restricted." msgstr "" "Pour une utilisation en production, il est recommandé d'utiliser le serveur " "multiprocesseurs car il augmente la stabilité, utilise un peu mieux les " "ressources informatiques et peut être mieux surveillé avec possibilité de " "restriction des ressources. " #: ../../content/administration/install/deploy.rst:189 msgid "" "Multiprocessing is enabled by configuring :option:`a non-zero number of " "worker processes `, the number of workers should be " "based on the number of cores in the machine (possibly with some room for " "cron workers depending on how much cron work is predicted)" msgstr "" "Le multitraitement est activé en configurant :option:`un nombre non nul de " "processus de travail`, le nombre de processus de travail" " doit être basé sur le nombre de Cores de la machine (éventuellement avec de" " l'espace pour les processus de travail Cron en fonction du nombre de " "travaux Cron prévus)" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:193 msgid "" "Worker limits can be configured based on the hardware configuration to avoid" " resources exhaustion" msgstr "" "Les limites du processus de travail peuvent être configurées en fonction de " "la configuration matérielle pour éviter l'épuisement des ressources" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:196 msgid "multiprocessing mode currently isn't available on Windows" msgstr "" "Le mode multitraitement n'est pas disponible actuellement sous Windows" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:199 msgid "Worker number calculation" msgstr "Calcul du nombre de processus de travail " #: ../../content/administration/install/deploy.rst:201 msgid "Rule of thumb : (#CPU * 2) + 1" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:202 msgid "Cron workers need CPU" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:203 msgid "1 worker ~= 6 concurrent users" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:206 msgid "memory size calculation" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:208 msgid "" "We consider 20% of the requests are heavy requests, while 80% are simpler " "ones" msgstr "" "Nous considérons que 20% des demandes sont des demandes lourdes, tandis que " "80% sont des demandes plus simples" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:209 msgid "" "A heavy worker, when all computed field are well designed, SQL requests are " "well designed, ... is estimated to consume around 1GB of RAM" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:210 msgid "" "A lighter worker, in the same scenario, is estimated to consume around 150MB" " of RAM" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:212 msgid "" "Needed RAM = #worker * ( (light_worker_ratio * light_worker_ram_estimation) " "+ (heavy_worker_ratio * heavy_worker_ram_estimation) )" msgstr "" "RAM Nécessaire = #worker * ( (light_worker_ratio * " "light_worker_ram_estimation) + (heavy_worker_ratio * " "heavy_worker_ram_estimation) )" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:215 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:369 msgid "LiveChat" msgstr "LiveChat" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:217 msgid "" "In multiprocessing, a dedicated LiveChat worker is automatically started and" " listening on :option:`the longpolling port ` " "but the client will not connect to it." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:221 msgid "" "Instead you must have a proxy redirecting requests whose URL starts with " "``/longpolling/`` to the longpolling port. Other request should be proxied " "to the :option:`normal HTTP port `" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:225 msgid "" "To achieve such a thing, you'll need to deploy a reverse proxy in front of " "Odoo, like nginx or apache. When doing so, you'll need to forward some more " "http Headers to Odoo, and activate the proxy_mode in Odoo configuration to " "have Odoo read those headers." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:233 msgid "Server with 4 CPU, 8 Thread" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:234 msgid "60 concurrent users" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:236 msgid "60 users / 6 = 10 <- theoretical number of worker needed" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:237 msgid "(4 * 2) + 1 = 9 <- theoretical maximal number of worker" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:238 msgid "" "We'll use 8 workers + 1 for cron. We'll also use a monitoring system to " "measure cpu load, and check if it's between 7 and 7.5 ." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:239 msgid "RAM = 9 * ((0.8*150) + (0.2*1024)) ~= 3Go RAM for Odoo" msgstr "RAM = 9 * ((0.8*150) + (0.2*1024)) ~= 3Go de RAM pour Odoo" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:241 msgid "in ``/etc/odoo.conf``:" msgstr "dans ``/etc/odoo.conf``:" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:257 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:259 msgid "" "Whether it's accessed via website/web client or web service, Odoo transmits " "authentication information in cleartext. This means a secure deployment of " "Odoo must use HTTPS\\ [#switching]_. SSL termination can be implemented via " "just about any SSL termination proxy, but requires the following setup:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:264 msgid "" "Enable Odoo's :option:`proxy mode `. This should only" " be enabled when Odoo is behind a reverse proxy" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:265 msgid "Set up the SSL termination proxy (`Nginx termination example`_)" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:266 msgid "Set up the proxying itself (`Nginx proxying example`_)" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:267 msgid "" "Your SSL termination proxy should also automatically redirect non-secure " "connections to the secure port" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:273 msgid "Redirect http requests to https" msgstr "Rediriger les requêtes http vers https" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:274 msgid "Proxy requests to odoo" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:282 msgid "in ``/etc/nginx/sites-enabled/odoo.conf`` set:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:343 msgid "Odoo as a WSGI Application" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:345 msgid "" "It is also possible to mount Odoo as a standard WSGI_ application. Odoo " "provides the base for a WSGI launcher script as ``odoo-wsgi.example.py``. " "That script should be customized (possibly after copying it from the setup " "directory) to correctly set the configuration directly in " ":mod:`odoo.tools.config` rather than through the command-line or a " "configuration file." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:351 msgid "" "However the WSGI server will only expose the main HTTP endpoint for the web " "client, website and webservice API. Because Odoo does not control the " "creation of workers anymore it can not setup cron or livechat workers" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:356 msgid "Cron Workers" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:358 msgid "To run cron jobs for an Odoo deployment as a WSGI application requires" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:360 msgid "A classical Odoo (run via ``odoo-bin``)" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:361 msgid "" "Connected to the database in which cron jobs have to be run (via " ":option:`odoo-bin -d`)" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:363 msgid "" "Which should not be exposed to the network. To ensure cron runners are not " "network-accessible, it is possible to disable the built-in HTTP server " "entirely with :option:`odoo-bin --no-http` or setting ``http_enable = " "False`` in the configuration file" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:371 msgid "" "The second problematic subsystem for WSGI deployments is the LiveChat: where" " most HTTP connections are relatively short and quickly free up their worker" " process for the next request, LiveChat require a long-lived connection for " "each client in order to implement near-real-time notifications." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:376 msgid "" "This is in conflict with the process-based worker model, as it will tie up " "worker processes and prevent new users from accessing the system. However, " "those long-lived connections do very little and mostly stay parked waiting " "for notifications." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:381 msgid "" "The solutions to support livechat/motifications in a WSGI application are:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:383 msgid "" "Deploy a threaded version of Odoo (instead of a process-based preforking " "one) and redirect only requests to URLs starting with ``/longpolling/`` to " "that Odoo, this is the simplest and the longpolling URL can double up as the" " cron instance." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:387 msgid "" "Deploy an evented Odoo via ``odoo-gevent`` and proxy requests starting with " "``/longpolling/`` to :option:`the longpolling port `." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:392 msgid "Serving Static Files" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:394 msgid "" "For development convenience, Odoo directly serves all static files in its " "modules. This may not be ideal when it comes to performances, and static " "files should generally be served by a static HTTP server." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:398 msgid "" "Odoo static files live in each module's ``static/`` folder, so static files " "can be served by intercepting all requests to " ":samp:`/{MODULE}/static/{FILE}`, and looking up the right module (and file) " "in the various addons paths." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:402 #: ../../content/administration/upgrade.rst:122 msgid "Todo" msgstr "À faire" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:402 msgid "" "test whether it would be interesting to serve filestored attachments via " "this, and how (e.g. possibility of mapping ir.attachment id to filestore " "hash in the database?)" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:409 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:411 msgid "" "For starters, keep in mind that securing an information system is a " "continuous process, not a one-shot operation. At any moment, you will only " "be as secure as the weakest link in your environment." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:415 msgid "" "So please do not take this section as the ultimate list of measures that " "will prevent all security problems. It's only intended as a summary of the " "first important things you should be sure to include in your security action" " plan. The rest will come from best security practices for your operating " "system and distribution, best practices in terms of users, passwords, and " "access control management, etc." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:421 msgid "" "When deploying an internet-facing server, please be sure to consider the " "following security-related topics:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:424 msgid "" "Always set a strong super-admin admin password, and restrict access to the " "database management pages as soon as the system is set up. See " ":ref:`db_manager_security`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:427 msgid "" "Choose unique logins and strong passwords for all administrator accounts on " "all databases. Do not use 'admin' as the login. Do not use those logins for " "day-to-day operations, only for controlling/managing the installation. " "*Never* use any default passwords like admin/admin, even for test/staging " "databases." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:432 msgid "" "Do **not** install demo data on internet-facing servers. Databases with demo" " data contain default logins and passwords that can be used to get into your" " systems and cause significant trouble, even on staging/dev systems." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:436 msgid "" "Use appropriate database filters ( :option:`--db-filter `) to restrict the visibility of your databases according to the " "hostname. See :ref:`db_filter`. You may also use :option:`-d ` " "to provide your own (comma-separated) list of available databases to filter " "from, instead of letting the system fetch them all from the database " "backend." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:443 msgid "" "Once your ``db_name`` and ``db_filter`` are configured and only match a " "single database per hostname, you should set ``list_db`` configuration " "option to ``False``, to prevent listing databases entirely, and to block " "access to the database management screens (this is also exposed as the " ":option:`--no-database-list ` command-line " "option)" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:449 msgid "" "Make sure the PostgreSQL user (:option:`--db_user `) is " "*not* a super-user, and that your databases are owned by a different user. " "For example they could be owned by the ``postgres`` super-user if you are " "using a dedicated non-privileged ``db_user``. See also " ":ref:`setup/deploy/odoo`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:454 msgid "" "Keep installations updated by regularly installing the latest builds, either" " via GitHub or by downloading the latest version from " "https://www.odoo.com/page/download or http://nightly.odoo.com" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:458 msgid "" "Configure your server in multi-process mode with proper limits matching your" " typical usage (memory/CPU/timeouts). See also :ref:`builtin_server`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:461 msgid "" "Run Odoo behind a web server providing HTTPS termination with a valid SSL " "certificate, in order to prevent eavesdropping on cleartext communications. " "SSL certificates are cheap, and many free options exist. Configure the web " "proxy to limit the size of requests, set appropriate timeouts, and then " "enable the :option:`proxy mode ` option. See also " ":ref:`https_proxy`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:468 msgid "" "If you need to allow remote SSH access to your servers, make sure to set a " "strong password for **all** accounts, not just `root`. It is strongly " "recommended to entirely disable password-based authentication, and only " "allow public key authentication. Also consider restricting access via a VPN," " allowing only trusted IPs in the firewall, and/or running a brute-force " "detection system such as `fail2ban` or equivalent." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:474 msgid "" "Consider installing appropriate rate-limiting on your proxy or firewall, to " "prevent brute-force attacks and denial of service attacks. See also " ":ref:`login_brute_force` for specific measures." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:478 msgid "" "Many network providers provide automatic mitigation for Distributed Denial " "of Service attacks (DDOS), but this is often an optional service, so you " "should consult with them." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:482 msgid "" "Whenever possible, host your public-facing demo/test/staging instances on " "different machines than the production ones. And apply the same security " "precautions as for production." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:486 msgid "" "If your public-facing Odoo server has access to sensitive internal network " "resources or services (e.g. via a private VLAN), implement appropriate " "firewall rules to protect those internal resources. This will ensure that " "the Odoo server cannot be used accidentally (or as a result of malicious " "user actions) to access or disrupt those internal resources. Typically this " "can be done by applying an outbound default DENY rule on the firewall, then " "only explicitly authorizing access to internal resources that the Odoo " "server needs to access. `Systemd IP traffic access control " "`_ may also be useful to implement per-process network access " "control." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:497 msgid "" "If your public-facing Odoo server is behind a Web Application Firewall, a " "load-balancer, a transparent DDoS protection service (like CloudFlare) or a " "similar network-level device, you may wish to avoid direct access to the " "Odoo system. It is generally difficult to keep the endpoint IP addresses of " "your Odoo servers secret. For example they can appear in web server logs " "when querying public systems, or in the headers of emails posted from Odoo. " "In such a situation you may want to configure your firewall so that the " "endpoints are not accessible publicly except from the specific IP addresses " "of your WAF, load-balancer or proxy service. Service providers like " "CloudFlare usually maintain a public list of their IP address ranges for " "this purpose." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:508 msgid "" "If you are hosting multiple customers, isolate customer data and files from " "each other using containers or appropriate \"jail\" techniques." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:511 msgid "" "Setup daily backups of your databases and filestore data, and copy them to a" " remote archiving server that is not accessible from the server itself." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:518 msgid "Blocking Brute Force Attacks" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:519 msgid "" "For internet-facing deployments, brute force attacks on user passwords are " "very common, and this threat should not be neglected for Odoo servers. Odoo " "emits a log entry whenever a login attempt is performed, and reports the " "result: success or failure, along with the target login and source IP." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:523 msgid "The log entries will have the following form." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:525 msgid "Failed login::" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:529 msgid "Successful login::" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:534 msgid "" "These logs can be easily analyzed by an intrusion prevention system such as " "`fail2ban`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:536 msgid "" "For example, the following fail2ban filter definition should match a failed " "login::" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:543 msgid "" "This could be used with a jail definition to block the attacking IP on " "HTTP(S)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:545 msgid "" "Here is what it could look like for blocking the IP for 15 minutes when 10 " "failed login attempts are detected from the same IP within 1 minute::" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:559 msgid "Database Manager Security" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:561 msgid ":ref:`setup/deploy/odoo` mentioned ``admin_passwd`` in passing." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:563 msgid "" "This setting is used on all database management screens (to create, delete, " "dump or restore databases)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:566 msgid "" "If the management screens must not be accessible at all, you should set " "``list_db`` configuration option to ``False``, to block access to all the " "database selection and management screens." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:572 msgid "" "It is strongly recommended to disable the Database Manager for any internet-" "facing system! It is meant as a development/demo tool, to make it easy to " "quickly create and manage databases. It is not designed for use in " "production, and may even expose dangerous features to attackers. It is also " "not designed to handle large databases, and may trigger memory limits." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:578 msgid "" "On production systems, database management operations should always be " "performed by the system administrator, including provisioning of new " "databases and automated backups." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:581 msgid "" "Be sure to setup an appropriate ``db_name`` parameter (and optionally, " "``db_filter`` too) so that the system can determine the target database for " "each request, otherwise users will be blocked as they won't be allowed to " "choose the database themselves." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:586 msgid "" "If the management screens must only be accessible from a selected set of " "machines, use the proxy server's features to block access to all routes " "starting with ``/web/database`` except (maybe) ``/web/database/selector`` " "which displays the database-selection screen." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:590 msgid "" "If the database-management screen should be left accessible, the " "``admin_passwd`` setting must be changed from its ``admin`` default: this " "password is checked before allowing database-alteration operations." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:594 msgid "It should be stored securely, and should be generated randomly e.g." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:600 msgid "which will generate a 32 characters pseudorandom printable string." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:603 msgid "Supported Browsers" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:605 msgid "" "Odoo supports all the major desktop and mobile browsers available on the " "market, as long as they are supported by their publishers." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:608 msgid "Here are the supported browsers:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:610 msgid "Google Chrome" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:611 msgid "Mozilla Firefox" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:612 msgid "Microsoft Edge" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:613 msgid "Apple Safari" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:615 msgid "" "Please make sure your browser is up-to-date and still supported by its " "publisher before filing a bug report." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:620 msgid "Since Odoo 13.0, ES6 is supported. Therefore, IE support is dropped." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:623 msgid "" "to have multiple Odoo installations use the same PostgreSQL database, or to " "provide more computing resources to both software." msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:626 msgid "" "technically a tool like socat_ can be used to proxy UNIX sockets across " "networks, but that is mostly for software which can only be used over UNIX " "sockets" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:630 msgid "" "or be accessible only over an internal packet-switched network, but that " "requires secured switches, protections against `ARP spoofing`_ and precludes" " usage of WiFi. Even over secure packet-switched networks, deployment over " "HTTPS is recommended, and possible costs are lowered as \"self-signed\" " "certificates are easier to deploy on a controlled environment than over the " "internet." msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:3 msgid "Email gateway" msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:5 msgid "" "The Odoo mail gateway allows you to inject directly all the received emails " "in Odoo." msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:7 msgid "" "Its principle is straightforward: your SMTP server executes the \"mailgate\"" " script for every new incoming email." msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:9 msgid "" "The script takes care of connecting to your Odoo database through XML-RPC, " "and send the emails via the `MailThread.message_process()` feature." msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:13 msgid "Prerequisites" msgstr "Prérequis" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14 msgid "Administrator access to the Odoo database." msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:15 msgid "Your own mail server such as Postfix or Exim." msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16 msgid "Technical knowledge on how to configure an email server." msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:19 msgid "For Postfix" msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:20 msgid "In you alias config (:file:`/etc/aliases`):" msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:27 #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:41 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:29 msgid "`Postfix `_" msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30 msgid "`Postfix aliases `_" msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:31 msgid "`Postfix virtual `_" msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:35 msgid "For Exim" msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:43 msgid "`Exim `_" msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:46 msgid "" "If you don't have access/manage your email server, use :ref:`inbound " "messages `." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:6 msgid "Installing Odoo" msgstr "Installer" #: ../../content/administration/install/install.rst:8 msgid "" "There are multiple ways to install Odoo, or not install it at all, depending" " on the intended use case." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:11 msgid "This documents attempts to describe most of the installation options." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:14 msgid ":ref:`setup/install/online`" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:14 msgid "The easiest way to use Odoo in production or to try it." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:18 msgid ":ref:`setup/install/packaged`" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:17 msgid "" "Suitable for testing Odoo, developing modules and can be used for long-term " "production use with additional deployment and maintenance work." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:23 msgid ":ref:`setup/install/source`" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:21 msgid "" "Provides greater flexibility: e.g. allow multiple running Odoo versions on " "the same system. Good for developing modules, can be used as base for " "production deployment." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:28 msgid ":ref:`setup/install/docker`" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:26 msgid "" "If you usually use docker_ for development or deployment, an official " "docker_ base image is available." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:33 msgid "Editions" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:35 msgid "" "There are two different Editions_ of Odoo: the Community and Enterprise " "versions. Using the Enterprise version is possible on our SaaS_ and " "accessing the code is restricted to Enterprise customers and partners. The " "Community version is freely available to anyone." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:40 msgid "" "If you already use the Community version and wish to upgrade to Enterprise, " "please refer to :ref:`setup/enterprise` (except for " ":ref:`setup/install/source`)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:47 msgid "Online" msgstr "En ligne" #: ../../content/administration/install/install.rst:50 msgid "Demo" msgstr "Démo" #: ../../content/administration/install/install.rst:52 msgid "" "To simply get a quick idea of Odoo, demo_ instances are available. They are " "shared instances which only live for a few hours, and can be used to browse " "around and try things out with no commitment." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:56 msgid "Demo_ instances require no local installation, just a web browser." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:59 msgid "SaaS" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:61 msgid "" "Trivial to start with, fully managed and migrated by Odoo S.A., Odoo's SaaS_" " provides private instances and starts out free. It can be used to discover " "and test Odoo and do non-code customizations (i.e. incompatible with custom " "modules or the Odoo Apps Store) without having to install it locally." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:66 msgid "Can be used for both testing Odoo and long-term production use." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:68 msgid "" "Like demo_ instances, SaaS_ instances require no local installation, a web " "browser is sufficient." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:75 msgid "Packaged installers" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:77 msgid "" "Odoo provides packaged installers for Windows, deb-based distributions " "(Debian, Ubuntu, …) and RPM-based distributions (Fedora, CentOS, RHEL, …) " "for both the Community and Enterprise versions." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:81 msgid "" "These packages automatically set up all dependencies (for the Community " "version), but may be difficult to keep up-to-date." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:84 msgid "" "Official Community packages with all relevant dependency requirements are " "available on our nightly_ server. Both Communtiy and Enterprise packages can" " be downloaded from our download_ page (you must to be logged in as a paying" " customer or partner to download the Enterprise packages)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:90 #: ../../content/administration/install/install.rst:252 msgid "Windows" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:92 msgid "" "Download the installer from our nightly_ server (Community only) or the " "Windows installer from the download_ page (any edition)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:94 msgid "Execute the downloaded file." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:0 msgid "" "On Windows 8 and later you may see a warning titled \"Windows protected your" " PC\"." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:0 msgid "Click on **More Info** and then on **Run anyway**." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:99 msgid "Accept the UAC_ prompt." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:100 msgid "Go through the various installation steps." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:102 msgid "Odoo will automatically be started at the end of the installation." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:105 #: ../../content/administration/install/install.rst:418 msgid "Linux" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:108 msgid "Debian/Ubuntu" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:110 msgid "" "Odoo 15.0 'deb' package currently supports `Debian 11 (Bullseye)`_, `Ubuntu " "20.04 (Focal)`_ or above." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:113 #: ../../content/administration/install/install.rst:186 #: ../../content/administration/install/install.rst:300 #: ../../content/administration/install/install.rst:466 #: ../../content/administration/install/install.rst:637 msgid "Prepare" msgstr "Préparez" #: ../../content/administration/install/install.rst:115 msgid "" "Odoo needs a `PostgreSQL`_ server to run properly. The default configuration" " for the Odoo 'deb' package is to use the PostgreSQL server on the same host" " as your Odoo instance. Execute the following command in order to install " "the PostgreSQL server:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:123 #: ../../content/administration/install/install.rst:198 #: ../../content/administration/install/install.rst:367 #: ../../content/administration/install/install.rst:540 #: ../../content/administration/install/install.rst:704 msgid "" "`wkhtmltopdf` is not installed through **pip** and must be installed " "manually in version `0.12.5 `_ for it to " "support headers and footers. See our `wiki " "`_ for more details on the " "various versions." