# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # jonas jensen , 2020 # Ejner Sønniksen , 2020 # Pernille Kristensen , 2020 # Sanne Kristensen , 2020 # lhmflexerp , 2020 # JonathanStein , 2021 # Mads Søndergaard , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Mads Søndergaard, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../content/applications/general.rst:3 msgid "General" msgstr "Generel" #: ../../content/applications/general/auth.rst:3 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:3 msgid "Two-factor Authentication" msgstr "To-faktor Autentificering" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:5 msgid "" "Two-factor authentication (\"2FA\") is a good way to improve the security of" " an account, to make it less likely that an other person will manage to log " "in instead of you." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:9 msgid "" "Practically, it means storing a secret inside an *authenticator* (usually " "your cell phone) and exchanging a code from the authenticator when you try " "to log in." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:13 msgid "" "This means an attacker needs *both* to have guessed (or found) your password" " and to access (or steal) your authenticator, a more difficult proposition " "than either one or the other." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:18 msgid "Requirements" msgstr "Krav" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:20 msgid "" "These lists are just examples, they are not endorsements of any specific " "software." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:23 msgid "" "If you don't already have one, you will need to choose an authenticator." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:26 msgid "" "Phone-based authenticators are the easiest and most common so we will assume" " you'll pick and install one on your phone, examples include `Authy " "`_, `FreeOTP `_, `Google " "Authenticator `_, " "`LastPass Authenticator `_, `Microsoft " "Authenticator `_, ...; password managers also " "commonly include :abbr:`2FA (two-factor authentication)` support e.g. " "`1Password `_, `Bitwarden" " `_, ..." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:39 msgid "" "For the sake of demonstration we will be using Google Authenticator (not " "because it is any good but because it is quite common)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:43 msgid "Setting up two-factor authentication" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:45 msgid "" "Once you have your authenticator of choice, go to the Odoo instance you want" " to setup :abbr:`2FA (two-factor authentication)`, then open " ":guilabel:`Preferences` (or :guilabel:`My Profile`):" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:52 msgid "" "Open the :guilabel:`Account Security` tab, then click the :guilabel:`Enable " "two-factor authentication` button:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:58 msgid "" "Because this is a security-sensitive action, you will need to input your " "password:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:64 msgid "After which you will see this screen with a barcode:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:69 msgid "" "In most applications, you can simply *scan the barcode* via the " "authenticator of your choice, the authenticator will then take care of all " "the setup:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:78 msgid "" "If you can not scan the screen (e.g. because you are doing this set-up on " "the same phone as the authenticator application), you can click the provided" " link, or copy the secret to manually set-up your authenticator:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:89 msgid "" "Once this is done, the authenticator should display a *verification code* " "with some useful identifying information (e.g. the domain and login for " "which the code is):" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:96 msgid "" "You can now input the code into the :guilabel:`Verification Code` field, " "then click the :guilabel:`Enable two-factor authentication` button." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:100 msgid "" "Congratulation, your account is now protected by two-factor authentication!" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:107 msgid "Logging in" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:109 msgid "You should now :guilabel:`Log out` to follow along." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:111 msgid "" "On the login page, input the username and password of the account for which " "you set up :abbr:`2FA (two-factor authentication)`, rather than immediately " "enter Odoo you will now get a second log-in screen:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:118 msgid "" "Get your authenticator, input the code it provides for the domain and " "account, validate, and you're now in." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:121 msgid "" "And that's it. From now on, unless you disable :abbr:`2FA (two-factor " "authentication)` you will have a two-step log-in process rather than the old" " one-step process." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:125 msgid "" "Don't lose your authenticator, if you do, you will need an *Odoo " "Administrator* to disable :abbr:`2FA (two-factor authentication)` on the " "account." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:3 msgid "OAuth" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5 msgid "" "Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft " "Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 msgid "How to allow users to sign in with their Google account" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:5 msgid "" "Connect to your Google account and go to the `Google API Dashboard " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8 msgid "" "Click on **Create Project** and enter the project name and other details." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 msgid "Click on **Use Google APIs**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 msgid "" "On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API " "Manager**) then select **OAuth consent screen**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 msgid "" "Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then" " save." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 msgid "" "Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 " "Client ID)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 msgid "" "Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure" " the allowed pages on which you will be redirected." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:41 msgid "" "To achieve this, complete the field **Authorized redirect URIs**. Copy paste" " the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. " "Then click on **Create**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:49 msgid "" "Once done, you receive two information (your Client ID and Client Secret). " "You have to insert your Client ID in the **General Settings**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:3 msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:5 msgid "" "Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly " "from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales " "commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " "Python but programming skills are not required." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:12 msgid "" "From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*." " The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now " "available." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " "Authorization Code --> select your Google account --> enter your password " "--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:24 msgid "Create a new Spreadsheet" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:26 msgid "" "From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to " "Google Spreadsheet*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:35 msgid "" "When you opening this new file, a second sheet is created automatically by " "Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:39 msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:41 msgid "From this new file, configure your database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:42 msgid "" "Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " "Username --> Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Applikation" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:51 msgid "" "You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve " "data and retrieve grouped sums." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:55 msgid "" "Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested" " takes too long to be delivered, you might get an error. There is no " "specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several " "factors - although reading data regarding several thousand records is " "usually fine." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:62 msgid "Retrieve Data" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:66 msgid "" "The theoretical formula is :command:`= oe_browse " "(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " "information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:67 msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:77 msgid "" "The theoretical formula is :command:`= oe_read_group " "(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " "display a sum of data (e.g.: total invoiced)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:78 msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:87 msgid "" "Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " "Dynamic Tabled and Graphs." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:3 msgid "How to allow users to sign in with LDAP" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 msgid "Install the LDAP module in General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7 msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15 msgid "Choose the company about to use the LDAP." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20 msgid "" "In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " "it listens to." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" " the server. If left empty, the server will be queried anonymously." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32 msgid "" "In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " "nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 msgid "" "In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " "User profile the first time someone log in with LDAP." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 msgid "Data Import" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 msgid "How to adapt an import template" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 msgid "" "Import templates are provided in the import tool of the most common data to " "import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " "any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " "etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 msgid "How to customize the file" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 msgid "" "Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" " here below)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 msgid "" "Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 msgid "" "When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" " its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " "corresponding field using the search." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 msgid "" "Then, use the label you found in your import template in order to make it " "work straight away the very next time you try to import." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 msgid "Why an “ID” column" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 msgid "" "The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " "free to use the one of your previous software to ease the transition to " "Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 msgid "" "Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 msgid "" "Update imports: you can import the same file several times without creating " "duplicates;" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 msgid "Import relation fields (see here below)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 msgid "How to import relation fields" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 msgid "" "An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " "linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " "relations you need to import the records of the related object first from " "their own list menu." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 msgid "" "You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " "is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " "ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " "Attributes / Attribute / ID)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 msgid "Import data" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 msgid "How to start" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 msgid "" "You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" " or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" " and even orders!" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 msgid "" "Open the view of the object you want to populate and click on " ":menuselection:`Favorites --> Import records`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 msgid "" "There you are provided with templates you can easily populate with your own " "data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " "already done." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 msgid "How to adapt the template" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 msgid "" "When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" " its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " "columns manually when you test the import. Search the list for the " "corresponding field." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 msgid "" "Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " "on the very next time." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 msgid "How to import from another application" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 msgid "" "In order to re-create relationships between different records, you should " "use the unique identifier from the original application and map it to the " "**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " "links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " "unique identifier. You can also find this record using its name but you will" " be stuck if at least 2 records have the same name." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 msgid "" "The **ID** will also be used to update the original import if you need to " "re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " "whenever possible." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 msgid "I cannot find the field I want to map my column to" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 msgid "" "Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " "files, the type of field for each column inside your file. For example if " "you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " "*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " "might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " "wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" " default." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 msgid "" "If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " "fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " "complete list of fields for each column." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 msgid "Where can I change the date import format?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 msgid "" "Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " "guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " "this process can work for many date formats, some date formats will not be " "recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " "difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " "the month in a date such as '01-03-2016'." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 msgid "" "To view which date format Odoo has found from your file you can check the " "**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " "selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" " the *ISO 8601* to define the format." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 msgid "" "If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " "store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" " stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " "whatever your locale date format is." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 msgid "" "Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" " well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " "automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " "change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " "known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " "crash." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 msgid "" "Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 msgid "32.000,00" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 msgid "32000,00" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 msgid "32,000.00" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 msgid "-32000.00" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 msgid "(32000.00)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 msgid "$ 32.000,00" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 msgid "(32000.00 €)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 msgid "Example that will not work:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 msgid "ABC 32.000,00" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 msgid "$ (32.000,00)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 msgid "" "By default the Import preview is set on commas as field separators and " "quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " "settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" " CSV file bar after you select your file)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 msgid "" "Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " "detect the separations. You will need to change the file format options in " "your spreadsheet application. See the following question." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 msgid "" "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "application?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 msgid "" "If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " "regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " "suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " "modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " "the box 'Edit filter settings' --> Save`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 msgid "" "Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " ":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " "Encoding tab`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 msgid "" "Some fields define a relationship with another object. For example, the " "country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" " want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " "different records. To help you import such fields, Odoo provides three " "mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " "import." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 msgid "" "For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " "different fields to import:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 msgid "Country: the name or code of the country" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " "postgresql column" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 msgid "" "Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" " (or the .XML file that imported it)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 msgid "Country: Belgium" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 msgid "Country/Database ID: 21" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 msgid "Country/External ID: base.be" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 msgid "" "According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " "records in relations. Here is when you should use one or the other, " "according to your need:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 msgid "" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" " have been created manually." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 msgid "" "Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " "used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " "may have several records with the same name, but they always have a unique " "Database ID)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 msgid "" "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "party application." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 msgid "" "When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" " column to define the External ID of each record you import. Then, you will " "be able to make a reference to that record with columns like " "\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " "Products and their Categories." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 msgid "" ":download:`CSV file for categories " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 msgid "" ":download:`CSV file for Products " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 msgid "" "If for example you have two product categories with the child name " "\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " "Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " "your data. However, we recommend you do not import the data because they " "will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " "Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " "the duplicates' values or your product category hierarchy." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 msgid "" "However if you do not wish to change your configuration of product " "categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " "'Category'." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 msgid "" "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "multiple tags)?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 msgid "" "The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" " you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " "'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" " of your CSV file." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " "Sales Order)?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 msgid "" "If you want to import sales order having several order lines; for each order" " line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " "line will be imported on the same row as the information relative to order. " "Any additional lines will need an additional row that does not have any " "information in the fields relative to the order. As an example, here is " "``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " "quotations you can import, based on demo data." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 msgid "" ":download:`File for some Quotations " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase orders with their " "respective purchase order lines:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 msgid "" ":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 msgid "" "The following CSV file shows how to import customers and their respective " "contacts:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 msgid "" ":download:`Customers and their respective contacts " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 msgid "Can I import several times the same record?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 msgid "" "If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " "\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " "instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " "several times the same CSV file while having made some changes in between " "two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " "depending if it's new or not." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 msgid "" "If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " "value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " "in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " "assigning the default value." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 msgid "" "If you need to import data from different tables, you will have to recreate " "relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" " companies and persons, you will have to recreate the link between each " "person and the company they work for)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 msgid "" "To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " "facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" " of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " "across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " "this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " "'company_1', 'person_1' instead of '1')" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 msgid "" "As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " "import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " "will have to recreate the link between a person and the company he work for." " (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " "PostgreSQL database `)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 msgid "" "We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" " the following command:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 msgid "This SQL command will create the following CSV file:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 msgid "It will produce the following CSV file:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 msgid "" "As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " "company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" " between persons and companies is done using the External ID of the " "companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " "avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" " who shared the same ID 1 in the original database)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 msgid "" "The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " "modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " "contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " "company). You must first import the companies and then the persons." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 msgid "Calendars" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:5 msgid "" "Odoo is perfectly integrated with Google Calendar so that you can see & " "manage your meetings from both platforms (updates go through both " "directions)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:10 msgid "Setup in Google" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:11 msgid "" "Go to `Google APIs platform `__ to " "generate Google Calendar API credentials. Log in with your Google account." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:14 msgid "Go to the API & Services page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:19 msgid "Search for *Google Calendar API* and select it." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:27 msgid "Enable the API." msgstr "Aktiver API'en." #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:32 msgid "" "Select or create an API project to store the credentials if not yet done " "before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:35 msgid "Create credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:40 msgid "" "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "of data." msgstr "" "Vælg *Web browser (Javascript)* som kalds kilde, og *Bruger data* som slags " "på data." #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:46 msgid "" "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " "Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The " "*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized " "redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by " "'/google_account/authentication'." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:55 msgid "" "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo " "Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not " "mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID" " in Odoo for the first time." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:60 msgid "" "Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get" " the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:67 msgid "Setup in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:69 msgid "" "Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the " "option in :menuselection:`Settings --> General Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:75 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client" " ID** and **Client Secret** in Google Calendar option." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:81 msgid "" "The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The " "first time you do it you are redirected to Google to authorize the " "connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it" " whenever you want to synchronize your calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89 msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 msgid "" "Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep " "track of your tasks and appointments, and across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 msgid "" "In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a " "Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for " "users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click " "here `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15 msgid "" "Following, `Set up an Azure AD Tenant `_, also " "called environment, which is a representation of an organization, to manage " "and register apps." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 msgid "" "Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " "appropriate supported account type." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20 msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " "this page `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 msgid "" "Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client " "Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no " "interaction from your side. *Certificates* are optional." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44 msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 msgid "" "From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 msgid "" "Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its " "attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation " "emails of all scheduled events (including past ones)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and " "removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. " "This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no " "redundant emails will be sent during the first synchronization. After the " "sync, events will only send one confirmation email." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 msgid "" "Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " "log in to your account, if you are not already, and grant the required " "permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The " "configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD " "tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage " "a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and " "external users." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 msgid ":doc:`../../../sales/crm/optimize/outlook_extension`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 msgid "Developer Mode" msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 msgid "" "The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 msgid "Through the Settings application" msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 msgid "" "*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" " the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 msgid "" "Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " "available." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 msgid "Through a browser extension" msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 msgid "" "Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " "Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " "toolbar." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 msgid "" "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " "the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" " a single click." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 msgid "Through the URL" msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 msgid "Locate the mode tools" msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 msgid "" "The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " "button, located on the header of your pages." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 msgid "In-App Purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" " instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " ":doc:`Developer mode `, then go to " ":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " "there, I can view my current balance, recharge my credits, review my " "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " "Services`, unfold a service and mark the Receive threshold warning option. " "Then, I’ll provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " "every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent to " "by email!" msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " "find more information at: :doc:`In-App Purchase " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 msgid "Push Notifications" msgstr "Push notifikationer" #: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 msgid "" "As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " "enable push notifications in the mobile app." msgstr "" #: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 msgid "" "Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " "Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 msgid "Multi Companies" msgstr "Flere selskaber" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" " contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated " "figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " "overall management process." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 msgid "Manage companies and records" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " "are shared between the two companies (as long as both environments are " "active)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 msgid "" "Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " "*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " "browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " "PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " "in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example " "below, the user has access to three companies, two are activated, and the " "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 msgid "Employees' access" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " "<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 msgid "Documents’ format" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Interne virksomheds transaktioner" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " "<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " "<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " "<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" " operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " "confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 msgid "Basics" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 msgid "Manage Odoo in your own language" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 msgid "" "Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" " each user can use Odoo in his own language ." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 msgid "Load your desired language" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 msgid "" "The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " "instance." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 msgid "" "From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" " the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " "select a language to install and click on **LOAD.**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 msgid "" "If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" " to change the navigation language on your website." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 msgid "Change your language" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 msgid "" "You can change the language to the installed language by going to the drop-" "down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 msgid "" "Then change the Language setting to your installed language and click " "**SAVE.**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 msgid "Open a new menu to view the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 msgid "Change another user's language" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 msgid "" "Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " "language." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 msgid "" "To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " "--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " "can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " "user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" " change the Language to any previously installed language and click " "**SAVE.**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 msgid "Export Data From Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 msgid "" "When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " "in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " "(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " "application)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 msgid "" "With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," " activate the list view on the items that need to be exported, click on " "*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 msgid "" "Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " "when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " "the data to export:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 msgid "" "With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " "fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " "update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " "box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " "not just the ones which can be imported." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 msgid "" "When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " ".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " "all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 msgid "" "Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " "sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " "fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " "the fields by clicking on all the arrows!" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 msgid "" "The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " "and down to change the order in which they must be displayed in the exported" " file." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 msgid "" "For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " "Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " "*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " "the same list, simply select the related template." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 msgid "" "It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " "*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " "you would like to import next." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 msgid "Users and Access Rights" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 msgid "" "Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " "daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" " the type of information each user can access, rules can be applied. Users " "and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 msgid "Add individual users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 msgid "" "Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " "Rights ` choose the group within " "each application the user can have access to." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 msgid "" "When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " "is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " "invitation and create a login." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 msgid "" "Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " "`pricing page `_ for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 msgid "" "With the :doc:`Developer mode ` " "activated, *User Types* can be selected." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 msgid "" "The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " "Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " "usually do not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 msgid "Passwords management" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 msgid "Reset passwords" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 msgid "Enable password resets from login page" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " "**Password Reset** and *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 msgid "Send reset instructions to users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " "user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " "user form. An email is automatically sent to them." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 msgid "" "The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " "invitation email has already been confirmed by the user." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 msgid "Change users’ passwords" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " "a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " "Password*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 msgid "" "This operation only modifies the password of the users locally and does not " "affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " "you can :ref:`send the password reset instructions `." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 msgid "" "Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" " login page where you can reaccess your database using your new password." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 msgid "Access Rights in detail" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 msgid "" "Activate the :doc:`Developer mode `, " "then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 msgid "" "When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " "`, details of the rules and " "inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " "comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " "application." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 msgid "" "Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" " rights are shown in black." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 msgid "" "*Inherited* means that users added to this application group are " "automatically added to the following ones. In the example below, users who " "have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " "*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 msgid "" "Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " "they are being applied to the needed and right users." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 msgid "" "The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " "access to." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 msgid "" "*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " "of the object name, which is the technical name given to a model. For each " "model, enable the following options as appropriate:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 msgid "" "As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " "formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 msgid "" "A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " "filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " "conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " "*Write*, *Create* and *Delete* values." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 msgid "" "Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " "this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " "Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 msgid "" "The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " "companies database you hold the user can have access." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 msgid "" "Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " "inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" " required. For technical explanations refer to :doc:`this " "` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Betalingsindløser" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 msgid "" "`Authorize.Net `__ is a United States-based " "online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " "cards**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " "other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " "process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 msgid "Authorize.Net account" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 msgid "" "If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " "`__." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 msgid "" "Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " "Authorize.Net account, which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 msgid "API Login ID" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 msgid "Transaction Key" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 msgid "Signature Key" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 msgid "" "To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " ":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " "--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " "**Signature Key**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" "`Authorize.Net: Getting Started Guide " "`__" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 msgid "Payment Acquirer Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 msgid "" "To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " "**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " "click on *Save* once you've set everything up." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " "` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "Credentials" msgstr "Kortoplysninger" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 msgid "" "Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " "Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " "under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 msgid "" "The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " "option as :ref:`Payment Flow `." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 msgid "" "If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " "the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " "database, rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 msgid "Payment Flow" msgstr "Betalingsflow" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " "acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " "page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " "**Configuration** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 msgid "" "If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " "**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " "Authorize.net account." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 msgid "" "To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" " --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " "Response/Receipt URLs`, and set the default links:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "Default Receipt URL:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "Default Relay Response URL:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "Failing to complete this step results in the following error:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 msgid "Capture the payment after the delivery" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 msgid "" "The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" " enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" " charged yet." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " "Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " "Authorize.net." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 msgid "" "With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " "interfaces, not from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 msgid ":doc:`payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 msgid "" "Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " "their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " "Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " "favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " "accept **Credit Cards**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 msgid "" "Having several payment methods increases the chances of getting paid in " "time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" " to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 msgid "" "Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" " it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " "unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" " the information is safely stored. This reference is useless without your " "credentials for the payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 msgid "" "From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " "acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " "usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" "party services and require you to follow another accounting workflow." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 msgid "Bank Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 msgid ":doc:`Wire Transfer `" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "When selected, Odoo displays your payment information with a payment " "reference. You have to approve the payment manually once you have received " "it on your bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "SEPA direkte debit" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " "bank account charged directly. :doc:`Click here " "<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" " information about this payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 msgid "Online Payment Providers" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 msgid "Redirection to the acquirer website" msgstr "Omdirigere til modtagerens hjemmeside" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 msgid "Payment from Odoo" msgstr "Betaling fra Odoo" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 msgid "Save Cards" msgstr "Gem kort" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 msgid "Capture Amount Manually" msgstr "Indfang mængde manuelt" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 msgid "Adyen" msgstr "Adyen" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 msgid "✔" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 msgid "Alipay" msgstr "Alipay" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 msgid ":doc:`Authorize.Net `" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 msgid "Buckaroo" msgstr "Buckaroo" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 msgid "Ingenico" msgstr "Ingenico" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 msgid ":doc:`PayPal `" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 msgid "PayUMoney" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 msgid "SIPS" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 msgid "Stripe" msgstr "Stribe" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 msgid "" "Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " "Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " "**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " "Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " "configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " "accounting control process." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 msgid "" "Some of the features described in this section are available only with some " "Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " "` for more details." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 msgid "Add a new Payment Acquirer" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 msgid "" "To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" " :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " "for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " "do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " "*Enabled*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 msgid "" "We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " "database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " "credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" " always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " "with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " "your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 msgid "Credentials tab" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 msgid "" "If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " "account, and make sure to have the credentials required for third-party use." " Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " "and get the confirmation of the *payment authentication*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 msgid "" "The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " "configuring. Please refer to the related documentation for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 msgid "Configuration tab" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 msgid "" "You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " "name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" " under the **Supported Payment Icons** field." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 msgid "Save and reuse Credit Cards" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 msgid "" "With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " "database, which can be used for subsequent payments, without having to " "reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " "recurring payments." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 msgid "Place a hold on a card" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 msgid "" "If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " "for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" " to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " "automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " "the customer's card." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 msgid "" "Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " "acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " "page and authenticate the payment from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 msgid "" "Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " "website*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 msgid "Countries" msgstr "Lande" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 msgid "" "Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " "this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 msgid "Payment Journal" msgstr "Betalingsjournal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 msgid "" "The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " "journal." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 msgid "" "In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " "**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " "preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " "these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" " them if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 msgid "Messages tab" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 msgid "" "Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" " failure." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 msgid "Accounting perspective" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 msgid "" "The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " "their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " "**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " "your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " "advice." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 msgid "" "Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," " on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " "confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" " to your *Bank Account*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 msgid "Here are the requirements for this to work:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 msgid "Bank Journal" msgstr "Bankjournal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 msgid "" "Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " "*Post At Payment Validation*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " "database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " "Online Payment Provider." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 msgid "Current Asset Account" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 msgid "" "In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " "**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " "modify them if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 msgid "" ":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 msgid ":doc:`wire_transfer`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 msgid ":doc:`authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 msgid ":doc:`paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 msgid "" "Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " "subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " "definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " "where the customer is routed to Paypal website to register the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 msgid "Paypal account" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 msgid "" "A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " "Business Account `_" " or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " "settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " "configuration steps." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 msgid "Settings in Paypal" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 msgid "" "First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " "seamless customer experience with Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 msgid "" "Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " "Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 msgid "Auto Return" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 msgid "" "*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " "payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " "the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " "``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 msgid "" "This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " "it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " "Odoo databases." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 msgid "Payment Data Transfer (PDT)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 msgid "" "*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" " it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " "must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " "You will be later requested to enter it in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 msgid "Paypal Account Optional" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 msgid "" "We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " "they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " "lose some deals. Make sure this setting is turned on." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 msgid "Instant Payment Notification (IPN)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 msgid "" "PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " "must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " "message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" " (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " "guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " "receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 msgid "" "To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " "*Instant Payment Notification*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 msgid "" "The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " "(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 msgid "Payment Messages Format" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 msgid "" "If you use accented characters (or anything else than basic Latin " "characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " "encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 msgid "" "If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 msgid "To do so, open:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 msgid "" "`this page for a test account `__" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 msgid "" "`this page for a production account `__" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 msgid "" "Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " "**UTF-8**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 msgid "Your Paypal account is ready!" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 msgid "" "If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" " Account Optional* needs to be turned on." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 msgid "" "For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " "`Paypal documentation `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 msgid "Settings in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 msgid "Activation" msgstr "Aktivering" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 msgid "" "Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " "apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 msgid "" "*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " ":menuselection:`Account Settings --> Business information`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 msgid "" "*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" " here above." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 msgid "Transaction fees" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 msgid "" "You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " "cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " "your customer sees an extra applied to the order amount." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 msgid "" "To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " "Odoo and check *Add Extra Fees*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 msgid "" "You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 msgid "" "`Traders in the EU `_ are not allowed to charge extra fees for " "paying with credit cards." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 msgid "Go live!" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 msgid "" "Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" " publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" " it." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 msgid "" "Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " "and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " "*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " "processed." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 msgid "Test environment" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 msgid "" "You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " "accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 msgid "" "Log in to `Paypal Developer Site `__ with " "your Paypal credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 msgid "This will create two sandbox accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 msgid "" "A business account (to use as merchant, e.g. " "`pp.merch01-facilitator@example.com " "`__)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 msgid "" "A default personal account (to use as shopper, e.g. " "`pp.merch01-buyer@example.com `__)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 msgid "" "Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " "configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " "sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " "automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " "generate invoices when a fictitious transaction is completed." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 msgid "" "`Stripe `_ is a United States-based online payment " "solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " "payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 msgid "Enable Local Payment Methods" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "certain merchants and customers countries and currencies." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 msgid "" "The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 msgid "Bancontact" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 msgid "EPS" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 msgid "Giropay" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 msgid "iDeal:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 msgid "" "To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" " payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" " --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " "Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " "don't have anything to do." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " "corresponding local payment method is always offered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 msgid "How to get paid with wire transfers" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 msgid "" "**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " "providing your customers with your bank details so they can pay on their " "own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " "Opt for payment acquirers as soon as you can!" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 msgid "How to provide customers with payment instructions" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 msgid "" "Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " "method." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 msgid "They will appear to the customers when they place an order." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 msgid "How to manage an order once you get paid" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 msgid "" "Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " "intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " "paid, you confirm the order manually to launch the delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 msgid "How to create other manual payment methods" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 msgid "" "If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " "payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " "or duplicate it." msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 msgid "How to generate an Unsplash access key" msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 msgid "" "**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" " this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" " Unsplash key in a transparent way." msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " "Application**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " "that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on " "**Create application**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "50 Unsplash requests per hour." msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 msgid ":doc:`unsplash_application_id`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 msgid "How to generate an Unsplash application ID" msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 msgid "" "You should first create and set up your Unsplash application with this " "tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " "Unsplash application under **Your applications**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" " ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" msgstr "" #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "requests per hour restriction." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip.rst:3 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6 msgid "Installing Asterisk server" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9 msgid "Dependencies" msgstr "Afhængigheder" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11 msgid "" "Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13 msgid "wget" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14 msgid "gcc" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15 msgid "g++" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16 msgid "ncurses-devel" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17 msgid "libxml2-devel" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18 msgid "sqlite-devel" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19 msgid "libsrtp-devel" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20 msgid "libuuid-devel" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21 msgid "openssl-devel" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22 msgid "pkg-config" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24 msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35 msgid "" "You also need to install PJSIP, you can download the source `here " "`_. Once the source directory is " "extracted:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:37 msgid "**Change to the pjproject source directory:**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:43 msgid "**run:**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:49 msgid "**Build and install pjproject:**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:57 msgid "**Update shared library links:**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:63 msgid "**Verify that pjproject is installed:**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:69 msgid "**The result should be:**" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:86 msgid "Asterisk" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:88 msgid "" "In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " "`there `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:90 msgid "Extract Asterisk:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:96 msgid "Enter the Asterisk directory:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:102 msgid "Run the Asterisk configure script:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:108 msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:114 msgid "" "In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " "enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " "srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). " "You should also see stars in front of the res_pjsip lines." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 msgid "Compile and install Asterisk:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:122 msgid "" "If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " "sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " "run 'make config'." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:125 msgid "DTLS Certificates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:127 msgid "After you need to setup the DTLS certificates." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:133 msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:139 msgid "" "Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" " or dns name, replace My Super Company with your company name):" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:146 msgid "Configure Asterisk server" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:148 msgid "" "For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " "settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " "well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start" " by editing http.conf and make sure that the following lines are " "uncommented:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:158 msgid "" "Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " "icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " "Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ‘ws’ to " "allow websocket connections. All of these config lines should be under the " "peer itself; setting these config lines globally might not work:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:186 msgid "" "In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " "lines:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:193 msgid "Lastly, set up extensions.conf:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:202 msgid "Configure Odoo VOIP" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:210 msgid "" "The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" " the sip.conf file (in our example: 1060)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:212 msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:214 msgid "" "The extension of your office's phone is not a required field but it is used " "if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " "configured in the sip.conf file." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:217 msgid "" "The configuration should also be done in the General Settings under the " "\"Integrations\" section." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:222 msgid "" "The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " "file." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 msgid "" "The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" " be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " "defined in the http.conf file." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8 msgid "" "Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox " "`_. In that case, an :doc:`Asterisk server " "` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by " "Axivox." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12 msgid "" "To use this service, `contact Axivox `_ to " "open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and " "the areas you wish to call." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18 msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " "fill out the **Asterisk (VoIP)** field:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27 msgid "" "**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., " "*yourcompany.axivox.com*)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29 msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30 msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 msgid "Phone Calls" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " "the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the " "international prefix for the United States)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" "Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" " case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " "the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:10 msgid "" "You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " "doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " "covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " "configuration procedure below." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:15 msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20 msgid "" "Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " "(VoIP), fill in the 3 fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:22 msgid "" "**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " "www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " "you will see it in the top right corner of the screen." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:23 msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24 msgid "**Mode** should be Production" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29 msgid "" "Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " "Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:32 msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33 msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:34 msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:36 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " "and refer to the fields as pictured below." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41 msgid "" "You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " "corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" " Odoo and in OnSIP)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:45 msgid "" "If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " "to refresh your Odoo window and try again." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:52 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " "the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the " "international prefix for the United States)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:57 msgid "" "You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " "OnSIP. Odoo will ring and display a notification." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:63 msgid "OnSIP on Your Cell Phone" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:65 msgid "" "In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " "computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" " VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " "incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67 msgid "" "On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream " "Wave `_." " When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will " "then have to configure it as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69 msgid "**Account name**: OnSIP" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:70 msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:71 msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72 msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:73 msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:75 msgid "" "Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can " "also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. " "This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to " "the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone" " numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call " "Assistant `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79 msgid "" "The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" " not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app." msgstr ""