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:129 #: ../../content/administration/install/install.rst:204 msgid "Repository" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:131 msgid "" "Odoo S.A. provides a repository that can be used with Debian and Ubuntu " "distributions. It can be used to install *Odoo Community Edition* by " "executing the following commands **as root**:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:140 msgid "" "You can then use the usual `apt-get upgrade` command to keep your " "installation up-to-date." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:142 msgid "" "At this moment, there is no nightly repository for the Enterprise Edition." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:145 msgid "Deb Package" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:147 msgid "" "Instead of using the repository as described above, the 'deb' packages for " "both the *Community* and *Enterprise* editions can be downloaded from the " "`official download page `_." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:150 msgid "Next, execute the following commands **as root**:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:158 msgid "" "This will install Odoo as a service, create the necessary PostgreSQL_ user " "and automatically start the server." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:161 msgid "" "The `python3-xlwt` Debian package does not exists in Debian Buster nor " "Ubuntu 18.04. This python module is needed to export into xls format." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:164 msgid "If you need the feature, you can install it manually with:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:170 msgid "" "The `num2words` python package does not exists in Debian Buster nor Ubuntu " "18.04. Textual amounts will not be rendered by Odoo and this could cause " "problems with the `l10n_mx_edi` module." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:174 msgid "If you need this feature, you can install manually with:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:181 msgid "Fedora" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:183 msgid "Odoo 15.0 'rpm' package supports Fedora 34." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:187 msgid "" "Odoo needs a `PostgreSQL`_ server to run properly. Make sure that the `sudo`" " command is available and well configured and, only then, execute the " "following command in order to install the PostgreSQL server:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:206 msgid "" "Odoo S.A. provides a repository that can be used with the Fedora " "distributions. It can be used to install *Odoo Community Edition* by " "executing the following commands:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:218 msgid "RPM package" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:220 msgid "" "Instead of using the repository as described above, the 'rpm' packages for " "both the *Community* and *Enterprise* editions can be downloaded from the " "`official download page `_." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:223 msgid "" "Once downloaded, the package can be installed using the 'dnf' package " "manager:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:235 msgid "Source Install" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:237 msgid "" "The source \"installation\" is really about not installing Odoo, and running" " it directly from source instead." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:240 msgid "" "This can be more convenient for module developers as the Odoo source is more" " easily accessible than using packaged installation (for information or to " "build this documentation and have it available offline)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:244 msgid "" "It also makes starting and stopping Odoo more flexible and explicit than the" " services set up by the packaged installations, and allows overriding " "settings using :ref:`command-line parameters ` without " "needing to edit a configuration file." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:248 msgid "" "Finally it provides greater control over the system's set up, and allows to " "more easily keep (and run) multiple versions of Odoo side-by-side." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:255 #: ../../content/administration/install/install.rst:421 #: ../../content/administration/install/install.rst:592 msgid "Fetch the sources" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:257 #: ../../content/administration/install/install.rst:423 #: ../../content/administration/install/install.rst:594 msgid "" "There are two ways to obtain the source code of Odoo: as a zip **archive** " "or through **git**." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:260 #: ../../content/administration/install/install.rst:426 #: ../../content/administration/install/install.rst:597 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: ../../content/administration/install/install.rst:262 #: ../../content/administration/install/install.rst:279 #: ../../content/administration/install/install.rst:428 #: ../../content/administration/install/install.rst:445 #: ../../content/administration/install/install.rst:599 #: ../../content/administration/install/install.rst:616 msgid "Community Edition:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:264 #: ../../content/administration/install/install.rst:270 #: ../../content/administration/install/install.rst:430 #: ../../content/administration/install/install.rst:436 #: ../../content/administration/install/install.rst:601 #: ../../content/administration/install/install.rst:607 msgid "`Official download page `_" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:265 #: ../../content/administration/install/install.rst:431 #: ../../content/administration/install/install.rst:602 msgid "`GitHub repository `_" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:266 #: ../../content/administration/install/install.rst:432 #: ../../content/administration/install/install.rst:603 msgid "`Nightly server `_" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:268 #: ../../content/administration/install/install.rst:434 #: ../../content/administration/install/install.rst:605 msgid "Enterprise Edition:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:271 #: ../../content/administration/install/install.rst:437 #: ../../content/administration/install/install.rst:608 msgid "`GitHub repository `_" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:274 #: ../../content/administration/install/install.rst:440 #: ../../content/administration/install/install.rst:611 msgid "Git" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:276 #: ../../content/administration/install/install.rst:442 #: ../../content/administration/install/install.rst:613 msgid "" "The following requires git_ to be installed on your machine and that you " "have basic knowledge of git commands." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:286 #: ../../content/administration/install/install.rst:452 #: ../../content/administration/install/install.rst:623 msgid "Enterprise Edition: (see :ref:`setup/install/editions` to get access)" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:292 #: ../../content/administration/install/install.rst:458 #: ../../content/administration/install/install.rst:629 msgid "" "**The Enterprise git repository does not contain the full Odoo source " "code**. It is only a collection of extra add-ons. The main server code is in" " the Community version. Running the Enterprise version actually means " "running the server from the Community version with the addons-path option " "set to the folder with the Enterprise version. You need to clone both the " "Community and Enterprise repository to have a working Odoo Enterprise " "installation." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:303 #: ../../content/administration/install/install.rst:469 #: ../../content/administration/install/install.rst:640 msgid "Python" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:305 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Visit `Python's download page " "`_ to download and install the " "latest version of Python 3 on your machine." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:308 msgid "" "During installation, check **Add Python 3 to PATH**, then click **Customize " "Installation** and make sure that **pip** is checked." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:311 #: ../../content/administration/install/install.rst:474 #: ../../content/administration/install/install.rst:645 msgid "" "If Python 3 is already installed, make sure that the version is 3.7 or " "above, as previous versions are not compatible with Odoo." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:318 #: ../../content/administration/install/install.rst:481 #: ../../content/administration/install/install.rst:652 msgid "Verify also that pip_ is installed for this version." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:327 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. `Download and install " "PostgreSQL `_ (supported " "version: 10.0 and later)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:330 #: ../../content/administration/install/install.rst:499 #: ../../content/administration/install/install.rst:664 msgid "" "By default, the only user is `postgres` but Odoo forbids connecting as " "`postgres`, so you need to create a new PostgreSQL user:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:333 msgid "" "Add PostgreSQL's `bin` directory (by default: `C:\\\\Program " "Files\\\\PostgreSQL\\\\\\\\bin`) to your `PATH`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:335 msgid "Create a postgres user with a password using the pg admin gui:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:337 msgid "Open **pgAdmin**." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:338 msgid "Double-click the server to create a connection." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:339 msgid "Select :menuselection:`Object --> Create --> Login/Group Role`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:340 msgid "Enter the username in the **Role Name** field (e.g. `odoo`)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:341 msgid "" "Open the **Definition** tab and enter the password (e.g. ``odoo``), then " "click **Save**." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:342 msgid "" "Open the **Privileges** tab and switch **Can login?** to `Yes` and **Create " "database?** to `Yes`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:346 #: ../../content/administration/install/install.rst:511 #: ../../content/administration/install/install.rst:676 msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" #: ../../content/administration/install/install.rst:348 msgid "" "Before installing the dependencies, you must download and install the `Build" " Tools for Visual Studio " "`_. When prompted, select **C++ build tools** in the " "**Workloads** tab and install them." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:352 #: ../../content/administration/install/install.rst:525 #: ../../content/administration/install/install.rst:678 msgid "" "Odoo dependencies are listed in the `requirements.txt` file located at the " "root of the Odoo community directory." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:355 #: ../../content/administration/install/install.rst:528 #: ../../content/administration/install/install.rst:681 msgid "" "It can be preferable to not mix python modules packages between different " "instances of Odoo or with your system. You can use virtualenv_ to create " "isolated Python environments." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:358 msgid "" "Navigate to the path of your Odoo Community installation (`CommunityPath`) " "and run **pip** on the requirements file in a terminal **with Administrator " "privileges**:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:372 #: ../../content/administration/install/install.rst:545 #: ../../content/administration/install/install.rst:709 msgid "" "For languages with right-to-left interface (such as Arabic or Hebrew), the " "package `rtlcss` is needed:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:375 msgid "Download and install `nodejs `_." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:376 #: ../../content/administration/install/install.rst:549 #: ../../content/administration/install/install.rst:713 msgid "Install `rtlcss`:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:382 msgid "" "Edit the System Environment's variable `PATH` to add the folder where " "`rtlcss.cmd` is located (typically: " "`C:\\\\Users\\\\\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\`)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:386 #: ../../content/administration/install/install.rst:556 #: ../../content/administration/install/install.rst:720 msgid "Running Odoo" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:388 #: ../../content/administration/install/install.rst:558 #: ../../content/administration/install/install.rst:722 msgid "" "Once all dependencies are set up, Odoo can be launched by running `odoo-" "bin`, the command-line interface of the server. It is located at the root of" " the Odoo Community directory." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:391 #: ../../content/administration/install/install.rst:561 #: ../../content/administration/install/install.rst:725 msgid "" "To configure the server, you can either specify :ref:`command-line arguments" " ` or a :ref:`configuration file " "`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:394 #: ../../content/administration/install/install.rst:564 #: ../../content/administration/install/install.rst:728 msgid "" "For the Enterprise edition, you must add the path to the `enterprise` addons" " to the `addons-path` argument. Note that it must come before the other " "paths in `addons-path` for addons to be loaded correctly." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:398 #: ../../content/administration/install/install.rst:568 #: ../../content/administration/install/install.rst:732 msgid "Common necessary configurations are:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:400 msgid "PostgreSQL user and password." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:401 #: ../../content/administration/install/install.rst:573 #: ../../content/administration/install/install.rst:737 msgid "Custom addon paths beyond the defaults, to load your own modules." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:403 #: ../../content/administration/install/install.rst:575 #: ../../content/administration/install/install.rst:739 msgid "A typical way to run the server would be:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:410 msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, " "`dbuser` is the PostgreSQL login, `dbpassword` is the PostgreSQL password " "and `mydb` is the default database to serve on `localhost:8069`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:415 #: ../../content/administration/install/install.rst:586 #: ../../content/administration/install/install.rst:750 msgid "" ":doc:`The exhaustive list of arguments for odoo-bin " "`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:471 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your package manager to " "download and install Python 3 on your machine if it is not already done." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:490 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use your package manager" " to download and install PostgreSQL (supported version: 10.0 and later)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:493 msgid "On Debian/Unbuntu, it can be achieved by executing the following:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:507 #: ../../content/administration/install/install.rst:672 msgid "" "Because your PostgreSQL user has the same name as your Unix login, you will " "be able to connect to the database without password." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:513 msgid "" "For libraries using native code, it is necessary to install development " "tools and native dependencies before the Python dependencies of Odoo. They " "are available in `-dev` or `-devel` packages for Python, PostgreSQL, " "libxml2, libxslt1, libevent, libsasl2 and libldap2." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:517 msgid "" "On Debian/Unbuntu, the following command should install all the required " "libraries:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:531 #: ../../content/administration/install/install.rst:684 msgid "" "Navigate to the path of your Odoo Community installation (`CommunityPath`) " "and run **pip** on the requirements file:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:548 msgid "Download and install **nodejs** and **npm** with your package manager." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:570 #: ../../content/administration/install/install.rst:734 msgid "" "PostgreSQL user and password. Odoo has no defaults beyond `psycopg2's " "defaults `_: connects over a UNIX" " socket on port `5432` with the current user and no password." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:582 #: ../../content/administration/install/install.rst:746 msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation and " "`mydb` is the default database to serve on `localhost:8069`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:589 msgid "Mac OS" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:642 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your preferred package manager" " (homebrew_, macports_) to download and install Python 3 on your machine if " "it is not already done." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:661 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use `postgres.app " "`_ to download and install PostgreSQL (supported " "version: 10.0 and later)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:693 msgid "Non-Python dependencies need to be installed with a package manager:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:695 msgid "Download and install the **Command Line Tools**:" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:701 msgid "" "Download and install the package manager of your choice (homebrew_, " "macports_)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:702 msgid "Install non-python dependencies." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:712 msgid "" "Download and install **nodejs** with your preferred package manager " "(homebrew_, macports_)." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:755 #: ../../content/administration/maintain/update.rst:147 msgid "Docker" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:757 msgid "" "The full documentation on how to use Odoo with Docker can be found on the " "official Odoo `docker image `_ page." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain.rst:5 msgid "Maintain" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:3 msgid "Domain names" msgstr "Noms de domaine" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:5 msgid "" "A **domain name** works as an address for your website. It makes the " "Internet much more accessible as it allows users to type a meaningful web " "address, such as ``www.odoo.com``, rather than its server's IP address with " "a series of numbers." msgstr "" "Un **nom de domaine** fonctionne comme une adresse pour votre site web. Cela" " rend Internet beaucoup plus accessible aux utilisateurs car ils doivent " "uniquement saisir une adresse, comme par exemple ``www.odoo.com``, plutôt " "que l'adresse IP de son serveur avec une série de chiffres." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:9 msgid "" "You can use a custom domain name to access your Odoo database and websites:" msgstr "" "Vous pouvez utiliser un nom de domaine personnalisé pour accéder à votre " "base de données et sites web Odoo :" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:11 msgid "" "By :ref:`registering a free domain name with Odoo ` (for Odoo Online databases)" msgstr "" "En :ref:`enregistrant un nom de domaine gratuit avec Odoo ` (pour les bases de données Odoo Online)" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:13 msgid "" "By :ref:`configuring a custom domain that you already own `." msgstr "" "En :ref:`configurant un domaine personnalisé que vous possédez déjà `." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:16 msgid "" "Odoo Online and Odoo.sh databases, including their websites, use by default " "a subdomain of ``odoo.com`` for both the URL and the emails (e.g., " "``https://example.odoo.com``)." msgstr "" "Les bases de données Odoo Online et Odoo.sh, y compris leurs sites Web, " "utilisent par défaut un sous-domaine de ``odoo.com`` à la fois pour l'URL et" " les emails (par exemple,``https://example.odoo.com``)." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:20 msgid "" "Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " "all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " "website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " "``example.odoo.com``." msgstr "" "Odoo offre un :ref:`nom de domaine personnalisé gratuit ` à toutes les bases de données Odoo Online pendant 1 an. Les " "visiteurs peuvent donc accéder à votre site web via une adresse " "``www.example.com`` plutôt qu'avec celle par défaut ``example.odoo.com``." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:27 msgid "About domain names" msgstr "À propos des noms de domaine" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:29 msgid "" "Having a **good domain name** is as important to your branding as the name " "of your business or organization as it is the first thing your visitors will" " notice. We recommend you keep them *simple, short, easy to remember and " "spell*." msgstr "" "Avoir un **bon nom de domaine** est aussi important pour votre image de " "marque que le nom de votre entreprise car c'est la première chose à laquelle" " vos visiteurs seront confrontés. Nous vous recommandons de le garder " "*simples, courts, faciles à retenir et à épeler*." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:33 msgid "" "A **subdomain** is a domain that is a part of another domain. It often " "refers to the additional part that comes before the main domain name. " "Traditionally, most websites use the ``www.`` subdomain, but any string of " "letters can be used as well. You can use subdomains to direct your visitors " "to other websites than your main website or to specific pages (e.g., " "``experience.odoo.com`` points to a specific page.)" msgstr "" "Un **sous-domaine** est un domaine qui fait partie d'un autre domaine. Il " "fait souvent référence à la partie supplémentaire qui précède le nom de " "domaine principal. Traditionnellement, la plupart des sites web utilisent le" " sous-domaine ``www.``, mais n'importe quelle chaîne de lettres peut " "également être utilisée. Vous pouvez utiliser des sous-domaines pour diriger" " vos visiteurs vers d'autres sites web que le vôtre ou vers des pages " "spécifiques (par exemple, ``experience.odoo.com`` pointe vers une page " "spécifique.)" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:39 msgid "" "All domain names are referenced in the **Domain Name System**, or **DNS**, " "which works as a giant directory for the Internet. There are many DNS " "servers, so any modification to the DNS can take up to 72 hours to propagate" " worldwide on all servers." msgstr "" "Tous les noms de domaine sont référencés dans le **Domain Name System**, ou " "**DNS**, qui fonctionne comme un annuaire géant pour Internet. Il existe de " "nombreux serveurs DNS, donc toute modification du DNS peut prendre jusqu'à " "72 heures pour se propager dans le monde entier sur tous les serveurs." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:46 msgid "Register a free domain name with Odoo" msgstr "Enregistrer un nom de domaine gratuit avec Odoo" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:48 msgid "" "You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " "Odoo Website or your database manager." msgstr "" "Vous pouvez enregistrer un nom de domaine pour votre base de données Odoo " "Online directement à partir du site web d'Odoo ou via votre gestionnaire de " "base de données." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:52 msgid "" "Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" msgstr "" "Votre nom de domaine est **gratuit pendant un an** si vous l'enregistrez " "avec Odoo !" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 msgid "" "The domain name is registered with `Gandi `_, the " "domain name registrar." msgstr "" "Le nom de domaine est enregistré auprès de `Gandi " "`_, le bureau d'enregistrement du nom de domaine." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:55 msgid "" "You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." msgstr "" "Vous êtes le propriétaire du nom de domaine et pouvez l'utiliser à d'autres " "fins." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:56 msgid "Odoo manages payment and technical support for you." msgstr "Odoo gère le paiement et le support technique pour vous." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> " "Domain Name`. Alternatively, open your `database manager " "`_, click on the :guilabel:`settings` " "button next to your database, then on :guilabel:`Domain names`." msgstr "" "Pour ce faire, allez à :menuselection:`Site Web --> Aller au site Web --> " "Promouvoir --> Nom de domaine`. Sinon, ouvrez votre `gestionnaire de bases " "de données `_, cliquez sur le bouton " ":guilabel:`paramètres` à côté de votre base de données, puis sur " ":guilabel:`Noms de domaine`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:66 msgid "" "Search for the domain name of your choice to check its availability, then " "select the one you want to register for your website." msgstr "" "Recherchez le nom de domaine de votre choix pour vérifier sa disponibilité, " "puis sélectionnez celui que vous souhaitez enregistrer pour votre site web." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:73 msgid "" "Next, fill in the form with your information to become the domain name " "owner." msgstr "" "Ensuite, remplissez le formulaire avec vos informations pour devenir " "propriétaire du nom de domaine." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 msgid "" "Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " ":ref:`map your domain name with your website `." msgstr "" "Votre nom de domaine est directement lié à votre base de données, mais vous " "devez toujours :ref:`mapper votre nom de domaine avec votre site web " "`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:79 msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " "request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " "days." msgstr "" "Les noms de domaine gratuits sont également disponibles pour les bases de " "données Odoo Online gratuites (si vous n'avez installé qu'une seule " "application, par exemple). Dans ce cas, Odoo examine votre demande et votre " "site web pour éviter les abus. Ce processus peut prendre jusqu'à trois " "jours." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." msgstr "Ceci n'est pas encore disponible pour les bases de données Odoo.sh." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 msgid "Manage your domain name registered with Odoo" msgstr "Gérer votre nom de domaine enregistré avec Odoo" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 msgid "" "To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " "visualize the contacts associated with it, open your `database manager " "`_, click on the :guilabel:`settings` " "button next to your database, on :guilabel:`Domain names`, and then on " ":guilabel:`Contacts` or :guilabel:`DNS`." msgstr "" "Pour gérer les enregistrements DNS de votre nom de domaine enregistré chez " "Odoo ou pour visualiser les contacts qui lui sont associés, ouvrez votre " "`gestionnaire de base de données `_, " "cliquez sur le bouton :guilabel:`paramètres` situé à côté de votre base de " "données, sur :guilabel:`Noms de domaine`, et enfin sur :guilabel:`Contacts` " "ou :guilabel:`DNS`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:99 msgid "" "Please `submit a support ticket `_ if you need " "further assistance to manage your domain name." msgstr "" "Veuillez `soumettre un ticket de support `_ si " "vous avez besoin d'une aide supplémentaire pour gérer votre nom de domaine." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:105 msgid "Configure your existing domain name" msgstr "Configurer votre nom de domaine existant" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:107 msgid "" "If you already own a domain name, you can use it to point to your website." msgstr "" "Si vous possédez déjà un nom de domaine, vous pouvez l'utiliser pour pointer" " vers votre site web." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:109 msgid "" "To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " "in this order:" msgstr "" "Pour éviter tout problème avec la :ref:`Validation du certificat SSL " "`, nous vous recommandons vivement de procéder aux actions " "suivantes, dans cet ordre :" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 msgid "" ":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " "zone." msgstr "" ":ref:`Ajoutez un enregistrement CNAME ` sur la zone DNS " "de votre nom de domaine." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:113 msgid "" ":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." msgstr "" ":ref:`Mappez votre nom de domaine avec votre base de données Odoo `." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:114 msgid "" ":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." msgstr "" ":ref:`Mappez votre nom de domaine avec votre site web Odoo `." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 msgid "Add a CNAME record" msgstr "Ajouter un enregistrement CNAME" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:121 msgid "" "A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the IP address of " "another website rather than to directly to an IP address." msgstr "" "Un **enregistrement CNAME** est un type d'enregistrement DNS qui pointe vers" " l'adresse IP d'un autre site web plutôt que directement vers une adresse " "IP." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 msgid "" "You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " "are detailed in your database manager." msgstr "" "Vous avez besoin d'un enregistrement CNAME qui pointe vers votre base de " "données Odoo. Les exigences sont détaillées dans votre gestionnaire de base " "de données." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:129 #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:199 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:26 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:131 msgid "" "The target address is the current address of your database, as defined at " "its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" msgstr "" "L'adresse cible est l'adresse actuelle de votre base de données, telle que " "définie lors de sa création (par exemple, ``example.odoo.com``)" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:134 #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:213 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:26 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:4 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 msgid "" "Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " "Project Name`." msgstr "" "L'adresse principale de votre projet est définie dans " ":menuselection:`Paramètres --> Nom du projet`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:138 msgid "" "If you want to target a specific branch (production, staging or " "development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " "Settings --> Custom domains`, and click on :guilabel:`How to set up my " "domain?`. A message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" "Si vous souhaitez cibler une branche spécifique (production, staging ou " "développement), allez dans :menuselection:`Branches --> sélectionnez votre " "branche --> Paramètres --> Domaines personnalisés`, et cliquez sur " ":guilabel:`Comment définir mon domaine ?`. Un message indique l'adresse que " "votre enregistrement CNAME doit cibler." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:185 msgid "Open your domain name's manager dashboard." msgstr "Ouvrez le tableau de bord du gestionnaire de votre nom de domaine." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 msgid "" "Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " "configure." msgstr "" "Ouvrez la page de gestion de la **zone DNS** du nom de domaine que vous " "souhaitez configurer." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." msgstr "" "Créez un **enregistrement CNAME** pointant vers l'adresse de votre base de " "données." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:147 msgid "" "While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " "(``www.example.com``, you can of course use any domain name of your choice, " "with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." msgstr "" "Bien qu'Odoo suggère de créer un enregistrement CNAME pour votre sous-" "domaine ``www.`` (``www.example.com``, vous pouvez bien sûr utiliser " "n'importe quel nom de domaine de votre choix, avec n'importe quel sous-" "domaine (par exemple, ``anything.example .com``)." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 msgid "" "You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " "database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " "database primarily with the domain ``www.example.com`` but also with the " ":ref:`naked domain ` ``example.com``." msgstr "" "Vous possédez le nom de domaine ``example.com``, et vous avez une base de " "données Odoo Online à l'adresse ``example.odoo.com``. Vous souhaitez accéder" " à votre base de données Odoo principalement avec le domaine " "``www.example.com`` mais aussi avec le :ref:`naked domain ` ``example.com``." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:157 msgid "" "To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " "``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " "following rule and adds it to your DNS zone: ``www IN CNAME " "example.odoo.com.``" msgstr "" "Pour ce faire, vous créez un enregistrement CNAME pour le sous-domaine " "``www``, avec ``example.odoo.com`` comme cible. Le gestionnaire de zone DNS " "génère la règle suivante et l'ajoute à votre zone DNS : ``www IN CNAME " "example.odoo.com.``" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 msgid "" "You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." msgstr "" "Vous créez également une redirection de ``example.com`` vers " "``wwww.example.com``." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:163 msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." msgstr "" "Vos nouveaux enregistrements DNS sont propagés à tous les serveurs DNS." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" msgstr "" "Voici quelques recommandations spécifiques pour créer votre enregistrement " "CNAME :" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 msgid "`GoDaddy `_" msgstr "`GoDaddy `_" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:169 msgid "" "`Namecheap " "`_" msgstr "" "`Namecheap " "`_" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 msgid "" "`OVH " "`_" msgstr "" "`OVH " "`_" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 msgid "" "`CloudFlare `_" msgstr "" "`CloudFlare `_" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:172 msgid "" "`Google Domains `_" msgstr "" "`Google Domains `_" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:177 msgid "Naked domain" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 msgid "" "A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " "beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 msgid "" "You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " "may not type the full domain name to access your website." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:186 msgid "" "Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " "main domain name (``www.example.com``)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:190 msgid "" "Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " "pre-configured." msgstr "" "Selon votre bureau d'enregistrement de nom de domaine, cette redirection " "peut être déjà pré-configurée." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:195 msgid "Map your domain name with your Odoo database" msgstr "Mappez votre nom de domaine avec votre base de données Odoo" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:201 msgid "" "Open your `database manager `_, click on " "the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " "names`, and then on :guilabel:`Use my own domain` at the bottom of the right" " column." msgstr "" "Ouvrez votre `gestionnaire de bases de données " "`_, cliquez sur le bouton " ":guilabel:`paramètres` à côté de votre base de données, sur :guilabel:`Noms " "de domaine`, puis sur :guilabel:`Utiliser mon propre domaine` en bas de la " "colonne de droite." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 msgid "" "Type the domain name you want to add to this database, then click on " ":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " "Once done, click on :guilabel:`I confirm, it's done`." msgstr "" "Tapez le nom de domaine que vous souhaitez ajouter à cette base de données, " "puis cliquez sur :guilabel:`Vérifier` pour vérifier si l'enregistrement " "CNAME est correctement configuré. Une fois fait, cliquez sur :guilabel:`Je " "confirme, c'est fait`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:215 msgid "" "Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " "Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" " click on :guilabel:`Add domain`." msgstr "" "Allez dans :menuselection:`Branches --> Sélectionner votre branche --> " "Paramètres --> Domaines personnalisés`, tapez le nom de domaine que vous " "souhaitez ajouter à cette base de données, puis cliquez sur " ":guilabel:`Ajouter un domaine`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:226 msgid "" "Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " "name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." msgstr "" "Assurez-vous d' :ref:`ajouter un enregistrement CNAME ` " "au DNS de votre nom de domaine **avant** de mapper votre nom de domaine avec" " votre base de données Odoo." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:229 msgid "" "Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " "` and would result in a *certificate name mismatch* error. " "This is often displayed by web browsers as a warning such as *\"Your " "connection is not private\"*." msgstr "" "Ne pas le faire pourrait empêcher la validation du :ref:`certificat SSL " "` et entraînerait une erreur *incompatibilité de nom de " "certificat*. Ceci est souvent affiché par les navigateurs web sous la forme " "d'un avertissement tel que *\"Votre connexion n'est pas privée\"*." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:233 msgid "" "If this is the case and you have added the domain name to your database's " "settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " "happen. Otherwise, please `submit a support ticket " "`_ including screenshots of your CNAME records." msgstr "" "Si tel est le cas et que vous avez ajouté le nom de domaine aux paramètres " "de votre base de données il y a moins de cinq jours, attendez 24 heures car " "la validation peut encore avoir lieu. Sinon, veuillez `soumettre un ticket " "d'assistance `_ incluant des captures d'écran de " "vos enregistrements CNAME." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:240 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "Chiffrement SSL (protocole HTTPS)" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 msgid "" "**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " "allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " "which appears as an ``https://`` protocol at the beginning of your web " "address, rather than a non-secure ``http://`` protocol." msgstr "" "Le **chiffrement SSL** est un protocole de sécurité Internet basé sur le " "chiffrement. Il permet à vos visiteurs de naviguer sur votre site web via " "une connexion sécurisée, qui apparaît sous la forme d'un protocole " "``https://`` au début de votre adresse web, plutôt que d'un protocole non " "sécurisé ``http://``." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:246 msgid "" "Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " "the database manager `, using integration with `Let's " "Encrypt Certificate Authority and ACME protocol " "`_." msgstr "" "Odoo génère un certificat SSL séparé pour chaque domaine :ref:`mappé dans le" " gestionnaire de base de données `, en utilisant " "l'intégration avec `Let's Encrypt Certificate Authority et le protocole ACME" " `_." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:251 msgid "The certificate generation may take up to 24h." msgstr "La génération du certificat peut prendre jusqu'à 24h." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 msgid "" "Several attempts to validate your certificate are made during the five days " "following the moment you add your domain name in your database's settings." msgstr "" "Plusieurs tentatives de validation de votre certificat sont effectuées dans " "les cinq jours suivant l'ajout de votre nom de domaine dans les paramètres " "de votre base de données." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:254 msgid "" "If you already use another service, you can keep using it or simply change " "for Odoo." msgstr "" "Si vous utilisez déjà un autre service, vous pouvez continuer à l'utiliser " "ou simplement changer pour Odoo." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:259 msgid "Web base URL of a database" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:262 msgid "" "If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" " your domain name with your website `." msgstr "" "Si vous avez Odoo Site Web, vous pouvez ignorer cette partie et directement " ":ref:`mapper votre nom de domaine avec votre site web `." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:265 msgid "" "The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " "website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " "portal links, etc.)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:268 msgid "" "To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " "log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " "group) from the login screen." msgstr "" "Pour la configurer, accédez à votre base de données Odoo avec votre adresse " "personnalisée, puis connectez-vous en tant qu'administrateur de votre base " "de données (n'importe quel utilisateur du groupe *Paramètres*) depuis " "l'écran de connexion." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 msgid "" "Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " "``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " "below to prevent these automatic updates." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:275 msgid "" "Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " ":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " "--> Technical --> System Parameters`." msgstr "" "Vous pouvez également le faire manuellement. Pour cela, activez le " ":ref:`mode développeur`, puis allez dans :menuselection:`Paramètres --> " "Technique --> Paramètres du système`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:278 msgid "" "Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" " enter the full address of your website as value, such as " "``https://www.example.com``." msgstr "" "Trouvez la clé appelée ``web.base.url`` (ou créez-la si elle n'existe pas) " "et entrez l'adresse complète de votre site web comme valeur, comme ceci " "``https://www.example.com``." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:282 msgid "" "The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" " end with a slash (``/``)." msgstr "" "L'URL doit inclure le protocole ``https://`` (ou ``http://``) et ne doit pas" " se terminer par une barre oblique (``/``)." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:285 msgid "" "To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " "logs in the database, you can create the following System Parameter:" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 msgid "key: ``web.base.url.freeze``" msgstr "clé : ``web.base.url.freeze``" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 msgid "value: ``True``" msgstr "valeur : ``True``" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:294 msgid "Map your domain name with your website" msgstr "Mappez votre nom de domaine avec votre site web" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "" "Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " "your database:" msgstr "" "Mapper votre nom de domaine sur votre site web n'est pas la même chose que " "le mapper avec votre base de données :" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:298 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" " engines to index your website properly." msgstr "" "Cela définit votre nom de domaine comme le principal de votre site web, " "aidant les moteurs de recherche à l'indexer correctement." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:300 msgid "" "It defines your domain name as the base URL for your database, including the" " portal links sent by email to your customers." msgstr "" "Cela définit votre nom de domaine comme l'URL de base de votre base de " "données, y compris les liens du portail envoyés par email à vos clients." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 msgid "" "If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" " website." msgstr "" "Si vous avez plusieurs sites Web, cela mappera votre nom de domaine avec le " "site Web approprié." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:304 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " "Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." msgstr "" "Allez dans :menuselection:`Site Web --> Configuration --> Paramètres --> " "Infos sur le site web`. Si vous avez plusieurs sites web, sélectionnez celui" " que vous souhaitez configurer." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:307 msgid "" "In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " "(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." msgstr "" "Dans le champ :guilabel:`Domaine`, renseignez l'adresse web de votre site " "(par exemple, ``https://www.example.com``) et cliquez sur " ":guilabel:`Sauver`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 msgid "" "Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " "indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " "odoo database address ``example.odoo.com``." msgstr "" "Le mappage de votre nom de domaine avec votre site web Odoo empêche Google " "d'indexer à la fois votre nom de domaine personnalisé ``www.example.com`` et" " votre adresse de base de données Odoo ``example.odoo.com``." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:318 msgid "" "If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " "removes the indexation of the second address. You may also try using the " "`Google Search Console `_ " "to fix this." msgstr "" "Si les deux adresses sont déjà indexées, il peut s'écouler un certain temps " "avant que Google ne supprime l'indexation de la deuxième adresse. Vous " "pouvez également essayer d'utiliser la `Google Search Console " "`_ pour résoudre ce " "problème." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:323 msgid "" "If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" " you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " "the :guilabel:`Domain` settings. Doing so indicates Odoo which URL to use as" " the :ref:`base URL ` according to the company in " "use." msgstr "" "Si vous avez plusieurs sites web et entreprises dans votre base de données, " "assurez-vous de sélectionner la bonne :guilabel:`Société` dans les " "paramètres du site web, à côté des paramètres :guilabel:`Domaine`. Cela " "indique à Odoo quelle URL utiliser comme :ref:`URL de base ` selon la société utilisée." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:329 msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:6 msgid "Upgrade Community to Enterprise" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:8 msgid "" "Depending on your current installation, there are multiple ways to upgrade " "your community version. In any case the basic guidelines are:" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:12 #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:31 #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:80 msgid "Backup your community database" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:17 #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:62 msgid "Shutdown your server" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:19 msgid "Install the web_enterprise module" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:21 msgid "Restart your server" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:23 msgid "Enter your Odoo Enterprise Subscription code" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:29 msgid "On Linux, using an installer" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:33 msgid "Stop the odoo service" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:39 msgid "" "Install the enterprise .deb (it should install over the community package)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:45 msgid "Update your database to the enterprise packages using" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:51 msgid "" "You should be able to connect to your Odoo Enterprise instance using your " "usual mean of identification. You can then link your database with your Odoo" " Enterprise Subscription by entering the code you received by e-mail in the " "form input" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:57 msgid "On Linux, using the source code" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:59 msgid "" "There are many ways to launch your server when using sources, and you " "probably have your own favourite. You may need to adapt sections to your " "usual workflow." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:64 msgid "" "Update the ``--addons-path`` parameter of your launch command (see " ":ref:`setup/install/source`)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:65 msgid "Install the web_enterprise module by using" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:71 msgid "Depending on the size of your database, this may take some time." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:73 msgid "" "Restart your server with the updated addons path of point 3. You should be " "able to connect to your instance. You can then link your database with your " "Odoo Enterprise Subscription by entering the code you received by e-mail in " "the form input" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:78 msgid "On Windows" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:82 msgid "" "Uninstall Odoo Community (using the Uninstall executable in the installation" " folder) - PostgreSQL will remain installed" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:88 msgid "" "Launch the Odoo Enterprise Installer and follow the steps normally. When " "choosing the installation path, you can set the folder of the Community " "installation (this folder still contains the PostgreSQL installation). " "Uncheck ``Start Odoo`` at the end of the installation" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:96 msgid "" "Using a command window, update your Odoo Database using this command (from " "the Odoo installation path, in the server subfolder)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:103 msgid "" "No need to manually launch the server, the service is running. You should be" " able to connect to your Odoo Enterprise instance using your usual mean of " "identification. You can then link your database with your Odoo Enterprise " "Subscription by entering the code you received by e-mail in the form input" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:6 msgid "Change hosting solution" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:8 msgid "" "You may want to move your Odoo database from one hosting solution to " "another. Depending on the platforms, you have to do it by yourself or " "contact our support team first." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:12 msgid "From on-premises to Odoo Online" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:14 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:48 msgid "Odoo Online is not compatible with **non-standard apps**." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:16 msgid "" "Create a :ref:`duplicate ` of your database: in this " "duplicate, uninstall all the **non-standard apps**." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:17 msgid "" "Grab a \"dump with filestore\" of your database by using the Database " "Manager." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:18 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:51 msgid "" "**If you have time constraints, contact us earlier to schedule the " "transfer.**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:19 msgid "" "`Create a support ticket `_ and attach the dump " "(if the file is too large, use any file transfer service and attach the link" " to your ticket). Also include your subscription number and the URL you want" " to use for your database (e.g.: my-company.odoo.com)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:20 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:53 msgid "" "We will make sure your database is compatible and upload it to our cloud. In" " case of technical issues, we will get in touch with you." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:21 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:54 msgid "It's done!" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:24 msgid "From on-premises to Odoo.sh" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:26 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:43 msgid "" "Follow the :ref:`Import your database section of the Odoo.sh documentation " "`." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:27 msgid "...and voilà!" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:30 msgid "From Odoo Online to on-premises" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:32 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:40 msgid "" "Log into `your Odoo Online user portal " "`_ and look for the version " "number of your database." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:33 msgid "" "If your database does not run a :ref:`major version ` of" " Odoo, you cannot host it on-premises yet, you have to upgrade it first to a" " new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a " "major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:34 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:42 msgid "" "Download a backup of your database by clicking on the \"Gear\" icon next to " "your database name then :menuselection:`Download` (if the download fails due" " to your backup file being too large, contact `our support " "`_)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:35 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:60 msgid "Restore it from the database manager on your local server." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:38 msgid "From Odoo Online to Odoo.sh" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:41 msgid "" "If your database does not run a :ref:`major version ` of" " Odoo, you cannot host it on Odoo.sh yet, you have to upgrade it first to a " "new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a " "major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:46 msgid "From Odoo.sh to Odoo Online" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:50 msgid "" "Uninstall all the **non-standard apps**: test it in a staging build first, " "then do it in your production build." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:52 msgid "" "`Create a support ticket `_ and include your " "subscription number and the URL you want to use for your database (e.g.: my-" "company.odoo.com)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:57 msgid "From Odoo.sh to on-premises" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:59 msgid "" "Grab a :ref:`backup of your Odoo.sh production database " "`." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:3 msgid "On-premise database management" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:6 msgid "Register a database" msgstr "Enregistrer une base de données" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:8 msgid "" "To register your database, you just need to enter your Subscription Code in " "the banner in the App Switcher. Make sure you do not add extra spaces before" " or after your subscription code. If the registration is successful, it will" " turn green and will provide you with the Expiration Date of your freshly-" "registered database. You can check this Expiration Date in the About menu " "(Odoo 9) or in the Settings Dashboard (Odoo 10)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:16 msgid "Registration Error Message" msgstr "Enregistrement d'un message d'erreur" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:18 msgid "" "If you are unable to register your database, you will likely encounter this " "message:" msgstr "" "Si vous ne pouvez pas enregistrer votre base de données, vous verrez " "probablement ce message :" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:27 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:106 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:134 msgid "Solutions" msgstr "Solutions" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:29 msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?" msgstr "Avez-vous un abonnement Entreprise valide ?" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:31 msgid "" "Check if your subscription details get the tag \"In Progress\" on your `Odoo" " Account `__ or with your Account" " Manager" msgstr "" "Vérifiez si les détails de votre abonnement possèdent l'étiquette \"En " "progrès\" sur votre `Compte Odoo " "`__ ou via votre Compte " "administrateur." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:35 msgid "Have you already linked a database with your subscription reference?" msgstr "" "Avez-vous déjà relié une base de données à votre référence d'abonnement ?" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:37 msgid "" "You can link only one database per subscription. (Need a test or a " "development database? `Find a partner `__)" msgstr "" "Vous pouvez relier une seule base de données par abonnement. (Besoin d'un " "test ou d'une base de données de développement ? `Trouvez un partenaire sur " "`__)." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:41 msgid "" "You can unlink the old database yourself on your `Odoo Contract " "`__ with the button \"Unlink " "database\"" msgstr "" "Via le bouton \"Dissocier la base de données\", vous pouvez vous-même " "dissocier l'ancienne base de données dans votre `Contrat Odoo " "`__. " #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:48 msgid "" "A confirmation message will appear; make sure this is the correct database " "as it will be deactivated shortly:" msgstr "" "Un message de confirmation s'affichera. Vérifiez qu'il s'agit bien de la " "base de données concernée car celle-ci sera rapidement désactivée. " #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55 msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?" msgstr "Avez-vous la dernière version Odoo 9 ?" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:167 msgid "" "From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a " "duplicated database; a manual operation is no longer required." msgstr "" "Depuis Juillet 2016, Odoo 9 modifie automatiquement l'UUID d'une base de " "données dupliquée; l'opération manuelle n'est donc plus nécessaire." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:60 msgid "" "If it's not the case, you may have multiple databases sharing the same UUID." " Please check on your `Odoo Contract " "`__, a short message will appear " "specifying which database is problematic:" msgstr "" "Si ce n'est pas le cas, il se pourrait que vous ayez plusiuers bases de " "données qui partagent le même UUID. Veuillez vérifier dans votre `Contrat " "Odoo `__, un message court " "s'affichera pour indiquer quelle base de données pose problème :" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69 msgid "" "In this case, you need to change the UUID on your test databases to solve " "this issue. You will find more information about this in :ref:`this section " "`." msgstr "" "Dans ce cas, vous devez modifier l'UUID dans votre base de données de test " "pour résoudre le problème. Vous trouverez plus d'informations à ce sujet " "dans :ref:`cette section `." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:72 msgid "" "For your information, we identify database with UUID. Therefore, each " "database should have a distinct UUID to ensure that registration and " "invoicing proceed effortlessly for your and for us." msgstr "" "Pour votre information, nous identifions les bases de données via les UUID. " "Par conséquent, chaque base de données doit avoir un UUID distinct pour " "garantir que l'enregistrement et la facturation se déroulent sans difficulté" " pour vous et pour nous." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:76 msgid "Check your network and firewall settings" msgstr "Vérifiez votre réseau et vos paramètres de pare-feu." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:78 msgid "" "The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation" " servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open " "outgoing connections towards:" msgstr "" "La notification de mise à jour doit être capable d'atteindre les serveurs de" " validation d'abonnement d'Odoo. En d'autres termes, assurez-vous que le " "serveur d'Odoo est capable d'ouvrir des connexions sortantes vers :" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82 msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)" msgstr "services.odoo.com sur le port 443 (ou 80)" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:83 msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments" msgstr "" "services.openerp.com sur le port 443 (ou 80) pour des déploiements plus " "anciens" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:85 msgid "" "Once you activated your database, you must keep these ports open, as the " "Update notification runs once a week." msgstr "" "Une fois que vous avez activé votre base de données, vous devez garder ces " "ports ouverts, car les notifications de mise à jour ont lieu une fois par " "semaine." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:91 msgid "Error message due to too many users" msgstr "Message d'erreur causé par un nombre trop important d'utilisateurs" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:93 msgid "" "If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo" " Enterprise subscription, you may encounter this message:" msgstr "" "Si vous avez plus d'utilisateurs dans votre base de données que ceux " "indiqués dans votre abonnement Odoo Entreprise, vous aurez probablement ce " "message :" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102 msgid "" "When the message appears you have 30 days before the expiration. The " "countdown is updated everyday." msgstr "" "Le message s'affiche 30 jours avant l'expiration, et le compte à rebours est" " mis à jour chaque jour." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:108 msgid "" "**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the " "upsell quotation and pay for the extra users." msgstr "" "**Ajoutez plus d'utilisateurs** à votre abonnement : suivez le lien, validez" " le devis de vente incitative et payez pour les utilisateurs " "supplémentaires." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:110 msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `documentation " "`_ and **Reject** the upsell " "quotation." msgstr "" "**Désactivez des utilisateurs** comme expliqué dans cette `documentation " "`_ et **Refusez** le devis de vente " "incitative." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:113 msgid "" "Once your database has the correct number of users, the expiration message " "will disappear automatically after a few days, when the next verification " "occurs. We understand that it can be a bit frightening to see the countdown," " so you can :ref:`force an Update Notification ` to make the " "message disappear right away." msgstr "" "Une fois que votre base de données a le nombre correct d'utilisateurs, le " "message d'expiration disparaîtra automatiquement après quelques jours, lors " "de la prochaine vérification. Nous comprenons qu'il peut être un peu " "effrayant de voir un compte à rebours, vous pouvez donc :ref:`forcer une " "notification de mise à jour ` pour faire disparaître le message" " directement." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:120 msgid "Database expired error message" msgstr "Message d'erreur de la base de données périmée" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:122 msgid "" "If your database reaches its expiration date before your renew your " "subscription, you will encounter this message:" msgstr "" "Si votre base de données arrive à sa date d'expiration avant que vous " "renouveliez votre abonnement, vous verrez ce message :" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130 msgid "" "This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30" " days. If you fail to take action before the end of the countdown, the " "database is expired." msgstr "" "Ce message de **blocage** s'affiche après un message non-bloquant qui dure " "30 jours. Si vous ne prenez aucune mesure avant la fin du compte à rebours, " "la base de données est périmée." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:138 msgid "" "Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note " "that" msgstr "" "Renouvelez votre abonnement : suivez le lien et renouvelez votre abonnement." " Attention :" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:137 msgid "" "if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be " "renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit " "card payments are processed immediately." msgstr "" "Si vous désirez payer par virement bancaire, votre abonnement ne sera " "réellement renouvelé que lorsque le paiement sera effectué, ce qui peut " "prendre quelques jours. Les paiements par carte de crédit sont traités " "immédiatement. " #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:140 msgid "Contact our `Support `__" msgstr "Contactez notre `Assistance technique `__." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:142 msgid "" "None of those solutions worked for you? Please contact our `Support " "`__" msgstr "" "Aucune de ces solutions ne fonctionne pour vous ? Veuillez contacter notre " "`Assistance technique `__. " #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:151 msgid "Duplicate a database" msgstr "Dupliquer une base de données" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:153 msgid "" "You can duplicate your database by accessing the database manager on your " "server (/web/database/manager). In this page, you can easily " "duplicate your database (among other things)." msgstr "" "Vous pouvez dupliquer votre base de données en accédant au gestionnaire de " "base de données sur votre serveur (/web/database/manager). Dans" " cette page, vous pouvez facilement dupliquer votre base de données (entre " "autres choses)." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:161 msgid "" "When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change " "the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this " "uuid is how your database identifies itself with our servers. Having two " "databases with the same uuid could result in invoicing problems or " "registration problems down the line." msgstr "" "Lorsque vous dupliquez une base de données locale, il est **fortement** " "conseillé de changer l'UUID (Universally Unique Identifier) de la base de " "données dupliquée, puisque cet UUID est utilisé par votre base de données " "pour s'identifier avec nos serveurs. Avoir deux bases de données avec le " "même UUID pourrait entraîner des problèmes de facturation ou des problèmes " "d'iidentification à tous les niveaux." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:170 msgid "" "The database uuid is currently accessible from the menu " ":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`, we advise you" " to use a `uuid generator `_ or to use the unix " "command ``uuidgen`` to generate a new uuid. You can then simply replace it " "like any other record by clicking on it and using the edit button." msgstr "" "L'UUID de la base de données est actuellement accessible depuis le menu " ":menuselection:`Configuration --> Technique --> Paramètres Système`, nous " "vous conseillons d'utiliser un `générateur d'UUID " "`_ ou d'utiliser la commande unix ``uuidgen`` " "pour générer un nouvel UUID. Vous pouvez alors simplement le remplacer comme" " tout autre enregistrement en cliquant dessus et en utilisant le bouton " "Modifier." #: ../../content/administration/maintain/online.rst:3 msgid "Online (SaaS) database management" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:5 msgid "" "To manage a database, sign in to https://www.odoo.com and access the " "`database management page `_ by clicking " "on the user icon, then on *My Databases*." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:13 msgid "" "Make sure you are connected as the administrator of the database you want to" " manage." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:19 msgid "" "Open the drop-down menu next to the database you want to manage by clicking " "on the gear icon." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:21 msgid "Several actions are available:" msgstr "Plusieurs actions sont disponibles :" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:23 msgid ":ref:`online/upgrade`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:24 msgid ":ref:`online/duplicate`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:25 msgid ":ref:`online/rename`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:26 msgid ":ref:`online/download`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:27 msgid ":ref:`online/domains`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:28 msgid ":ref:`online/tags`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:29 msgid ":ref:`online/delete`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:30 msgid ":ref:`online/contact-support`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:31 msgid ":ref:`online/users`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:36 #: ../../content/administration/upgrade.rst:10 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à jour" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:38 msgid "" "If you are *not* on the latest **Online version**, you should receive an " "invitation to :doc:`upgrade <../upgrade>` your database. A **Rolling Release" " button** on your database's main screen proposes an upgrade to the latest " "version (e.g., 13.0 to 15.1)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:0 msgid "" "**If your Odoo database's version is lower than the latest major release:**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:0 msgid "" "You must upgrade your database within two months. After these two months, an" " automatic upgrade is initiated." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:0 msgid "" "**If your Odoo database's version is equal to or higher than the latest " "major release:**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:0 msgid "" "You can disregard the invitation to upgrade as you probably wouldn't benefit" " from new features every two months." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:51 msgid "" "Versions that are not supported anymore become deprecated and need to be " "updated to avoid security issues. We recommend you initiate the upgrade of " "the database yourself, as this method allows you to request a test upgrade " "of your database to check for any discrepancies." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:56 msgid ":doc:`../upgrade`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:57 msgid ":doc:`supported_versions`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:62 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:64 msgid "" "Make an exact copy of the database to be able to perform testing without " "compromising the daily operations." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:68 msgid "" "By checking *For testing purposes*, all external communication (emails, " "payments, delivery orders, etc.) are disabled by default on the duplicated " "database." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:70 msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days." msgstr "" "Les bases de données dupliquées expirent automatiquement après 15 jours." #: ../../content/administration/maintain/online.rst:75 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:77 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:82 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:84 msgid "Download instantly a ZIP file with a backup of the database." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:87 msgid "" "Databases are backed up daily according to the `Odoo Cloud SLA " "`_." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:93 msgid "Domains" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:95 msgid "Configure custom domains to access the database via another URL." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:98 msgid ":doc:`domain_names`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:103 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:105 msgid "" "Add tags to sort your databases out. You can search the tags in the search " "bar." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:110 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:528 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:112 msgid "Delete a database instantly." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:115 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and for all users. It is recommended to create a backup of the " "database before deleting it." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:118 msgid "" "Read carefully the warning message that pops up and proceed only if you " "fully understand the implications of deleting a database:" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:126 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:127 msgid "The database name is immediately available for a new database." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:128 msgid "" "It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a " "subscription. If needed, please get in touch with `Odoo Support " "`_." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:130 msgid "" "To delete your account, please get in touch with `Odoo Support " "`_." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:135 msgid "Contact Support" msgstr "Contacter l'assistance" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:137 msgid "" "Access the Odoo `support page `_ with your " "database's details already pre-filled." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:143 msgid "Invite / Remove Users" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:145 msgid "" "To invite users, fill out the email address of the new user and click on " "*Invite*. To add multiple users, click on *Add more users*." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:152 msgid "To remove users, select the users to remove and click on *Remove*." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/online.rst:155 msgid ":doc:`/applications/general/users/manage_users`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:6 #: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Supported versions" msgstr "Versions supportées" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:8 msgid "" "Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of " "Odoo." msgstr "" "Odoo assure le support et la résolution de bugs **pour les 3 dernières " "versions majeures** d'Odoo." #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:11 msgid "" "Odoo releases intermediary versions called **Online versions** on the " ":doc:`Odoo Online ` hosting every two months. Odoo Online users can " "then benefit from the latest features of Odoo." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:14 msgid "" "Admins of Odoo Online databases are invited to :doc:`upgrade <../upgrade>` " "them regularly." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:15 msgid "" "Online versions are *not* released for Odoo.sh and On-Premise installations." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:16 msgid "Online versions are listed below as *SaaS*." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:19 msgid "What's the support status of my Odoo?" msgstr "Ma version d'Odoo est-elle supportée ?" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:21 msgid "This matrix shows the support status of every version." msgstr "Cette matrice montre le statut de support de chaque version." #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:23 msgid "**Major releases are in bold type.**" msgstr "**Les versions majeures sont indiquées en gras.**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:26 #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:3 msgid "On-Premise" msgstr "On-Premise" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:26 msgid "Release date" msgstr "Date de publication" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:26 msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:28 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:28 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 msgid "|green|" msgstr "|green|" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:28 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:28 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:28 msgid "March 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "|red|" msgstr "|red|" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 msgid "February 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 msgid "October 2021" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32 msgid "October 2024 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 msgid "October 2020" msgstr "Octobre 2020" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 msgid "October 2023 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 msgid "October 2019" msgstr "Octobre 2019" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 msgid "October 2022 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 msgid "Odoo saas~12.3" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 msgid "August 2019" msgstr "Août 2019" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 msgid "**Odoo 12.0**" msgstr "**Odoo 12.0**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 msgid "October 2018" msgstr "Octobre 2018" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 msgid "Odoo saas~11.3" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 msgid "April 2018" msgstr "Avril 2018" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 msgid "**Odoo 11.0**" msgstr "**Odoo 11.0**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "October 2017" msgstr "Octobre 2017" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 msgid "Odoo 10.saas~15" msgstr "Odoo 10.saas~15" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 msgid "March 2017" msgstr "Mars 2017" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 msgid "Odoo 10.saas~14" msgstr "Odoo 10.saas~14" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 msgid "January 2017" msgstr "Janvier 2017" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 msgid "**Odoo 10.0**" msgstr "**Odoo 10.0**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 msgid "October 2016" msgstr "Octobre 2016" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo 9.saas~11" msgstr "Odoo 9.saas~11" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 msgid "May 2016" msgstr "Mai 2016" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 msgid "**Odoo 9.0**" msgstr "**Odoo 9.0**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 msgid "October 2015" msgstr "Octobre 2015" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 msgid "Odoo 8.saas~6" msgstr "Odoo 8.saas~6" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 msgid "February 2015" msgstr "Février 2015" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "**Odoo 8.0**" msgstr "**Odoo 8.0**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "September 2014" msgstr "Septembre 2014" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Version supportée" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Fin du support" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/D Jamais publié pour cette plateforme" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "🏁 Prochaine version, pas encore publiée" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "J'utilise une ancienne version d'Odoo/OpenERP/TinyERP" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 msgid "" "OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." msgstr "" "OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 et 5.0 ne sont plus supportés, quelle que soit la " "plateforme." #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 msgid "" "TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." msgstr "" "TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 et 1.0 ne sont plus supportés, quelle que soit la " "plateforme." #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:6 msgid "Bugfix updates" msgstr "Mises à jour de correction de bogues" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:9 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:11 msgid "" "In order to benefit from the latest improvements, security fixes, bug " "corrections and performance boosts, you may need to update your Odoo " "installation from time to time." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:14 msgid "" "This guide only applies when are using Odoo on your own hosting " "infrastructure. If you are using one of the Odoo Cloud solutions, updates " "are automatically performed for you." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:17 msgid "" "The terminology surrounding software updates is often confusing, so here are" " some preliminary definitions:" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:25 msgid "Updating (an Odoo installation)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:21 msgid "" "Refers to the process of obtaining the latest revision of the source code " "for your current Odoo Edition. For example, updating your Odoo Enterprise " "13.0 to the latest revision. This does not directly cause any change to the " "contents of your Odoo database, and can be undone by reinstalling the " "previous revision of the source code." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:35 msgid "Upgrading (an Odoo database)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:28 msgid "" "Refers to a complex data processing operation where the structure and " "contents of your database is permanently altered to make it compatible with " "a new release of Odoo. This operation is irreversible and typically " "accomplished via Odoo's `database upgrade service " "`_, when you decide to switch to a newer release " "of Odoo. Historically, this process has also been known as a \"migration\" " "because it involves moving data around inside the database, even though the " "database may end up at the same physical location after the upgrade." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:37 msgid "" "This page describes the typical steps needed to *update* an Odoo " "installation to the latest version. If you'd like more information about " "upgrading a database, please visit the `Odoo Upgrade page " "`_ instead." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:43 msgid "In a nutshell" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:45 msgid "" "Updating Odoo is accomplished by simply reinstalling the latest version of " "your Odoo Edition on top of your current installation. This will preserve " "your data without any alteration, as long as you do not uninstall PostgreSQL" " (the database engine that comes with Odoo)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:49 msgid "" "The main reference for updating is logically our :ref:`installation guide " "`, which explains the common installation methods." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:52 msgid "" "Updating is also most appropriately accomplished by the person who deployed " "Odoo initially, because the procedure is very similar." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:55 msgid "" "We always recommend to download a complete new up-to-date Odoo version, " "rather than manually applying patches, such as the security patches that " "come with Security Advisories. The patches are mainly provided for " "installations that are heavily customized, or for technical personnel who " "prefer to apply minimal changes temporarily while testing a complete update." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:64 msgid "Step 1: Download an updated Odoo version" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:66 msgid "" "The central download page is https://www.odoo.com/page/download. If you see " "a \"Buy\" link for the Odoo Enterprise download, make sure you are logged " "into Odoo.com with the same login that is linked to your Odoo Enterprise " "subscription." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:70 msgid "" "Alternatively, you can use the unique download link that was included with " "your Odoo Enterprise purchase confirmation email." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:73 msgid "" "Downloading an updated version is not necessary if you installed via Github " "(see below)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:77 msgid "Step 2: Make a backup of your database" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:79 msgid "" "The update procedure is quite safe and should not alter you data. However " "it's always best to take a full database backup before performing any change" " on your installation, and to store it somewhere safe, on a different " "computer." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:83 msgid "" "If you have not disabled the database manager screen (see :ref:`here " "` why you should), you can use it (link at bottom of your database" " selection screen) to download a backup of your database(s). If you disabled" " it, use the same procedure than for your usual backups." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:89 msgid "Step 3: Install the updated version" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:91 msgid "Choose the method that matches your current installation:" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:95 msgid "Packaged Installers" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:97 msgid "" "If you installed Odoo with an installation package downloaded on our website" " (the recommended method), updating is very simple. All you have to do is " "download the installation package corresponding to your system (see step #1)" " and install it on your server. They are updated daily and include the " "latest security fixes. Usually, you can simply double-click the package to " "install it on top of the current installation. After installing the package," " be sure to restart the Odoo service or reboot your server, and you're all " "set." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:106 msgid "Source Install (Tarball)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:107 msgid "" "If you have originally installed Odoo with the \"tarball\" version (source " "code archive), you have to replace the installation directory with a newer " "version. First download the latest tarball from Odoo.com. They are updated " "daily and include the latest security fixes (see step #1) After downloading " "the package, extract it to a temporary location on your server." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:112 msgid "" "You will get a folder labelled with the version of the source code, for " "example \"odoo-13.0+e.20190719\", that contains a folder \"odoo.egg-info\" " "and the actual source code folder named \"odoo\" (for Odoo 10 and later) or " "\"openerp\" for older versions. You can ignore the odoo.egg-info folder. " "Locate the folder where your current installation is deployed, and replace " "it with the newer \"odoo\" or \"openerp\" folder that was in the archive you" " just extracted." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:118 msgid "" "Be sure to match the folder layout, for example the new \"addons\" folder " "included in the source code should end up exactly at the same path it was " "before. Next, watch out for any specific configuration files that you may " "have manually copied or modified in the old folder, and copy them over to " "the new folder. Finally, restart the Odoo service or reboot the machine, and" " you are all set." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:125 msgid "Source Install (Github)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:126 msgid "" "If you have originally installed Odoo with a full Github clone of the " "official repositories, the update procedure requires you to pull the latest " "source code via git. Change into the directory for each repository (the main" " Odoo repository, and the Enterprise repository), and run the following " "commands::" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:134 msgid "" "The last command may encounter source code conflicts if you had edited the " "Odoo source code locally. The error message will give you the list of files " "with conflicts, and you will need to resolve the conflicts manually, by " "editing them and deciding which part of the code to keep." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:138 msgid "" "Alternatively, if you prefer to simply discard the conflicting changes and " "restore the official version, you can use the following command::" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:143 msgid "" "Finally, restart the Odoo service or reboot the machine, and you should be " "done." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:149 msgid "" "Please refer to our `Docker image documentation " "`_ for specific update instructions." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4 msgid "Containers" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9 msgid "" "Each build is isolated within its own container (Linux namespaced " "container)." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:11 msgid "" "The base is an Ubuntu system, where all of Odoo's required dependencies, as " "well as common useful packages, are installed." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:14 msgid "" "If your project requires additional Python dependencies, or more recent " "releases, you can define a :file:`requirements.txt` file in the root of your" " branches listing them. The platform will take care to install these " "dependencies in your containers. `The pip requirements specifiers " "`_ documentation can help you write a :file:`requirements.txt` " "file. To have a concrete example, check out the `requirements.txt file of " "Odoo `_." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:22 msgid "" "The :file:`requirements.txt` files of submodules are taken into account as " "well. The platform looks for :file:`requirements.txt` files in each folder " "containing Odoo modules: Not in the module folder itself, but in their " "parent folder." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:27 msgid "Directory structure" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:29 msgid "" "As the containers are Ubuntu based, their directory structure follows the " "linux Filesystem Hierarchy Standard. `Ubuntu's filesystem tree overview " "`_" " explains the main directories." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:33 msgid "Here are the Odoo.sh pertinent directories:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:73 msgid "Both Python 2.7 and 3.5 are installed in the containers. However:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:75 msgid "" "If your project is configured to use Odoo 10.0, the Odoo server runs with " "Python 2.7." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:76 msgid "" "If your project is configured to use Odoo 11.0 or above, the Odoo server " "runs with Python 3.5." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:79 msgid "Database shell" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:81 msgid "" "While accessing a container with the shell, you can access the database " "using *psql*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:92 msgid "" "**Be careful !** `Use transactions " "`_ " "(*BEGIN...COMMIT/ROLLBACK*) for every *sql* statements leading to changes " "(*UPDATE*, *DELETE*, *ALTER*, ...), especially for your production database." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:97 msgid "" "The transaction mechanism is your safety net in case of mistake. You simply " "have to rollback your changes to revert your database to its previous state." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:100 msgid "" "For example, it may happen that you forget to set your *WHERE* condition." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:111 msgid "" "In such a case, you can rollback to revert the unwanted changes that you " "just mistakenly did, and rewrite the statement:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:122 msgid "" "However, do not forget to either commit or rollback your transaction after " "having done it. Open transactions may lock records in your tables and your " "running database may wait for them to be released. It can cause a server to " "hang indefinitely." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:126 msgid "" "In addition, when possible, use your staging databases to test your " "statements first. It gives you an extra safety net." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:129 msgid "Run an Odoo server" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:131 msgid "" "You can start an Odoo server instance from a container shell. You won't be " "able to access it from the outside world with a browser, but you can for " "instance:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:134 msgid "use the Odoo shell," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:146 msgid "install a module," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:152 msgid "update a module," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:158 msgid "run the tests for a module," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:164 msgid "In the above commands, the argument:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:166 msgid "``--without-demo=all`` prevents demo data to be loaded for all modules" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:167 msgid "" "``--stop-after-init`` will immediately shutdown the server instance after it" " completed the operations you asked." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:169 msgid "" "More options are available and detailed in the :doc:`CLI documentation " "`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:172 msgid "" "You can find in the logs (*~/logs/odoo.log*) the addons path used by Odoo.sh" " to run your server. Look for \"*odoo: addons paths*\":" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:181 msgid "" "**Be careful**, especially with your production database. Operations that " "you perform running this Odoo server instance are not isolated: Changes will" " be effective in the database. Always, make your tests in your staging " "databases." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:186 msgid "Debugging in Odoo.sh" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:188 msgid "" "Debugging an Odoo.sh build is not really different than another Python app. " "This article only explains the specificities and limitations of the Odoo.sh " "platform, and assumes that you already know how to use a debugger." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:190 msgid "" "If you don't know how to debug a Python application yet, there are multiple " "introductory courses that can be easily found on the Internet." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:192 msgid "" "You can use ``pdb``, ``pudb`` or ``ipdb`` to debug your code on Odoo.sh. As " "the server is run outside a shell, you cannot launch the debugger directly " "from your Odoo instance backend as the debugger needs a shell to operate." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:195 msgid "" "`pdb `_ is installed by default " "in every container." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:197 msgid "" "If you want to use `pudb `_ or `ipdb " "`_ you have to install it before." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:199 msgid "To do so, you have two options:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:201 msgid "temporary (only in the current build):" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207 msgid "or" msgstr "ou" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213 msgid "" "permanent: add ``pudb`` or ``ipdb`` to your project ``requirements.txt`` " "file." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:216 msgid "" "Then edit the code where you want to trigger the debugger and add this:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:224 msgid "" "The condition :code:`sys.__stdin__.isatty()` is a hack that detects if you " "run Odoo from a shell." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:226 msgid "Save the file and then run the Odoo Shell:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:232 msgid "" "Finally, *via* the Odoo Shell, you can trigger the piece of " "code/function/method you want to debug." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:6 msgid "Frequent Technical Questions" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:9 msgid "\"Scheduled actions do not run at the exact time they were expected\"" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:11 msgid "" "On the Odoo.sh platform, we cannot guarantee an exact running time for " "scheduled actions." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:13 msgid "" "This is due to the fact that there might be multiple customers on the same " "server, and we must guarantee a fair share of the server for every customer." " Scheduled actions are therefore implemented slightly differently than on a " "regular Odoo server, and are run on a *best effort* policy." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:16 msgid "" "Do not expect any scheduled action to be run more often than every 5 min." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:19 msgid "Are there \"best practices\" regarding scheduled actions?" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:21 msgid "" "**Odoo.sh always limits the execution time of scheduled actions (*aka* " "crons).** Therefore, you must keep this fact in mind when developing your " "own crons." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:24 msgid "We advise that:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:26 msgid "Your scheduled actions should work on small batches of records." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:27 msgid "" "Your scheduled actions should commit their work after processing each batch;" " this way, if they get interrupted by the time-limit, there is no need to " "start over." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:29 msgid "" "Your scheduled actions should be `idempotent " "`_: they must not cause side-" "effects if they are started more often than expected." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:110 msgid "Submodules" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:11 msgid "" "A `Git submodule `_ " "allows you to integrate other Git projects into your code, without the need " "to copy-paste all their code." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:14 msgid "" "Indeed, your custom modules can depend on modules from other repositories. " "Regarding Odoo, this feature allows you to add modules from other Git " "repositories into the branches of your repository. Adding these dependencies" " in your branch through submodules makes the deployment of your code and " "servers easier, as you can clone the repositories added as submodules at the" " same time you clone your own repository." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:19 msgid "" "Besides, you can choose the branch of the repository added as submodule and " "you have the control of the revision you want. It's up to you to decide " "whether you want to pin the submodule to a specific revision and when you " "want to update to a newer revision." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:24 msgid "" "In Odoo.sh, the submodules give you the possibility to use and depend on " "modules available in other repositories. The platform will detect that you " "added modules through submodules in your branches and add them to your " "addons path automatically so you can install them in your databases." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:28 msgid "" "If you add private repositories as submodules in your branches, you need to " "configure a deploy key in your Odoo.sh project settings and in your " "repository settings. Otherwise Odoo.sh won't be allowed to download them. " "The procedure is detailed in the chapter :ref:`Settings > Submodules " "`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:34 msgid "Adding a submodule" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:37 msgid "With Odoo.sh (simple)" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:40 msgid "" "For now it is not possible to add **private** repositories with this method." " You can nevertheless do so :ref:`with Git `." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:43 msgid "" "On Odoo.sh, in the branches view of your project, choose the branch in which" " you want to add a submodule." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:45 msgid "" "In the upper right corner, click on the *Submodule* button, and then on " "*Run*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:50 msgid "A dialog with a form is shown. Fill the inputs as follows:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:52 msgid "Repository URL: The SSH URL of the repository." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:53 msgid "Branch: The branch you want to use." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:54 msgid "" "Path: The folder in which you want to add this submodule in your branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:59 msgid "" "On Github, you can get the repository URL with the *Clone or download* " "button of the repository. Make sure to *use SSH*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:67 msgid "With Git (advanced)" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:69 msgid "" "In a terminal, in the folder where your Git repository is cloned, checkout " "the branch in which you want to add a submodule:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:76 msgid "Then, add the submodule using the command below:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:82 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:94 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:358 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:487 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84 msgid "" "*:* by the SSH URL of the " "repository you want to add as submodule," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:85 msgid "** by the branch you want to use in the above repository," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:86 msgid "** by the folder in which you want to add this submodule." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:88 msgid "Commit and push your changes:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:96 msgid "" " by the repository on which you want to push your changes. For a " "standard Git setup, this is *origin*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:97 msgid "" " by the branch on which you want to push your changes. Most likely " "the branch you used :code:`git checkout` on in the first step." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:100 msgid "" "You can read the `git-scm.com documentation `_ for more details about the Git " "submodules. For instance, if you would like to update your submodules to " "have their latest revision, you can follow the chapter `Pulling in Upstream " "changes `_." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:107 msgid "Ignore modules" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:109 msgid "" "If you're adding a repository that contains a lot of modules, you may want " "to ignore some of them in case there are any that are installed " "automatically. To do so, you can prefix your submodule folder with a " ":code:`.`. The platform will ignore this folder and you can hand pick your " "modules by creating symlinks to them from another folder." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "Démarrer" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:4 msgid "Branches" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:9 msgid "" "The branches view gives you an overview of the different branches your " "repository has." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:17 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:40 msgid "Stages" msgstr "Étapes" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:19 msgid "" "Odoo.sh offers three different stages for your branches: production, staging" " and development." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:21 msgid "" "You can change the stage of a branch by drag and dropping it into the stage " "section title." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:29 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:43 msgid "Production" msgstr "Fabrication" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30 msgid "" "This is the branch holding the code on which your production database runs. " "There can be only one production branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:33 msgid "" "When you push a new commit in this branch, your production server is updated" " with the code of the new revision and is then restarted." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:36 msgid "" "If your changes require the update of a module, such as a change in a form " "view, and you want it to be performed automatically, increase the version " "number of the module in its manifest (*__manifest__.py*). The platform will " "then take care to perform the update during which the instance will be held " "temporarily unavailable for maintenance reason." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:43 msgid "" "This method is equivalent to perform an upgrade of the module through the " "Apps menu, or through the :code:`-u` switch of :doc:`the command line " "`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:47 msgid "" "In the case the changes in the commit prevent the server to restart, or if " "the modules update fails, the server is automatically reverted to the " "previous successful code revision and the database is roll-backed as it was " "before the update. You still have access to the log of the failed update, so" " you can troubleshoot it." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:53 msgid "" "The demo data is not loaded, as it is not meant to be used in a production " "database. The unit tests are not performed, as it would increase the " "unavailability time of the production database during the updates." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:57 msgid "" "Partners using trial projects should be aware their production branch, along" " with all the staging branches, will automatically be set back to the " "development stage after 30 days." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:61 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:61 msgid "Staging" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:62 msgid "" "Staging branches are meant to test your new features using the production " "data without compromising the actual production database with test records. " "They will create databases that are neutralized duplicates of the production" " database." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:66 msgid "The neutralization includes:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:68 msgid "" "Disabling scheduled actions. If you want to test them, you can trigger their" " action manually or re-enable them. Be aware that the platform will trigger " "them less often if no one is using the database in order to save up " "resources." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:71 msgid "" "Disabling outgoing emails by intercepting them with a mailcatcher. An " ":ref:`interface to view ` the " "emails sent by your database is provided. That way, you do not have to worry" " about sending test emails to your contacts." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:74 msgid "Setting payment acquirers and shipping providers in test mode." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:75 msgid "Disabling IAP services" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:77 msgid "" "The latest database will be kept alive indefinitely, older ones from the " "same branch may get garbage collected to make room for new ones. It will be " "valid for 3 months, after which you will be expected to rebuild the branch. " "If you make configuration or view changes in these databases, make sure to " "document them or write them directly in the modules of the branch, using XML" " data files overriding the default configuration or views." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:82 msgid "" "The unit tests are not performed as, in Odoo, they currently rely on the " "demo data, which is not loaded in the production database. In the future, if" " Odoo supports to run the unit tests without the demo data, Odoo.sh will " "then consider running the tests on staging databases." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:80 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 msgid "Development" msgstr "Développement" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:89 msgid "" "Development branches create new databases using the demo data to run the " "unit tests. The installed modules are the ones included in your branches. " "You can change this list of modules to install in your :ref:`project " "Settings `." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:93 msgid "" "When you push a new commit in one of these branches, a new server is " "started, with a database created from scratch and the new revision of the " "branch. The demo data is loaded, and the unit tests are performed by " "default. This verifies your changes do not break any of the features tested " "by them. If you wish, you can disable the tests or allow specific tests to " "be run with custom tags in the :ref:`branch's settings `." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:100 msgid "" "Similar to staging branches, the emails are not sent but are intercepted by " "a mailcatcher and scheduled actions are not triggered as often is the " "database is not in use." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:103 msgid "" "The databases created for development branches are meant to live around " "three days. After that, they can be automatically garbage collected to make " "room for new databases without prior notice." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:109 msgid "Merging your branches" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:110 msgid "" "You can merge your branches easily by drag and dropping them into each " "other." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:115 msgid "" "When you want to test the changes of your development branches with the " "production data, you can either:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:118 msgid "" "merge the development branch into your staging branch, by drag and dropping " "it onto the desired staging branch," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:119 msgid "" "drag and dropping the development branch on the staging section title, to " "make it become a staging branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:121 msgid "" "When your latest changes are ready for production, you can drag and drop " "your staging branch onto your production branch to merge and deploy in " "production your newest features." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:125 msgid "" "If you are bold enough, you can merge your development branches into your " "production branch as well. It just means you skip the validation of your " "changes with the production data through a staging branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:129 msgid "" "You can merge your development branches into each other, and your staging " "branches into each other." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:131 msgid "" "Of course, you can also use :code:`git merge` directly on your workstation " "to merge your branches. Odoo.sh will be notified when new revisions have " "been pushed in your branches." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:134 msgid "" "Merging a staging branch in the production branch only merges the source " "code: Any configuration changes you made in the staging databases are not " "passed to the production database." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:137 msgid "" "If you test configuration changes in staging branches, and want them to be " "applied in the production, you have to either:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:139 msgid "" "write the configuration changes in XML data files overriding the default " "configuration or views in your branches, and then increase the version of " "your module in its manifest (*__manifest__.py*) to trigger the update of the" " module when you merge your staging branch in your production branch. This " "is the best practice for a better scalability of your developments as you " "will use the Git versioning features for all your configuration changes, and" " therefore have a traceability for your changes." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:145 msgid "" "pass them manually from your staging to your production database, by " "copy/pasting them." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:150 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:153 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 msgid "History" msgstr "Historique" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:154 msgid "An overview of your branch history:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:156 msgid "The messages of the commits and their authors," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157 msgid "" "The various events linked to the platform, such as stage changes, database " "imports, backup restores." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:162 msgid "" "For each event, a status is displayed in the top right-hand corner. It can " "provide information about the ongoing operation on the database " "(installation, update, backup import, ...), or its result (tests feedback, " "successful backup import, ...). When an operation is successful, you can " "access the database thanks to the *connect* button." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:170 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:72 msgid "Mails" msgstr "Emails" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:171 msgid "" "This tab contains the mail catcher. It displays an overview of the emails " "sent by your database. The mail catcher is available for your development " "and staging branches as the emails of your production database are really " "sent instead of being intercepted." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:180 msgid "Shell" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:181 msgid "" "A shell access to your container. You can perform basic linux commands " "(:code:`ls`, :code:`top`) and open a shell on your database by typing " ":code:`psql`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:187 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:203 msgid "" "You can open multiple tabs and drag-and-drop them to arrange the layout as " "you wish, for instance side by side." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:192 msgid "" "Long running shell instances are not guaranteed. Idle shells can be " "disconnected at anytime in order to free up resources." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:196 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:197 msgid "" "An online integrated development environment (IDE) to edit the source code. " "You can also open terminals, Python consoles and even Odoo Shell consoles." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:207 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74 msgid "Monitoring" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:208 msgid "This link contains various monitoring metrics of the current build." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:213 msgid "" "You can zoom, change the time range or select a specific metric on each " "graph. On the graphs, annotations help you relate to changes on the build " "(database import, git push, etc...)." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:219 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68 msgid "Logs" msgstr "Historiques" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:220 msgid "A viewer to have a look to your server logs." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225 msgid "Different logs are available:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227 msgid "" "install.log: The logs of the database installation. In a development branch," " the logs of the tests are included." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:228 msgid "pip.log: The logs of the Python dependencies installation." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:229 msgid "odoo.log: The logs of the running server." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:230 msgid "update.log: The logs of the database updates." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:231 msgid "" "pg_long_queries.log: The logs of psql queries that take an unusual amount of" " time." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:233 msgid "" "If new lines are added in the logs, they will be displayed automatically. If" " you scroll to the bottom, the browser will scroll automatically each time a" " new line is added." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:236 msgid "" "You can pause the logs fetching by clicking on the according button in the " "upper right corner of the view. The fetching is automatically stopped after " "5 minutes. You can restart it using the play button." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:242 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:76 msgid "Backups" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:243 msgid "" "A list of the backups available for download and restore, the ability to " "perform a manual backup and to import a database." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249 msgid "" "Odoo.sh makes daily backups of the production database. It keeps 7 daily, 4 " "weekly and 3 monthly backups. Each backup includes the database dump, the " "filestore (attachments, binary fields), logs and sessions." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:252 msgid "" "Staging and development databases are not backed up. You nevertheless have " "the possibility to restore a backup of the production database in your " "staging branches, for testing purposes, or to manually recover data that has" " been deleted by accident from the production database." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:256 msgid "" "The list contains the backups kept on the server your production database is" " hosted on. This server only keeps one month of backups: 7 daily and 4 " "weekly backups." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:259 msgid "" "Dedicated backup servers keep the same backups, as well as 3 additional " "monthly backups. To restore or download one of these monthly backups, please" " `contact us `_." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:262 msgid "" "If you merge a commit updating the version of one or several modules (in " ":file:`__manifest__.py`), or their linked python dependencies (in " ":file:`requirements.txt`), then Odoo.sh performs a backup automatically " "(flagged with type Update in the list), as either the container will be " "changed by the installation of new pip packages, either the database itself " "will be changed with the module update triggered afterwards. In these two " "cases, we are doing a backup as it may potentially break things." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:268 msgid "" "If you merge a commit that only changes some code without the above-" "mentioned modifications, then no backup is done by Odoo.sh, as neither the " "container nor the database is modified so the platform considers this safe " "enough. Of course, as an extra precaution, you can make a backup manually " "before making big changes in your production sources in case something goes " "wrong (those manual backups are available for about one week). To avoid " "abuse, we limit manual backups to 5 per day." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:274 msgid "" "The *import database* feature accepts database archives in the format " "provided by:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:276 msgid "" "the standard Odoo databases manager, (available for on-premise Odoo servers " "under :code:`/web/database/manager`)" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:278 msgid "the Odoo online databases manager," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:279 msgid "the Odoo.sh backup download button of this *Backups* tab," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:280 msgid "" "the Odoo.sh dump download button in the :ref:`Builds view `." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:285 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:4 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:286 msgid "" "Here you can find a couple of settings that only apply to the currently " "selected branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:291 msgid "**Behaviour upon new commit**" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293 msgid "" "For development and staging branches, you can change the branch's behavior " "upon receiving a new commit. By default, a development branch will create a " "new build and a staging branch will update the previous build (see the " ":ref:`Production Stage `). This is especially useful " "should the feature you're working on require a particular setup or " "configuration, to avoid having to manually set it up again on every commit. " "If you choose new build for a staging branch, it will make a fresh copy from" " the production build every time a commit is pushed. A branch that is put " "back from staging to development will automatically be set to 'Do nothing'." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:301 msgid "**Modules installation**" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:303 msgid "" "Choose the modules to install automatically for your development builds." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:308 msgid "" "*Install only my modules* will install the modules of the branch only. This " "is the default option. The :ref:`submodules ` " "are excluded." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:310 msgid "" "*Full installation (all modules)* will install the modules of the branch, " "the modules included in the submodules and all standard modules of Odoo. " "When running the full installation, the test suite is disabled." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:312 msgid "" "*Install a list of modules* will install the modules specified in the input " "just below this option. The names are the technical name of the modules, and" " they must be comma-separated." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:315 msgid "" "If the tests are enabled, the standard Odoo modules suite can take up to 1 " "hour. This setting applies to development builds only. Staging builds " "duplicate the production build and the production build only installs base." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:320 msgid "**Test suite**" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:322 msgid "" "For development branches, you can choose to enable or disable the test " "suite. It's enabled by default. When the test suite is enabled, you can " "restrict them by specifying test tags :ref:`test tags " "`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:326 msgid "**Odoo Version**" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:328 msgid "" "For development branches only, you can change the version of Odoo, should " "you want to test upgraded code or develop features while your production " "database is in the process of being upgraded to a newer version." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:331 msgid "" "In addition, for each version you have two options regarding the code " "update." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:333 msgid "" "You can choose to benefit from the latest bug, security and performance " "fixes automatically. The sources of your Odoo server will be updated weekly." " This is the 'Latest' option." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:335 msgid "" "You can choose to pin the Odoo sources to a specific revision by selecting " "them from a list of dates. Revisions will expire after 3 months. You will be" " notified by mail when the expiration date approaches and if you don't take " "action afterwards, you will automatically be set to the latest revision." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:340 msgid "**Custom domains**" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:342 msgid "" "Here you can configure additional domains for the selected branch. It's " "possible to add other *.odoo.com* domains or your own custom domains. " "For the latter you have to:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:345 msgid "own or purchase the domain name," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:346 msgid "add the domain name in this list," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:347 msgid "" "in your registrar's domain name manager, configure the domain name with a " "``CNAME`` record set to your production database domain name." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:350 msgid "" "For instance, to associate *www.mycompany.com* to your database " "*mycompany.odoo.com*:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:352 msgid "" "in Odoo.sh, add *www.mycompany.com* in the custom domains of your project " "settings," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:353 msgid "" "in your domain name manager (e.g. *godaddy.com*, *gandi.net*, *ovh.com*), " "configure *www.mycompany.com* with a ``CNAME`` record with as value " "*mycompany.odoo.com*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:356 msgid "Bare domains (e.g. *mycompany.com*) are not accepted:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:358 msgid "they can only be configured using ``A`` records," msgstr "ils ne peuvent être configurés qu'à l'aide d'enregistrements ``A``," #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:359 msgid "``A`` records only accept IP addresses as value," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:360 msgid "" "the IP address of your database can change, following an upgrade, a hardware" " failure or your wish to host your database in another country or continent." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:363 msgid "" "Therefore, bare domains could suddenly no longer work because of this change" " of IP address." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:365 msgid "" "In addition, if you would like both *mycompany.com* and *www.mycompany.com* " "to work with your database, having the first redirecting to the second is " "amongst the `SEO best practices " "`_ (See *Provide" " one version of a URL to reach a document*) in order to have one dominant " "URL. You can therefore just configure *mycompany.com* to redirect to " "*www.mycompany.com*. Most domain managers have the feature to configure this" " redirection. This is commonly called a web redirection." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:372 msgid "**HTTPS/SSL**" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:374 msgid "" "If the redirection is correctly set up, the platform will automatically " "generate an SSL certificate with `Let's Encrypt " "`_ within the hour and your domain will be " "accessible through HTTPS." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:378 msgid "" "While it is currently not possible to configure your own SSL certificates on" " the Odoo.sh platform we are considering the feature if there is enough " "demand." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:382 msgid "**SPF and DKIM compliance**" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:384 msgid "" "In case the domain of your users email addresses use SPF (Sender Policy " "Framework) or DKIM (DomainKeys Identified Mail), don't forget to authorize " "Odoo as a sending host in your domain name settings to increase the " "deliverability of your outgoing emails. The configuration steps are " "explained in the documentation about :ref:`SPF " "` and :ref:`DKIM " "`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:392 msgid "" "Forgetting to configure your SPF or DKIM to authorize Odoo as a sending host" " can lead to the delivery of your emails as spam in your contacts inbox." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:397 msgid "Shell commands" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:398 msgid "" "In the top right-hand corner of the view, different shell commands are " "available." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:403 msgid "" "Each command can be copied in the clipboard to be used in a terminal, and " "some of them can be used directly from Odoo.sh by clicking the *run* button " "in such case a popup will prompt the user in order to define eventual " "placeholders such as ````, ````, ..." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:409 msgid "Clone" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:410 msgid "Download the Git repository." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:416 msgid "Clones the repository *odoo/odoo*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:418 msgid "" ":code:`--recurse-submodules`: Downloads the submodules of your repository. " "Submodules included in the submodules are downloaded as well." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:419 msgid "" ":code:`--branch`: checks out a specific branch of the repository, in this " "case *master*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:421 msgid "" "The *run* button is not available for this command, as it is meant to be " "used on your machines." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:424 msgid "Fork" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:425 msgid "Create a new branch based on the current branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:431 msgid "" "Creates a new branch called *feature-1* based on the branch *master*, and " "then checkouts it." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:437 msgid "Uploads the new branch *feature-1* on your remote repository." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:440 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:441 msgid "Merge the current branch in another branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:447 msgid "Merges the branch *staging-1* in the current branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:453 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:525 msgid "" "Uploads the changes you just added in the *master* branch on your remote " "repository." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:456 msgid "SSH" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:458 msgid "Setup" msgstr "Configuration" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:459 msgid "" "In order to use SSH, you have to set up your profile SSH public key (if it " "is not already done). To do so, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462 msgid "" "`Generate a new SSH key `_" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:464 msgid "" "`Copy the SSH key to your clipboard " "`_ (only apply the step 1)" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:467 msgid "Paste the copied content to your profile SSH keys and press \"Add\"" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:472 msgid "The key should appear below" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:478 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480 msgid "" "To connect to your builds using ssh use the following command in a terminal:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:486 msgid "" "You will find a shortcut for this command into the SSH tab in the upper " "right corner." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:491 msgid "" "Provided you have the :ref:`correct access rights ` on the project, you'll be granted ssh access to the" " build." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:495 msgid "" "Long running ssh connections are not guaranteed. Idle connections will be " "disconnected in order to free up resources." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:500 msgid "Submodule" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:502 msgid "" "Add a branch from another repository in your current branch as a " "*submodule*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:504 msgid "" "*Submodules* allows you to use modules from other repositories in your " "project." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:506 msgid "" "The submodules feature is detailed in the chapter :ref:`Submodules ` of this documentation." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:513 msgid "" "Adds the branch *master* of the repository ** as a submodule under the " "path ** in your current branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:519 msgid "Commits all your current changes." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:530 msgid "Delete a branch from your repository." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:536 msgid "Deletes the branch in your remote repository." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:542 msgid "Deletes the branch in your local copy of the repository." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:6 msgid "Builds" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:11 msgid "" "In Odoo.sh, a build is considered as a database loaded by an Odoo server " "(`odoo/odoo `_ & `odoo/enterprise " "`_) running on a specific revision of " "your project repository in a containerized environment. Its purpose is to " "test the well-behavior of the server, the database and the features with " "this revision." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:19 msgid "" "In this view, a row represents a branch, and a cell of a row represents a " "build of this branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:21 msgid "" "Most of the time, builds are created following pushes on your Github " "repository branches. They can be created as well when you do other " "operations, such as importing a database on Odoo.sh or asking a rebuild for " "a branch in your project." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:25 msgid "" "A build is considered successful if no errors or warnings come up during its" " creation. A successful build is highlighted in green." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:28 msgid "" "A build is considered failed if errors come up during its creation. A failed" " build is highlighted in red." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:31 msgid "" "If warnings come up during the creation, but there are no errors, the build " "is considered almost successful. It is highlighted in yellow to notify the " "developer warnings were raised." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:34 msgid "" "Builds do not always create a database from scratch. For instance, when " "pushing a change on the production branch, the build created just starts the" " server with your new revision and tries to load the current production " "database on it. If no errors come up, the build is considered successful, " "and otherwise failed." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:45 msgid "" "The first build of a production branch creates a database from scratch. If " "this build is successful, this database is considered as the production " "database of your project." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:48 msgid "" "From then, pushes on the production branch will create new builds that " "attempt to load the database using a server running with the new revision." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:51 msgid "" "If the build is successful, or has warnings but no errors, the production " "database will now run with this build, along with the revision associated to" " this build." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:54 msgid "" "If the build fails to load or update the database, then the previous " "successful build is re-used to load the database, and therefore the database" " will run using a server running with the previous successful revision." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:57 msgid "" "The build used to run the production database is always the first of the " "builds list. If a build fails, it is put after the build currently running " "the production database." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:63 msgid "" "Staging builds duplicate the production database, and try to load this " "duplicate with the revisions of the staging branches." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:66 msgid "" "Each time you push a new revision on a staging branch, the build created " "uses a new copy of the production database. The databases are not re-used " "between builds of the same branch. This ensures:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:69 msgid "" "staging builds use databases that are close to what the production looks " "like, so you do not make your tests with outdated data," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:72 msgid "" "you can play around as much as you want in the same staging database, and " "you can then ask for a rebuild when you want to restart with a new copy of " "the production." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:75 msgid "" "Nevertheless, this means that if you make configuration changes in staging " "databases and do not apply them in the production, they will not be passed " "on the next build of the same staging branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:82 msgid "" "Development builds create new databases, load the demo data and run the unit" " tests." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:84 msgid "" "A build will be considered failed and highlighted in red if tests fail " "during the installation, as they are meant to raise errors if something " "wrong occurs." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:87 msgid "" "If all tests pass, and there is no error, the build will be considered " "successful." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:89 msgid "" "According to the list of modules to install and test, a development build " "can take up to 1 hour to be ready. This is due to the large number of tests " "set in the default Odoo modules suite." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:93 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:95 msgid "" "The production branch will always appear first, and then the other branches " "are ordered by last build created. You can filter out the branches." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:101 msgid "" "For each branch, you can access the last build's database using the " "*Connect* link and jump to the branch code using the *Github* link. For " "other branches than the production, you can create a new build which will " "use the latest revision of the branch using the link *rebuild*. This last " "link is not available when there is already a build in progress for the " "branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:109 msgid "" "For each build, you can access the revision changes using the button with " "the Github icon. You can access the build's database as the administrator " "using the *Connect* button. Also, you can access the database with another " "user using the *Connect as* button, in the dropdown menu of the *Connect* " "button." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:121 msgid "" "In the dropdown menu of the build, you can access the same features than in " ":ref:`the branches view `: *Logs*, *Web" " Shell*, *Editor*, *Outgoing e-mails*. You also have the possibility to " "*Download a dump* of the build's database." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:6 msgid "Create your project" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:9 msgid "Deploy your platform" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:11 msgid "" "Go to `Odoo.sh `_ and hit the *Deploy your platform* " "button." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:17 msgid "Sign in with Github" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:19 msgid "" "Sign in with your Github account. If you do not have an account yet, hit the" " *Create an account* link." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:25 msgid "Authorize Odoo.sh" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:27 msgid "" "Grant Odoo.sh the required accesses to your account by clicking the " "*Authorize* button." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:32 msgid "Odoo.sh basically needs:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:34 msgid "to know your Github login and email," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:35 msgid "to create a new repository in case you decide to start from scratch," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:36 msgid "" "to read your existing repositories, including the ones of your " "organizations, in case you want to start from an existing repository," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:37 msgid "to create a webhook to be notified each time you push changes," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:38 msgid "" "to commit changes to make your deployment easier, merging branches or adding" " new `submodules `_ for" " example." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:41 msgid "Submit your project" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:43 msgid "" "Choose if you want to start from scratch by creating a new repository, or if" " you want to use an existing repository." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:45 msgid "Then, choose a name or select the repository you want to use." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:47 msgid "" "Choose the Odoo version you want to use. If you plan to import an existing " "database or an existing set of applications, you might need to choose the " "according version. If you start from scratch, use the latest version." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:49 msgid "" "Enter your *subscription code*. This is also called *subscription referral*," " *contract number* or *activation code*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:51 msgid "" "It should be the code of your Enterprise subscription that includes Odoo.sh." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:53 msgid "" "Partners can use their partnership codes to start a trial. Should their " "clients start a project, they ought to get an Enterprise subscription " "including Odoo.sh and use its subscription code. The partner will get the " "full amount as back commission. Contact your sales representative or account" " manager in order to get it." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:56 msgid "" "When submitting the form, if you are notified your subscription is not " "valid, it either means:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:58 msgid "it is not an existing subscription," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:59 msgid "it is not a partnership subscription," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:60 msgid "it is an enterprise subscription, but which does not include Odoo.sh," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:61 msgid "" "it is neither a partnership subscription or an enterprise subscription (e.g." " an online subscription)." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:63 msgid "" "In case of doubt with your subscription, please contact the `Odoo support " "`_." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:69 msgid "You're done !" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:71 msgid "" "You can start using Odoo.sh. Your first build is about to be created. You " "will soon be able to connect to your first database." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:79 msgid "Import your database" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:81 msgid "" "You can import your database in your Odoo.sh project as long as it is in a " ":doc:`supported version ` of " "Odoo." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:85 msgid "Push your modules in production" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:87 msgid "" "If you use community or custom modules, add them in a branch in your Github " "repository. Databases hosted on the Odoo.com online platform do not have any" " custom modules. Users of these databases can therefore skip this step." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:91 msgid "" "You can structure your modules as you wish, Odoo.sh will automatically " "detect the folders containing Odoo addons. For instance, you can put all " "your modules folder in the root directory of your repository, or group the " "modules in folders by categories that you define (accounting, project, ...)." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:95 msgid "" "For community modules available in public Git repositories, you can also " "consider to add them using :ref:`Submodules `." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:98 msgid "" "Then, either :ref:`make this branch the production branch `, or :ref:`merge it into your production " "branch `." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:102 msgid "Download a backup" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:105 msgid "On-premise databases" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:107 msgid "" "Access the URL :file:`/web/database/manager` of your on-premise database and" " download a backup." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:111 msgid "" "If you cannot access the database manager, it may have been disabled by your" " system administrator. See the :ref:`database manager security documentation" " `." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:114 msgid "" "You will need the master password of your database server. If you do not " "have it, contact your system administrator." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:119 msgid "Choose a zip including the filestore as the backup format." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:125 msgid "Odoo Online databases" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:127 msgid "" "`Access your databases manager " "`_ and download a backup of " "your database." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:134 msgid "Saas releases (e.g. *saas-**) are not supported on Odoo.sh." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:137 msgid "Upload the backup" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:139 msgid "" "Then, in your Odoo.sh project, in the backups tab of your production branch," " import the backup you just downloaded." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:144 msgid "" "Once the backup imported, you can access the database using the *Connect* " "button in the history of the branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:150 msgid "Check your outgoing email servers" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:152 msgid "" "There is a default mail server provided with Odoo.sh. To use it, there must " "be no enabled outgoing mail server configured in your database in " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing Mail Servers` " "(:ref:`Developer mode ` must be activated)." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:157 msgid "" "After the import of your database, all outgoing email servers are disabled " "so you use the Odoo.sh email server provided by default." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:162 msgid "" "Port 25 is (and will stay) closed. If you want to connect to an external " "SMTP server, you should use ports 465 and 587." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:165 msgid "Check your scheduled actions" msgstr "Vérifiez vos actions planifiées " #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:167 msgid "All scheduled actions are disabled after the import." msgstr "Toutes les actions planifiées sont désactivées après l'importation." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:169 msgid "" "This is to prevent your newly imported database to perform actions that " "could impact your running production, such as sending the mails remaining in" " the queue, processing mass mailings, or third-party services " "synchronization (Calendars, files hosting, ...)." msgstr "" "Ceci afin d'éviter que votre base de données nouvellement importée " "n'effectue des actions qui pourraient impacter votre production en cours, " "comme l'envoi des mails restants dans la file d'attente, le traitement des " "envois en masse, ou la synchronisation de services tiers (Calendriers, " "hébergement de fichiers, …)." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:173 msgid "" "If you plan to make the imported database your production, enable the " "scheduled actions you need. You can check what is enabled in the database of" " origin and enable the same actions in the imported database. Scheduled " "actions are located under :menuselection:`Settings --> Technical --> " "Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:178 msgid "Register your subscription" msgstr "Enregistrez votre inscription" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:180 msgid "Your subscription is unlinked after the import." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:182 msgid "" "The imported database is considered a duplicate by default and the " "enterprise subscription is therefore removed, as you can only have one " "database linked per subscription." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:185 msgid "" "If you plan to make it your production, unlink your former database from the" " subscription, and register the newly imported database. Read the " ":doc:`database registration documentation <../../maintain/on_premise>` for " "instructions." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:4 msgid "Your first module" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:9 msgid "" "This chapter helps you to create your first Odoo module and deploy it in " "your Odoo.sh project." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:11 msgid "" "This tutorial requires :ref:`you created a project on Odoo.sh `, and you know your Github repository's URL." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:13 msgid "Basic use of Git and Github is explained." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:15 msgid "The below assumptions are made:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:17 msgid "" "*~/src* is the directory where are located the Git repositories related to " "your Odoo projects," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:18 msgid "*odoo* is the Github user," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:19 msgid "*odoo-addons* is the Github repository," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:20 msgid "*feature-1* is the name of a development branch," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:21 msgid "*master* is the name of the production branch," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:22 msgid "*my_module* is the name of the module." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:24 msgid "Replace these by the values of your choice." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:27 msgid "Create the development branch" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:30 msgid "From Odoo.sh" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:32 msgid "In the branches view:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:34 msgid "hit the :code:`+` button next to the development stage," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:35 msgid "choose the branch *master* in the *Fork* selection," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:36 msgid "type *feature-1* in the *To* input." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:38 msgid "|pic1| |pic2|" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:47 msgid "" "Once the build created, you can access the editor and browse to the folder " "*~/src/user* to access to the code of your development branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:57 msgid "From your computer" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:60 msgid "Clone your Github repository on your computer:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:69 msgid "Create a new branch:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:77 msgid "Create the module structure" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:80 msgid "Scaffolding the module" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:82 msgid "" "While not necessary, scaffolding avoids the tedium of setting the basic Odoo" " module structure. You can scaffold a new module using the executable *odoo-" "bin*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:85 msgid "From the Odoo.sh editor, in a terminal:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:91 msgid "" "Or, from your computer, if you have an :ref:`installation of Odoo " "`:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:97 msgid "" "If you do not want to bother installing Odoo on your computer, you can also " ":download:`download this module structure template ` in" " which you replace every occurrences of *my_module* to the name of your " "choice." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:101 msgid "The below structure will be generated:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:124 msgid "" "Do not use special characters other than the underscore ( _ ) for your " "module name, not even an hyphen ( - ). This name is used for the Python " "classes of your module, and having classes name with special characters " "other than the underscore is not valid in Python." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:128 msgid "Uncomment the content of the files:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:130 msgid "*models/models.py*, an example of model with its fields," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:132 msgid "" "*views/views.xml*, a tree and a form view, with the menus opening them," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:134 msgid "*demo/demo.xml*, demo records for the above example model," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:136 msgid "" "*controllers/controllers.py*, an example of controller implementing some " "routes," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:138 msgid "" "*views/templates.xml*, two example qweb views used by the above controller " "routes," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:140 msgid "" "*__manifest__.py*, the manifest of your module, including for instance its " "title, description and data files to load. You just need to uncomment the " "access control list data file:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:149 msgid "Manually" msgstr "Manuellement" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:151 msgid "" "If you want to create your module structure manually, you can follow " ":doc:`Build an Odoo module ` to understand the " "structure of a module and the content of each file." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:156 msgid "Push the development branch" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:158 msgid "Stage the changes to be committed" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:164 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:392 msgid "Commit your changes" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:170 msgid "Push your changes to your remote repository" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:172 msgid "From an Odoo.sh editor terminal:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:178 msgid "" "The above command is explained in the section :ref:`Commit & Push your " "changes ` of the :ref:`Online " "Editor ` chapter. It includes the " "explanation regarding the fact you will be prompted to type your username " "and password, and what to do if you use the two-factor authentication." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:186 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:380 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:406 msgid "Or, from your computer terminal:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:192 msgid "" "You need to specify *-u origin feature-1* for the first push only. From that" " point, to push your future changes from your computer, you can simply use" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:200 msgid "Test your module" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:202 msgid "" "Your branch should appear in your development branches in your project." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:207 msgid "" "In the branches view of your project, you can click on your branch name in " "the left navigation panel to access its history." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:213 msgid "" "You can see here the changes you just pushed, including the comment you set." " Once the database ready, you can access it by clicking the *Connect* " "button." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:219 msgid "" "If your Odoo.sh project is configured to install your module automatically, " "you will directly see it amongst the database apps. Otherwise, it will be " "available in the apps to install." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:222 msgid "" "You can then play around with your module, create new records and test your " "features and buttons." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:226 msgid "Test with the production data" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:228 msgid "" "You need to have a production database for this step. You can create it if " "you do not have it yet." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230 msgid "" "Once you tested your module in a development build with the demo data and " "believe it is ready, you can test it with the production data using a " "staging branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:233 msgid "You can either:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:235 msgid "" "Make your development branch a staging branch, by drag and dropping it onto " "the *staging* section title." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:240 msgid "" "Merge it in an existing staging branch, by drag and dropping it onto the " "given staging branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:245 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:289 msgid "You can also use the :code:`git merge` command to merge your branches." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 msgid "" "This will create a new staging build, which will duplicate the production " "database and make it run using a server updated with your latest changes of " "your branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:253 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:297 msgid "Once the database ready, you can access it using the *Connect* button." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:258 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:300 msgid "Install your module" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it from" " the apps menu. Indeed, the purpose of the staging build is to test the " "behavior of your changes as it would be on your production, and on your " "production you would not like your module to be installed automatically, but" " on demand." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:264 msgid "" "Your module may not appear directly in your apps to install either, you need" " to update your apps list first:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:266 msgid "Activate the :ref:`developer mode `" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 msgid "in the apps menu, click the *Update Apps List* button," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:268 msgid "in the dialog that appears, click the *Update* button." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:273 msgid "Your module will then appear in the list of available apps." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:279 msgid "Deploy in production" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:281 msgid "" "Once you tested your module in a staging branch with your production data, " "and believe it is ready for production, you can merge your branch in the " "production branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:284 msgid "Drag and drop your staging branch on the production branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:291 msgid "" "This will merge the latest changes of your staging branch in the production " "branch, and update your production server with these latest changes." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:302 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it " "manually as explained in the :ref:`above section about installing your " "module in staging databases `." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:308 msgid "Add a change" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:310 msgid "" "This section explains how to add a change in your module by adding a new " "field in a model and deploy it." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 msgid "From the Odoo.sh editor," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:313 msgid "browse to your module folder *~/src/user/my_module*," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 msgid "then, open the file *models/models.py*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 msgid "Or, from your computer," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:317 msgid "" "use the file browser of your choice to browse to your module folder " "*~/src/odoo-addons/my_module*," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 msgid "" "then, open the file *models/models.py* using the editor of your choice, such" " as *Atom*, *Sublime Text*, *PyCharm*, *vim*, ..." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:321 msgid "Then, after the description field" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 msgid "Add a datetime field" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 msgid "Then, open the file *views/views.xml*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:335 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:462 msgid "After" msgstr "Après" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:439 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:456 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:468 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 msgid "" "These changes alter the database structure by adding a column in a table, " "and modify a view stored in database." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:350 msgid "" "In order to be applied in existing databases, such as your production " "database, these changes requires the module to be updated." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 msgid "" "If you would like the update to be performed automatically by the Odoo.sh " "platform when you push your changes, increase your module version in its " "manifest." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 msgid "Open the module manifest *__manifest__.py*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:493 msgid "with" msgstr "avec" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 msgid "" "The platform will detect the change of version and trigger the update of the" " module upon the new revision deployment." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372 msgid "Browse to your Git folder." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:374 msgid "Then, from an Odoo.sh terminal:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:386 msgid "Then, stage your changes to be committed" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:398 msgid "Push your changes:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:400 msgid "From an Odoo.sh terminal:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:412 msgid "The platform will then create a new build for the branch *feature-1*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:417 msgid "" "Once you tested your changes, you can merge your changes in the production " "branch, for instance by drag-and-dropping the branch on the production " "branch in the Odoo.sh interface. As you increased the module version in the " "manifest, the platform will update the module automatically and your new " "field will be directly available. Otherwise you can manually update the " "module within the apps list." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:423 msgid "Use an external Python library" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:425 msgid "" "If you would like to use an external Python library which is not installed " "by default, you can define a *requirements.txt* file listing the external " "libraries your modules depends on." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:428 msgid "" "The platform will use this file to automatically install the Python " "libraries your project needs." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 msgid "" "The feature is explained in this section by using the `Unidecode library " "`_ in your module." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:433 msgid "Create a file *requirements.txt* in the root folder of your repository" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:435 msgid "" "From the Odoo.sh editor, create and open the file " "~/src/user/requirements.txt." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:437 msgid "" "Or, from your computer, create and open the file ~/src/odoo-" "addons/requirements.txt." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 msgid "" "Then use the library in your module, for instance to remove accents from " "characters in the name field of your model." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 msgid "Open the file *models/models.py*." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 msgid "Before" msgstr "Avant" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 msgid "" "Adding a Python dependency requires a module version increase for the " "platform to install it." msgstr "" "L'ajout d'une dépendance Python nécessite une montée en version du module " "pour que la plateforme puisse l'installer." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:485 msgid "Edit the module manifest *__manifest__.py*" msgstr "Modifiez le manifeste du module *__manifest__.py*" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:499 msgid "Stage and commit your changes:" msgstr "Organisez et validez vos modifications:" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:507 msgid "Then, push your changes:" msgstr "Ensuite, envoyez vos modifications" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:509 msgid "In an Odoo.sh terminal:" msgstr "Dans un terminal Odoo.sh :" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:515 msgid "In your computer terminal:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:6 msgid "Online Editor" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:11 msgid "" "The online editor allows you to edit the source code of your builds from a " "web browser. It also gives you the possibility to open terminals, Python " "consoles, Odoo Shell consoles and `Notebooks " "`_." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:18 msgid "" "You can access the editor of a build through :ref:`the branches tabs " "`, :ref:`the builds dropdown menu " "` or by adding */odoo-sh/editor*" " to your build domain name (e.g. *https://odoo-addons-" "master-1.dev.odoo.com/odoo-sh/editor*)." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:25 msgid "Edit the source code" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:27 msgid "The working directory is composed of the following folders:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:50 msgid "" "You can edit the source code (files under */src*) in development and staging" " builds." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:53 msgid "" "Your changes won't be propagated to a new build, you must commit them in " "your source code if you want to make them persist." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:57 msgid "" "For production builds, the source code is read-only, because applying local " "changes on a production server is not a good practice." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:60 msgid "" "The source code of your Github repository is located under */src/user*," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:61 msgid "The source code of Odoo is located under" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:63 msgid "*/src/odoo* (`odoo/odoo `_)," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:64 msgid "" "*/src/enterprise* (`odoo/enterprise `_)," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:65 msgid "" "*/src/themes* (`odoo/design-themes `_)." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:67 msgid "" "To open a file in the editor, just double-click on it in the file browser " "panel on the left." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:72 msgid "" "You can then begin to make your changes. You can save your changes with the " "menu :menuselection:`File --> Save .. File` or by hitting the :kbd:`Ctrl+S` " "shortcut." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:78 msgid "" "If you save a Python file which is under your Odoo server addons path, Odoo " "will detect it and reload automatically so your changes are reflected " "immediately, without having to restart the server manually." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:85 msgid "" "However, if the change is a data stored in database, such as the label of a " "field, or a view, you have to update the according module to apply the " "change. You can update the module of the currently opened file by using the " "menu :menuselection:`Odoo --> Update current module`. Note that the file " "considered as currently opened is the file focused in the text editor, not " "the file highlighted in the file browser." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:94 msgid "You can also open a terminal and execute the command:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:103 msgid "Commit & Push your changes" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:105 msgid "" "You have the possibility to commit and push your changes to your Github " "repository." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:107 msgid "Open a terminal (:menuselection:`File --> New --> Terminal`)," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:108 msgid "Change the directory to *~/src/user* using :code:`cd ~/src/user`," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:109 msgid "Stage your changes using :code:`git add`," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:110 msgid "Commit your changes using :code:`git commit`," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:111 msgid "Push your changes using :code:`git push https HEAD:`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:113 msgid "In this last command," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:115 msgid "" "*https* is the name of your *HTTPS* Github remote repository (e.g. " "https://github.com/username/repository.git)," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:117 msgid "HEAD is the reference to the latest revision you committed," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:118 msgid "" " must be replaced by the name of the branch to which you want to " "push the changes, most-likely the current branch if you work in a " "development build." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:125 msgid "" "The SSH Github remote is not used because your SSH private key is not hosted" " in your build containers (for obvious security concerns) nor forwarded " "through an SSH Agent (as you access this editor through a web browser) and " "you therefore cannot authenticate yourself to Github using SSH. You have to " "use the HTTPS remote of your Github repository to push your changes, which " "is added automatically named as *https* in your Git remotes. You will be " "prompted to enter your Github username and password. If you activated the " "two-factor authentication on Github, you can create a `personal access token" " `_ and use it as password. Granting the ``repo`` permission " "suffices." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:139 msgid "" "The Git source folder *~/src/user* is not checked out on a branch but rather" " on a detached revision: This is because builds work on specific revisions " "rather than branches. In other words, this means you can have multiple " "builds on the same branch, but on different revisions." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:143 msgid "" "Once your changes are pushed, according to your :ref:`branch push behavior " "`, a new build may be created." " You can continue to work in the editor you pushed from, as it will have the" " same revision as the new build that was created, but always make sure to be" " in an editor of a build using the latest revision of your branch." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:150 msgid "Consoles" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:152 msgid "" "You can open Python consoles, which are `IPython interactive shells " "`_. One " "of the most interesting addition to use a Python console rather than a " "IPython shell within a terminal is the `rich display " "`_ capabilities. Thanks to this, you will be able to display objects" " in HTML." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:160 msgid "" "You can for instance display cells of a CSV file using `pandas " "`_." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:166 msgid "" "You can also open an Odoo Shell console to play around with the Odoo " "registry and model methods of your database. You can also directly read or " "write on your records." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:171 msgid "" "In an Odoo Console, transactions are automatically committed. This means, " "for instance, that changes in records are applied effectively in the " "database. If you change the name of a user, the name of the user is changed " "in your database as well. You therefore should use Odoo consoles carefully " "on production databases." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:177 msgid "" "You can use *env* to invoke models of your database registry, e.g. " ":code:`env['res.users']`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:187 msgid "" "The class :code:`Pretty` gives you the possibility to easily display lists " "and dicts in a pretty way, using the `rich display " "`_ mentioned above." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:195 msgid "" "You can also use `pandas `_ to display graphs." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:9 msgid "The settings allow you to manage the configuration of your project." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:15 msgid "Project name" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:17 msgid "The name of your project." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:22 msgid "" "This defines the address that will be used to access your production " "database." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:24 msgid "" "Addresses of your staging and development builds are derived from this name " "and assigned automatically. However, when you change your project name, only" " future builds will use the new name." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:30 msgid "Collaborators" msgstr "Collaborateurs" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:32 msgid "Manage the Github users who can access your project." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:37 msgid "There are two levels of users:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:39 msgid "Admin: has access to all features of Odoo.sh." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:40 msgid "" "User: does not have access to the project settings nor to the production and" " staging databases." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:42 msgid "" "The user group is meant for developers who can make modifications in your " "code but are not allowed to access the production data. Users of this group " "cannot connect to the production and staging databases using the *1-click " "connect* feature, but they can of course use their regular account on these " "databases if they have one, using their regular credentials." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:47 msgid "" "In addition, they cannot use the webshell nor have access to the server " "logs." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50 msgid "Admin" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:72 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:76 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82 msgid "X" msgstr "X" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66 msgid "1-click connect" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70 msgid "Shell/SSH" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 msgid "Production & Staging" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:4 msgid "Status" msgstr "État" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86 msgid "Public Access" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:88 msgid "Allow public access to your development builds." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93 msgid "" "If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing " "visitors to connect to your development builds." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95 msgid "" "In addition, visitors have access to the logs, shell and mails of your " "development builds." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97 msgid "" "Production and staging builds are excluded, visitors can only see their " "status." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:103 msgid "Custom domains" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:105 msgid "" "To configure additional domains please refer to the corresponding branch's " ":ref:`settings tab `." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:112 msgid "" "Configure the deploy keys for the private repositories you use as submodules" " in your branches to allow Odoo.sh to download them." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:116 msgid "" "These settings are required for **private repositories** only. If you are " "looking on how to set up your submodules, instructions are available in the " "chapter :ref:`Submodules ` of this " "documentation." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123 msgid "" "When a repository is private, it is not possible to publicly download its " "branches and revisions. For that reason, you need to configure a deploy key " "for Odoo.sh, so the remote Git server allows our platform to download the " "revisions of this private repository." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:128 msgid "" "To configure the deploy key for a private repository, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130 msgid "" "in the input, paste the SSH URL of your private sub-repository and click on " "*Add*," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:132 msgid "e.g. *git@github.com:USERNAME/REPOSITORY.git*" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:133 msgid "" "it can be another Git server than Github, such as Bitbucket, Gitlab or even " "your own self-hosted server" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:135 msgid "copy the public key," msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:137 msgid "it should look like *ssh-rsa some...random...characters...here...==*" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:139 msgid "" "in the settings of the private sub-repository, add the public key amongst " "the deploy keys." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:141 msgid "" "Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142 msgid "Bitbucket.com: :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143 msgid "Gitlab.com: :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144 msgid "" "Self-hosted: append the key to the git user’s authorized_keys file in its " ".ssh directory" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:147 msgid "Storage Size" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:149 msgid "This section shows the storage size used by your project." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:154 msgid "Storage size is computed as follows:" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:156 msgid "the size of the PostgreSQL database" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:158 msgid "" "the size of the disk files available in your container: database filestore, " "sessions storage directory..." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:161 msgid "" "In case you want to analyze disk usage, you can run the tool `ncdu " "`_ in your Web Shell." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:163 msgid "" "Should your production database size grow to exceed what's provisioned in " "your subscription, it will automatically be synchronized with it." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:167 msgid "Database Workers" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169 msgid "" "Additional database workers can be configured here. More workers help " "increase the load your production database is able to handle. If you add " "more, it will automatically be synchronized with your subscription." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:177 msgid "" "Adding more workers will not magically solve all performance issues. It only" " allows the server to handle more connections at the same time. If some " "operations are unusually slow, it's most likely a problem with the code, if " "it's not due to your own customizations you can open a ticket `here " "`_." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:183 msgid "Staging Branches" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185 msgid "" "Additional staging branches allow you to develop and test more features at " "the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with " "your subscription." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192 msgid "Activation" msgstr "Activation" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194 msgid "" "Shows the status of the project's activation. You can change the project's " "activation code if needed." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:9 msgid "" "The status page shows statistics regarding the servers your project uses. It" " includes the servers availability." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:4 msgid "Introduction to Odoo.sh" msgstr "Introduction à Odoo.sh" #: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:11 msgid "" "The documentation will help you go live with your Odoo.sh project in no " "time." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "An upgrade is switching to a newer version of Odoo (e.g., Odoo 14.0 to Odoo " "15.0)." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:22 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:24 msgid "" "Changing :ref:`editions ` (i.e., Community to " "Enterprise edition)" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "Switching :ref:`hosting type ` (i.e., On-" "Premise to Online or Odoo.sh)" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:27 msgid "Migration from another ERP to Odoo" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:148 #: ../../content/administration/upgrade.rst:252 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:81 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:92 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:119 msgid "|assistance-contact|" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:32 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:66 msgid ":ref:`upgrade/sla`" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Process workflow" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:39 msgid "The upgrade process in a nutshell:" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:41 msgid "You create a test upgrade request." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:42 msgid "" "Odoo processes the request automatically by running the database through an " "upgrade script, which takes between 20 and 120 minutes." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:44 msgid "Odoo delivers a test database." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:45 msgid "" "You test your database for possible discrepancies (see :ref:`upgrade/test-" "guidance`)." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:46 msgid "" "If there are any discrepancies, you report them to the Upgrade support team " "via the help portal (see :ref:`upgrade/test-assistance`)." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:48 msgid "We fix the issues and send you a new test database." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Once you have completed the testing and are happy with the result, you " "decide on a date and time when you stop users from accessing Odoo, freeze " "all data entries, and create an upgrade request for the production upgrade." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:52 msgid "Odoo delivers the production database through the automated process." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "You restore it in your Production environment a few short hours later and " "continue working on the newly upgraded database (this is done automatically " "on Odoo Online)." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid ":doc:`Upgrade process for Odoo Online (SaaS) `" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:58 msgid ":doc:`Upgrade process for Odoo.sh `" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid ":doc:`Upgrade process for On-Premise `" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:64 msgid "Testing" msgstr "En test" #: ../../content/administration/upgrade.rst:66 msgid "" "This phase allows you to review an upgraded version of your database without" " affecting your production database in any way. We suggest that you run the " "test upgrade process at least once, but you can do it as many times as you " "need (one at a time)." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:70 msgid "" "Once you receive your upgraded test database, check that all data, " "processes, and functionality are still correct and working as expected." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:73 msgid "" "If you do find discrepancies, :ref:`report your issues ` and :ref:`request a new test database ` when the reported issues are fixed in the upgrade script." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:77 msgid "" "If you do not find any discrepancies, you can move on to the upgrade of your" " production database." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:80 msgid "" "A test database is only intended for testing and remains completely " "unrelated to your present or future production database. Any data you add, " "or changes you make, will not be reflected in your upgraded production " "database." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:85 msgid "" "Test databases are neutered and features are disabled to prevent them from " "having an impact on the production database:" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:88 msgid "" "The serial number of the database is modified (to prevent it from sending " "information as if it was the production database)." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:90 msgid "" "The :ref:`base URL of the database ` is reset to " "``http://localhost:8069`` and the email domain to ``localhost``." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:92 msgid "" "Scheduled actions are disabled (the calendar synchronization, the bank " "statement synchronization, the planned automated actions, the fetching of " "incoming mail servers, etc.)." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:94 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake/non-working one." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "Payment providers and delivery carriers are reset to test environment." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "Accounting localization Electronic Data Interchange (EDI) services are " "disabled." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:98 msgid "A system parameter is set to tell the database has been neutered." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "Request a test database" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:105 msgid "" "Follow the instructions available per hosting type on the `website form " "`_ and select *Testing* purpose." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:115 msgid "Test guidance" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:117 msgid "" "Every business and organization has its own operational needs and has to " "test its specific Odoo database individually. We recommend you look at `the " "test scenario " "`_" " for further information." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:122 msgid "change link \"test scenario\" once the related doc is published" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:127 #: ../../content/administration/upgrade.rst:172 msgid "Assistance" msgstr "Assistance" #: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "If you encounter an issue in the **test database**, please get in touch with" " Odoo Upgrade Support via the `Odoo Support page " "`_." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:132 msgid "" "Under the *Ticket Description* section, select *An issue related to my " "upgrade* ticket type." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:139 msgid "" "If you choose another *Ticket Description* type, the request will be " "redirected to another team. This will slow down the processing and response " "time." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:142 #: ../../content/administration/upgrade.rst:185 msgid "" "Please provide as much detail as you can (i.e., videos and screenshots to " "illustrate your issue). This will avoid clarifying questions and speed up " "the resolution process significantly." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:146 msgid "" "The purpose of the test phase is not to correct existing data or " "configurations in your database." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:153 msgid "The production launch" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "The production upgrade request is when you decide to upgrade your current " "database with all your production data (invoices, VAT returns, inventories, " "current orders) to a new version of your choice." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:159 msgid "" "After your :ref:`tests ` are completed to your " "satisfaction, submit the request to upgrade your production database via our" " `website form `_. Select *Production* purpose." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:164 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "" "business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:167 msgid "" "poor customer experiences (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:174 msgid "" "If you encounter issues or problems in the **production database**, please " "get in touch with **Odoo Support**:" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:177 msgid "Connect to our `Odoo Support page `_." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:178 msgid "" "Under the *Ticket Description* section, select the appropriate type related " "to your issue but **do not select** the option *An issue related to my " "upgrade*." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:182 msgid "" "After upgrading to production, the support will be provided by the Support " "team instead of the Upgrade team." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "" "If you choose *An issue related to my upgrade* as ticket type, the request " "will be redirected to another team than the support one and will slow down " "the processing and response time." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:195 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "Contact our Upgrade service support" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Should you have any more questions about the upgrade, do not hesitate to " "send a message to `Odoo Upgrade Team `_. We will be" " happy to answer it as soon as possible." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Please note that Odoo provides support and bug fixing only for the three " "last major versions of Odoo." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "" "This is a factor to take into consideration before upgrading. If you are on " "an older version, we suggest you to prefer the most recent version to " "benefit from longer support (before having to upgrade again)." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:218 #: ../../content/administration/upgrade.rst:257 msgid ":doc:`maintain/supported_versions`" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:223 msgid "Service Level Agreement" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:226 msgid "What is covered by the Enterprise Licence?" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "" "Databases hosted on Odoo’s Cloud platforms (Saas and Odoo.sh) or On-Premise " "(Self-Hosting) enjoy the following services at all times." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "The upgrade of:" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:233 msgid "standard applications" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "" "Studio customization (as long as the :guilabel:`Studio` app is still active)" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "customizations done by our consulting and developer services *if* they are " "covered by a ‘Maintenance of Customisations’ subscription" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "The Upgrade Service is limited to your database's technical conversion and " "adaptation (standard modules and data) to make it compatible with the " "targeted version." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "What upgrading does NOT cover" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:244 msgid "The cleaning of pre-existing data & configuration while upgrading" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "Any new developments and/or upgrades of your own :ref:`custom modules " "`" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "`Training `_ on the latest version" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:249 msgid "" "You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo" " Enterprise Subscription Agreement ` page." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:255 msgid ":doc:`upgrade/faq`" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:256 msgid ":doc:`odoo_sh`" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:8 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:13 msgid "Why upgrade" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:15 msgid "" "You benefit from the latest features of the :ref:`new major version " "` released by Odoo." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:17 msgid "" "If you are in an :ref:`unsupported version `, " "you get a new version with support." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:23 msgid "When to upgrade" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:25 msgid "" "Whenever you want. You can make your upgrade request as soon as a new " "version is released or when your version turns unsupported, and you still " "wish to enjoy support." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:31 msgid "Availability of the new version" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:33 msgid "" "As soon as Odoo announces the release of a new major version, you can create" " a test upgrade request to try the latest version. Please note that at this " "point, the upgrade scripts will only have been tested with demo data. Please" " report any issue you might encounter while testing via the `Odoo Support " "page `_ and make sure to be happy with your test " "version before requesting the upgrade of your database in production." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:42 msgid "Duration of the upgrade" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:44 msgid "It is impossible to give time estimates for every upgrade request." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:46 msgid "" "In general, the \"smaller\" the database, the quickest the upgrade request " "is completed. A single-user database that uses only CRM will be processed " "faster than a multi-company, multi-user database that uses Accounting, " "Sales, Purchase, and Manufacturing." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:50 msgid "" "You can expect the time it takes for the platform to upgrade the test " "database to be similar to the production upgrade." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:56 msgid "Duration of the upgrade project" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:58 msgid "" "It depends on the user involvement (the time spent on testing, reporting " "problems, etc.) and the issues encountered that might need to be addressed " "by our technical team." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:61 msgid "So, in a nutshell, what can impact your upgrade lead time?" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:63 msgid "Source & targeted versions" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:64 msgid "Installed apps" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:65 msgid "Volume of data" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:66 msgid "" "Amount of customization (models, fields, methods, workflows, reports, " "website, etc.)" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:67 msgid "" "Installation of new apps or configuration changes after the start of the " "test phase" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:68 msgid "User commitment" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:73 msgid "Upgrade of the custom modules" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:75 msgid "" "As stated in our :doc:`/legal/terms/enterprise`, section " ":ref:`charges_standard`, this optional service is subject to additional " "fees." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:78 msgid "" "Depending on your situation, the custom code could be upgraded by our " "services, by one of our partners, or you can do it yourself." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:86 msgid "Upgrade or Migration" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:88 msgid "" "An upgrade is switching to a newer version of Odoo, while a migration " "reflects the change of :ref:`editions ` or " "change of :ref:`hosting type `." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:97 msgid "Editions change (from Community to Enterprise)" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:99 msgid "" "The upgrade always returns an Enterprise edition of Odoo, whether the " "database you sent was a community or enterprise edition. It is required to " "have an enterprise subscription to upgrade." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:103 msgid "" "If you need assistance on this matter, please contact us via the `Odoo " "Support page `_." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:107 msgid "`Editions `_" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:112 msgid "" "Switching the hosting types (Self-Hosting vs. Online Hosting - SaaS vs. " "Cloud Platform - Odoo.sh)" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:114 msgid "" "An upgrade does not cover a change of `Hosting types " "`_." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:116 msgid "" "Open the following link to get :doc:`more information about how to change " "your hosting type <../maintain/hosting_changes>`." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:124 msgid "The Upgrade Report" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:126 msgid "" "When an upgrade request completes successfully (test or production), you " "receive an email notification about it that includes an 'Upgrade Report'. " "This report is also sent to you via the Discuss app. It contains valuable " "information regarding changes that occurred during the upgrade. While it " "serves as a guide to possible issues to look out for, it is not an " "exhaustive list. It remains imperative that you test the upgraded database " "thoroughly and report any discrepancies you might find, before you decide to" " upgrade your production database." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:136 msgid "Custom views" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:138 msgid "" "During the upgrade, some custom views might get disabled for technical " "reasons. Therefore they might have to be fixed after the upgrade. The " ":ref:`Upgrade Report ` that is generated after " "the upgrade is available in the Discuss app, and lists all the custom views " "that might be impacted by this." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:146 msgid "Release Notes by version" msgstr "Notes de version (par version)" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:148 msgid "" "Open our `Release Note `_ page to " "get a summary of the new features and improvements made in each version." msgstr "" "Ouvrez notre page `Notes de version `_ pour obtenir un résumé des nouvelles fonctionnalités et des " "améliorations apportées à chaque version." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:152 msgid "How long is my test available for" msgstr "Combien de temps mon test est-il disponible ?" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:154 msgid "" "An Odoo Online (SaaS) test database is available for one month by default. " "We can extend this trial period upon request. For Odoo.sh or on-premise, " "there is no restriction." msgstr "" "Une base de données de test Odoo Online (SaaS) est disponible pendant un " "mois par défaut. Nous pouvons prolonger cette période d'essai sur demande. " "Pour Odoo.sh ou sur site, il n'y a aucune restriction." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:158 msgid "How many tests to perform before upgrading to production?" msgstr "Combien de tests effectuer avant de passer en production ?" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:160 msgid "" "As many as needed. When you are comfortable with the database, run a last " "test upgrade 48 hours before requesting your production upgrade and test " "your workflows one last time." msgstr "" "Autant que nécessaire. Lorsque vous êtes à l'aise avec la base de données, " "exécutez un dernier test de mise à niveau 48 heures avant de demander votre " "mise à niveau en production et testez une dernière fois vos flux." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:164 msgid "How to/Where to report upgrade issues?" msgstr "Comment/Où signaler les problèmes de mise à niveau ?" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:166 msgid "" "If you encounter issues during the upgrade process, please contact the Odoo " "Support through the `Odoo Support page `_." msgstr "" "Si vous rencontrez des problèmes lors du processus de mise à niveau, " "veuillez contacter le support d'Odoo via la `page de support " "`_." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:169 msgid "" "To report an issue discovered during the testing phase, please select **An " "issue related to my upgrade (test phase)**." msgstr "" "Pour signaler un problème découvert lors de la phase de test, veuillez " "sélectionner **Un problème lié à ma mise à niveau (phase de test)**." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:171 msgid "" "To report an issue discovered post-upgrade, please select **An issue related" " to my upgrade (production)**." msgstr "" "Pour signaler un problème découvert après la mise à niveau, veuillez " "sélectionner **Un problème lié à ma mise à niveau (production)**." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:175 msgid "Upgrading to production" msgstr "Mise à niveau en production" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:177 msgid "" "Once you have completed testing and are happy with the result, you decide on" " a date and time when you stop users from accessing Odoo, freeze all data " "entries, and create an upgrade request for the production upgrade." msgstr "" "Une fois que vous avez terminé les tests et que vous êtes satisfait du " "résultat, vous décidez d'une date et d'une heure auxquelles vous empêchez " "les utilisateurs d'accéder à Odoo, gelez toutes les entrées de données et " "créez une demande de mise à niveau en production." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:182 msgid "How is my data handled in the Upgrade Platform?" msgstr "" "Comment mes données sont-elles traitées dans la plate-forme de mise à " "niveau ?" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:184 msgid "" "The Odoo Upgrade platform uses the same Privacy Policy as the rest of " "Odoo.com services." msgstr "" "La plate-forme Odoo Upgrade (Mise à Niveau) utilise la même politique de " "confidentialité que le reste des services Odoo.com." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:186 msgid "" "Your data is hosted on servers that follow our security guidelines, namely:" msgstr "" "Vos données sont hébergées sur des serveurs respectant nos consignes de " "sécurité, à savoir :" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:188 msgid "" "SSL - All web connections to client instances are protected with 256-bit SSL" " encryption (HTTPS with a 2048-bit modulus SSL certificate), and running " "behind Grade A SSL stacks. All our certificate chains are using SHA-2 " "already." msgstr "" "SSL - Toutes les connexions web aux instances clientes sont protégées par un" " cryptage SSL 256 bits (HTTPS avec un certificat SSL de module 2048 bits) et" " s'exécutent derrière des piles SSL de niveau A. Toutes nos chaînes de " "certificats utilisent déjà SHA-2." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:191 msgid "" "Safe System - Our servers are running recent Linux distribution with up-to-" "date security patches, with firewall and intrusion countermeasures (not " "disclosed for obvious reasons)." msgstr "" "Système sécurisé - Nos serveurs exécutent une distribution Linux récente " "avec des correctifs de sécurité à jour, avec un pare-feu et des contre-" "mesures d'intrusion (non divulgués pour des raisons évidentes)." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:194 msgid "" "Servers are located at the same locations as our Cloud providers with the " "following services:" msgstr "" "Les serveurs sont situés aux mêmes endroits que nos fournisseurs Cloud avec " "les services suivants :" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:196 msgid "" "Restricted perimeter, physically accessed by authorized data center " "employees only" msgstr "" "Périmètre restreint, accessible physiquement uniquement aux employés " "autorisés du data center" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:197 msgid "Physical access control with security badges or biometrical security" msgstr "" "Contrôle d'accès physique avec badges de sécurité ou sécurité biométrique" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:198 msgid "Security cameras monitoring the data center locations 24/7" msgstr "Caméras de sécurité surveillant les data centers 24h/24 et 7j/7" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:199 msgid "Security personnel on-site 24/7" msgstr "Personnel de sécurité sur place 24h/24 et 7j/7" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:201 msgid "" "The uploaded and migrated databases uploaded to the Upgrade platform are " "kept for up to 3 months and are permanently deleted following that period." msgstr "" "Les bases de données téléchargées et migrées sur la plateforme de mise à " "niveau sont conservées jusqu'à 3 mois et sont définitivement supprimées " "après cette période." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:204 msgid "" "You can learn more about privacy and data handling at Odoo by visiting our " "`General Data Protection Regulation page `_." msgstr "" "Vous pouvez en savoir plus sur la confidentialité et le traitement des " "données chez Odoo en visitant notre `page Règlement général sur la " "protection des données `_." #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:208 msgid "Rolling Release (applicable to Odoo Online databases)" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:210 msgid "" "This feature allows customers to upgrade their database directly from a " "message prompt sent to the database administrator as soon as the new version" " is released. Odoo first tests the upgrade to the next version. The rolling " "release upgrade option is displayed if the automated tests are successful. " "The message offers two options:" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:215 msgid "" "To 'Upgrade Now', which immediately triggers the upgrade of your live " "production database." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:217 msgid "" "To take you to your `database manager `_" " where you can `request an upgraded test database " "`_ and check the upgraded test database " "for any discrepancies." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:221 msgid "" "When you choose to proceed with the production upgrade directly, make sure " "all users have saved their work and are logged out. The upgrade takes " "approximately 15 minutes. During this time your database is unreachable. If " "you notice any problem after the upgrade, please report it via the `Odoo " "Support page `_." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:227 msgid "" "If you are using the Website or Studio app, we recommend you always do a " "test upgrade before upgrading your production instance." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:7 #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:6 msgid "Test upgrade request" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:9 msgid "" "Download a dump of your database (from the :ref:`Builds view `), choose the **exact copy** and " "**without filestore** options. Upload the .sql.gz dump on " "https://upgrade.odoo.com/upload and select the testing purpose. Once it's " "processed, you'll get a dump of the database in return." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:15 msgid "" "To have the most up-to-date test version of your database, create a backup " "of your production database just before creating your request. Upload it in " "your staging branch, select **Exact dump** and **Without filestore**, and " "then click *start*." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:20 msgid "Test your upgraded database" msgstr "Testez votre base de données mise à niveau" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:22 msgid "" "At the beginning of your upgrade project, make sure that you create a new " "staging branch for testing purposes by forking your main branch." msgstr "" "Au début de votre projet de mise à niveau, assurez-vous de créer une " "nouvelle branche intermédiaire à des fins de test en forkant votre branche " "principale." #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:25 msgid "" "Once the staging build is complete (it doesn't matter if it failed due to " "the version incompatibility), import your upgraded dump in the *Backups* tab" " of the branch." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:29 msgid "" "The platform automatically detects the version of the dump and changes the " "version of Odoo's source code to the corresponding version of the build." msgstr "" "La plateforme détecte automatiquement la version du dump et remplace la " "version du code source d'Odoo par la version correspondante du build." #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:32 msgid "" "Test the upgraded database and make sure everything runs as it's supposed " "to." msgstr "" "Testez la base de données mise à niveau et assurez-vous que tout fonctionne " "comme prévu." #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:35 #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:41 msgid "Upgrade your production database" msgstr "Mise à jour de votre base de données de production" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:37 msgid "" "Once you've tested everything and you're satisfied, start the process over " "to get an up-to-date upgraded dump:" msgstr "" "Une fois que vous avez tout testé et que vous êtes satisfait, recommencez le" " processus pour obtenir un dump mis à niveau :" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:40 msgid "Make a new dump of your production database (as described in step 1)" msgstr "" "Créer un nouveau dump de votre base de données de production (comme décrit à" " l'étape 1)" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:41 msgid "Upload it on upgrade.odoo.com and select the Production purpose" msgstr "" "Téléchargez-le sur upgrade.odoo.com et sélectionnez l'objectif de production" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:42 msgid "" "Receive the newly upgraded dump and import it in your production branch. The" " build might get marked as failed because the platform will run it with the " "upgraded databases' Odoo version together with the old custom code." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:45 msgid "Merge or commit the upgraded custom code in the production branch" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:47 msgid "" "If anything goes wrong, remember you can restore a backup. The platform will" " always make one before you make any Odoo.sh operation on the production " "database. If the restored backup comes from a previous version, the platform" " will detect it and change the project's Odoo version back if it needs to." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:53 #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:48 msgid "Custom modules (if applicable)" msgstr "Modules personnalisés (le cas échéant)" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:55 msgid "" "The upgrade of a database that contains custom modules is a 2 step process." msgstr "" "La mise à niveau d'une base de données contenant des modules personnalisés " "est un processus en 2 étapes." #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:57 #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:52 msgid "The standard upgrade is done when your upgrade request is completed." msgstr "" "La mise à niveau standard est effectuée lorsque votre demande est terminée." #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:58 #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:53 msgid "" "Your custom modules also need to be upgraded to keep them compatible with " "the new version." msgstr "" "Vos modules personnalisés doivent également être mis à niveau pour rester " "compatibles avec la nouvelle version." #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:60 msgid "" "Depending on your contract, the upgrade of your custom modules can be done -" " by yourself - by your Partner - by Odoo (if you hold a subscription to " "'Maintenance of Customizations')" msgstr "" "En fonction de votre contrat, la mise à jour de vos modules personnalisés " "peut être effectuée - par vous-même - par votre Partenaire - par Odoo (si " "vous avez opté pour un abonnement de 'Maintenance des Personnalisations')" #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:8 msgid "There are two ways to create your upgrade request." msgstr "Il existe deux façons de créer votre demande de mise à niveau." #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:11 msgid "Upgrade request via command line" msgstr "Demande de mise à niveau via une ligne de commande" #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:13 msgid "" "For technically-advanced users and partners, the upgrade process can be " "initiated via the following command line on the server where the database is" " hosted:" msgstr "" "Pour les utilisateurs et partenaires possédant des connaissances techniques " "avancées, le processus de mise à niveau peut être lancé via la ligne de " "commande suivante sur le serveur sur lequel la base de données est hébergée " ":" #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:16 msgid "" ":command:`python <(curl -s https://upgrade.odoo.com/upgrade) test -d -t `" msgstr "" ":command:`python <(curl -s https://upgrade.odoo.com/upgrade) test -d -t `" #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:19 msgid "" "The above command creates the database dump, sends it to the upgrade " "platform, and initiates the automated upgrade process. During the upgrade, " "you can follow the live logs on your screen. Once the upgrade process is " "completed successfully, the upgraded database is restored onto the server " "(as a duplicate test database)." msgstr "" "La commande ci-dessus crée le dump de la base de données, l'envoie à la " "plate-forme de mise à niveau et lance le processus de mise à niveau " "automatisé. Pendant la mise à niveau, vous pouvez suivre les journaux en " "direct sur votre écran. Une fois le processus de mise à niveau terminé avec " "succès, la base de données mise à niveau est restaurée sur le serveur (en " "tant que base de données de test en double)." #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:25 msgid "Upgrade request via the Odoo Upgrade Portal" msgstr "Demande de mise à niveau via le portail de mise à niveau d'Odoo" #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:27 msgid "" "Download a recent copy of your database and select the option " ":guilabel:`pg_dump custom format (without filestore)`." msgstr "" "Téléchargez une copie récente de votre base de données et sélectionnez " "l'option :guilabel:`format personnalisé pg_dump (sans filestore)`." #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:29 msgid "" "Upload this dump file at https://upgrade.odoo.com and select *Testing* as " "the aim. Odoo performs the automated upgrade process. Once it is completed, " "you receive an email with a link to download the upgrade database dump file." msgstr "" "Téléchargez ce fichier dump sur https://upgrade.odoo.com et sélectionnez " "*Test* comme objectif. Odoo exécute le processus de mise à niveau " "automatisé. Une fois terminé, vous recevez un email avec un lien pour " "télécharger le fichier dump mis à niveau." #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:32 msgid "" "Import the upgraded database into your on-premise environment and manually " "test all processes and workflows." msgstr "" "Importez la base de données mise à niveau dans votre environnement sur site " "et testez manuellement tous les processus et workflows." #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:36 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request is " "able to download it." msgstr "" "Pour des raisons de sécurité, seule la personne qui a soumis la demande de " "mise à niveau peut la télécharger." #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:37 msgid "" "Any problem found during testing should be reported via the `helpdesk " "`_." msgstr "" "Tout problème rencontré lors des tests doit être signalé via l' `assistance " "`_." #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:43 msgid "" "Once you have completed the testing successfully, you can proceed to upgrade" " your live database in production. Download your upgraded database from the " "link in the email and import it onto your live environment." msgstr "" "Une fois que vous avez terminé les tests avec succès, vous pouvez procéder à" " la mise à niveau de votre base de données en production. Téléchargez votre" " base de données mise à niveau à partir du lien dans l'email et importez-la " "dans votre environnement." #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:50 msgid "" "The upgrade of a database that contains custom modules is a two-step " "process." msgstr "" "La mise à niveau d'une base de données contenant des modules personnalisés " "est un processus en deux étapes." #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:55 msgid "" "Depending on your contract, the upgrade of your custom modules can be done" msgstr "" "En fonction de votre contrat, la mise à niveau de vos modules personnalisés " "peut se faire" #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:57 msgid "by yourself." msgstr "par vous-même." #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:58 msgid "by your Partner." msgstr "par un partenaire." #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:59 msgid "" "by Odoo (if you hold a subscription to 'Maintenance of Customizations')." msgstr "" "par Odoo (si vous avez souscrit à un abonnement pour la 'Maintenance des " "personnalisations')." #: ../../content/administration/upgrade/online_hosting.rst:3 msgid "Odoo Online (SaaS)" msgstr "Odoo Online (SaaS)" #: ../../content/administration/upgrade/online_hosting.rst:6 msgid "Requesting a test upgrade" msgstr "Demander un test de mise à niveau" #: ../../content/administration/upgrade/online_hosting.rst:8 msgid "Go to your `database manager `_" msgstr "" "Accédez à votre `gestionnaire de bases de données " "`_" #: ../../content/administration/upgrade/online_hosting.rst:9 msgid "Click on your profile icon and select *My Databases*." msgstr "" "Cliquez sur l'icône de votre profil et sélectionnez *Mes bases de données*." #: ../../content/administration/upgrade/online_hosting.rst:14 msgid "" "Click on the action settings icon next to your main database and select the " "*Upgrade* option." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/online_hosting.rst:19 msgid "In the pop-up message that will appear, select Test Upgrade." msgstr "" "Dans le message contextuel qui s'affiche, sélectionnez Tester la mise à " "niveau." #: ../../content/administration/upgrade/online_hosting.rst:24 msgid "" "This triggers the automated upgrade process. A confirmation email is then " "sent to you with the the link to the upgraded database or to provide " "information if the upgrade failed." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/online_hosting.rst:28 msgid "" "You can also see and access your test database from your *My Databases* " "page." msgstr "" "Vous pouvez également voir et accéder à votre base de données de test à " "partir de votre page *Mes bases de données*."