# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Ramunė ViaLaurea , 2025 # Martin Trigaux, 2025 # Audrius Palenskis , 2025 # Mantas Kriaučiūnas Baltix , 2025 # Donatas , 2025 # Jonas Zinkevicius , 2025 # Eimantas , 2025 # Wil Odoo, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-08 06:34+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n" "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finansai" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 msgid "Accounting and Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:7 msgid "" "**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app to create invoices, send " "them to your customers, and manage payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:10 msgid "" "**Odoo Accounting** is a full featured accounting app. Accountant " "productivity is at the core of its development with features such as AI-" "powered invoice recognition, synchronization with your bank accounts, smart " "matching suggestions, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Accounting `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:56 msgid "Double-entry bookkeeping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 msgid "" "Odoo automatically creates all the underlying journal entries for all " "accounting transactions (e.g., customer invoices, vendor bills, point-of-" "sales orders, expenses, inventory valuations, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:61 msgid "" "Odoo uses the double-entry bookkeeping system, whereby every entry needs a " "corresponding and opposite counterpart in a different account, with one " "account debited and the other credited. It ensures that all transactions are" " recorded accurately and consistently and that the accounts always balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:224 msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 msgid "Accrual and cash basis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:72 msgid "" "Both accrual and cash basis accounting are supported in Odoo. This allows " "reporting income and expense either when the transaction occurs (accrual " "basis) or when the payment is made or received (cash basis)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:77 msgid ":doc:`Cash basis `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:143 msgid "Multi-company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:84 msgid "" "Several companies can be managed within the same database. Each company has " "its :doc:`chart of accounts `, " "which is also useful to generate consolidation reports. Users can access " "several companies but can only work on a single company's accounting at a " "time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 msgid "Multi-currency environment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:92 msgid "" "A :doc:`multi-currency ` environment " "with an automated exchange rate to ease international transactions is " "available in Odoo. Every transaction is recorded in the company's default " "currency; for transactions occurring in another currency, Odoo stores both " "the value in the company's currency and the transactions' currency value. " "Odoo generates currency gains and losses after reconciling the journal " "items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:99 msgid "" ":doc:`Manage a bank in a foreign currency " "`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 msgid "Branch management" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:104 msgid "" "Multiple branches can be managed thanks to multi-company hierarchies. This " "allows to post journal entries on each branch as well as setting up a common" " lock date managed by the main company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:108 msgid "International standards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:110 msgid "" "Odoo Accounting supports more than 70 countries. It provides the central " "standards and mechanisms common to all nations, and thanks to country-" "specific modules, local requirements are fulfilled. Fiscal positions exist " "to address regional specificities like the chart of accounts, taxes, or any " "other requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:116 msgid ":doc:`Fiscal localization packages `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 msgid "Accounts receivable and payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 msgid "" "By default, there is a single account for the account receivable entries and" " one for the account payable entries. As transactions are linked to your " "**contacts**, you can run a report per customer, vendor, or supplier." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 msgid "" "The **Partner Ledger** report displays the balance of your customers and " "suppliers. It is available by going to :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Partner Ledger`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:245 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:126 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:88 msgid "Reporting" msgstr "Ataskaitos" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 msgid "" "The following financial :doc:`reports ` are available " "and updated in real-time:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:32 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1204 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:454 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:714 msgid "Financial reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:137 msgid "Statement" msgstr "Išrašas" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:137 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:289 msgid "Balance sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 msgid "Profit and loss" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:360 msgid "Cash flow statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:182 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:61 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:38 msgid "Tax report" msgstr "Mokesčių ataskaita" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 msgid "ES sales list" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 msgid "Audit" msgstr "Auditas" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1046 msgid "General ledger" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1010 msgid "Trial balance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:151 msgid "Journal report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:153 msgid "Intrastat report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:155 msgid "Check register" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:157 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:146 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:374 msgid "Partner" msgstr "Partneris" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:157 msgid "Partner ledger" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 msgid "Aged receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:161 msgid "Aged payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 msgid "Management" msgstr "Vadyba" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 msgid "Invoice analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 msgid "Unrealized currency gains/losses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:167 msgid "Depreciation schedule" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:169 msgid "Disallowed expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:171 msgid "Budget analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:173 msgid "Product margins" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:175 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:336 msgid "1099 report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:179 msgid "" ":doc:`Create and customize reports ` with " "Odoo's report engine." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:184 msgid "" "Odoo computes all accounting transactions for the specific tax period and " "uses these totals to calculate the tax obligation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:188 msgid "" "Once the tax report has been generated for a period, Odoo locks it and " "prevents the creation of new journal entries involving VAT. Any correction " "to customer invoices or vendor bills has to be recorded in the next period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:193 msgid "" "Depending on the country's localization, an XML version of the tax report " "can be generated to be uploaded to the VAT platform of the relevant taxation" " authority." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:197 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:5 msgid "Bank synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:199 msgid "" "The bank synchronization system directly connects with your bank institution" " to automatically import all transactions into your database. It gives an " "overview of your cash flow without logging into an online banking system or " "waiting for paper bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:204 msgid ":doc:`Bank synchronization `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:207 msgid "Inventory valuation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:209 msgid "" "Both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory valuations are " "supported in Odoo. The available methods are standard price, average price, " ":abbr:`LIFO (Last-In, First-Out)` and :abbr:`FIFO (First-In, First-Out).`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:214 msgid "" ":doc:`../inventory_and_mrp/inventory/product_management/inventory_valuation/inventory_valuation_config`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:217 msgid "Retained earnings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:219 msgid "" "Retained earnings are the portion of income retained by a business. Odoo " "calculates current year earnings in real-time, so no year-end journal or " "rollover is required. The profit and loss balance is automatically reported " "on the balance sheet report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:229 msgid "Fiduciaries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:231 msgid "" "The :guilabel:`Accounting Firms` mode can be activated by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting " "Firms mode`. When enabled:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:234 msgid "The document's sequence becomes editable on all documents;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:235 msgid "" "The :guilabel:`Total (tax incl.)` field appears to speed up and control the " "encoding by automating line creation with the right account and tax;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:237 msgid "" ":guilabel:`Invoice Date` and :guilabel:`Bill Date` are pre-filled when " "encoding a transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:238 msgid "" "A :guilabel:`Quick encoding` option is available for customer invoices and " "vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank and cash accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:7 msgid "" "You can manage as many bank or cash accounts as needed on your database. " "Configuring them correctly allows you to have all your banking data up-to-" "date and ready for :doc:`reconciliation ` with your " "journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:11 msgid "" "In Odoo Accounting, each bank account has a dedicated journal set to post " "all entries in a dedicated account. Both the journal and the account are " "automatically created and configured whenever you add a bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:16 msgid "Cash journals and accounts must be configured manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:18 msgid "" "Bank journals are displayed by default on the :guilabel:`Accounting " "Dashboard` in the form of cards which include action buttons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst-1 msgid "" "Bank journals are displayed on the Accounting Dashboard and contain action " "buttons" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:27 msgid "Manage bank and cash accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:30 msgid "Connect a bank for automatic synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:32 msgid "" "To connect your bank account to your database, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`, select" " your bank in the list, click on :guilabel:`Connect`, and follow the " "instructions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:150 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:182 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:42 msgid "Create a bank account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:44 msgid "" "If your banking institution is not available in Odoo, or if you don't want " "to connect your bank account to your database, you can configure your bank " "account manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:47 msgid "" "To manually add a bank account, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Add a Bank Account`, click on :guilabel:`Record " "transactions manually` (at the bottom right), fill out the bank information," " and click :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:52 msgid "" "Odoo automatically detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables " "some features accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:54 msgid "" "A default bank journal is available and can be used to configure your bank " "account by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Accounting: Journals --> Bank`. Open it and edit the different fields to " "match your bank account information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:59 msgid "Create a cash journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:61 msgid "" "To create a new cash journal, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`, click on :guilabel:`Create` and " "select :guilabel:`Cash` in the :guilabel:`Type` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:64 msgid "" "For more information on the accounting information fields, read the " ":ref:`accounting/bank/configuration` section of this page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:68 msgid "" "A default cash journal is available and can be used straight away. You can " "review it by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Accounting: Journals --> Cash`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:72 msgid "Edit an existing bank or cash journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:74 msgid "" "To edit an existing bank journal, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals` and select the journal you want to " "modify." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:55 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:38 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:51 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:20 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:715 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1041 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1110 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:180 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:330 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:403 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1355 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:49 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:260 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:540 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:22 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:587 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:761 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:260 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:608 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:724 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:10 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:641 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:753 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:887 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:88 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:720 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:921 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:984 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:46 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:656 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:61 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:240 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:30 msgid "Configuration" msgstr "Konfigūracija" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:82 msgid "" "You can edit the accounting information and bank account number according to" " your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst-1 msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:90 msgid "`Bank configuration `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 msgid "Suspense account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the suspense account until they " "are reconciled. At any moment, the suspense account's balance in the general" " ledger shows the balance of transactions that have not yet been reconciled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 msgid "" "When a bank transaction is reconciled, the journal entry is modified to " "replace the bank suspense account with the account of the journal item it is" " reconciled with. This account is usually the :ref:`outstanding receipts or " "payments account ` if reconciling with" " a registered payment or the account receivable or payable if reconciling " "with an invoice or bill directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:111 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " ":guilabel:`Loss Account` is used to register a loss when the ending balance " "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:116 msgid "Currency" msgstr "Valiuta" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:118 msgid "You can edit the currency used to enter the transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:126 msgid "Account number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:128 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the account page, " "click on the external link arrow next to your :guilabel:`Bank` and update " "your bank information accordingly. These details are used when registering " "payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst-1 msgid "Edit your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:137 msgid "Bank feeds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank transactions are registered. " "Three options are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:142 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statements and transactions using a different " "format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "" "By default, payments in Odoo do not create journal entries, but they can " "easily be configured to create journal entries using **outstanding " "accounts**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:161 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with incoming bank transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with outgoing bank transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:166 msgid "" "These accounts are usually of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets` and :guilabel:`Current Liabilities`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:169 msgid "" "Payments that are registered in Odoo are posted to the outstanding receipts " "and outstanding accounts until they are reconciled. At any moment, the " "outstanding receipts account's balance in the general ledger shows the " "balance of registered incoming payments that have not yet been reconciled, " "and the outstanding payments account's balance in the general ledger shows " "the balance of registered outgoing payments that have not yet been " "reconciled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:176 msgid "Bank and cash journal configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 msgid "" "To configure payments to create journal entries, set outstanding accounts " "for the journal's payment methods. This can be done for any journal with the" " :ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "To configure the outstanding accounts for a journal's payment methods, first" " go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and select" " a bank or cash journal. In the :guilabel:`Incoming Payments` and " ":guilabel:`Outgoing Payments` tabs, set :guilabel:`Outstanding Receipts " "accounts` and :guilabel:`Outstanding Payments accounts` for each payment " "method that you want to create journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:189 msgid "" "If the main bank account of the journal is added as an outstanding receipts " "account or outstanding payments account, when a payment is registered, the " "invoice or bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:192 msgid "" "If the outstanding receipts or outstanding payments account for a payment " "method is left blank, registering a payment with that payment method will " "not create any journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:7 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank institution to get all bank " "statements imported automatically into your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:10 msgid "" "To check if your bank is compatible with Odoo, go to `Odoo Accounting " "Features `_, and click on " ":guilabel:`See list of supported institutions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:14 msgid "Odoo supports more than 26,000 institutions around the world." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:16 msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:18 msgid "**Plaid**: United States of America and Canada" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:19 msgid "**Yodlee**: Worldwide" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:20 msgid ":doc:`Salt Edge `: Worldwide" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:21 msgid ":doc:`Ponto `: Europe" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:22 msgid "" ":doc:`Enable Banking `: Scandinavian " "countries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:18 msgid ":doc:`transactions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:31 msgid "On-Premise users" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:33 msgid "" "To be able to use this service, you need to have a valid Odoo Enterprise " "subscription. So make sure that your database is registered with your Odoo " "Enterprise contract. We also use a proxy between your database and the third" " party provider so, in case of a connection error, please check that you " "don't have a firewall or a proxy blocking the following address:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:39 msgid "https://production.odoofin.com/" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:42 msgid "First synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:44 msgid "" "You can start synchronization either by going to the Accounting app and " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:47 msgid "" "Now you can search for your bank institution. Select it and follow the steps" " to synchronize with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:50 msgid "" "If you have any issues during your first synchronization, please verify that" " your web browser doesn't block pop-ups and that your ad-blocker is " "disabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:54 msgid "" "When setting up the bank statement synchronization, Odoo automatically " "starts recording the accounting transactions from the last transaction’s " "date +1 day (if the last transaction day is 31/12/2022, the recording starts" " on 01/01/2023). If the journal contains no transaction, Odoo retrieves " "transactions as far back as possible. You can limit how far back Odoo " "retrieves transactions by opening the Accounting app, going to " ":menuselection:`Accounting --> Lock Dates`, and setting a date in the " ":guilabel:`Journal Entries Lock Date` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:61 msgid "" "You must provide a phone number during your first synchronization to secure " "your account. We ask for such information because we don't want your data " "falling into the wrong hands. Therefore, if we detect suspicious activities " "on your account, we block all requests coming from your account, and you " "need to reactivate it using that phone number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:66 msgid "" "The third-party provider may request more information in order to connect " "with your bank institution. This information is not stored on Odoo's " "servers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:69 msgid "" "By default, transactions fetched from an online source are grouped inside " "the same statement, and one bank statement is created per month. You can " "change the bank statement creation periodicity in your journal settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:73 msgid "" "To view all your synchronizations, activate the :ref:`developer mode " "` and go to :menuselection:`Accounting --> Configuration -->" " Online Synchronization`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:77 msgid "Synchronize manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:79 msgid "" "After your first synchronization, the created journals are synchronized by " "default every 12 hours. If you wish, you can synchronize them manually by " "clicking on the :guilabel:`Synchronize Now` button on the dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:83 msgid "" "Alternatively, activate the :ref:`developer mode `, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`, " "select your institution, and then click the :guilabel:`Fetch transactions` " "button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:88 msgid "" "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For" " such institutions, during the automatic synchronization of the account, you" " receive an error message asking you to disable the automatic " "synchronization. This message can be found in the chatter of your online " "synchronizations. In this case, make sure to perform manual " "synchronizations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:94 msgid "Issues" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:97 msgid "Synchronization in error" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:99 msgid "" "To report a connection error to the `Odoo support " "`_, activate the :ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`, select the connection that failed, and copy the error " "description and the reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:105 msgid "Synchronization disconnected" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:107 msgid "" "If your connection with the proxy is disconnected, you can reconnect with " "the proxy using the :guilabel:`Fetch Account` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:111 msgid "" "If you are unable to reconnect using the :guilabel:`Reconnect` button, " "please contact the `support `_ directly with your" " client id or the reference of the error listed in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:118 msgid "Migration process for users having installed Odoo before December 2020" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:120 msgid "" "If you are on-premise, please first make sure that your source is up-to-date" " with the latest version of Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:123 msgid "" "Users who have created a database before December 2020 need to install the " "new module manually to use the new functionalities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:126 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Apps --> Update Apps List`, remove the " "default filter in the search bar and type `account_online_synchronization`. " "You can then click on :guilabel:`Install`. Finally, make sure all your users" " refresh their Odoo page by pressing CTRL+F5." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:132 msgid "" "All previous synchronizations are disconnected during the installation and " "will not work anymore. To view them, activate the :ref:`developer mode " "` and go to :menuselection:`Accounting --> Configuration -->" " Online Synchronization`). It is not possible to resynchronize these " "connections; you have to make new ones." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:136 msgid "" "Do not uninstall the `account_online_sync` module, which is the previous " "module for online synchronization. The new one overrides it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:138 msgid "" "By default, the `account_online_synchronization` module is installed " "automatically with Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:72 msgid "FAQ" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:145 msgid "The synchronization is not working in real-time. Is that normal?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:147 msgid "" "The process is not intended to work in real-time as third party providers " "synchronize your accounts at different intervals. To force the " "synchronization and fetch the statements, go to your :guilabel:`Accounting " "Dashboard`, and click on the :guilabel:`Synchronize Now` button. Synchronize" " and fetch transactions by activating the :ref:`developer mode ` and going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`. Some providers only allow one refresh per day, so it is " "possible that clicking on :guilabel:`Synchronize Now` does not get your " "latest transactions if you already performed such action earlier in the day." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:155 msgid "" "A transaction can be visible on your bank account but not be fetched if it " "has the status :guilabel:`Pending`. Only transactions with the " ":guilabel:`Posted` status will be retrieved. If the transaction is not " "**Posted** yet, you will have to wait until the status changes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:160 msgid "Is the Online Bank Synchronization feature included in my contract?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:162 msgid "" "**Community Edition**: No, this feature is not included in the Community " "Version." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:163 msgid "" "**Online Edition**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:164 msgid "" "**Enterprise Edition**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked " "to your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:167 msgid "Some banks have a status \"Beta.\" What does this mean?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:169 msgid "" "This means that banking institutions are not yet fully supported by our " "Third Party Provider. Bugs or other problems may arise. Odoo does not " "support technical problems that occur with banks in the Beta phase, but the " "user may still choose to connect. Connecting with these banks contributes to" " the development process since the Provider will have real data and feedback" " from the connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:175 msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:177 msgid "" "Some banks have additional security measures and require extra steps, such " "as an SMS/email authentication code or another type of MFA. Because of this," " the integrator cannot pull transactions until the security code is " "provided." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:182 msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:184 msgid "" "For some institutions, transactions can only be fetched up to 3 months in " "the past." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:187 msgid "Why don't I see any transactions?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:189 msgid "" "During your first synchronization, you selected the bank accounts you " "decided to synchronize with Odoo. If you didn't synchronize any of your " "accounts, activate the :ref:`developer mode `, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`, " "and click the :guilabel:`Fetch Account` button on the connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:194 msgid "There may also be no new transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:196 msgid "" "If your bank account is properly linked to a journal and posted transactions" " are not visible in your database, please `submit a support ticket " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:200 msgid "How can I update my bank credentials?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:202 msgid "" "To update your credentials, activate the :ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`. Open the connection you want to update your credentials " "and click the :guilabel:`Update Credentials` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:3 msgid "Enable Banking" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:5 msgid "" "**Enable Banking** is a third-party provider aggregating banking information" " from bank accounts all in one place. It offers non-intrusive connectivity " "to ASPSPs' official APIs across Europe without storing data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst-1 msgid "Enable Banking logo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:12 msgid "" "**Odoo** synchronizes directly with banks to get access to all bank " "transactions and automatically import them into your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:13 msgid ":doc:`../bank_synchronization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:17 msgid "`Enable Banking website `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:23 msgid "Link bank accounts with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:25 msgid "" "Start synchronization by clicking on :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Add a Bank Account`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:27 msgid "Select your bank;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:28 msgid "" "Make sure you give your consent to share your account information with Odoo " "by clicking :guilabel:`Continue authentication`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:0 msgid "Enable Banking authentication page" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:34 msgid "Finally, you are redirected to your bank's login page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:3 msgid "Ponto" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:5 msgid "" "**Ponto** is a service that allows companies and professionals to aggregate " "their accounts in one place and directly see all their transactions within " "one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the " "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:9 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " "imported automatically into your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:12 msgid "" "Ponto is a paid third-party provider that can handle the synchronization " "between your bank accounts and Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:14 msgid ":doc:`../transactions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:23 msgid "Link your bank accounts with Ponto" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:25 msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:26 msgid "Create an account if you don't have one yet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:27 msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:0 msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:32 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click :guilabel:`Add account`." " You might have to add your **Billing Information** first." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:34 msgid "" "Select your country, your bank institutions, give your consent to Ponto, and" " follow the steps on-screen to link your bank account with your Ponto " "account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:0 msgid "Add bank accounts to your Ponto account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:40 msgid "" "Add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo database and " "move to the next steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:43 msgid "Link your Ponto account with your Odoo database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:45 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:46 msgid "" "Search for your institution and select it so you can verify that the third " "party provider is Ponto." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:48 msgid "Click :guilabel:`Connect` and follow the steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:49 msgid "" "Select **all accounts** you want to access and synchronize in Odoo, even the" " ones coming from other banking institutions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:0 msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:55 msgid "Finish the flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:58 msgid "" "You have to authorize all the accounts you want to access in Odoo, but Odoo " "will filter the accounts based on the institution you selected in the second" " step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:62 msgid "Update your synchronization credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:64 msgid "" "To update your Ponto credentials or modify the synchronization settings, " "activate the :ref:`developer mode `, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`, " "and select the institution from which you want to fetch the other accounts. " "Click :guilabel:`Fetch Accounts` to start the flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:70 msgid "" "During the update, select **all accounts** you want to synchronize, even the" " ones coming from other banking institutions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:60 msgid "Fetch new accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:76 msgid "" "To add new online accounts to your connection, activate the :ref:`developer " "mode `, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Online Synchronization`, and select the institution from which you want " "to fetch the other accounts. Click :guilabel:`Fetch Accounts` to start the " "flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:82 msgid "" "Don't forget to keep authorization for existing accounts (for all " "institutions that you have synchronized with Ponto)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:89 msgid "After my synchronization, no account appears" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:91 msgid "" "You selected an institution from the list and did not authorize any accounts" " from this institution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:94 msgid "I have an error about that my authorization has expired" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:96 msgid "" "Every **6 months** (180 days) you must re-authorize the connection between " "your bank account and Ponto. This must be done from the `Ponto website " "`_. If you do not do this, the synchronization will " "stop for these accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:101 msgid "I have some errors with my beta institution" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:103 msgid "" "Ponto provides institutions in *beta*, these institutions are not directly " "supported by Odoo and we advise you to contact Ponto directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:107 msgid "" "Using an institution in beta is beneficial for Ponto, it allows them to have" " real feedback on the connection with the institution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:3 msgid "Salt Edge" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:5 msgid "" "**Salt Edge** is a third-party provider that aggregates banking information " "from your bank accounts. It supports ~5000 institutions in more than 50 " "countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:9 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " "imported automatically into your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:20 msgid "Link your bank accounts with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:22 msgid "" "Start synchronization by clicking on :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Add a Bank Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:24 msgid "" "Select the institution you want to synchronize. You can see if Salt Edge is " "the third party provider of the institution by selecting it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:26 msgid "" "After giving your phone number, you are asked for an email address. This " "email address is used to create your Salt Edge account. Please make sure you" " enter a valid email address, as otherwise, you will not be able to access " "your Salt Edge account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:0 msgid "" "Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:34 msgid "" "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to " "continue the synchronization process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:0 msgid "Salt Edge Login page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:40 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:0 msgid "Salt Edge give consent page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:45 msgid "Complete the synchronization by following the steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:49 msgid "Update your credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:51 msgid "" "To update your Salt Edge credentials or modify the synchronization settings," " activate the :ref:`developer mode `, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`, " "and select the institution you want to update credentials. Click " ":guilabel:`Update Credentials` to start the flow and follow the steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:68 msgid "" "Don't forget to check the consent checkbox. Otherwise, Odoo may not be able " "to access your information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:62 msgid "" "To add new online accounts to your connection, activate the :ref:`developer " "mode `, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Online Synchronization`, and select the institution to fetch the new " "accounts. Click :guilabel:`Fetch Accounts` to start the flow and follow the " "steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:75 msgid "I have an error when I try to delete my synchronization within Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:77 msgid "" "Odoo can't permanently delete the connection you have created with the " "banking institution. However, it can revoke the consent you gave so that " "Odoo won't be able to access your account anymore. The error you are seeing " "is probably a message telling you that the consent was revoked, but the " "record could not be deleted as it still exists within Salt edge. If you want" " to remove the connection completely, please connect to your `Salt Edge " "account `_ and manually delete your " "synchronization. Once this is done, you can go back to Odoo to delete the " "record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:86 msgid "I have an error saying that I have already synchronized this account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:88 msgid "" "You have probably already synchronized your bank account with Salt Edge, " "please check on your `dashboard `_ that " "you don't already have a connection with the same credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:92 msgid "" "If you already have a synchronization with the same credentials present on " "your Salt Edge dashboard and this synchronization has not been created with " "Odoo, delete it and create it from your Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:96 msgid "" "If you already have a connection with the same credentials present on your " "Salt Edge dashboard and this synchronization was created with Odoo, activate" " the :ref:`developer mode `, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`, " "and click :guilabel:`Update Credentials` to reactivate the connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:3 msgid "Manage a bank account in a foreign currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:5 msgid "" "In Odoo, every transaction is recorded in the default currency of the " "company, and reports are all based on that default currency. When you have a" " bank account in a foreign currency, for every transaction, Odoo stores two " "values:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:9 msgid "The debit/credit in the currency of the *company*;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:10 msgid "The debit/credit in the currency of the *bank account*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:12 msgid "" "Currency rates are updated automatically using the web services of a banking" " institution. By default, Odoo uses the European Central Bank's web services" " but other options are available." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:19 msgid "Activate multi-currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:21 msgid "" "To work with multiple currencies, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings --> Currencies` and tick :guilabel:`Multi-" "Currencies`. Under :guilabel:`Post Exchange difference entries in:`, provide" " a :guilabel:`Journal`, a :guilabel:`Gain Account`, a :guilabel:`Loss " "Account`, and then click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:27 msgid "Configure currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:29 msgid "" "Once Odoo is configured to support multiple currencies, they are all created" " by default, but not necessarily active. To activate the new currencies, " "click on :guilabel:`Activate Other Currencies` under the :guilabel:`Multi-" "Currencies` setting or go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Accounting: Currencies`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:34 msgid "" "When the currencies are activated, you can choose to **automate** the " "currency rate update, or leave it on **manual**. To configure the rate " "update, go back to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings" " --> Currencies`, check :guilabel:`Automatic Currency Rates`, set " ":guilabel:`Interval` to your desired frequency, and then click on " ":guilabel:`Save`. You also have the option to choose the :guilabel:`Service`" " you wish to obtain currency rates from." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:40 msgid "" "Click on the Update now button (:guilabel:`🗘`) besides the :guilabel:`Next " "Run` field to update the currency rates manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:44 msgid "Create a new bank account" msgstr "Sukurkite naują banko sąskaitą" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:46 msgid "" "In the accounting application, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Journals` and create a new one. Enter a :guilabel:`Journal" " Name` and set the :guilabel:`Type` to `Bank`. In the :guilabel:`Journal " "Entries` tab, enter a **short code**, a **currency**, and then finally click" " on the :guilabel:`Bank Account` field to create a new account. In the pop-" "up window of the account creation, enter a name, a code (ex.: 550007), set " "its type to `Bank and Cash`, set a currency type, and save. When you are " "back on the **journal**, click on the :guilabel:`Account Number` field, and " "in the pop-up window, fill out the :guilabel:`Account Number`, " ":guilabel:`Bank` of your account, and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst-1 msgid "Example of a created bank journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:59 msgid "" "Upon creation of the journal, Odoo automatically links the bank account to " "the journal. It can be found under :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:63 msgid "Vendor bill in a foreign currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:65 msgid "" "To pay a bill in a foreign currency, simply select the currency next to the " ":guilabel:`Journal` field and register the payment. Odoo automatically " "creates and posts the foreign **exchange gain or loss** as a new journal " "entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst-1 msgid "How to set a bill currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:74 msgid "" "Note that you can pay a foreign bill with another currency. In that case, " "Odoo automatically converts between the two currencies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:78 msgid "Unrealized Currency Gains/Losses Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:80 msgid "" "This report gives an overview of all unrealized amounts in a foreign " "currency on your balance sheet, and allows you to adjust an entry or " "manually set an exchange rate. To access this report, go to " ":menuselection:`Reporting --> Management: Unrealized Currency Gains/Losses`." " From here, you have access to all open entries in your **balance sheet**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst-1 msgid "View of the Unrealized Gains/Losses journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:89 msgid "" "If you wish to use a different currency rate than the one set in " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies`, " "click the :guilabel:`Exchange Rates` button and change the rate of the " "foreign currencies in the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst-1 msgid "Menu to manually change exchange rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:97 msgid "" "When manually changing **exchange rates**, a yellow banner appears allowing " "you to reset back to Odoo's rate. To do so, simply click on :guilabel:`Reset" " to Odoo's Rate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst-1 msgid "Banner to reset back to Odoo's rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:104 msgid "" "In order to update your **balance sheet** with the amount of the " ":guilabel:`adjustment` column, click on the :guilabel:`Adjustment Entry` " "button. In the pop-up window, select a :guilabel:`Journal`, " ":guilabel:`Expense Account` and :guilabel:`Income Account` to calculate and " "process the **unrealized gains and losses**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:109 msgid "" "You can set the date of the report in the :guilabel:`Date` field. Odoo " "automatically reverses the booking entry to the date set in " ":guilabel:`Reversal Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:112 msgid "" "Once posted, the :guilabel:`adjustment` column should indicate `0.00`, " "meaning all **unrealized gains/losses** have been adjusted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst-1 msgid "Unrealized Currency Gains/Losses report once adjusted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:3 msgid "Internal transfers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:5 msgid "" "Internal money transfers can be handled in Odoo. At least two bank or cash " "accounts are needed to make internal transfers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:9 msgid ":ref:`How to add an additional bank account `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:14 msgid "" "An internal transfer account is automatically created on your database based" " on your company's :doc:`localization <../../fiscal_localizations>` and " "depending on your country’s legislation. To modify the default " ":guilabel:`Internal Transfer` account, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings` and scroll down to the :guilabel:`Default " "Accounts` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:20 msgid "Register an internal transfer from one bank to another" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:22 msgid "" "When money is transferred from one bank or cash account to another, that " "amount appears as two transactions on the corresponding journals, whether " "the transactions are created manually, via import, or via :doc:`bank " "synchronization `. When reconciling the transaction, " "select the :guilabel:`Internal Transfers` :doc:`reconciliation model " "` button. This reconciliation model button writes the" " transaction off to the :guilabel:`Internal Transfer` account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:30 msgid "" "Remember to reconcile the transaction for both the outgoing transaction on " "the journal that sends the payment and the incoming transaction on the " "journal that receives the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:34 msgid "Take, for example, a transfer of $1000 from Bank A to Bank B:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:36 msgid "Bank journal (Bank A)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:42 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:59 msgid "**Account**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:43 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:99 msgid "**Debit**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:61 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:99 msgid "**Credit**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:45 msgid "Bank A account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:63 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1012 msgid "$1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:65 msgid "**Internal transfer account**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:49 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:67 msgid "**$1,000**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:52 msgid "Bank journal (Bank B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:62 msgid "Bank B account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:70 msgid ":doc:`reconciliation` :doc:`reconciliation_models`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:3 msgid "Loans management" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:5 msgid "" "Odoo's loan management gives a comprehensive list of all loans undertaken by" " your company in order to maintain a holistic and forecasted view of " "upcoming due dates (e.g., cash forecast). Set up amortization schedules—or " "import them—and let Odoo automatically handle monthly interest and principal" " adjustments so that your financial reports are always accurate with minimal" " effort." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:11 msgid "Create a new loan" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:13 msgid "" "Create a new loan by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Loans`. When creating a new loan, there are three options for how to create " "amortization schedules:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:16 msgid "importing it from a supported file;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:17 msgid "" "calculating it from multiple input values (e.g., the :guilabel:`Amount " "Borrowed`, the :guilabel:`Duration`, etc.) using the :guilabel:`Compute` " "button;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:19 msgid "manually filling in the lines of the schedule." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:21 msgid "" "In each case, three different fields are required for each line of the " "amortization schedule: the :guilabel:`Date`, the :guilabel:`Principal`, and " "the :guilabel:`Interest`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:24 msgid "" "The :guilabel:`Amount Borrowed`, :guilabel:`Interest`, and " ":guilabel:`Duration` fields will be red if the sum of the lines does not " "match the total of the amortization schedule lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:28 msgid "Loan entries mechanism" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:30 msgid "" "When the amount borrowed is credited to a bank account, it should be " "transferred to a long-term account (defined in the :guilabel:`Loan Settings`" " tab). Then, upon the validation of the loan, Odoo creates the necessary " "journal entries so that there is always a holistic and forecasted view of " "upcoming due dates. The entire process is completely automated with a long-" "term and short-term principal reclassification mechanism." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:36 msgid "" "For each line of the amortization schedule, Odoo creates the following " "entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:42 msgid "A payment entry on the same date that" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:39 msgid "debits the principal amount to the long-term account;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:40 msgid "debits the interest amount to the expense account;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:41 msgid "" "credits the payment amount to the short-term account: this is the amount " "that will be withdrawn by the bank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:46 msgid "A reclassification entry on the same date that" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:45 msgid "" "debits the sum of the principal amounts of the next 12 months to the long-" "term account;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:46 msgid "" "credits the sum of the principal amounts of the next 12 months to the short-" "term account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:48 msgid "" "A reversed entry of the reclassification entry on *the next day* that simply" " reverses the previous one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:51 msgid "" "With this mechanism, month after month, the short-term account is always up " "to date with the current short-term due amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:55 msgid "Closing a loan" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:57 msgid "" "By default, a loan will be closed whenever its last payment entry is posted." " However, it can also be manually closed (e.g., because it is being paid off" " early) by clicking on the :guilabel:`Close` button. A wizard will appear " "asking from which date the loan should be closed. All draft entries after " "this date will be deleted too." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:62 msgid "" "A loan can also be cancelled. In that case, all entries will be deleted even" " if they were already posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:66 msgid "Loans Analysis Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:68 msgid "" "By going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Loans Analysis`, " "you can access a report with a pivot view of your ongoing loans. By default," " the report shows the principal, interest, and total payment for each year " "for the loan duration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:54 msgid "Bank reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 msgid "" "**Bank reconciliation** is the process of matching your :doc:`bank " "transactions ` with your business records, such as " ":doc:`customer invoices <../customer_invoices>`, :doc:`vendor bills " "<../vendor_bills>`, and :doc:`payments <../payments>`. Not only is this " "compulsory for most businesses, but it also offers several benefits, such as" " reduced risk of errors in financial reports, detection of fraudulent " "activities, and improved cash flow management." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:11 msgid "" "Thanks to the bank :doc:`reconciliation models `, " "Odoo pre-selects the matching entries automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Bank reconciliation " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:13 msgid ":doc:`bank_synchronization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:21 msgid "Bank reconciliation view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:23 msgid "" "To access a bank journal's **reconciliation view**, go to your " ":guilabel:`Accounting Dashboard` and either:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:26 msgid "" "click the journal name (e.g., :guilabel:`Bank`) to display all transactions," " including those previously reconciled or" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:28 msgid "" "click the :guilabel:`Reconcile items` button to display all transactions " "Odoo pre-selected for reconciliation. You can remove the :guilabel:`Not " "Matched` filter from the search bar to include previously reconciled " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst-1 msgid "Reaching the bank reconciliation tool from your accounting dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:35 msgid "" "The bank reconciliation view is structured into three distinct sections: " "transactions, counterpart entries, and resulting entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst-1 msgid "The user interface of the reconciliation view of a bank journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:43 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:32 msgid "Transactions" msgstr "Operacijos" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:42 msgid "" "The transactions section on the left shows all bank transactions, with the " "newest displayed first. Click a transaction to select it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:50 msgid "Counterpart entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:46 msgid "" "The counterpart entries section on the bottom right displays the options to " "match the selected bank transaction. Multiple tabs are available, including " ":ref:`reconciliation/existing-entries`, :ref:`reconciliation/batch-" "payments`, :ref:`reconciliation/manual-operations`, and :guilabel:`Discuss`," " which contains the chatter for the selected bank transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:56 msgid "Resulting entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:53 msgid "" "The resulting entry section on the top right displays the selected bank " "transaction matched with the counterpart entries and includes any remaining " "debits or credits. In this section, you can validate the reconciliation or " "mark it as :guilabel:`To Check`. Any :ref:`reconciliation model buttons " "` are also available in the resulting entry section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:59 msgid "Reconcile transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:61 msgid "" "Transactions can be matched automatically with the use of " ":doc:`reconciliation models `, or they can be matched" " with :ref:`existing entries `, :ref:`batch" " payments `, :ref:`manual operations " "`, and :ref:`reconciliation model buttons " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:67 msgid "Select a transaction among unmatched bank transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:68 msgid "" "Define the counterpart. There are several options for defining a " "counterpart, including :ref:`matching existing entries " "`, :ref:`manual operations " "`, :ref:`batch payments " "`, and :ref:`reconciliation model buttons " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:72 msgid "" "If the resulting entry is not fully balanced, balance it by adding another " "existing counterpart entry or writing it off with a :ref:`manual operation " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:74 msgid "" "Click the :guilabel:`Validate` button to confirm the reconciliation and move" " to the next transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:78 msgid "" "If you are not sure how to reconcile a particular transaction and would like" " to deal with it later, use the :guilabel:`To Check` button instead. All " "transactions marked as :guilabel:`To Check` can be displayed using the " ":guilabel:`To Check` filter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:83 msgid "" "Bank transactions are posted on the **journal's suspense account** until " "reconciliation. At this point, reconciliation modifies the transaction " "journal entry by replacing the bank suspense account with the corresponding " "receivable, payable, or outstanding account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:90 msgid "Match existing entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:92 msgid "" "This tab contains matching entries Odoo automatically pre-selects according " "to the reconciliation models. The entry order is based on " ":doc:`reconciliation models `, with suggested entries" " appearing first." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:97 msgid "" "The search bar within the :guilabel:`Match Existing Entries` tab allows you " "to search for specific journal items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:103 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:406 msgid "Batch payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:105 msgid "" "`Batch payments `_ allow you to group different " "payments to ease reconciliation. Use the :guilabel:`Batch Payments` tab to " "find batch payments for customers and vendors. Similarly to the " ":guilabel:`Match Existing Entries` tab, the :guilabel:`Batch Payments` tab " "has a search bar that allows you to search for specific batch payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:113 msgid "Manual operations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:115 msgid "" "If there is not an existing entry to match the selected transaction, you may" " instead wish to reconcile the transaction manually by choosing the correct " "account and amount. Then, complete any of the relevant optional fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:120 msgid "" "You can use the :guilabel:`fully paid` option to reconcile a payment, even " "in cases where only a partial payment is received. A new line appears in the" " resulting entry section to reflect the open balance registered on the " "Account Receivable by default. You can choose another account by clicking on" " the new line in the resulting entry section and selecting the " ":guilabel:`Account` to record the open balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:127 msgid "" "Lines are silently reconciled unless a write-off entry is required, which " "launches a reconciliation wizard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:0 msgid "Click on fully paid to manually set an invoice as entirely paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:136 msgid "Reconciliation model buttons" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:138 msgid "" "Use a :doc:`reconciliation model ` button for manual " "operations that are frequently used. These custom buttons allow you to " "quickly reconcile bank transactions manually and can also be used in " "combination with existing entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:3 msgid "Reconciliation models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:5 msgid "" "Reconciliation models are used to automate the :doc:`bank reconciliation " "` process, which is especially handy when dealing with " "recurring entries like bank fees. Reconciliation models can also be helpful " "in handling :doc:`cash discounts <../customer_invoices/cash_discounts>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:9 msgid "" "Each model is created based on a :ref:`model type ` and " ":guilabel:`bank transaction conditions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:14 msgid "" "`Odoo Tutorials: Reconciliation models " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:19 msgid "Reconciliation model types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:21 msgid "" "The reconciliation models are available by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Banks: Reconciliation " "Models`. For each reconciliation model, a :guilabel:`Type` must be set. " "Three types of models exist:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Button to generate counterpart entry`: a button is created in the" " resulting entry section of the bank reconciliation view. If clicked, this " "button generates a counterpart entry to reconcile with the active " "transaction based on the rules set in the model. The rules specified in the " "model determine the counterpart entry's account(s), amount(s), label(s), and" " analytic distribution;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:30 msgid "" ":guilabel:`Rule to suggest counterpart entry`: used for recurring " "transactions to match the transaction to a new entry based on conditions " "that must match the information on the transaction;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:32 msgid "" ":guilabel:`Rule to match invoices/bills`: used for recurring transactions to" " match the transaction to existing invoices, bills, or payments based on " "conditions that must match the information on the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:37 msgid "Default reconciliation models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:39 msgid "" "In Odoo, different models are available by default depending on the " "company's fiscal localization. These can be updated if needed. Users can " "also create their own reconciliation models by clicking :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:44 msgid "" "If a record matches with several reconciliation models, the first one in the" " *sequence* of models is applied. You can rearrange the order by dragging " "and dropping the handle next to the name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:0 msgid "Rearrange the sequence of models in the list view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:51 msgid "Invoices/Bills perfect match" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:53 msgid "" "This model should be at the top of the *sequence* of models, as it enables " "Odoo to suggest matching existing invoices or bills with a bank transaction " "based on set conditions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst-1 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst-1 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst-1 msgid "Set rules to trigger the reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:59 msgid "" "Odoo automatically reconciles the payment when the :guilabel:`Auto-validate`" " option is selected, and the model conditions are perfectly met. In this " "case, it expects to find on the bank statement's line the invoice/payment's " "reference (as :guilabel:`Label` is selected) and the partner's name (as " ":guilabel:`Partner is set` is selected) to suggest the correct counterpart " "entry and reconcile the payment automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:66 msgid "Invoices/Bills partial match if underpaid" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:68 msgid "" "This model suggests a customer invoice or vendor bill that partially matches" " the payment when the amount received is slightly lower than the invoice " "amount, for example in the case of **cash discounts**. The difference is " "reconciled with the account indicated in the :guilabel:`counterpart entries`" " tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:73 msgid "" "The reconciliation model :guilabel:`Type` is :guilabel:`Rule to match " "invoices/bills`, and the :guilabel:`Payment tolerance` should be set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:80 msgid "" "The :guilabel:`Payment tolerance` is only applicable to lower payments. It " "is disregarded when an overpayment is received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:84 msgid ":doc:`../customer_invoices/cash_discounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:87 msgid "Line with bank fees" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:89 msgid "" "This model suggests a counterpart entry according to the rules set in the " "model. In this case, the reconciliation model :guilabel:`Type` is " ":guilabel:`Rule to suggest counterpart entry`, and the :guilabel:`Label` can" " be used for example, to identify the information referring to the " ":guilabel:`Bank fees` in the label of the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:98 msgid "" "`Regular expressions `_, often abbreviated as " "**Regex**, can be used in Odoo in various ways to search, validate, and " "manipulate data within the system. Regex can be powerful but also complex, " "so it's essential to use it judiciously and with a good understanding of the" " patterns you're working with." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:103 msgid "" "To use regular expressions in your reconciliation models, set the " ":guilabel:`Transaction Type` to :guilabel:`Match Regex` and add your " "expression. Odoo automatically retrieves the transactions that match your " "Regex expression and the conditions specified in your model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:0 msgid "Using Regex in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:111 msgid "Partner mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:113 msgid "" "Partner mapping allows you to establish rules for automatically matching " "transactions to the correct partner account, saving time and reducing the " "risk of errors that can occur during manual reconciliation. For example, you" " can create a partner mapping rule for incoming payments with specific " "reference numbers or keywords in the transaction description. When an " "incoming payment meets these criteria, Odoo automatically maps it to the " "corresponding customer's account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:119 msgid "" "To create a partner mapping rule, go to the :guilabel:`Partner Mapping` tab " "and enter the :guilabel:`Find Text in Label`, :guilabel:`Find Text in " "Notes`, and :guilabel:`Partner`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst-1 msgid "defining partner mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:5 msgid "" "Importing transactions from your bank statements allows keeping track of " "bank account transactions and reconciling them with the ones recorded in " "your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:8 msgid "" ":doc:`Bank synchronization ` automates the process. " "However, if you do not want to use it or if your bank is not yet supported, " "other options exist:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:11 msgid "" ":ref:`Import bank transactions ` delivered by your " "bank;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:12 msgid ":ref:`Register bank transactions ` manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:15 msgid "" ":ref:`Grouping transactions by statement ` is " "optional." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:20 msgid "Import transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:22 msgid "Odoo supports multiple file formats to import transactions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:24 msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:25 msgid "Comma-separated values (CSV)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:26 msgid "Open Financial Exchange (OFX)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:27 msgid "Quicken Interchange Format (QIF)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:28 msgid "Belgium: Coded Statement of Account (CODA)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:30 msgid "" "To import a file, go to the :guilabel:`Accounting Dashboard`, and in the " ":guilabel:`Bank` journal, click on :guilabel:`Import File`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:34 msgid "Alternatively, you can also:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:36 msgid "" "click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(ellipsis)` icon on the " ":guilabel:`Bank` journal and select :guilabel:`Import file`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:38 msgid "" "or access the transaction list by clicking the :icon:`fa-ellipsis-v` " ":guilabel:`(ellipsis)` icon on the :guilabel:`Bank` journal and selecting " ":guilabel:`Transactions`, then click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` " "icon and select :guilabel:`Import records`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:42 msgid "Next, select the file and upload it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:44 msgid "" "After setting the necessary formatting options and mapping the file columns " "with their related Odoo fields, you can run a :guilabel:`Test` and " ":guilabel:`Import` your bank transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:48 msgid ":doc:`/applications/essentials/export_import_data`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:53 msgid "Register bank transactions manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:55 msgid "" "You can also record your bank transactions manually. To do so, go to " ":guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the :guilabel:`Bank` journal, and" " then on :guilabel:`New`. Make sure to fill out the :guilabel:`Partner` and " ":guilabel:`Label` fields to ease the reconciliation process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:62 msgid "Statements" msgstr "Išrašai" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:64 msgid "" "A **bank statement** is a document provided by a bank or financial " "institution that lists the transactions that have occurred in a particular " "bank account over a specified period of time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:67 msgid "" "In Odoo Accounting, it is optional to group transactions by their related " "statement, but depending on your business flow, you may want to record them " "for control purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:71 msgid "" "If you want to compare the ending balances of your bank statements with the " "ending balances of your financial records, *don't forget to create an " "opening transaction* to record the bank account balance as of the date you " "begin synchronizing or importing transactions. This is necessary to ensure " "the accuracy of your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:76 msgid "" "To access a list of existing statements, go to the :guilabel:`Accounting " "Dashboard`, click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(ellipsis)` icon next" " to the bank or cash journal you want to check, then click " ":guilabel:`Statements`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:83 msgid "Statement creation from the kanban view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:85 msgid "" "Open the bank reconciliation (kanban) view from the :guilabel:`Accounting " "Dashboard` by clicking on the name of the bank journal and identify the " "transaction corresponding to the last (most recent) transaction of your bank" " statement. Click on the :guilabel:`Statement` button when hovering on the " "upper separator line to create a statement from that transaction down to the" " oldest transaction that is not yet part of a statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst-1 msgid "" "A \"Statement\" button is visible when hovering on the line separating two " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:94 msgid "" "In the :guilabel:`Create Statement` window, fill out the statement's " ":guilabel:`Reference`, verify its :guilabel:`Starting Balance` and " ":guilabel:`Ending Balance`, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:100 msgid "Statement creation from the list view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:102 msgid "" "Open the list of transactions by clicking on the name of the bank journal " "and switching to the list view. Select all the transactions corresponding to" " the bank statement, and, in the :guilabel:`Statement` column, select an " "existing statement or create a new one by typing its reference, clicking on " ":guilabel:`Create and edit...`, filling out the statement's details, and " "saving." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:111 msgid "Statement viewing, editing, and printing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:113 msgid "" "To view an existing statement, click on the statement amount in the " "reconciliation (kanban) view or click on the statement name in the bank " "transaction list view. From here, you can edit the :guilabel:`Reference`, " ":guilabel:`Starting Balance`, or :guilabel:`Ending Balance`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:118 msgid "" "Manually updating the :guilabel:`Starting Balance` automatically updates the" " :guilabel:`Ending Balance` based on the new value of the " ":guilabel:`Starting Balance` and the value of the statement's transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:123 msgid "" "If the :guilabel:`Starting Balance` doesn't equal the previous statement's " ":guilabel:`Ending Balance`, or if the :guilabel:`Ending Balance` doesn't " "equal the running balance (:guilabel:`Starting Balance` plus the statement's" " transactions), a warning appears explaining the issue. To maintain " "flexibility, it is still possible to save without first resolving the issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:129 msgid "" "To attach a digital copy (i.e., JPEG, PNG, or PDF) of the bank statement for" " enhanced recordkeeping, click the :icon:`fa-paperclip` " ":guilabel:`Attachments` button and select the file to attach." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:132 msgid "" "To generate and print a PDF of the bank statement, click the " ":guilabel:`Print` button (if accessed via the reconciliation view) or click " "on the :icon:`fa-cog`:guilabel:`(gear)` icon and click :icon:`fa-" "print`:guilabel:`Statement` (if accessed via the list view)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:137 msgid "" "When a bank statement is generated to be printed, it is automatically added " "to the :guilabel:`Attachments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:446 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:367 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:318 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:296 msgid "Customer invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:7 msgid "" "A customer invoice is a document issued by a company for products and/or " "services sold to a customer. It records receivables as they are sent to " "customers. Customer invoices can include amounts due for the goods and/or " "services provided, applicable sales taxes, shipping and handling fees, and " "other charges. Odoo supports multiple invoicing and payment workflows." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:13 msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:15 msgid "" "From draft invoice to profit and loss report, the process involves several " "steps once the goods (or services) have been ordered/shipped (or rendered) " "to a customer, depending on the invoicing policy:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:18 msgid ":ref:`accounting/invoice/creation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:19 msgid ":ref:`accounting/invoice/confirmation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:20 msgid ":ref:`accounting/invoice/sending`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:21 msgid ":ref:`accounting/invoice/paymentandreconciliation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:22 msgid ":ref:`accounting/invoice/followup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:23 msgid ":ref:`accounting/invoice/reporting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:306 msgid "Invoice creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:30 msgid "" "Draft invoices can be created directly from documents like sales orders or " "purchase orders or manually from the :guilabel:`Customer Invoices` journal " "in the :guilabel:`Accounting Dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:33 msgid "" "An invoice must include the required information to enable the customer to " "pay promptly for their goods and services. Make sure the following fields " "are appropriately completed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Customer`: When a customer is selected, Odoo automatically pulls " "information from the customer record like the invoice address, " ":doc:`preferred payment terms `, " ":doc:`fiscal positions `, receivable account, and " "more onto the invoice. To change these values for this specific invoice, " "edit them directly on the invoice. To change them for future invoices, " "change the values on the contact record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Invoice Date`: If not set manually, this field is automatically " "set as the current date upon confirmation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:44 msgid "" ":guilabel:`Due Date` or :doc:`payment terms " "`: To specify when the customer has to pay " "the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:46 msgid ":guilabel:`Journal`: Automatically set and can be changed if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:47 msgid "" ":doc:`Currency `. If the invoice's currency " "differs from the company's currency, the currency exchange rate is " "automatically displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:50 msgid "In the :guilabel:`Invoice Lines` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Product`: Click :guilabel:`Add a line`, then search for and " "select the product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:53 msgid ":guilabel:`Quantity`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:54 msgid ":guilabel:`Price`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:55 msgid ":doc:`Taxes ` (if applicable)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:57 msgid "" "To access the product catalog and view all items in an organized display, " "click :doc:`Catalog " "`." " When the products and quantities are selected, click :guilabel:`Back to " "Invoice` to return to the invoice; the selected catalog items will appear in" " the invoice lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:63 msgid "" "To display the total amount of the invoice in words, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the " ":guilabel:`Total amount of invoice in letters` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:67 msgid "" "The :guilabel:`Journal Items` tab displays the accounting entries created. " "Additional invoice information such as the :guilabel:`Customer Reference`, " ":guilabel:`Payment Reference`, :doc:`Fiscal Positions " "`, :doc:`Incoterms `, " "and more can be added or modified in the :guilabel:`Other Info` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:73 msgid "" "Odoo initially creates invoices in :guilabel:`Draft` status. Draft invoices " "have no accounting impact until they are :ref:`confirmed " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:45 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:82 msgid "Invoice confirmation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:84 msgid "" "Click :guilabel:`Confirm` when the invoice is completed. The invoice's " "status changes to :guilabel:`Posted`, and a journal entry is generated based" " on the invoice configuration. On confirmation, Odoo assigns each invoice a " "unique number from a defined :ref:`sequence `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:90 msgid "" "Once confirmed, an invoice can no longer be updated. Click :guilabel:`Reset " "to draft` if changes are needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:92 msgid "" "If required, invoices and other journal entries can be locked once posted " "using the :ref:`Secure posted entries with hash ` feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:98 msgid "Invoice sending" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:100 msgid "" "To set a preferred :guilabel:`Invoice sending` method for a customer, go to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers` and select the " "customer. In the :guilabel:`Accounting` tab of the contact form, select the " "preferred :guilabel:`Invoice sending` method in the :guilabel:`Customer " "Invoices` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:106 msgid "" "Sending letters in Odoo requires :doc:`In-App Purchase (IAP) " "<../../essentials/in_app_purchase>` credit or tokens." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:109 msgid "" "To send the invoice to the customer, navigate back to the invoice record and" " follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:111 msgid "Click :guilabel:`Print & Send`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:112 msgid "" "If the :ref:`default invoice layout ` has" " not been customized yet, a :guilabel:`Configure your document layout` pop-" "up window appears. Configure the layout and click :guilabel:`Continue`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:117 msgid "" "The document layout can be changed at any time in the general settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:118 msgid "" "To add a QR code for banking app payments to the invoice, enable the " ":guilabel:`QR Code` option in the :guilabel:`Configure Your Document Layout`" " window. To modify this option, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Customer " "Payments` section, and enable/disable the :guilabel:`QR Codes` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:123 msgid "In the :guilabel:`Print & Send` window:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:125 msgid "" "If a preferred :guilabel:`Invoice sending` method was set in the contact " "form, it is selected by default. Select another one if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:127 msgid "" "If no preferred :guilabel:`Invoice sending` method was set in the contact " "form, select the method to use for sending the invoice to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:130 msgid "" "Click :guilabel:`Print & Send` if the :guilabel:`by Email` option is " "selected, or click :guilabel:`Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:136 msgid "Sending multiple invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:138 msgid "" "To send and print multiple invoices, go to :menuselection:`Accounting --> " "Customers --> Invoices`, select them in the :guilabel:`Invoices` list view " "and click :guilabel:`Print & Send`. The :guilabel:`Print & Send` window " "displays the selected invoice sending methods based on the preferred method " "set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:143 msgid "" "A banner is added to the selected invoices to indicate they are part of an " "ongoing send and print batch. This helps prevent the process from being " "triggered manually again, as it may take some time to complete for " "exceptionally large batches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:147 msgid "" "To check all invoices that have not yet been sent, go to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`. In the " ":guilabel:`Invoices` list view, click into the search bar and filter on " ":guilabel:`Not Sent`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:154 msgid "Payment and reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:156 msgid "" "In Odoo, an invoice is considered :guilabel:`Paid` when the associated " "accounting entry has been reconciled with a corresponding bank transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:160 msgid ":doc:`payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:19 msgid ":doc:`bank/reconciliation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:166 msgid "Payment follow-up" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:168 msgid "" "Odoo's :doc:`follow-up actions ` help companies follow " "up on customer invoices. Different actions can be set up to remind customers" " to pay their outstanding invoices, depending on how much the customer is " "overdue. These actions are bundled into follow-up levels that trigger when " "an invoice is overdue by a certain number of days. If there are multiple " "overdue invoices for the same customer, the actions are performed on the " "most overdue invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:177 msgid "Invoice sequence" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:179 msgid "" "When confirming an invoice, Odoo generates a unique invoice reference " "number. By default, Odoo uses the following sequence format " "`INV/year/incrementing-number` (e.g., `INV/2025/00001`), which restarts from" " `00001` each year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:183 msgid "" "However, it is possible to :ref:`change the sequence format " "` and its periodicity, and to :ref:`mass-" "resequence invoices `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:187 msgid "Changes made to reference numbers are logged in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:192 msgid "Changing the default sequence" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:194 msgid "" "To customize the default sequence, open the last confirmed invoice, click " ":guilabel:`Reset to Draft`, and edit the invoice's reference number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst-1 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst-1 msgid "Editing the reference number of an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:200 msgid "" "Odoo then explains how the detected format will be applied to all future " "invoices. For example, if the current invoice's month is added, the " "sequence's periodicity will change to every month instead of every year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:208 msgid "" "The sequence format can be edited directly when creating the first invoice " "of a given sequence period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:214 msgid "Mass-resequencing invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:216 msgid "" "It can be helpful to resequence multiple invoice numbers. For example, when " "importing invoices from another invoicing or accounting system and the " "reference originates from the previous software, continuity for the current " "year must be maintained without restarting from the beginning." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:221 msgid "" "This feature is only available to users with administrator or advisor " "access." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:223 msgid "Follow these steps to resequence invoice numbers:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:225 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:226 msgid "" "From the :guilabel:`Accounting Dashboard`, open the :guilabel:`Customer " "Invoices` journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:227 msgid "Select the invoices that need a new sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:228 msgid "" "Click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` menu and select " ":guilabel:`Resequence`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:229 msgid "In the :guilabel:`Ordering` field, choose to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:231 msgid "" ":guilabel:`Keep current order`: The order of the numbers remains the same." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:232 msgid "" ":guilabel:`Reorder by accounting date`: The number is reordered by " "accounting date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:234 msgid "Set the :guilabel:`First New Sequence`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:235 msgid ":guilabel:`Preview Modifications` and click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:237 msgid "" "The first invoice using the new sequence appears in red in the " ":guilabel:`Customer Invoices` list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst-1 msgid "Resequence options window" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:250 msgid "Partner reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:255 msgid "Partner Ledger" msgstr "Partnerio dydžioji knyga" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Partner Ledger` report shows the balance of customers and " "suppliers. To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> " "Partner Ledger`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:263 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:102 msgid "Aged Receivable" msgstr "Pradelstos klientų skolos" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:265 msgid "" "To review outstanding customer invoices and their related due dates, use the" " :ref:`Aged Receivable ` report. To " "access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Aged " "Receivable`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:272 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:110 msgid "Aged Payable" msgstr "Skolos tiekėjams" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:274 msgid "" "To review outstanding vendor bills and their related due dates, use the " ":ref:`Aged Payable ` report. To access " "it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Aged Payable`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:281 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:48 msgid "Profit and Loss" msgstr "Pelnas ir nuostolis" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:283 msgid "" "The :ref:`Profit and Loss ` statement " "shows details of income and expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:291 msgid "" "The :ref:`Balance Sheet ` summarizes the" " company's assets, liabilities, and equity at a specific time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 msgid "Cash discounts and tax reduction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "" "**Cash discounts** are reductions in the amount a customer must pay for " "goods or services offered as an incentive for paying their invoice promptly." " These discounts are typically a percentage of the total invoice amount and " "are applied if the customer pays within a specified time. Cash discounts can" " help a company maintain a steady cash flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:11 msgid "" "You issue a €100 invoice on the 1st of January. The full payment is due " "within 30 days, and you also offer a 2% discount if your customer pays you " "within seven days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "" "The customer can pay €98 up to the 8th of January. After that date, they " "would have to pay €100 by the 31st of January." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:17 msgid "" "A :ref:`tax reduction ` can also be applied " "depending on the country or region." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:21 msgid ":doc:`payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:69 msgid ":doc:`../payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:29 msgid "" "To grant cash discounts to customers, you must first verify the :ref:`gain " "and loss accounts `. Then, configure " ":ref:`payment terms ` and add a cash discount " "by checking the :guilabel:`Early Discount` checkbox and filling in the " "discount percentage, discount days, and :ref:`tax reduction ` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:38 msgid "Cash discount gain/loss accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:40 msgid "" "With a cash discount, the amount you earn depends on whether the customer " "benefits from the cash discount or not. This inevitably leads to gains and " "losses, which are recorded on default accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:43 msgid "" "To modify these accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" " --> Settings`, and, in the :guilabel:`Default Accounts` section, select the" " accounts you want to use for the :guilabel:`Cash Discount Gain account` and" " :guilabel:`Cash Discount Loss account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:50 msgid "Payment terms" msgstr "Mokėjimo sąlygos" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:52 msgid "" "Cash discounts are defined on :doc:`payment terms `. " "Configure them to your liking by going to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Payment Terms`, and make sure to fill out the discount " "percentage, discount days, and :ref:`tax reduction ` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst-1 msgid "" "Configuration of payment terms named \"2/7 Net 30\". The field \"Description on Invoices\"\n" "reads: \"Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:64 msgid "Tax reductions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:66 msgid "" "Depending on the country or region, the base amount used to compute the tax " "can vary, which can lead to a **tax reduction**. Since tax reductions are " "set on individual payment terms, each term can use a specific tax reduction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:70 msgid "" "To configure how the tax reduction is applied, go to a payment term with the" " :guilabel:`Early Discount` checkbox enabled, and select one of the three " "following options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:94 msgid "Always (upon invoice)" msgstr "Visada (pagal sąskaitą faktūrą)" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:74 msgid "" "The tax is always reduced. The base amount used to compute the tax is the " "discounted amount, whether the customer benefits from the discount or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:109 msgid "On early payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:78 msgid "" "The tax is reduced only if the customer pays early. The base amount used to " "compute the tax is the same as the sale: if the customer benefits from the " "reduction, then the tax is reduced. This means that, depending on the " "customer, the tax amount can vary after the invoice is issued." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:124 msgid "Never" msgstr "Niekada" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:83 msgid "" "The tax is never reduced. The base amount used to compute the tax is the " "full amount, whether the customer benefits from the discount or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:88 msgid "" "You issue a €100 invoice (tax-excluded) on the 1st of January, with a 21% " "tax rate. The full payment is due within 30 days, and you also offer a 2% " "discount if your customer pays you within seven days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:99 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:129 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:130 msgid "Due date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:130 msgid "Total amount due" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:116 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:131 msgid "Computation" msgstr "Apskaičiavimas" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:132 msgid "8th of January" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:118 msgid "€118.58" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:119 msgid "€98 + (21% of €98)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:120 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:135 msgid "31st of January" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:106 msgid "€120.58" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:107 msgid "€100 + (21% of €98)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:136 msgid "€121.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:137 msgid "€100 + (21% of €100)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:133 msgid "€119.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:134 msgid "€98 + (21% of €100)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:140 msgid "" ":ref:`Tax grids `, which are used for the tax report," " are correctly computed according to the :ref:`type of tax reduction ` you configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:143 msgid "" "The **type of cash discount tax reduction** may be correctly pre-configured," " depending on your :ref:`fiscal localization package " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:149 msgid "Apply a cash discount to a customer invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:151 msgid "" "On a customer invoice, apply a cash discount by selecting the :ref:`payment " "terms you created `. Odoo automatically " "computes the correct amounts, tax amounts, due dates, and accounting " "records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:155 msgid "" "Under the :guilabel:`Journal Items` tab, you can display the discount " "details by clicking on the \"toggle\" button and adding the " ":guilabel:`Discount Date` and :guilabel:`Discount Amount` columns." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst-1 msgid "" "An invoice of €100.00 with \"2/7 Net 30\" selected as payment terms. The \"Journal Items\" tab\n" "is open, and the \"Discount Date\" and \"Discount Amount\" columns are displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:162 msgid "" "The discount amount and due date are also displayed on the generated invoice" " report sent to the customer if the :guilabel:`Show installment dates` " "option is checked on the payment terms." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst-1 msgid "" "An invoice of €100.00 with the following text added to the terms and conditions: \"30\n" "Days, 2% Early Payment Discount under 7 days. 118.58 € due if paid before 01/08/2023.\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:170 msgid "Payment reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:172 msgid "" "When you record a :doc:`payment <../payments>` or :doc:`reconcile your bank " "transactions <../bank/reconciliation>`, Odoo takes the customer payment's " "date into account to determine if the customer can benefit from the cash " "discount or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:177 msgid "" "If your customer pays the discount amount *after* the discount date, you can" " always decide to mark the invoice as fully paid with a write-off or as " "partially paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:3 msgid "Cash rounding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:5 msgid "" "**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of " "currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:9 msgid "" "For example, some countries require their companies to round up or down the " "total amount of an invoice to the nearest five cents, when the payment is " "made in cash." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:16 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and enable " "*Cash Rounding*, then click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:22 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Cash Roundings`, and " "click on *Create*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:25 msgid "" "Define here your *Rounding Precision*, *Rounding Strategy*, and *Rounding " "Method*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:28 msgid "Odoo supports two **rounding strategies**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:30 msgid "" "**Add a rounding line**: a *rounding* line is added on the invoice. You have" " to define which account records the cash roundings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:33 msgid "**Modify tax amount**: the rounding is applied in the taxes section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:36 msgid "Apply roundings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:38 msgid "" "When editing a draft invoice, open the *Other Info* tab, go to the " "*Accounting Information* section, and select the appropriate *Cash Rounding " "Method*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:3 msgid "Credit notes and refunds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" "A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" " customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " "certain amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:11 msgid "a return of the goods, or a rejection of the services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" "Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" " by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " "invoices or vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 msgid "" "Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " "modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " "afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " "the :doc:`return ` if a " "storable product is returned." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "Issue a credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:29 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " "on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " "an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:33 msgid "" "However, most of the time, credit notes are generated directly from the " "related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " "--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " ":guilabel:`Credit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 msgid ":guilabel:`Partial Refund`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:40 msgid ":guilabel:`Full Refund`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:41 msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:44 msgid "" "A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " "related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " "INV/2019/0004)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:50 msgid "" "When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " "credit note already prefilled with all the necessary information from the " "original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " "refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "Full refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 msgid "" "When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " "note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 msgid "Full refund credit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 msgid "" "This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " "*validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 msgid "Full refund and new draft invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:71 msgid "" "When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " "the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " "details from the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:75 msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:80 msgid "Issue a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:82 msgid "" "You can create a debit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" " related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " "view, click :guilabel:`Cog icon (⚙) --> Debit Note`, fill in the " "information, and click :guilabel:`Create Debit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:88 msgid "Record a vendor refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:90 msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " ":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " "on :guilabel:`Credit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:97 msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 msgid "" "**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " "issued to customers:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " "bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Cog icon (⚙) " "--> Debit Note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create Debit " "Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 msgid "Journal entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 msgid "" "Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" " that zeroes out the journal items generated by the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "The journal invoice of an entry:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 msgid "Invoice journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:118 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:5 msgid "" "Companies often have multiple locations, and it is common that a customer " "invoice should be sent to one address and the delivery should be sent to " "another. Odoo's **Customer Addresses** feature is designed to handle this " "scenario by making it easy to specify which address to use for each case." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:10 msgid ":doc:`overview`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:15 msgid "" "To specify a sales order's invoice and delivery addresses, first go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. In the " ":guilabel:`Customer Invoices` section, enable :guilabel:`Customer Addresses`" " and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:19 msgid "" "On quotations and sales orders, there are now fields for :guilabel:`Invoice " "Address` and :guilabel:`Delivery Address`. If the customer has an invoice or" " delivery address listed on their :ref:`contact record " "`, the corresponding field uses " "that address, by default, but any contact's address can be used instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:25 msgid "" "For more information, refer to the documentation on :ref:`Contact Form " "Configuration `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:30 msgid "Invoice and deliver to different addresses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:32 msgid "" "Delivery orders and their delivery slip reports use the address set as the " ":guilabel:`Delivery Address` on the sales order. By default, invoice reports" " show both the shipping address and the invoice address to assure the " "customer that the delivery is going to the correct location." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:36 msgid "" "Emails also go to different addresses. The quotation and sales order are " "sent to the main contact's email, as usual, but the invoice is sent to the " "email of the address set as the :guilabel:`Invoice Address` on the sales " "order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:41 msgid "" "Reports, such as the delivery slip and invoice report, can be " ":doc:`customized using Studio `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:43 msgid "" "If :doc:`Send by Post ` is checked when you click :guilabel:`Send" " & Print`, the invoice will be mailed to the invoice address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3 msgid "Deferred revenues" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:5 msgid "" "**Deferred revenues**, or **unearned revenues**, are invoices addressed to " "customers for goods yet to be delivered or services yet to be rendered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:8 msgid "" "The company cannot report them on the current **profit and loss statement**," " or *income statement*, since the goods and services will be effectively " "delivered/rendered in the future." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:11 msgid "" "These future revenues must be deferred on the company's balance sheet among " "the current liabilities until they can be **recognized**, at once or over a " "defined period, on the profit and loss statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:15 msgid "" "For example, let's say a business sells a software license of $1200 for 1 " "year. They immediately invoice it to the customer but can't consider it " "earned yet, as the future months of licensing have not yet been delivered. " "Therefore, they post this new revenue in a deferred revenue account and " "recognize it on a monthly basis. Each month, for the next 12 months, $100 " "will be recognized as revenue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:21 msgid "" "Odoo Accounting handles deferred revenues by spreading them in multiple " "entries that are posted periodically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:25 msgid "" "The server checks once a day if an entry must be posted. It might then take " "up to 24 hours before you see a change from :guilabel:`Draft` to " ":guilabel:`Posted`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:31 msgid "" "Make sure the default settings are correctly configured for your business. " "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " "The following options are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:34 msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:35 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:35 msgid "The deferral entries are posted in this journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:36 msgid "Deferred Revenue" msgstr "Atein.laikotarpių pajamos" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:37 msgid "" "Revenues are deferred on this Current Liability account until they are " "recognized." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:41 msgid "Generate Entries" msgstr "Generuoti įrašus" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:39 msgid "" "By default, Odoo :ref:`automatically generates " "` the deferral entries " "when you post a customer invoice. However, you can also choose to " ":ref:`generate them manually `" " by selecting the :guilabel:`Manually & Grouped` option instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:57 msgid "Based on" msgstr "Paremta" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "Suppose an invoice of $1200 must be deferred over 12 months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:46 msgid "" "The :guilabel:`Months` option accounts for $100 each month prorated to the " "number of days in that month (e.g., $50 for the first month if the " ":guilabel:`Start Date` is set to the 15th of the month)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:50 msgid "" "The :guilabel:`Full Months` option considers each month started to be full " "(e.g., $100 for the first month even if the :guilabel:`Start Date` is set to" " the 15th of the month); this means that with the :guilabel:`Full Months` " "option, a full $100 is recognized in the first partial month, eliminating " "the need for a 13th month to recognize any remainder as would be the case " "when using the :guilabel:`Months` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:56 msgid "" "The :guilabel:`Days` option accounts for different amounts depending on the " "number of days in each month (e.g., ~$102 for January and ~$92 for " "February)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:62 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:62 msgid "Generate deferral entries on validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:65 msgid "" "Make sure the :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date` fields are " "visible in the :guilabel:`Invoice Lines` tab. In most cases, the " ":guilabel:`Start Date` should be in the same month as the :guilabel:`Invoice" " Date`. Deferred revenue entries are posted from the invoice date and are " "displayed in the report accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "For each line of the invoice that should be deferred, specify the start and " "end dates of the deferral period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:73 msgid "" "If the :guilabel:`Generate Entries` field in the **Settings** is set to " ":guilabel:`On invoice/bill validation`, Odoo automatically generates the " "deferral entries when the invoice is validated. Click the " ":guilabel:`Deferred Entries` smart button to see them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:77 msgid "" "One entry, dated on the same day as the invoice's accounting date, moves the" " invoice amounts from the income account to the deferred account. The other " "entries are deferral entries which, month after month, move the invoice " "amounts from the deferred account to the income account to recognize the " "revenue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:83 msgid "" "You can defer a January invoice of $1200 over 12 months by specifying a " "start date of 01/01/2023 and an end date of 12/31/2023. At the end of " "August, $800 is recognized as an income, whereas $400 remains on the " "deferred account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:90 msgid "" "The deferred revenue report computes an overview of the necessary deferral " "entries for each account. To access it, go to :menuselection:`Accounting -->" " Reporting --> Deferred Revenue`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:93 msgid "" "To view the journal items of each account, click on the account name and " "then :guilabel:`Journal Items`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst-1 msgid "Deferred revenue report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:100 msgid "" "Only invoices whose accounting date is before the end of the period of the " "report are taken into account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:106 msgid "Generate grouped deferral entries manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:108 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:108 msgid "" "If you have a lot of deferred revenues and wish to reduce the number of " "journal entries created, you can generate deferral entries manually. To do " "so, set the :guilabel:`Generate Entries` field in the **Settings** to " ":guilabel:`Manually & Grouped`. Odoo then aggregates the deferred amounts in" " a single entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:113 msgid "" "At the end of each month, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting -->" " Deferred Revenue` and click the :guilabel:`Generate Entries` button. This " "generates two deferral entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:116 msgid "" "One dated at the end of the month which aggregates, for each account, all " "the deferred amounts of that month. This means that a part of the deferred " "revenue is recognized at the end of that period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:119 msgid "" "The reversal of this created entry, dated on the following day (i.e., the " "first day of the next month) to cancel the previous entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:123 msgid "There are two invoices:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:125 msgid "Invoice A: $1200 to be deferred from 01/01/2023 to 12/31/2023" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:126 msgid "Invoice B: $600 to be deferred from 01/01/2023 to 12/31/2023" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:144 msgid "In January" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:129 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:130 msgid "" "At the end of January, after clicking the :guilabel:`Generate Entries` " "button, there are the following entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:133 msgid "Entry 1 dated on the 31st January:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:167 msgid "" "Line 1: Expense account -1200 -600 = **-1800** (cancelling the total of both" " invoices)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:135 msgid "" "Line 2: Expense account 100 + 50 = **150** (recognizing 1/12 of invoice A " "and invoice B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:137 msgid "" "Line 3: Deferred account 1800 - 150 = **1650** (amount that has yet to be " "deferred later on)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:140 msgid "Entry 2 dated on the 1st February, the reversal of the previous entry:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Line 1: Expense account **1800**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:143 msgid "Line 2: Deferred account **-150**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:144 msgid "Line 3: Expense account **-1650**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:157 msgid "In February" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:146 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:147 msgid "" "At the end of February, after clicking the :guilabel:`Generate Entries` " "button, there are the following entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:149 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:150 msgid "Entry 1 dated on the 28th February:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:152 msgid "" "Line 2: Expense account 200 + 100 = **300** (recognizing 2/12 of invoice A " "and invoice B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:153 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:154 msgid "" "Line 3: Deferred account 1800 - 300 = **1500** (amount that has yet to be " "deferred later on)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:157 msgid "Entry 2 dated on the 1st March, the reversal of the previous entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:159 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:160 msgid "From March to October" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:159 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:160 msgid "The same computation is done for each month until October." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:173 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:173 msgid "In November" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:162 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:163 msgid "" "At the end of November, after clicking the :guilabel:`Generate Entries` " "button, there are the following entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:166 msgid "Entry 1 dated on the 30th November:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:168 msgid "" "Line 2: Expense account 1100 + 550 = **1650** (recognizing 11/12 of invoice " "A and invoice B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "" "Line 3: Deferred account 1800 - 1650 = **150** (amount that has yet to be " "deferred later on)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:173 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:173 msgid "Entry 2 dated on the 1st December, the reversal of the previous entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:177 msgid "In December" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:176 msgid "" "There is no need to generate entries in December. Indeed, if we do the " "computation for December, we have an amount of 0 to be deferred." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:186 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:186 msgid "In total" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:180 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:180 msgid "If we aggregate everything, we would have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:182 msgid "invoice A and invoice B" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:183 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:183 msgid "" "two entries (one for the deferral and one for the reversal) for each month " "from January to November" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:186 msgid "" "Therefore, at the end of December, invoices A and B are fully recognized as " "income only once in spite of all the created entries thanks to the reversal " "mechanism." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:3 msgid "Electronic invoicing (:abbr:`EDI (electronic data interchange)`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:5 msgid "" "EDI, or electronic data interchange, is the inter-company communication of " "business documents, such as purchase orders and invoices, in a standard " "format. Sending documents according to an EDI standard ensures that the " "machine receiving the message can interpret the information correctly. " "Various EDI file formats exist and are available depending on your company's" " country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:10 msgid "" "EDI feature enables automating the administration between companies and " "might also be required by some governments for fiscal control or to " "facilitate the administration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:13 msgid "" "Electronic invoicing of your documents such as customer invoices, credit " "notes or vendor bills is one of the application of EDI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:16 msgid "" "Odoo supports e-invoicing in many countries. Refer to the country's page for" " more details:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:18 msgid ":doc:`Argentina `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:19 msgid ":doc:`Austria `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:20 msgid ":doc:`Belgium `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:21 msgid ":doc:`Brazil `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:22 msgid ":doc:`Chile `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:23 msgid ":doc:`Colombia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:24 msgid ":doc:`Croatia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:25 msgid ":doc:`Denmark `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:26 msgid ":doc:`Ecuador `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:27 msgid ":doc:`Estonia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:28 msgid ":doc:`Finland `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:29 msgid ":doc:`France `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:30 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:31 msgid ":doc:`Hungary `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:32 msgid ":doc:`Ireland `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:33 msgid ":doc:`Italy `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:34 msgid ":doc:`Latvia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:35 msgid ":doc:`Lithuania `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:36 msgid ":doc:`Luxembourg `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:37 msgid ":doc:`Mexico `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:38 msgid ":doc:`Netherlands `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:39 msgid ":doc:`Norway `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:40 msgid ":doc:`Peru `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:41 msgid ":doc:`Poland `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:42 msgid ":doc:`Portugal `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:43 msgid ":doc:`Romania `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:44 msgid ":doc:`Slovenia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:45 msgid ":doc:`Spain `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:46 msgid ":doc:`Spain - Basque Country `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:47 msgid ":doc:`Uruguay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:50 msgid ":doc:`Fiscal localizations documentation <../../fiscal_localizations>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:57 msgid "" "By default, the format available in the :ref:`send window " "` depends on your customer's country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:60 msgid "" "You can define a specific e-invoicing format for each customer. To do so, go" " to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`, open the " "customer form, go to the :guilabel:`Accounting` tab and select the " "appropriate format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "Select an EDI format for a specific customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:68 msgid "National electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:70 msgid "" "Depending on your company's country (e.g., :doc:`Italy " "<../../fiscal_localizations/italy>`, :doc:`Spain " "<../../fiscal_localizations/spain>`, :doc:`Mexico " "<../../fiscal_localizations/mexico>`, etc.), you may be required to issue " "e-invoicing documents in a specific format for all your invoices. In this " "case, you can define a default e-invoicing format for your sales journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:76 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "open your sales journal, go to the :guilabel:`Advanced Settings` tab, and " "enable the formats you need for this journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:82 msgid "E-invoices generation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:84 msgid "" "From a confirmed invoice, click :guilabel:`Send & Print` to open the send " "window. Check the e-invoicing option to generate and attach the e-invoice " "file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "" "The Peppol option is checked and an e-invoicing XML file is attached to the " "email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:91 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:373 msgid "Peppol" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 msgid "" "The `Peppol `_ network ensures the exchange of " "documents and information between enterprises and governmental authorities. " "It is primarily used for electronic invoicing, and its access points " "(connectors to the Peppol network) allow enterprises to exchange electronic " "documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 msgid "" "Odoo is an **access point** and an :abbr:`SMP (Service Metadata Publisher)`," " enabling electronic invoicing transactions without the need to send " "invoices and bills by email or post." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101 msgid "" "If not done yet, :ref:`install ` the :guilabel:`Peppol` " "module (`account_peppol`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:104 msgid "Peppol registration is **free** and available in Odoo Community" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:105 msgid "" "You can send **Customer Invoices** and **Credit Notes** and receive **Vendor" " Bills** and **Refunds** via Peppol." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:107 msgid "" "You can send and receive in one of the following supported document formats:" " **BIS Billing 3.0, XRechnung CIUS, NLCIUS**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:0 msgid "" "The following **countries** are eligible for **Peppol registration in " "Odoo**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:0 msgid "" "Andorra, Albania, Austria, Bosnia and Herzegovina, Belgium, Bulgaria, " "Switzerland, Cyprus, Czech Republic, Germany, Denmark, Estonia, Spain, " "Finland, France, United Kingdom, Greece, Croatia, Hungary, Ireland, Iceland," " Italy, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Latvia, Monaco, Montenegro, " "North Macedonia, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, " "Serbia, Sweden, Slovenia, Slovakia, San Marino, Turkey, Holy See (Vatican " "City State)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:117 msgid "Registration" msgstr "Registracija" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:119 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. If you do " "not have the Peppol module installed, first tick the :guilabel:`Enable " "PEPPOL` checkbox and then **manually save**. Click :guilabel:`Start sending " "via Peppol` to open the registration form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:124 msgid "" "This registration form also pops up if you choose to :guilabel:`Send & " "Print` an invoice via Peppol without completing the registration process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "Peppol registration button" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:130 msgid "" "You can register either as a sender or a receiver. A sender can only send " "invoices and credit notes on Odoo via Peppol, without ever registering as a " "Peppol participant on Odoo SMP. If you have an existing Peppol registration " "elsewhere that you want to keep, but want to send invoices from your Odoo " "database and receive other documents in another software, register as a " "**sender**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:136 msgid "" "You can always register as a sender first and register to receive documents " "later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:137 msgid "" "When registering, you can specify if you would also like to receive " "documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "Peppol registration form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:142 msgid "Fill in the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:144 msgid "" "Check the receiver box if you want to register on Odoo SMP. If you are " "migrating from another service provider, insert the :guilabel:`Migration " "key` from the previous provider (the field becomes visible after you tick " "the checkbox)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:147 msgid "" ":guilabel:`E-Address Scheme`: the Peppol Electronic Address Scheme usually " "depends on your company's country. Odoo often prefills this with the most " "commonly used EAS code in your country. For example, the preferred EAS code " "for most companies in Belgium is `0208`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Endpoint`: this is usually a Company Registry number or a VAT " "number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Phone`: phone number including the country code (e.g., `+32` in " "Belgium)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Email`: this is the email Odoo can use to contact you regarding " "your Peppol registration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:155 msgid "" "If you want to explore or demo Peppol, you can choose to register in " ":guilabel:`Demo` mode. Otherwise, select :guilabel:`Live`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:159 msgid "" "Selecting :guilabel:`Demo` simulates everything in Odoo. There is no " "sending, receiving, or partner verification." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:161 msgid "" "For **advanced users only**, it is possible to run tests on Peppol's test " "network. The server allows to register on Peppol and send/receive test " "invoices to/from other participants. To do so, enable the :ref:`developer-" "mode`, open the **Settings** app, go to :menuselection:`Technical --> System" " Parameters`, and search for `account_peppol.edi.mode`. Click the parameter " "and change the :guilabel:`Value` to `test`. Go back to the Peppol setup menu" " in the **Settings** app. The option :guilabel:`Test` is now available." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:0 msgid "Peppol test mode parameter" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:172 msgid "" "`Peppol EAS - European Commision `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:173 msgid "" "`Peppol Endpoint - OpenPeppol eDEC Code Lists " "`_ (open the \"Participant " "Identifier Schemes\" as HTML page)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:176 msgid "" "When set up, request a verification code to be sent to you by clicking " ":guilabel:`Send a registration code by SMS`. A text message containing a " "code is sent to the phone number provided to finalize the verification " "process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "phone validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:183 msgid "" "Once you enter the code and click :guilabel:`Register`, your Peppol " "participant status is updated. If you chose to only send documents, then the" " status changes to :guilabel:`Can send but not receive`. If you opted to " "receive documents as well, the status changes to :guilabel:`Can send, " "pending registration to receive`. In that case, it should be automatically " "activated within a day." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:189 msgid "" "Then, set the default journal for receiving vendor bills in the " ":guilabel:`Incoming Invoices Journal`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:193 msgid "" "To manually trigger the cron that checks the registration status, enable the" " :ref:`developer-mode`, then go to :menuselection:`Settings --> Technical " "--> Scheduled Actions`, and search for the :guilabel:`PEPPOL: update " "participant status` action." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:197 msgid "" "Your receiver application status should be updated soon after you are " "registered on the Peppol network." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "receiver application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:203 msgid "" "All invoices and vendor bills can now be sent directly using the Peppol " "network." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:206 msgid "" "To update the email that Odoo can use to contact you, modify the email and " "click :guilabel:`Update contact details`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:210 msgid "Configure Peppol services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:212 msgid "" "Once you are registered on Odoo SMP, the :guilabel:`Configure Peppol " "Services` button becomes visible to allow you to enable or disable document " "formats that other participants can send you via Peppol. By default, all " "document formats supported by Odoo are enabled (depending on the installed " "modules)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:218 msgid "Contact verification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:220 msgid "" "Before sending an invoice to a contact using the Peppol network, it is " "necessary to verify that they are also registered as a Peppol participant." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:223 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers` and " "open the customer's form. Then go to :menuselection:`Accounting tab --> " "Electronic Invoicing`, select the correct format, and make sure their " ":guilabel:`Peppol EAS code` and the :guilabel:`Endpoint` are filled in. " "Then, click :guilabel:`Verify`. If the contact exists on the network, their " "Peppol endpoint validity is set to Valid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "verify contact registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:233 msgid "" "While Odoo prefills both the EAS code and the Endpoint number based on the " "information available for a contact, it is better to confirm these details " "directly with the contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:236 msgid "" "It is possible to verify the Peppol participant status of several customers " "at once. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " "Customers` and switch to the list view. Select the customers you want to " "verify and then click :menuselection:`Actions --> Verify Peppol`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:240 msgid "" "If the participant is registered on the Peppol network but cannot receive " "the format you selected for them, the :guilabel:`Peppol endpoint validity` " "label changes to :guilabel:`Cannot receive this format`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "verify contact ubl format" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:248 msgid "Send invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:250 msgid "" "Once ready to send an invoice via the Peppol network, simply click " ":guilabel:`Send & Print` on the invoice form. To queue multiple invoices, " "select them in the list view and click :menuselection:`Actions --> Send & " "Print`; they will be sent in a batch later on. Both :guilabel:`BIS Billing " "3.0` and :guilabel:`Send via PEPPOL` checkboxes need to be ticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "Send peppol invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:258 msgid "" "Posted invoices that can be sent via Peppol are marked as :guilabel:`Peppol " "Ready`. To display them, use the :guilabel:`Peppol Ready` filter or access " "the Accounting dashboard and click :guilabel:`Peppol ready invoices` on the " "corresponding sales journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "Filter Peppol ready invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:265 msgid "" "Once the invoices are sent via Peppol, the status is changed to " ":guilabel:`Processing`. The status is changed to `Done` after they have been" " successfully delivered to the contact's Access Point." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "Peppol message status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:273 msgid "" "By default, the Peppol status column is hidden on the Invoices list view. " "You can choose to have it displayed by selecting it from the optional " "columns, accessible from the top right corner of the Invoices list view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:277 msgid "" "A cron runs regularly to check the status of these invoices. It is possible " "to check the status before the cron runs by clicking :guilabel:`Fetch Peppol" " invoice status` in the corresponding sales journal on the Accounting " "dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "Fetch invoice Peppol status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:285 msgid "Receive vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:287 msgid "" "Once a day, a cron checks whether any new documents have been sent to you " "via the Peppol network. These documents are imported, and the corresponding " "vendor bills are created automatically as drafts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "peppol receive bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:294 msgid "" "If you want to retrieve incoming Peppol documents before the cron runs, you " "can do so from the Accounting dashboard on the main Peppol purchase journal " "that you set up in the settings. Just click :guilabel:`Fetch from Peppol`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst-1 msgid "Fetch bills from Peppol" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Argentina" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to meet Argentina's regulatory " "standards and compatible with the requirements set forth by the " "`Administración Federal de Ingresos Públicos (AFIP) " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Argentina" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:14 msgid "" "In Argentina, e-invoicing is regulated by the :abbr:`AFIP (Administración " "Federal de Ingresos Públicos)` and is mandatory for most businesses to " "ensure tax compliance and transparency. The primary regulations governing " "e-invoicing include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:18 msgid "" "`General Resolution No. 4290/2018 " "`_" " which establishes the mandatory use of electronic invoices for specific " "economic activities and turnover thresholds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:21 msgid "" "Fiscal code regulations: Requires electronic invoices for all VAT-registered" " businesses, including B2B, :abbr:`B2G (business-to-government)`, and B2C " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:23 msgid "" "Implementation of :abbr:`CAE (Código de Autorización Electrónico)`: Every " "electronic invoice must include a :abbr:`CAE (Código de Autorización " "Electrónico)` issued by the :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos " "Públicos)`, ensuring its validity and authenticity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:28 msgid "Compliance with Argentinian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:30 msgid "" "Odoo Invoicing simplifies the process of adhering to Argentina's e-invoicing" " regulations, offering features designed to ensure compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:33 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports Argentina's authorized e-invoice " "formats, including :abbr:`FE (Factura Electrónica)` with :abbr:`AFIP " "(Administración Federal de Ingresos Públicos)`-compliant digital validation," " XML with :abbr:`CAE (Código de Autorización Electrónico)` authorization for" " real-time integration with :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos " "Públicos)`, and digitally signed PDF invoices featuring :abbr:`CAE (Código " "de Autorización Electrónico)` and QR codes for secure validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:39 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: Complying with Argentina’s ten-year " "storage requirement, Odoo provides tamper-proof archiving and easy retrieval" " for audits or tax inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:41 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo ensures compliance with " "Argentina's VAT regulations by automatically calculating VAT, incorporating " "it into invoices, and adhering to legal reporting requirements for accurate " "tax submissions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:46 msgid "" ":doc:`Argentinian fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/argentina>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/denmark.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:40 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:40 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:40 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:51 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:40 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:38 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:49 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/poland.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/portugal.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/slovenia.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:52 msgid "Disclaimer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:50 msgid "" "This page provides a general overview of Argentine e-invoicing laws and how " "Odoo’s invoicing module supports compliance with AFIP regulations and the " "Fiscal Code. It is not intended as legal advice. We recommend consulting " "with a tax advisor or legal professional familiar with Argentinian " "e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific " "business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Austria" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Austria's regulatory standards, " "and compatible with the European `Peppol `_ " "framework." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Austria" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:14 msgid "" "In Austria, businesses must adhere to e-invoicing laws that ensure secure, " "authentic, and storable transactions. The main regulation governing " "e-invoicing requirements in Austria is the `Austrian VAT Act (UStG) " "`_" " and its related e-invoicing standards for public procurement (`BGBI. I Nr. " "32/2019 `_)," " which aligns with `EU Directive 2014/55/EU `_. These laws " "mandate that all businesses engaged in :abbr:`B2G (business-to-government)` " "transactions must use e-invoicing, and increasingly, e-invoicing is " "encouraged for B2B transactions to improve tax compliance and transparency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:24 msgid "Compliance with Austrian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:26 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/denmark.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:24 msgid "" "Odoo Invoicing makes it easy for businesses to send, store, and ensure the " "integrity of their invoices. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:29 msgid "" "**Supported format**: Odoo supports standard e-invoice formats such as PDF " "with digital signatures and XML in :abbr:`UBL (Universal Business Language)`" " format, which are fully compatible with e-rechnung.gv.at, Austria's central" " electronic invoicing platform for public procurement transactions. Any " "platform can be used if connected to the authentication services of the " "Federal Service Portal (:abbr:`USP (Unternehmensserviceportal)`) " "e-rechnung.gv.at for e-invoicing transmission." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:35 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with the Austrian " "requirement to store invoices for a minimum of seven years, Odoo securely " "archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring that they can be " "easily retrieved during audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:38 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing helps businesses" " stay in line with Austrian VAT requirements by automatically calculating " "and including VAT in invoices and ensuring that each invoice follows the " "legal format for B2B and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:44 msgid "" ":doc:`Austria fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/austria>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:48 msgid "" "This page provides an overview of Austrian e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Austrian VAT Act (UStG) and related " "regulations. It does does not constitute legal advice. We recommend " "consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Austrian " "e-invoicing regulations to ensure full compliance tailored to your specific " "business requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in the Basque Country" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to meet Basque Country's regulatory" " standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in the Basque Country" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:13 msgid "" "In the Basque Country, electronic invoicing is governed by Spanish national " "legislation and regional implementations, including the `Ley de Facturación " "Electrónica `_ and " "compliance with `EU Directive 2014/55/EU `_. For :abbr:`B2G (business-to-" "government)` transactions, e-invoicing is mandatory, and suppliers must " "submit e-invoices through the FACe platform or the regional system, " "e-Factura Euskadi, specifically designed for the Basque Country. These " "platforms ensure the secure submission of invoices to public " "administrations. While B2B e-invoicing is not yet mandatory, its use is " "growing, supported by the implementation of the TicketBAI system, which is " "specific to the Basque Country and promotes tax transparency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:24 msgid "Compliance with Basque e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:26 msgid "" "Odoo Invoicing is fully prepared to help businesses meet the Basque " "Country's e-invoicing requirements while complying with broader Spanish and " "EU standards. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:30 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports formats such as Facturae XML, required " "for compliance with the FACe and e-Factura Euskadi platforms. Additionally, " "Odoo integrates with the TicketBAI system, ensuring all invoices meet the " "technical and legal standards for secure submission to tax authorities. Odoo" " enables businesses to submit e-invoices seamlessly to the FACe platform for" " national compliance and the e-Factura Euskadi system for regional public " "administration transactions. Furthermore, Odoo supports compliance with the " "TicketBAI initiative, specific to the Basque Country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:37 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with regulations requiring " "invoices to be stored for a minimum of 6 years, Odoo provides a secure, " "tamper-proof archive for all invoices, allowing easy access for audits and " "tax reviews." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:40 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations, ensuring invoices adhere to Basque Country VAT requirements " "for B2G and B2B transactions while facilitating compliance with the SII " "(Immediate Supply of Information) system for real-time VAT reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:46 msgid "" "This page provides an overview of e-invoicing laws in the Basque Country and" " how Odoo Invoicing supports compliance with the Ley de Facturación " "Electrónica, e-Factura Euskadi, TicketBAI system, and FACe platform. It is " "not intended as legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or " "legal professional familiar with e-invoicing regulations in the Basque " "Country to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Belgium" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Belgium's regulatory standards, " "and compatible with the European `Peppol `_ " "framework." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Belgium" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:14 msgid "" "In Belgium, businesses must adhere to e-invoicing laws that ensure secure, " "authentic, and storable transactions. The primary regulation governing " "e-invoicing requirements in Belgium is the `Belgian VAT Code " "`_" " and its related `e-invoicing standards for public procurement " "`_," " which align with `EU Directive 2014/55/EU `_. These laws mandate that all " "businesses engaged in :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions must" " use e-invoicing via Mercurius, Belgium's official electronic invoicing " "platform for public procurement transactions. Additionally, Belgium is part " "of the Peppol network, which provides a standardized framework for cross-" "border e-invoicing across Europe. Increasingly, e-invoicing is also " "encouraged for B2B transactions to enhance tax compliance and transparency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:26 msgid "Compliance with Belgian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:31 msgid "" "**Peppol-compliant formats**: Odoo supports the standardized XML (:abbr:`UBL" " (Universal Business Language)`) format for Peppol, ensuring compliance with" " both Belgian and European e-invoicing standards. This ensures your invoices" " meet the legal requirements for public procurement in Belgium and other EU " "countries. Odoo enables businesses to send e-invoices directly to government" " entities in compliance with Belgian regulations through Belgium’s Mercurius" " platform for public procurement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:37 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Belgian requirements to" " store invoices for a minimum of seven years, Odoo securely archives all " "invoices in a tamper-proof system, ensuring that they can be easily " "retrieved during audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:40 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing helps businesses" " comply with Belgian VAT requirements by automatically calculating and " "including VAT in invoices and ensuring that each invoice follows the legal " "format for B2B and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:45 msgid "" ":doc:`Belgium fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/belgium>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:49 msgid "" "This page provides an overview of Belgian e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Belgian VAT Code, Peppol standards, " "and related regulations. It does not constitute legal advice. We recommend " "consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Belgian " "e-invoicing regulations to ensure full compliance tailored to your specific " "business requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Brazil" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to meet Brazil's regulatory " "standards and compatible with the requirements set forth by the `Secretaria " "da Fazenda (SEFAZ) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Brazil" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:14 msgid "" "In Brazil, e-invoicing is highly regulated and mandatory for most businesses" " to ensure tax compliance and transparency. The key regulations governing " "e-invoicing include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:17 msgid "" ":abbr:`NF-e (Nota Fiscal Eletrônica)`: A mandatory e-invoice for goods and " "services used in B2B and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:19 msgid "" ":abbr:`CT-e (Conhecimento de Transporte Eletrônico)`: Specific to freight " "and logistics services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:20 msgid "" ":abbr:`NFS-e (Nota Fiscal de Serviços Eletrônica)`: Issued for service-based" " transactions, with implementation varying by municipality." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:22 msgid "" "Integration with :abbr:`SEFAZ (Secretaria da Fazenda)`: Every electronic " "invoice must be authorized by :abbr:`SEFAZ (Secretaria da Fazenda)` and " "issued with a unique authorization code (Autorização de Uso)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:27 msgid "Compliance with Brazilian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:29 msgid "" "Odoo Invoicing simplifies the process of adhering to Brazil’s complex " "e-invoicing regulations, offering features designed to ensure compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:32 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports Brazil's authorized e-invoice formats, " "including :abbr:`NF-e (Nota Fiscal Eletrônica)` for goods and services " "compliant with :abbr:`SEFAZ (Secretaria da Fazenda)`, :abbr:`NFS-e (Nota " "Fiscal de Serviços Eletrônica)` customizable for municipal requirements, " ":abbr:`CT-e (Conhecimento de Transporte Eletrônico)` for logistics and " "transportation, and digital PDF invoices with :abbr:`SEFAZ (Secretaria da " "Fazenda)` authorization codes and QR codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:38 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: Complying with Brazil's five-year storage " "requirement, Odoo offers tamper-proof archiving for easy retrieval during " "audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:40 msgid "" "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates tax calculations" " for ICMS, IPI, and ISS, ensuring compliance with regional tax rules and " "generating reports compatible with :abbr:`SEFAZ (Secretaria da Fazenda)` and" " municipal requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:45 msgid "" ":doc:`Brazilian fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/brazil>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:49 msgid "" "This page provides a general overview of Brazilian e-invoicing laws and how " "Odoo’s invoicing module supports compliance with :abbr:`SEFAZ (Secretaria da" " Fazenda)` regulations. It is not intended as legal advice. We recommend " "consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Brazilian " "e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific " "business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Chile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to meet Chile's regulatory " "requirements and compatible with standards set by the `Servicio de Impuestos" " Internos (SII) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Chile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:14 msgid "" "Chile is a pioneer in mandatory electronic invoicing, with comprehensive " "regulations to ensure tax compliance and enhance transparency. Key elements " "include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:17 msgid "" "**Factura Electrónica**: Mandatory for most businesses to issue invoices " "digitally through the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`'s system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:19 msgid "" "**Boleta Electrónica**: Required for retail transactions to report sales and" " tax information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:20 msgid "" "**Guía de Despacho Electrónica**: Necessary for tracking the transport of " "goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:21 msgid "" "**Integration with SII**: All electronic invoices must be validated by the " ":abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`, assigned a unique Folio " "authorization code, and reported for tax purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:26 msgid "Compliance with Chilean e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:28 msgid "" "Odoo Invoicing simplifies adherence to Chile's e-invoicing requirements with" " features designed to ensure compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:31 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports all major Chilean e-invoice formats, " "including Factura Electrónica, Boleta Electrónica, and Guía de Despacho " "Electrónica, ensuring :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` " "compatibility with digital validation and Folio assignment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:34 msgid "" "**Integration with SII**: Odoo seamlessly connects with :abbr:`SII (Servicio" " de Impuestos Internos)`'s systems, automating invoice submission and " "ensuring real-time validation for compliant issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:37 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: Complying with Chile's mandatory storage " "period of six years, Odoo provides tamper-proof archiving for invoices, " "enabling easy access for audits or tax inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:40 msgid "" "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates calculations for" " VAT (IVA) and other applicable taxes, ensuring accurate invoicing and " "adherence to Chile's tax reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:44 msgid "" ":doc:`Chilean fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/chile>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:48 msgid "" "This page provides a general overview of Chilean e-invoicing laws and how " "Odoo supports compliance with :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` " "regulations. It is not intended as legal or tax advice. We recommend " "consulting a tax advisor or legal professional familiar with Chilean " "e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific " "business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Colombia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to meet Colombia's regulatory " "requirements and fully compatible with the guidelines established by the " "`Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales (DIAN) " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:13 msgid "Legal framework for e-invoicing in Colombia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:15 msgid "" "Colombia has implemented mandatory e-invoicing for most businesses to " "enhance tax compliance and improve transparency. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:18 msgid "" "**Factura Electrónica**: Mandatory for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-" "to-government)` transactions, requiring compliance with :abbr:`DIAN " "(Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)`'s technical specifications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:21 msgid "" "**Integration with DIAN**: All electronic invoices must be submitted to " ":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` for validation, " "where they are assigned a unique :abbr:`CUFE (Código Único de Factura " "Electrónica)` authorization code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:24 msgid "" "**Adoption of XML Standards**: Colombian e-invoicing uses XML as the " "standard format for electronic invoices, ensuring interoperability and " "standardized reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:28 msgid "Compliance with Colombian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:30 msgid "" "Odoo Invoicing simplifies the complexities of e-invoicing compliance in " "Colombia, offering tailored features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:33 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports Factura Electrónica in :abbr:`DIAN " "(Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)`-compliant XML formats, " "including legally required :abbr:`CUFE (Código Único de Factura " "Electrónica)` codes and additional fields for B2B, B2C, and :abbr:`B2G " "(business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:37 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Colombia's six-year " "mandatory storage requirement, Odoo provides tamper-proof invoice archiving," " ensuring easy access for audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:40 msgid "" "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates tax calculations" " for VAT (IVA) and other applicable taxes, ensuring accuracy and compliance " "with DIAN's tax reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:44 msgid "" ":doc:`Colombian fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/colombia>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:48 msgid "" "This page provides a general overview of Colombian e-invoicing regulations " "and how Odoo supports compliance with DIAN requirements. It is not intended " "as legal or tax advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal " "professional familiar with Colombian e-invoicing regulations to ensure " "compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Croatia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is our trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Croatia's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Croatia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:13 msgid "" "In Croatia, businesses must comply with e-invoicing regulations to ensure " "secure, authentic, and storable transactions. The main legal framework " "governing e-invoicing in Croatia is the Fiscalization Act and its related " "requirements for public procurement, which are aligned with `EU Directive " "2014/55/EU `_ on e-invoicing in public " "procurement. Under these regulations, all businesses involved in :abbr:`B2G " "(business-to-government)` transactions are required to use electronic " "invoicing via the :abbr:`CIS (Central Invoice System)`, Croatia’s official " "platform for public sector e-invoicing. Croatia is also part of the Peppol " "network, facilitating standardized cross-border e-invoicing within the " "European Union. Furthermore, e-invoicing is increasingly encouraged for B2B " "transactions, promoting greater transparency and tax compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:25 msgid "Compliance with Croatian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:30 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports standard e-invoice formats, such as PDF" " with digital signatures and XML in :abbr:`UBL (Universal Business " "Language)` format, which are fully compatible with Croatia's :abbr:`CIS " "(Central Invoice System)` for public procurement transactions. Additionally," " Odoo enables transmission of e-invoices through any platform connected to " "the Peppol network, as the *Servis eRačun za državu* reached via Peppol, " "ensuring compliance with both Croatian and EU standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:36 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Croatian regulations to" " store invoices for a minimum of eleven years, Odoo securely archives all " "invoices in a tamper-proof system, ensuring they can be easily retrieved " "during audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:39 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing helps businesses" " stay in line with Croatian VAT requirements by automatically calculating " "and including VAT in invoices and ensuring that each invoice follows the " "legal format for both B2B and :abbr:`B2G (business-to-government)` " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:46 msgid "" "This page provides an overview of Croatian e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Fiscalization Act, Peppol standards, " "and other relevant regulations. It does not constitute legal adviceWe " "recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with " "Croatian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your " "specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/denmark.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Denmark" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/denmark.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Denmark's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/denmark.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Denmark" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/denmark.rst:13 msgid "" "In Denmark, e-invoicing is governed by `EU Directive 2014/55/EU " "`_, " "mandating the use of e-invoicing for :abbr:`B2G (business-to-government)` " "transactions. Danish public sector entities require invoices to be submitted" " through NemHandel, the national e-invoicing platform, using the OIOUBL " "format (a local version of :abbr:`UBL (Universal Business Language)` and " "XML). Denmark is also a key member of the Peppol network, enabling " "streamlined, standardized, and secure cross-border e-invoicing for " "transactions within the European Union. While e-invoicing is not mandatory " "for B2B transactions, its adoption is growing as businesses seek greater " "efficiency and compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/denmark.rst:23 msgid "Compliance with Danish e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/denmark.rst:28 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports OIOUBL, which is required for public " "sector invoicing via NemHandel. It also supports UBL XML for transactions " "through the Peppol network, ensuring compatibility with Denmark’s and " "Europe’s e-invoicing standards. Odoo enables businesses to send e-invoices " "through NemHandel, directly to Danish public entities in the required " "format. For international transactions, Odoo ensures compatibility with " "Peppol Access Points, facilitating cross-border invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/denmark.rst:34 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In line with Danish regulations, which " "require businesses to store invoices for at least five years, Odoo securely " "archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring easy access for " "audits and compliance checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/denmark.rst:37 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and ensures invoices are formatted to meet Denmark’s legal " "requirements for B2G and B2B transactions, helping businesses comply with " "local tax laws." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/denmark.rst:43 msgid "" "This page provides an overview of Danish e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with NemHandel, OIOUBL standards, Peppol " "standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal " "advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional " "familiar with Danish e-invoicing regulations to ensure compliance tailored " "to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Ecuador" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to meet Ecuador's regulatory " "requirements and fully compatible with the guidelines established by the " "`Servicio de Rentas Internas (SRI) " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:13 msgid "Legal framework for e-invoicing in Ecuador" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:15 msgid "" "Ecuador has implemented mandatory electronic invoicing for most businesses " "aimed to enhance tax compliance and transparency. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:18 msgid "" "**Factura Electrónica**: All businesses must issue electronic invoices in " "XML format for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` " "transactions, ensuring compliance with :abbr:`SRI (Servicio de Rentas " "Internas)`'s technical specifications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:21 msgid "" "**Transmission Requirements**: E-invoices must be transmitted to the SRI " "within 24 hours of issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:23 msgid "" "**Record Storage**: E-invoices, including the :abbr:`SRI (Servicio de Rentas" " Internas)`'s acceptance messages, must be stored for a minimum of seven " "years." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:27 msgid "Compliance with Ecuadorian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:29 msgid "" "Odoo Invoicing simplifies compliance with Ecuador's e-invoicing requirements" " by offering tailored features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:32 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the Ecuadorian e-invoice format (XML) " "and ensures compatibility with the :abbr:`SRI (Servicio de Rentas " "Internas)`'s system for validation and authorization, including the " "necessary digital signature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:35 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Ecuador's seven-year " "storage requirement, Odoo offers tamper-proof archiving so that invoices can" " be easily accessed during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:38 msgid "" "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates tax calculations" " for VAT (IVA) and other applicable taxes, ensuring accurate invoicing and " "adherence to Ecuador's tax reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:43 msgid "" ":doc:`Ecuadorian fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/ecuador>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:47 msgid "" "This page provides a general overview of Ecuadorian e-invoicing regulations " "and how Odoo supports compliance with SRI requirements. It is not intended " "as legal or tax advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal " "professional familiar with Ecuador's e-invoicing regulations to ensure " "compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Estonia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Estonia's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Estonia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:13 msgid "" "In Estonia, businesses must comply with e-invoicing regulations to ensure " "secure, authentic, and storable transactions. The main legal framework " "governing e-invoicing in Estonia is the `Accounting Act " "`_ and" " its provisions related to e-invoicing, which align with `EU Directive " "2014/55/EU `_ on e-invoicing in public " "procurement. Since 2019, :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions " "must use electronic invoices via Estonia's Rik's e-Invoicing System, the " "government's platform for public sector e-invoicing. Estonia is also part of" " the Peppol network, which ensures standardized cross-border e-invoicing " "across Europe. Additionally, the use of e-invoicing is encouraged for B2B " "transactions, promoting better transparency, efficiency, and compliance with" " VAT requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:24 msgid "Compliance with Estonian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:29 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports standard e-invoice formats, such as XML" " in :abbr:`UBL (Universal Business Language)` format, which is fully " "compatible with Estonia's Rik’s e-Invoicing System for public procurement " "transactions. Additionally, Odoo enables seamless transmission of e-invoices" " through platforms connected to the Peppol network, ensuring compliance with" " Estonian and EU e-invoicing standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:34 msgid "" "**Secure storage and retrival**: In accordance with Estonian regulations to " "store invoices for a minimum of seven years, Odoo securely archives all " "invoices in a tamper-proof system, making them easily retrievable during " "audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:37 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and ensures invoices are formatted to meet Denmark’s legal " "requirements for :abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B transactions, " "helping businesses compliant with local tax laws." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:43 msgid "" "This page provides an overview of Estonian e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Accounting Act, Peppol standards, and" " other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We " "recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with " "Estonian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your " "specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Finland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Finland's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Finland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:13 msgid "" "In Finland, businesses must comply with e-invoicing regulations to ensure " "secure, authentic, and storable transactions. The primary legal framework " "governing e-invoicing is the `Act on Electronic Invoicing (241/2019) " "`_, which " "aligns with `EU Directive 2014/55/EU `_ on electronic invoicing in public " "procurement. Under Finnish law, all :abbr:`B2G (business-to-government)` " "transactions require the use of electronic invoices via Apix Messaging or " "other Peppol-connected platforms, Finland’s standard for public sector " "e-invoicing. Finland is also part of the Peppol network, ensuring " "interoperability and standardization for cross-border e-invoicing within the" " EU. Additionally, e-invoicing is widely adopted for B2B transactions, " "promoting efficient processes and improved tax compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:25 msgid "Compliance with Finnish e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:27 msgid "" "Odoo invoicing module makes it easy for businesses to adhere to Finland's " "e-invoicing regulations. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:30 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the e-invoicing formats widely used in " "Finland, including TEAPPSXML, Finvoice, and the standardized XML in " ":abbr:`UBL (Universal Business Language)` format required for Peppol " "compliance. This ensures compatibility with Finnish platforms such as Handi " "for public sector invoicing and eKuitti for enhanced receipt management and " "e-invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:34 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Finnish regulations " "requiring businesses to store invoices for a minimum of seven years, Odoo " "securely archives all invoices in a tamper-proof system, allowing for easy " "retrieval during audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:37 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing ensures " "compliance with Finnish VAT requirements by automatically calculating and " "including VAT in invoices and formatting them to meet the legal standards " "for both B2B and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:43 msgid "" "This page provides an overview of Finnish e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Act on Electronic Invoicing, Peppol " "standards, and other relevant regulations. It is not intended as legal " "advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional " "familiar with Finnish e-invoicing regulations to ensure compliance tailored " "to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in France" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to France's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in France" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:13 msgid "" "In France, electronic invoicing is regulated by the `Ordonnance n° 2019-359 " "`_, which is " "aligned with `EU Directive 2014/55/EU `_, and requires mandatory :abbr:`B2G" " (business-to-government)` e-invoicing through the Chorus Pro platform. " "Starting in 2024, B2B e-invoicing will be progressively implemented, " "becoming mandatory for all businesses by 2026. This reform aims to combat " "tax fraud, improve VAT collection, and enhance business transparency. The " "Factur-X hybrid format (a combination of PDF and XML data) is widely used in" " France, ensuring compliance with both local and European e-invoicing " "standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:23 msgid "Compliance with French e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:28 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the Factur-X hybrid format (PDF with " "embedded XML) required for compliance with French e-invoicing standards. It " "is also compatible with :abbr:`UBL (Universal Business Language)` XML for " "transactions via the Peppol network, facilitating both local and " "international invoicing. Odoo enables businesses, through Chorus Pro " "France’s official e-invoicing platform, to submit compliant e-invoices " "directly to public authorities and soon to private sector recipients as B2B " "e-invoicing becomes mandatory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:34 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In compliance with French regulations, " "which require invoices to be stored for a minimum of 10 years, Odoo securely" " archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring easy access for " "audits and inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:37 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations, ensuring invoices meet French VAT requirements and are " "formatted correctly for both B2G and B2B transactions, supporting seamless " "compliance with evolving standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:42 msgid "" ":doc:`France fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/france>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france.rst:46 msgid "" "This page provides an overview of French e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Chorus Pro platform, Factur-X " "standard, Peppol network, and other relevant regulations. It does not " "constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal" " professional familiar with French e-invoicing regulations to ensure " "compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Germany" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Germany's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Germany" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:13 msgid "" "In Germany, e-invoicing is governed by the `E-Rechnungsgesetz " "`_," " which is aligned with `EU Directive 2014/55/EU `_, requiring " "e-invoicing for all :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. " "Invoices to public sector entities must comply with the XRechnung format or " "the Peppol BIS Billing 3.0 standard. Submission is typically handled through" " platforms like :abbr:`ZRE (Zentraler Rechnungseingang)` or :abbr:`OZG-RE " "(Onlinezugangsgesetz-Rechnungseingang)`. While B2B e-invoicing is not yet " "mandatory, its adoption is increasing as businesses seek to enhance " "compliance, efficiency, and transparency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:22 msgid "Compliance with German e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:27 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports both XRechnung (XML), the mandatory " "format for public sector e-invoicing, and Peppol BIS Billing 3.0, enabling " "seamless compliance with Germany’s national and European standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:30 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In line with German regulations, which " "require invoices to be stored for at least ten years, Odoo securely archives" " all invoices in a tamper-proof system, ensuring they are easily accessible " "for audits and compliance checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:33 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations, ensuring compliance with German VAT requirements and proper " "formatting for both :abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B " "transactions, supporting efficient reporting and legal adherence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:39 msgid "" ":doc:`Germany fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/germany>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany.rst:43 msgid "" "This page provides an overview of German e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with E-Rechnungsgesetz, XRechnung, Peppol " "standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal " "advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional " "familiar with German e-invoicing regulations to ensure compliance tailored " "to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Hungary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Hungary's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Hungary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:13 msgid "" "In Hungary, businesses must adhere to e-invoicing regulations to ensure " "secure, authentic, and storable transactions. The primary legal framework is" " the Hungarian VAT Act (Act CXXVII of 2007), which mandates real-time " "reporting of invoices to the NAV Online invoice system, Hungary's government" " e-invoicing platform. As of 2021, all B2B and B2C invoices must be reported" " in real-time, regardless of value. Hungary's regulations do not currently " "require :abbr:`B2G (business-to-government)` e-invoicing, but public sector " "invoicing is encouraged via the Peppol network. Common formats for " "e-invoicing include XML for NAV submissions and other structured formats to " "streamline compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:23 msgid "Compliance with Hungarian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:25 msgid "" "Odoo invoicing module is designed to help businesses meet Hungary's " "e-invoicing and VAT reporting requirements. Here is how Odoo ensures " "compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:28 msgid "" "**Supported Formats**: Odoo supports the standardized XML format required " "for integration with the NAV (Nemzeti Adó és Vámhivatal) Online Invoice " "System, ensuring seamless real-time invoice reporting. The module also " "supports formats compatible with Peppol for cross-border transactions, " "promoting compliance with EU e-invoicing standards. Odoo enables businesses " "to automatically report invoices to the Hungarian tax authorities in real-" "time, as required by law." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:33 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Hungarian regulations, " "which mandate storing invoices for a minimum of eight years, Odoo securely " "archives all invoices in a tamper-proof system, allowing for easy retrieval " "during audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:36 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and ensures invoices meet the strict requirements of the " "Hungarian VAT Act, simplifying compliance for B2B and B2C transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:42 msgid "" "This page provides an overview of Hungarian e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Hungarian VAT Act, NAV Online Invoice" " System, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not " "constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal" " professional familiar with Hungarian e-invoicing regulations to ensure " "compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Ireland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Ireland's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Ireland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:13 msgid "" "In Ireland, businesses must comply with e-invoicing regulations to ensure " "secure, authentic, and storable transactions. The legal framework for " "e-invoicing is primarily shaped by `EU Directive 2014/55/EU `_, which " "mandates the use of electronic invoicing in :abbr:`B2G (business-to-" "government)` transactions. Irish public sector bodies must accept electronic" " invoices that comply with the European Standard EN 16931. E-invoicing in " "the public sector is facilitated through the Peppol network, providing a " "streamlined and standardized platform for invoicing. While not mandatory for" " B2B transactions, e-invoicing is increasingly encouraged to enhance " "efficiency, transparency, and compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:23 msgid "Compliance with Irish e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:25 msgid "" "Odoo Invoicing is equipped to meet Ireland's e-invoicing requirements, " "ensuring businesses can operate with confidence. Here is how Odoo ensures " "compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:28 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the XML and :abbr:`UBL (Universal " "Business Language)` formats required for Peppol compliance and ensures " "compatibility with the European Standard EN 16931, which is the basis for " "public sector e-invoicing in Ireland. Odoo seamlessly integrates with the " "Peppol network, enabling businesses to send compliant e-invoices directly to" " Irish public sector bodies and facilitating cross-border invoicing in line " "with EU standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:33 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Irish regulations that " "require businesses to retain invoices for a minimum of six years, Odoo " "securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they can " "be easily accessed during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:36 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing ensures full " "compliance with Irish VAT regulations by automatically calculating and " "including VAT in invoices, while formatting them to meet the legal " "requirements for both B2B and :abbr:`B2G (business-to-government)` " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:42 msgid "" "This page provides an overview of Irish e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with EU Directive 2014/55/EU, Peppol " "standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal " "advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional " "familiar with Irish e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to" " your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Italy" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Italy's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Italy" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:13 msgid "" "Italy has one of the most advanced e-invoicing frameworks in Europe, " "governed by the `Italian budget law " "`_ and " "regulations issued by the Agenzia delle Entrate. Since 2019, e-invoicing is " "mandatory for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` " "transactions. All e-invoices must be submitted through the :abbr:`Sdi " "(Sistema di Interscambio)`, the Italian government's centralized exchange " "system. The format for e-invoices is FatturaPA, a structured XML format " "specifically designed for compliance with Italian regulations. As part of " "its compliance with `EU Directive 2014/55/EU `_, Italy also " "supports Peppol standards for cross-border e-invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:23 msgid "Compliance with Italian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:25 msgid "" "Odoo Invoicing is fully equipped to meet Italy's e-invoicing requirements. " "Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:28 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the FatturaPA XML format required by " "the :abbr:`Sdi (Sistema di Interscambio)` for all domestic e-invoices, as " "well as :abbr:`UBL (Universal Business Language)` XML for cross-border " "invoicing via the Peppol network, ensuring compliance with both Italian and " "EU standards. Odoo has an easy access to the :abbr:`Sdi (Sistema di " "Interscambio)` platform, allowing businesses to send, validate, and track " "invoices in real-time, ensuring seamless compliance with Italian " "regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:34 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Italian law, which " "requires invoices to be stored for a minimum of ten years, Odoo securely " "archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they can be easily " "retrieved for audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:37 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and ensures invoices adhere to the strict formatting and " "reporting requirements of Italian law for B2B, B2C, and :abbr:`B2G " "(business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:42 msgid "" ":doc:`Italy fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/italy>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:46 msgid "" "This page provides an overview of Italian e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Italian Budget Law, :abbr:`Sdi " "(Sistema di Interscambio)`, FatturaPA format, Peppol standards, and other " "relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend " "consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Italian " "e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific " "business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Latvia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Latvia's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Latvia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:13 msgid "" "In Latvia, electronic invoicing is governed by the `Law on Accounting " "`_ and regulations " "aligned with `EU Directive 2014/55/EU `_, mandating the use of e-invoicing " "in :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. All public sector " "invoices must be sent in the European Standard EN 16931 format through " "platforms such as eInvoicing.lv, Latvia’s official e-invoicing " "infrastructure. Latvia is also connected to the Peppol network, facilitating" " standardized cross-border e-invoicing across the European Union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:21 msgid "Compliance with Latvian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:23 msgid "" "Odoo Invoicing is designed to help businesses comply with Latvia's specific " "e-invoicing requirements. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:26 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the XML :abbr:`UBL (Universal Business " "Language)` format, compliant with European Standard EN 16931, which is " "required for public sector e-invoicing in Latvia. Odoo also facilitates " "e-invoicing through the Peppol network, ensuring seamless cross-border " "compatibility. Odoo integrates with Latvian e-invoicing platforms, such as " "eInvoicing.lv, allowing businesses to send compliant e-invoices directly to " "government entities while adhering to legal standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:32 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Latvian regulations " "requiring invoices to be stored for a minimum of five years, Odoo securely " "archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they can be easily " "accessed during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:35 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and ensures invoices adhere to the legal requirements for " ":abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B transactions, helping " "businesses comply with Latvian VAT laws." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:41 msgid "" "This page provides an overview of Latvian e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Law on Accounting, European Standard " "EN 16931, eInvoicing.lv, Peppol standards, and other relevant regulations. " "It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax " "advisor or legal professional familiar with Latvian e-invoicing regulations " "to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Lithuania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Lithuania's regulatory " "standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Lithuania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:13 msgid "" "In Lithuania, e-invoicing is regulated under the `Law on Accounting " "`_" " and aligned with `EU Directive 2014/55/EU `_ for mandatory :abbr:`B2G " "(business-to-government)` e-invoicing. Businesses working with public sector" " entities must use e-invoicing, and invoices must be submitted through the " "E.sąskaita platform, Lithuania’s centralized invoicing system for public " "procurement. Lithuania also participates in the Peppol network, enabling " "seamless cross-border e-invoicing. While B2B e-invoicing is currently " "optional, its use is encouraged to enhance tax compliance and operational " "efficiency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:23 msgid "Compliance with Lithuanian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:25 msgid "" "Odoo invoicing module is fully equipped to meet Lithuania's e-invoicing " "requirements and ensure compliance with local and EU standards. Here is how " "Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:28 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports Peppol BIS Billing 3.0 and XML formats " "required for compliance with E.sąskaita, ensuring e-invoices meet the " "mandatory standards for public procurement and cross-border transactions. " "Odoo enables businesses to send e-invoices directly to public entities with " "Lithuania’s E.sąskaita platform. For international invoicing, Odoo supports " "the Peppol network." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:33 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Lithuanian regulations," " which require invoices to be stored for a minimum of ten years, Odoo " "securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they are " "accessible for audits and tax inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:36 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and ensures invoices meet Lithuania’s VAT requirements for both" " B2G and B2B transactions, reducing the risk of non-compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:42 msgid "" "This page provides an overview of Lithuanian e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Law on Accounting, E.sąskaita " "platform, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not " "constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal" " professional familiar with Lithuanian e-invoicing regulations to ensure " "compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Luxembourg" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Luxembourg's regulatory " "standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Luxembourg" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:13 msgid "" "In Luxembourg, e-invoicing is regulated in accordance with `EU Directive " "2014/55/EU `_, requiring the use of electronic " "invoicing in :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. Public " "sector entities in Luxembourg must accept e-invoices in the European " "Standard EN 16931 format. The government supports e-invoicing through the " "Peppol network, ensuring streamlined communication and compliance for cross-" "border transactions. While e-invoicing is not yet mandatory for B2B " "transactions, its adoption is encouraged to promote operational efficiency " "and tax compliance across industries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:22 msgid "Compliance with Luxembourgish e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:24 msgid "" "Odoo invoicing is equipped to support businesses in adhering to Luxembourg's" " e-invoicing standards. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:27 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the XML :abbr:`UBL (Universal Business " "Language)` format, compliant with European Standard EN 16931, meeting the " "requirements for public sector e-invoicing in Luxembourg. It also " "facilitates e-invoicing through the Peppol network, ensuring " "interoperability for cross-border invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:31 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In line with Luxembourg’s requirement to " "retain invoices for a minimum of ten years, Odoo securely archives all " "invoices in a tamper-proof system, ensuring easy access during audits or " "inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:34 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing ensures full " "compliance with Luxembourg's VAT regulations by automating VAT calculations " "and formatting invoices to meet the legal standards for :abbr:`B2G " "(business-to-government)` and B2B transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:39 msgid "" ":doc:`Luxembourg fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/luxembourg>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:43 msgid "" "This page provides an overview of Luxembourg's e-invoicing laws and how Odoo" " Invoicing supports compliance with EU Directive 2014/55/EU, European " "Standard EN 16931, Peppol standards, and other relevant regulations. It does" " not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or " "legal professional familiar with Luxembourg’s e-invoicing regulations to " "ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Mexico" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to meet Mexico's regulatory " "requirements and fully compatible with the guidelines established by the " ":abbr:`SAT (Servicio de Administración Tributaria)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Mexico" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:14 msgid "" "Mexico has one of the most advanced e-invoicing systems globally, with " "electronic invoicing :abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)` " "being mandatory for most taxpayers. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:18 msgid "" "**CFDI**: A mandatory electronic invoice format for B2B, B2C, and :abbr:`B2G" " (business-to-government)` transactions, fully compliant with SAT " "requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:20 msgid "" "**Digital tax receipt validation**: All :abbr:`CFDIs (Comprobante Fiscal " "Digital por Internet)` must be digitally signed and validated by :abbr:`SAT " "(Servicio de Administración Tributaria)`-authorized :abbr:`PACs (authorized " "certification providers)` before issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:23 msgid "" "**Complementos**: Specific complements are required for certain transaction " "types, such as payroll or foreign trade." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:25 msgid "" "**XML Format**: The XML format is mandatory, ensuring interoperability and " "compliance with :abbr:`SAT (Servicio de Administración Tributaria)`'s " "technical standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:29 msgid "Compliance with Mexican e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:31 msgid "" "Odoo Invoicing simplifies compliance with Mexico’s e-invoicing requirements " "by offering tailored features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:34 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports :abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital" " por Internet)` in :abbr:`SAT (Servicio de Administración " "Tributaria)`-compliant XML formats, including all mandatory fields, digital " "signatures, and complements for specialized transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:37 msgid "" "**Integration with PACs**: Odoo integrates with :abbr:`SAT (Servicio de " "Administración Tributaria)`-authorized :abbr:`PACs (authorized certification" " providers)` to automate the validation, certification, and issuance of " ":abbr:`CFDIs (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`, ensuring real-time " "compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:41 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Mexico's five-year " "mandatory storage requirement, Odoo provides tamper-proof archiving for easy" " access to invoices during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:44 msgid "" "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates tax calculations" " for VAT (IVA) and other applicable taxes, ensuring accuracy and compliance " "with :abbr:`SAT (Servicio de Administración Tributaria)`'s tax reporting " "standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:49 msgid "" ":doc:`Mexican fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/mexico>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:53 msgid "" "This page provides a general overview of Mexican e-invoicing regulations and" " how Odoo supports compliance with :abbr:`SAT (Servicio de Administración " "Tributaria)` requirements. It is not intended as legal or tax advice. We " "recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with " "Mexico's e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your " "specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in the Netherlands" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to the Netherlands' regulatory " "standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in the Netherlands" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:13 msgid "" "In the Netherlands, e-invoicing is regulated under `EU Directive 2014/55/EU " "`_, " "requiring :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions to adhere to the" " European Standard EN 16931. Public sector entities must accept e-invoices " "through platforms such as Digipoort, the Dutch government's official gateway" " for electronic data exchange. The Netherlands is also a prominent member of" " the Peppol network, which enables secure and standardized e-invoicing for " "cross-border transactions across Europe. While e-invoicing is not yet " "mandatory for B2B transactions, it is strongly encouraged to enhance " "transparency and efficiency in business processes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:22 msgid "Compliance with Dutch e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:24 msgid "" "Odoo invoicing is equipped to support businesses with the Netherlands' " "e-invoicing requirements. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:27 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports :abbr:`UBL (Universal Business " "Language)` XML, which is the standard format for e-invoicing in the " "Netherlands. It ensures compatibility with both Digipoort for domestic B2G " "transactions and the Peppol network for international e-invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:30 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Dutch regulations, " "which require businesses to store invoices for a minimum of seven years, " "Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they " "are accessible during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:33 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and formats invoices to meet Dutch VAT requirements, ensuring " "compliance with legal standards for both :abbr:`B2G (business-to-" "government)` and B2B transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:38 msgid "" ":doc:`Netherlands fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/netherlands>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:42 msgid "" "This page provides an overview of Dutch e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with EU Directive 2014/55/EU, Digipoort, " "Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute " "legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal " "professional familiar with Dutch e-invoicing regulations to ensure " "compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Norway" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Norway's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Norway" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:13 msgid "" "In Norway, e-invoicing is governed by regulations aligned with `EU Directive" " 2014/55/EU `_, requiring :abbr:`B2G (business-" "to-government)` transactions to comply with mandatory e-invoicing standards." " Norwegian public sector entities mandate the use of the EHF (Elektronisk " "Handelsformat) standard for e-invoices, ensuring uniformity and security. " "Norway is a member of the Peppol network, which supports standardized and " "interoperable cross-border e-invoicing throughout Europe. Although not " "mandatory for B2B transactions, e-invoicing is widely encouraged and adopted" " across the private sector to boost efficiency, transparency, and " "compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:22 msgid "Compliance with Norwegian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:24 msgid "" "Odoo invoicing is designed to fully support businesses in meeting Norway's " "e-invoicing standards. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:27 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the EHF (Elektronisk Handelsformat) " "standard, which is required for public sector e-invoicing in Norway. Odoo is" " also compatible with :abbr:`UBL (Universal Business Language)` XML for " "transactions through the Peppol network, ensuring adherence to both " "Norwegian and EU e-invoicing requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:31 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Norwegian regulations " "that mandate the retention of invoices for a minimum of five years, Odoo " "securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring " "accessibility and security during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:34 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations, ensuring that invoices meet Norwegian VAT requirements while " "adhering to the correct format for both :abbr:`B2G (business-to-government)`" " and B2B transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:40 msgid "" "This page provides an overview of Norwegian e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the EHF standard, Peppol network, and " "other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We " "recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with " "Norwegian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your " "specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Peru" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing provides secure, efficient, and legally compliant e-invoicing" " solutions tailored to meet Peru’s regulatory requirements and fully " "compatible with the guidelines established by the `Superintendencia Nacional" " de Aduanas y de Administración Tributaria (SUNAT) " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:13 msgid "Legal framework for e-invoicing in Peru" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:15 msgid "" "Peru has mandated electronic invoicing for most taxpayers to enhance tax " "compliance, reduce fraud, and improve transparency. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:18 msgid "" "**Comprobante de Pago Electrónico (CPE)**: A mandatory electronic document " "required for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` " "transactions, fully compliant with :abbr:`SUNAT (Superintendencia Nacional " "de Aduanas y de Administración Tributaria)`'s technical specifications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:21 msgid "" "**Integration with SUNAT**: E-invoices must be submitted to :abbr:`SUNAT " "(Superintendencia Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria)` for " "validation and authorization. Upon approval, :abbr:`SUNAT (Superintendencia " "Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria)` assigns a unique " "identification code to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:25 msgid "" "**XML Format**: All electronic invoices must be issued in XML format, " "ensuring standardization and interoperability." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:27 msgid "" "**Mandatory adoption timeline**: Electronic invoicing is mandatory for most " "businesses, with specific deadlines for smaller entities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:31 msgid "Compliance with Peruvian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:33 msgid "" "Odoo Invoicing simplifies compliance with Peru’s e-invoicing requirements by" " offering tailored features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:36 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the Peruvian :abbr:`CPE (Comprobante de" " Pago Electrónico` in :abbr:`SUNAT (Superintendencia Nacional de Aduanas y " "de Administración Tributaria)`-compliant XML formats, including all required" " fields and authorization codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:39 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Peru's five-year " "mandatory storage requirement, Odoo offers tamper-proof archiving, ensuring " "easy access for audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:41 msgid "" "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates tax calculations" " for :abbr:`IGV (Impuesto General a las Ventas) and other applicable taxes, " "ensuring accuracy and compliance with :abbr:`SUNAT (Superintendencia " "Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria)`'s reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:47 msgid "" ":doc:`Peruvian fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/peru>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:51 msgid "" "This page provides a general overview of Peruvian e-invoicing regulations " "and how Odoo supports compliance with :abbr:`SUNAT (Superintendencia " "Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria)` requirements. It is not" " intended as legal or tax advice. We recommend consulting with a tax advisor" " or legal professional familiar with Peru's e-invoicing regulations to " "ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/poland.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Poland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/poland.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Poland's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/poland.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Poland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/poland.rst:13 msgid "" "In Poland, e-invoicing is governed by the `Polish VAT Act " "`_ and " "the National e-Invoicing System (KSeF – Krajowy System e-Faktur), which " "became operational in 2022. While :abbr:`B2G (business-to-government)` " "e-invoicing is mandatory under `EU Directive 2014/55/EU `_, B2B " "e-invoicing is mandatory for all businesses starting July 2024, following " "Poland's adoption of the e-invoicing scheme. E-invoices must be issued in " "the FA_VAT (structured XML) format and transmitted through the KSeF " "platform, ensuring compliance with tax reporting and transparency goals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/poland.rst:22 msgid "Compliance with Polish e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/poland.rst:24 msgid "" "Odoo Invoicing is fully equipped to help businesses comply with Poland's " "evolving e-invoicing requirements. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/poland.rst:27 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the FA_VAT (structured XML) format " "required for submission to the KSeF platform. It also supports Peppol BIS " "Billing 3.0 for cross-border transactions, ensuring compliance with Polish " "and European standards. Odoo enables businesses to issue and transmit " "structured e-invoices to public authorities and other businesses through the" " KSeF platform. Additionally, Odoo facilitates cross-border invoicing " "through the Peppol network." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/poland.rst:32 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Polish regulations, " "which require invoices to be stored for at least five years, Odoo securely " "archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring easy access for " "audits and compliance checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/poland.rst:35 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and ensures invoices meet Polish VAT requirements for both B2G " "and B2B transactions, streamlining compliance and tax reporting processes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/poland.rst:41 msgid "" "This page provides an overview of Polish e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the VAT Act, KSeF platform, Peppol " "standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal " "advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional " "familiar with Polish e-invoicing regulations to ensure compliance tailored " "to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/portugal.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Portugal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/portugal.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Portugal's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/portugal.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Portugal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/portugal.rst:13 msgid "" "In Portugal, e-invoicing is regulated under the Portuguese VAT Code and in " "compliance with `EU Directive 2014/55/EU `_ for :abbr:`B2G (business-to-" "government)` transactions. E-invoicing has been mandatory for public sector " "suppliers since 2021. Businesses must use structured e-invoices in the " ":abbr:`CIUS-PT (Customizable Invoice User Specification for Portugal)` " "format, which aligns with European standards. While B2B e-invoicing is not " "yet mandatory, its adoption is encouraged to improve tax compliance and " "efficiency. Additionally, e-invoices must be validated and certified under " "Portugal's SAF-T (PT) system, which integrates with the tax authority for " "reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/portugal.rst:23 msgid "Compliance with Portuguese e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/portugal.rst:25 msgid "" "Odoo Invoicing is fully equipped to meet Portugal's e-invoicing and tax " "reporting requirements. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/portugal.rst:28 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the :abbr:`CIUS-PT (Customizable " "Invoice User Specification for Portugal)` format, ensuring compatibility " "with Portugal's public procurement e-invoicing requirements. For cross-" "border transactions, Odoo also supports the Peppol BIS Billing 3.0 format, " "facilitating seamless compliance with EU standards. Integration with SAF-T " "(PT) and Tax Authority Systems enables businesses to generate, validate, and" " report certified e-invoices to the tax authority in compliance with local " "regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/portugal.rst:34 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Portuguese regulations," " which require invoices to be stored for at least ten years, Odoo securely " "archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they are accessible" " for audits and inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/portugal.rst:37 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and ensures that invoices meet Portuguese VAT requirements for " "both :abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B transactions, supporting " "efficient and accurate tax reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/portugal.rst:43 msgid "" "This page provides an overview of Portuguese e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the VAT Code, :abbr:`CIUS-PT " "(Customizable Invoice User Specification for Portugal)` format, SAF-T (PT) " "system, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not " "constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal" " professional familiar with Portuguese e-invoicing regulations to ensure " "compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Romania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Romania's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Romania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:13 msgid "" "In Romania, e-invoicing is regulated under the `Fiscal Code " "`_ and aligned" " with `EU Directive 2014/55/EU `_, which mandates e-invoicing for " ":abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. Romania has implemented " "the RO e-Factura system, the national platform for issuing and receiving " "electronic invoices in a standardized format. The use of RO e-Factura is " "mandatory for :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions and for " "specific high-risk B2B sectors, with further expansion anticipated. Romania " "is also integrated with the Peppol network, facilitating cross-border " "e-invoicing and compliance within the European Union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:23 msgid "Compliance with Romanian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:25 msgid "" "Odoo invoicing module is fully equipped to help businesses comply with " "Romania’s specific e-invoicing requirements. Here’s how Odoo supports " "compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:28 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports XML in :abbr:`UBL (Universal Business " "Language)` and the structured formats required by RO e-Factura, ensuring " "compliance with Romania's e-invoicing standards for B2G and high-risk B2B " "transactions. Additionally, Odoo supports formats compatible with the Peppol" " network, enabling seamless cross-border invoicing. Odoo integrates with the" " RO e-Factura system, allowing businesses to generate, validate, and submit " "e-invoices directly to Romanian public authorities or private entities as " "required by law. Odoo helps businesses comply with eTransport requirements " "by generating and managing the data necessary for reporting the movement of " "high-fiscal risk goods. This includes shipment details such as the nature of" " the goods, vehicle information, and delivery destinations, ensuring timely " "submission to the :abbr:`ANAF (Romanian National Agency for Fiscal " "Administration)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:38 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Romanian regulations, " "which require invoices to be stored for a minimum of ten years, Odoo " "securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring " "accessibility during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:41 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and formats invoices to comply with Romanian VAT requirements, " "ensuring accuracy and adherence to legal standards for both :abbr:`B2G " "(business-to-government)` and B2B transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:46 msgid "" ":doc:`Romania fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/romania>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:50 msgid "" "This page provides an overview of Romanian e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Fiscal Code, RO e-Factura, Peppol " "standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal " "advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional " "familiar with Romanian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored" " to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/slovenia.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Slovenia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/slovenia.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Slovenia's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/slovenia.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Slovenia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/slovenia.rst:13 msgid "" "In Slovenia, e-invoicing is regulated under the `Slovenian VAT Act " "`_ and complies with `EU Directive " "2014/55/EU `_, mandating the use of e-invoices " "for :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. Suppliers to public " "sector entities must submit e-invoices in the e-SLOG XML format, which is " "the national standard for e-invoicing. These invoices are transmitted via " "the UJP (Uradni list Republike Slovenije - Agency for Public Payments) " "e-invoicing platform. While B2B e-invoicing remains optional, its adoption " "is encouraged to promote transparency and tax compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/slovenia.rst:22 msgid "Compliance with Slovenian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/slovenia.rst:24 msgid "" "Odoo Invoicing is fully equipped to support businesses in meeting Slovenia’s" " e-invoicing requirements. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/slovenia.rst:27 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the e-SLOG XML format, enabling " "businesses to comply with public procurement requirements in Slovenia. For " "cross-border transactions, Odoo also supports the Peppol BIS Billing 3.0 " "format, ensuring compliance with EU standards. Odoo allows businesses to " "send e-invoices directly to public entities in compliance with national " "e-invoicing regulations through Slovenia’s UJP platform." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/slovenia.rst:32 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In line with Slovenian regulations, which " "require invoices to be stored for a minimum of ten years, Odoo securely " "archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they are easily " "accessible for audits and inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/slovenia.rst:35 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and ensures invoices meet Slovenian VAT requirements for both " "B2G and B2B transactions, simplifying tax reporting and ensuring accuracy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/slovenia.rst:41 msgid "" "This page provides an overview of Slovenian e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the VAT Act, e-SLOG XML format, UJP " "platform, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not " "constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal" " professional familiar with Slovenian e-invoicing regulations to ensure " "compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Spain" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to Spain's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Spain" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:13 msgid "" "In Spain, e-invoicing is governed by the `Ley de Facturación Electrónica " "`_ and aligned with `EU " "Directive 2014/55/EU `_, mandating e-invoicing for " ":abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. All invoices to public " "sector entities must be submitted through the FACe platform, Spain’s " "official electronic invoicing hub, using the required Facturae format. " "Additionally, the :abbr:`SII (Immediate Supply of Information)` system " "mandates near real-time reporting of VAT-related invoice data for certain " "companies, reinforcing transparency and compliance. While e-invoicing is not" " yet mandatory for B2B transactions, its adoption is expected to expand in " "the near future." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:23 msgid "Compliance with Spanish e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:25 msgid "" "Odoo Invoicing is fully equipped to help businesses meet Spain's e-invoicing" " and VAT reporting requirements. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:28 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the Facturae (XML) format required by " "the FACe platform for public sector e-invoicing in Spain. It is also " "compatible with XML in :abbr:`UBL (Universal Business Language)` formats " "used within the Peppol network for cross-border transactions. Odoo " "integrates with FACe, allowing businesses to submit e-invoices directly to " "Spanish public authorities. Odoo also facilitates compliance with the SII " "system, enabling automated and near real-time reporting of VAT-related data " "to the Spanish Tax Agency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:34 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Spanish regulations " "requiring invoices to be stored for a minimum of four years, Odoo securely " "archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring easy access during " "audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:37 msgid "" "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT " "calculations and ensures invoices are formatted to meet Spanish requirements" " for both :abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B transactions, helping" " businesses comply with national and EU standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:42 msgid "" ":doc:`Spain fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/spain>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:46 msgid "" "This page provides an overview of Spanish e-invoicing laws and how Odoo " "Invoicing supports compliance with the Ley de Facturación Electrónica, FACe " "platform, SII system, Peppol standards, and other relevant regulations. It " "does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor" " or legal professional familiar with Spanish e-invoicing regulations to " "ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Uruguay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:7 msgid "" "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally " "compliant e-invoicing solutions tailored to meet Uruguay's regulatory " "requirements and fully compatible with the guidelines established by the " "`Dirección General Impositiva (DGI) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:13 msgid "Legal framework for e-invoicing in Uruguay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:15 msgid "" "Uruguay has mandated electronic invoicing under the :abbr:`CFE (Comprobante " "Fiscal Electrónico)` system, which applies to most businesses to promote tax" " transparency and streamline financial transactions. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:19 msgid "" "**Comprobante Fiscal Electrónico**: A mandatory e-invoice format required " "for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions, fully " "compliant with :abbr:`DGI (Dirección General Impositiva)`'s technical " "standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:22 msgid "" "**Integration with DGI**: All :abbr:`CFE (Comprobante Fiscal Electrónico)` " "must be submitted to the :abbr:`DGI (Dirección General Impositiva)` for " "validation. Upon approval, the :abbr:`CFE (Comprobante Fiscal Electrónico)` " "receives a unique identification code and authorization for issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:26 msgid "" "**XML Format**: Uruguay mandates the use of XML as the standard format for " "e-invoices, ensuring compatibility and interoperability with various " "systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:28 msgid "" "**Adoption Timeline**: E-invoicing is mandatory for most businesses, with " "specific deadlines for smaller enterprises to transition into the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:32 msgid "Compliance with Uruguayan e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:34 msgid "" "Odoo Invoicing simplifies the complexities of compliance with Uruguay's " "e-invoicing requirements by offering tailored features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:37 msgid "" "**Supported formats**: Odoo supports the :abbr:`CFE (Comprobante Fiscal " "Electrónico)` format in :abbr:`DGI (Dirección General Impositiva)`-compliant" " XML, including all legally required fields, such as the unique " "identification code, authorization number, and digital signature. Odoo " "allows the automated submission, validation, and issuance through the " ":abbr:`DGI (Dirección General Impositiva)`'s e-invoicing platform to ensure " "compliance in real time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:42 msgid "" "**Secure storage and retrieval**: In line with Uruguay’s mandatory five-year" " storage requirement, Odoo provides tamper-proof archiving solutions, " "ensuring easy access to invoices for audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:45 msgid "" "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates tax calculations" " for IVA (Value-Added Tax) and other applicable taxes, ensuring accuracy and" " compliance with :abbr:`DGI (Dirección General Impositiva)`'s reporting " "standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:50 msgid "" ":doc:`Uruguayan fiscal localization documentation " "<../../../fiscal_localizations/uruguay>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:54 msgid "" "This page provides a general overview of Uruguayan e-invoicing regulations " "and how Odoo supports compliance with DGI requirements. It is not intended " "as legal or tax advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal " "professional familiar with Uruguay's e-invoicing regulations to ensure full " "compliance tailored to your specific business requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:3 msgid "EPC QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:5 msgid "" "European Payments Council quick response codes, or **EPC QR codes**, are " "two-dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking" " applications** to initiate a **SEPA credit transfer (SCT)** and pay their " "invoices instantly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:9 msgid "" "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing " "errors that would potentially make for payment issues." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:13 msgid "" "This feature is only available for companies in several European countries " "such as Austria, Belgium, Finland, Germany, and the Netherlands." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:126 msgid ":doc:`../bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:18 msgid "" "`Odoo Academy: QR Code on Invoices for European Customers " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:23 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate the :guilabel:`QR Codes` feature in the :guilabel:`Customer " "Payments` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:27 msgid "Configure your bank account's journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:29 msgid "" "Make sure that your :guilabel:`Bank Account` is correctly configured in Odoo" " with your IBAN and BIC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:31 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "open your bank journal, then fill out the :guilabel:`Account Number` and " ":guilabel:`Bank` under the :guilabel:`Bank Account Number` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst-1 msgid "Bank account number column in the bank journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:39 msgid "Issue invoices with EPC QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:41 msgid "" "EPC QR codes are added automatically to your invoices. Customers whose bank " "supports making payments via EPC QR codes will be able to scan the code and " "pay the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:44 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a " "new invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:46 msgid "" "Before posting it, open the :guilabel:`Other Info` tab. Odoo automatically " "fills out the :guilabel:`Recipient Bank` field with your IBAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:50 msgid "" "In the :guilabel:`Other Info` tab, the account indicated in the " ":guilabel:`Recipient Bank` field is used to receive your customer's payment." " Odoo automatically populates this field with your IBAN by default and uses " "it to generate the EPC QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:54 msgid "" "When the invoice is printed or previewed, the QR code is included at the " "bottom." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst-1 msgid "QR code on a customer invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:60 msgid "" "If you want to issue an invoice without an EPC QR code, remove the IBAN " "indicated in the :guilabel:`Recipient Bank` field, under the " ":guilabel:`Other Info` tab of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:3 msgid "Incoterms" msgstr "Incoterm sąlygos" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:5 msgid "" ":abbr:`Incoterms (International Commercial Terms)` are standardized trade " "terms used in international transactions to define the rights and " "responsibilities of buyers and sellers. They establish the obligations " "related to the delivery of goods, the transfer of risks, and the " "distribution of costs between the parties involved. Incoterms specify " "important details, such as the point at which the risk and costs transfer " "from the seller to the buyer, the responsibility for transportation, " "insurance, customs clearance, and other relevant aspects of the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:13 msgid "By default, all 11 Incoterms are available in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:15 msgid "**EXW**: Ex works" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:16 msgid "**FCA**: Free carrier" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:17 msgid "**FAS**: Free alongside ship" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:18 msgid "**FOB**: Free on board" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:19 msgid "**CFR**: Cost and freight" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:20 msgid "**CIF**: Cost, insurance and freight" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:21 msgid "**CPT**: Carriage paid to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:22 msgid "**CIP**: Carriage and insurance paid to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:23 msgid "**DPU**: Delivered at place unloaded" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:24 msgid "**DAP**: Delivered at place" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:25 msgid "**DDP**: Delivered duty paid" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:28 msgid ":doc:`../reporting/intrastat`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:29 msgid ":doc:`../customer_invoices`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:30 msgid ":doc:`../vendor_bills`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:35 msgid "Define an Incoterm" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:37 msgid "" "To define an Incoterm manually, create an invoice or bill, click the " ":guilabel:`Other Info` tab, and select the :guilabel:`Incoterm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:41 msgid "Incoterm location" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:43 msgid "" "A location relevant to the chosen Incoterm can be added to the invoice or " "bill under :guilabel:`Other Info` in the :guilabel:`Incoterm Location` " "field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:47 msgid "" "If the chosen Incoterm code is `CIF` (Cost, Insurance, Freight), the " "associated location might be the destination port where the goods will be " "delivered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:53 msgid "Default Incoterm configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:55 msgid "" "You can set a default Incoterm rule to **automatically** populate the " "Incoterm field on all newly created invoices and bills. Under " ":menuselection:`Accounting/Invoicing --> Configuration --> Settings`, scroll" " down to the :guilabel:`Customer Invoices` section, and select an Incoterm " "in the :guilabel:`Default Incoterm` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:3 msgid "Invoicing processes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:5 msgid "" "Depending on your business and the application you use, there are different " "ways to automate the customer invoice creation in Odoo. Usually, draft " "invoices are created by the system (with information coming from other " "documents like sales order or contracts) and accountant just have to " "validate draft invoices and send the invoices in batch (by regular mail or " "email)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:12 msgid "" "Depending on your business, you may opt for one of the following way to " "create draft invoices:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "Sales" msgstr "Pardavimai" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:19 msgid "Sales Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:21 msgid "" "In most companies, salespeople create quotations that become sales order " "once they are validated. Then, draft invoices are created based on the sales" " order. You have different options like:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:25 msgid "" "Invoice manually: use a button on the sale order to trigger the draft " "invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:28 msgid "" "Invoice before delivery: invoice the full order before triggering the " "delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:31 msgid "Invoice based on delivery order: see next section" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:33 msgid "" "Invoice before delivery is usually used by the eCommerce application when " "the customer pays at the order and we deliver afterwards. (pre-paid)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:37 msgid "" "For most other use cases, it's recommended to invoice manually. It allows " "the salesperson to trigger the invoice on demand with options: invoice the " "whole order, invoice a percentage (advance), invoice some lines, invoice a " "fixed advance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:42 msgid "This process is good for both services and physical products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:48 msgid "Sales Order ‣ Delivery Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:50 msgid "" "Retailers and eCommerce usually invoice based on delivery orders, instead of" " sales order. This approach is suitable for businesses where the quantities " "you deliver may differs from the ordered quantities: foods (invoice based on" " actual Kg)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:55 msgid "" "This way, if you deliver a partial order, you only invoice for what you " "really delivered. If you do back orders (deliver partially and the rest " "later), the customer will receive two invoices, one for each delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:61 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:64 msgid "eCommerce Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:66 msgid "" "An eCommerce order will also trigger the creation of the order when it is " "fully paid. If you allow paying orders by check or wire transfer, Odoo only " "creates an order and the invoice will be triggered once the payment is " "received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:592 msgid "Contracts" msgstr "Sutartys" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:75 msgid "Regular Contracts ‣ Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:77 msgid "" "If you use contracts, you can trigger invoice based on time and material " "spent, expenses or fixed lines of services/products. Every month, the " "salesperson will trigger invoice based on activities on the contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:81 msgid "Activities can be:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:83 msgid "" "fixed products/services, coming from a sale order linked to this contract" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:84 msgid "materials purchased (that you will re-invoice)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:85 msgid "time and material based on timesheets or purchases (subcontracting)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:86 msgid "" "expenses like travel and accommodation that you re-invoice to the customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:88 msgid "" "You can invoice at the end of the contract or trigger intermediate invoices." " This approach is used by services companies that invoice mostly based on " "time and material. For services companies that invoice on fix price, they " "use a regular sales order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:94 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:95 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:96 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:99 msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:101 msgid "" "For subscriptions, an invoice is triggered periodically, automatically. The " "frequency of the invoicing and the services/products invoiced are defined on" " the contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:106 msgid ":doc:`/applications/sales/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Kiti" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:112 msgid "Creating an invoice manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:114 msgid "" "Users can also create invoices manually without using contracts or a sales " "order. It's a recommended approach if you do not need to manage the sales " "process (quotations), or the delivery of the products or services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:119 msgid "" "Even if you generate the invoice from a sales order, you may need to create " "invoices manually in exceptional use cases:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:122 msgid "if you need to create a refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:124 msgid "If you need to give a discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:126 msgid "if you need to change an invoice created from a sales order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:128 msgid "if you need to invoice something not related to your core business" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:131 msgid "Specific modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:133 msgid "Some specific modules are also able to generate draft invoices:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:135 msgid "**membership**: invoice your members every year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:137 msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:140 msgid "Resequencing of the invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:142 msgid "" "It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:144 msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:145 msgid "" "The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " "the entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:146 msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:147 msgid "The order of the invoice remains unchanged." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:148 msgid "" "It is useful for people who use a numbering from another software and who " "want to continue the current year without starting over from the beginning." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:152 msgid "Invoice digitization with optical character recognition (OCR)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:154 msgid "" "**Invoice digitization** is the process of automatically encoding " "traditional paper invoices into invoices forms in your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:157 msgid "" "Odoo uses OCR and artificial intelligence technologies to recognize the " "content of the documents. Vendor bills and customer invoices forms are " "automatically created and populated based on scanned invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:162 msgid "" ":doc:`/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment terms and installment plans" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:5 msgid "" "**Payment terms** specify all the conditions of a sale's payment to help " "ensure customers pay their invoices correctly and on time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:8 msgid "" "Payment terms are generally defined on documents such as sales orders, " "customer invoices, and vendor bills. Payment terms cover:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:11 msgid "The due date(s)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:12 msgid "Early payment discounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:13 msgid "Any other conditions on the payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:15 msgid "" "An **installment plan** allows the customers to pay an invoice in parts, " "with the amounts and payment dates defined beforehand by the seller." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:19 msgid "Immediate Payment" msgstr "Skubus mokėjimas" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:20 msgid "The full payment is due on the day of the invoice's issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:21 msgid "15 Days (or Net 15)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:22 msgid "The full payment is due 15 days after the invoice date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:23 msgid "21 MFI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:24 msgid "" "The full payment is due by the 21st of the month following the invoice date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:26 msgid "30% Advance End of Following Month" msgstr "30% avansas iki mėnesio pabaigos" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:26 msgid "" "30% is due on the day of the invoice's issuance. The remaining balance is " "due at the end of the following month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:29 msgid "2% 10, Net 30 EOM" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:29 msgid "" "A 2% :doc:`cash discount ` if the payment is received within" " ten days. Otherwise, the full payment is due at the end of the month " "following the invoice date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:33 msgid "" "Payment terms are not to be confused with :doc:`down payment invoices " "`. If, for a specific " "order, you issue multiple invoices to your customer, that is neither a " "payment term nor an installment plan but an invoicing policy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:37 msgid "" "This page is about the *payment terms* feature, not :doc:`terms & conditions" " `, which can be used to declare contractual obligations " "regarding content use, return policies, and other policies surrounding the " "sale of goods and services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:42 msgid "" "`Odoo Tutorials: payment terms `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:43 msgid ":doc:`cash_discounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:48 msgid "To create new payment terms, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:50 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and " "click on :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:52 msgid "" "Enter a name in the :guilabel:`Payment Terms` field. This field is the name " "displayed both internally and on sales orders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:54 msgid "" "Tick the :guilabel:`Early Discount` checkbox and fill out the discount " "percentage, discount days, and :ref:`tax reduction ` fields to add a :doc:`cash discount `, if " "desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:57 msgid "" "In the :guilabel:`Due Terms` section, add a set of rules (terms) to define " "what needs to be paid and by which due date(s). Defining terms automatically" " calculates the payments' due date(s). This is particularly helpful for " "managing **installment plans** (:dfn:`payment terms with multiple terms`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:62 msgid "" "To add a term, click on :guilabel:`Add a line`, define the discount's value " "and type in the :guilabel:`Due` fields, then fill out the :guilabel:`After` " "fields to determine the due date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:64 msgid "" "Enter the text to be displayed on the document (sales order, invoice, etc.) " "in the gray textbox in the :guilabel:`Preview` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:66 msgid "" "Tick the :guilabel:`Show installment dates` checkbox to display a breakdown " "of each payment and its due date on the invoice report, if desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:70 msgid "" "To instead specify a number of days *before the end of the month*, use a " "negative value in the :guilabel:`After` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:73 msgid "" "To test that your payment terms are configured correctly, enter an invoice " "date on the :guilabel:`Example` line to generate the payments that would be " "due and their due dates using these payment terms." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:78 msgid "Terms are computed in the order of their due dates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:81 msgid "" "In the following example, 30% is due on the day of issuance, and the " "remaining 70% is due at the end of the following month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "" "Example of Payment Terms. The first line is the 30% due immediately. The second line is\n" "the remaining 70% due at the end of the following month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:89 msgid "Using payment terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:91 msgid "" "Payment terms can be defined using the :guilabel:`Payment Terms` field on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:93 msgid "" "**Contacts:** To automatically set default payment terms on a contact's new " "sales orders, invoices, and bills. This can be modified in the contact form," " under the :guilabel:`Sales & Purchase` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:96 msgid "" "**Quotations/Sales Orders:** To set specific payment terms automatically on " "all invoices generated from a quotation or sales order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:99 msgid "" "Payment terms can be defined using the :guilabel:`Due Date` field, with the " ":guilabel:`Terms` drop-down list on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:102 msgid "**Customer invoices:** To set specific payment terms on an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:103 msgid "**Vendor bills:** To set specific payment terms on a bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:106 msgid "" "Setting payment terms on a vendor bill is mostly useful for managing vendor " "terms with multiple installments or cash discounts. Otherwise, manually " "setting the **due date** is enough. If payment terms are already defined, " "empty the field to select a date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " "with one *journal item* for every computed *due date*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:116 msgid "" "This makes for easier :doc:`follow-ups " "` and " ":doc:`reconciliation `" " since Odoo takes each due date into account, rather than just the balance " "due date. It also helps to get an accurate :ref:`aged receivable report " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst-1 msgid "" "The amount debited to the account receivable is split into two journal items with\n" "distinct due dates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:126 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " "payment terms: *30% is due on the day of issuance, and the remaining 70% is " "due at the end of the following month.*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123 msgid "Account" msgstr "Sąskaita" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:170 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:98 msgid "Debit" msgstr "Debetas" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:170 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:100 msgid "Credit" msgstr "Kreditas" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:226 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:252 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:125 msgid "Account Receivable" msgstr "Debitorių sąskaita" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:132 msgid "February 21" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:132 msgid "300" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:134 msgid "March 31" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:134 msgid "700" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:136 msgid "Product Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:136 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 msgid "1000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:139 msgid "" "The $1000 debited to the account receivable is split into two distinct " "journal items. Both of them have their own due date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:5 msgid "Snailmail" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:7 msgid "" "Sending direct mail can be an effective strategy for grabbing people's " "attention, especially when their email inboxes are overflowing. With Odoo, " "you have the ability to send invoices and follow-up reports through postal " "mail worldwide, all from within your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer" " invoices` section to activate :guilabel:`Snailmail`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:17 msgid "" "To make it a by-default feature, select :guilabel:`Send by Post` in the " ":guilabel:`Default Sending Options` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst-1 msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:25 msgid "Send invoices by post" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:27 msgid "" "Open your invoice, click on :guilabel:`Send & Print` and select " ":guilabel:`Send by Post`. Make sure your customer’s address is set " "correctly, including the country, before sending the letter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:31 msgid "" "Your document must respect the following rules to pass the validation before" " being sent:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:33 msgid "" "Margins must be **5 mm** on all sides. As Odoo forces the outer margins by " "filling them with white before sending the snailmail, it can results in the " "user's custom being cut off if it protrudes into the margins. To check the " "margins, activate the :ref:`developer mode `, go to " ":menuselection:`General Settings --> Technical --> Reporting section: Paper " "Format`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:38 msgid "" "A square of **15mm by 15mm** on the bottom left corner has to stay clear." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" "The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " "template ` for more details)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 msgid "" "Pingen (Odoo Snailmail service provider) scans the area to process the " "address, so if something gets written outside the area, it is not counted as" " part of the address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:85 msgid "Pricing" msgstr "Kainodara" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:47 msgid "" "Snailmail is an :doc:`/applications/essentials/in_app_purchase` service that" " requires prepaid stamps (=credits) to work. Sending one document consumes " "one stamp." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:50 msgid "" "To buy stamps, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Customer invoices: Snailmail`, click on :guilabel:`Buy " "credits`, or go to :menuselection:`Settings --> In-App Purchases: Odoo IAP`," " and click on :guilabel:`View my Services`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:5 msgid "" "Specifying terms and conditions is essential to establish important " "contractual points, such as return and refunds, warranty, and after-sale " "services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:8 msgid "" "You can add default terms and conditions at the bottom of all customer " "invoices, sales orders, and quotations, either as text or a link to a web " "page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:12 msgid "" "`Odoo Tutorial: Terms & Conditions `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:17 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under the " ":guilabel:`Customer Invoices`, enable :guilabel:`Default Terms & " "Conditions`. By default, the :guilabel:`Add a Note` option is selected, and " "the terms and conditions are displayed at the bottom of the document. Enter " "the terms and conditions in the text box below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst-1 msgid "Example of terms and conditions as a note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:26 msgid "" "You can also add a PDF version of your terms and conditions as an attachment" " when sending the document via email. Edit the email templates if you want " "to include them by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:29 msgid "" "Alternatively, to display the terms and conditions on a web page, select the" " :guilabel:`Add a link to a Web Page` option and click :guilabel:`Save`. " "Click :guilabel:`Update Terms`, edit the content, and click " ":guilabel:`Save`. The link to that page is then added as a note in your " "document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:34 msgid "" "You can edit the layout and content of the page using the :doc:`Website " "` app. If the Website app is activated, the " ":guilabel:`Edit in Website Builder` option then replaces :guilabel:`Update " "Terms`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst-1 msgid "Example of terms and conditions as a web page" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "Pradėkite" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:7 msgid "" "When you first open your Odoo Accounting app, the :guilabel:`Accounting " "Dashboard` welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that" " helps you get started. This onboarding banner is displayed until you choose" " to close it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:11 msgid "" "The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" " going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:15 msgid "" "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" " Package** for your company, according to the country selected at the " "creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " "are ready-to-go. :ref:`Click here ` for more " "information about Fiscal Localization Packages." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:21 msgid "Accounting onboarding banner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:23 msgid "" "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst-1 msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:28 msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:29 msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:30 msgid ":ref:`accounting-setup-taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:31 msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:36 msgid "Accounting Periods" msgstr "Apskaitos laikotarpiai" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:38 msgid "" "Define the **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used to " "generate reports automatically, and set your **Tax Return Periodicity**, " "along with a reminder to never miss a tax return deadline." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:42 msgid "" "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " "date on the 31st of December, as this is the most common use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:46 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:52 msgid "Bank Account" msgstr "Banko sąskaita" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:54 msgid "" "Connect your bank account to your database and have your bank statements " "synced automatically. To do so, find your bank in the list, click " ":guilabel:`Connect`, and follow the instructions on-screen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:58 msgid "" ":doc:`Click here ` for more information about " "this feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:60 msgid "" "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " "prefer not to sync it with your database, you can also configure your bank " "account manually by typing its name, clicking :guilabel:`Create your Bank " "Account`, and filling out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:64 msgid ":guilabel:`Name`: the bank account's name, as displayed in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:65 msgid ":guilabel:`Account Number`: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Bank`: click :guilabel:`Create and edit` to configure the bank's " "details. Add the bank institution's :guilabel:`Name` and its " ":guilabel:`Identifier Code` (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:68 msgid "" ":guilabel:`Code`: this code is your Journal's :guilabel:`Short Code`, as " "displayed in Odoo. By default, Odoo creates a new Journal with this short " "code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:70 msgid "" ":guilabel:`Journal`: This field is displayed if you have an existing bank " "journal that is not linked yet to a bank account. If so, then select the " ":guilabel:`Journal` you want to use to record the financial transactions " "linked to this bank account or create a new one by clicking " ":guilabel:`Create and Edit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:76 msgid "" "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:78 msgid ":doc:`Click here ` for more information about Bank Accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:175 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:180 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:365 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:375 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:202 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:188 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:128 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:300 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:121 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:39 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:234 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:245 msgid "Taxes" msgstr "Mokesčiai" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:85 msgid "" "This menu allows you to create new taxes, (de)activate, or modify existing " "taxes. Depending on the :doc:`localization package " "<../fiscal_localizations>` installed on your database, taxes required for " "your country are already configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:90 msgid ":doc:`Click here ` for more information about taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:95 msgid "Chart of Accounts" msgstr "Sąskaitų planas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:97 msgid "" "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " "indicate their initial opening balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:100 msgid "" "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " "Accounts. To access all the settings of an account, click on the " ":guilabel:`Setup` button at the end of the line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst-1 msgid "" "Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:107 msgid "" ":doc:`Click here ` for more information on " "how to configure your Chart of Accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:111 msgid "Invoicing onboarding banner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:113 msgid "" "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " "advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The Invoicing " "onboarding banner is the one that welcomes you if you use the Invoicing app " "rather than the Accounting app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:117 msgid "" "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " "going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:120 msgid "The Invoicing onboarding banner consists of four main steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst-1 msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:125 msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:126 msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:127 msgid ":ref:`invoicing-setup-invoice`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:128 msgid ":ref:`invoicing-setup-payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:133 msgid "Company Data" msgstr "Įmonės informacija" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:135 msgid "" "Add your company’s details, such as the name, address, logo, website, phone " "number, email address, and Tax ID or VAT number. These details are then " "displayed on your documents, such as invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:139 msgid "" "You can also change the company's details by going to " ":menuselection:`Settings --> General Settings`, scrolling down to the " ":guilabel:`Companies` section, and :guilabel:`Update Info`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:145 msgid "Documents Layout" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:147 msgid "" "Customize the :ref:`default invoice layout `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:150 msgid "" "You can also change the invoice layout by going to :menuselection:`Settings " "--> General Settings`, scrolling down to the :guilabel:`Companies` section, " "and clicking :guilabel:`Configure Document Layout`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:157 msgid "Create Invoice" msgstr "Sukurti sąskaitą-faktūrą" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:159 msgid "Create your first invoice." msgstr "Išrašykite pirmąją sąskaitą." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:162 msgid "" "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " "Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" " of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:169 msgid "Online Payments" msgstr "Mokėjimai internetu" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:171 msgid "" "Get started with Stripe and enable secure integrated credit and debit card " "payments within Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:174 msgid "" "To use other payment providers, go to :guilabel:`Invoicing --> Configuration" " --> Payment Providers` and :doc:`enable the desired providers " "<../payment_providers>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:180 msgid ":doc:`bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:181 msgid ":doc:`get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:183 msgid ":doc:`../fiscal_localizations`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:184 msgid "" "`Odoo Tutorials: Accounting and Invoicing - Getting started [video] " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:3 msgid "Average price on returned goods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:8 msgid "" "*Average cost valuation* (AVCO) is an inventory valuation method that " "evaluates cost based on the total cost of goods bought or produced during a " "period, divided by the total number of items on-hand. Inventory valuation is" " used to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:12 msgid "reflect the value of a company's assets;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:13 msgid "keep track of the amount of unsold goods;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:14 msgid "account for monetary value in goods that have yet to generate profit;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:15 msgid "report on flow of goods throughout the quarter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:17 msgid "" "Because |AVCO| uses the weighted average to evaluate the cost, it is a good " "fit for companies that sell only a few different products in large " "quantities. In Odoo, this costing analysis is *automatically updated* each " "time products are received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:21 msgid "" "Thus, when shipments are returned to their supplier, Odoo automatically " "generates accounting entries to reflect the change in inventory valuation. " "However, Odoo does **not** automatically update the |AVCO| calculation, " "because :ref:`this can potentially create inconsistencies with inventory " "valuation `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:27 msgid "" "This document addresses a specific use case for theoretical purposes. For " "instructions on how to set up and use |AVCO|, refer to the :doc:`inventory " "valuation configuration " "<../../../inventory_and_mrp/inventory/product_management/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`" " doc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:33 msgid "" ":doc:`Using inventory valuation " "<../../../inventory_and_mrp/inventory/product_management/inventory_valuation/using_inventory_valuation>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:35 msgid "" ":ref:`Other inventory valuation methods " "`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:40 msgid "" "To use average cost inventory valuation on a product, navigate to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories` and " "select the category that will be using |AVCO|. On the product category page," " set :guilabel:`Costing Method` to `Average Cost (AVCO)` and " ":guilabel:`Inventory Valuation` to `Automated`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:46 msgid "" ":doc:`Inventory valuation configuration " "<../../../inventory_and_mrp/inventory/product_management/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:50 msgid "Using average cost valuation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:52 msgid "" "The average cost method adjusts the inventory valuation when products are " "received in the warehouse. This section explains how it works, but if the " "explanation is unnecessary, skip to the :ref:`return to supplier use case " "` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:59 msgid "Formula" msgstr "Formulė" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:61 msgid "" "When new products arrive, the new average cost for each product is " "recomputed using the formula:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:63 msgid "" "Avg~Cost = \\frac{(Old~Qty \\times Old~Avg~Cost) + (Incoming~Qty \\times Purchase~Price)}{Final~Qty}\n" "\n" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:66 msgid "**Old Qty**: product count in stock before receiving the new shipment;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:67 msgid "" "**Old Avg Cost**: calculated average cost for a single product from the " "previous inventory valuation;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:69 msgid "**Incoming Qty**: count of products arriving in the new shipment;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:70 msgid "" "**Purchase Price**: estimated price of products at the reception of products" " (since vendor bills may arrive later). The amount includes not only the " "price for the products, but also added costs, such as shipping, taxes, and " ":doc:`landed costs " "<../../../inventory_and_mrp/inventory/product_management/inventory_valuation/landed_costs>`." " At reception of the vendor bill, this price is adjusted;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:75 msgid "**Final Qty**: quantity of on-hand stock after the stock move." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:80 msgid "" "When products leave the warehouse, the average cost **does not** change. " "Read about why the average cost valuation is **not** adjusted :ref:`here " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:86 msgid "Compute average cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:88 msgid "" "To understand how the average cost of a product changes with each shipment, " "consider the following table of warehouse operations and stock moves. Each " "is a different example of how the average cost valuation is affected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:199 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:240 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:277 msgid "Operation" msgstr "Operacija" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:93 msgid "Incoming Value" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:199 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:240 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:277 msgid "Inventory Value" msgstr "Atsargos vertė" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:199 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:240 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:277 msgid "Qty On Hand" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:199 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:240 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:277 msgid "Avg Cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:279 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:279 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:283 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:287 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:289 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:293 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:406 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:420 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:427 msgid "$0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:279 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:212 msgid "0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:97 msgid "Receive 8 tables at $10/unit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:97 msgid "8 * $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:281 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:283 msgid "$80" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:281 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:283 msgid "8" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:281 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:283 msgid "$10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:99 msgid "Receive 4 tables at $16/unit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:99 msgid "4 * $16" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:99 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:285 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:287 msgid "$144" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:99 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:285 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:287 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:98 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 msgid "12" msgstr "12" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:99 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:201 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:203 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:203 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:242 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:244 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:244 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:246 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:285 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:287 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:289 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:291 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:293 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:293 msgid "$12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101 msgid "Deliver 10 tables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101 msgid "-10 * $12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:201 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:242 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:289 msgid "$24" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:201 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:242 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:289 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:212 msgid "2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:107 msgid "" "Ensure comprehension of the above computations by reviewing the \"Receive 8 " "tables at $10/unit\" example." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:110 msgid "Initially, the product stock is 0, so all values are $0." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:112 msgid "" "In the first warehouse operation, `8` tables are received at `$10` each. The" " average cost is calculated using the :ref:`formula " "`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:115 msgid "" "Avg~Cost = \\frac{0 + 8 \\times $10}{8} = \\frac{$80}{8} = $10\n" "\n" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:118 msgid "" "Since the *incoming quantity* of tables is `8` and the *purchase price* for " "each is `$10`," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:119 msgid "The inventory value in the numerator is evaluated to `$80`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:120 msgid "`$80` is divided by the total amount of tables to store, `8`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:121 msgid "`$10` is the average cost of a single table from the first shipment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:123 msgid "" "To verify this in Odoo, in the *Purchase* app, order `8` quantities of a new" " product, `Table`, with no previous stock moves, for `$10` each." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:126 msgid "" "In the table's :guilabel:`Product Category` field in the :guilabel:`General " "Information` tab of the product form, click the :guilabel:`➡️ (arrow)` icon," " to open an :guilabel:`External Link` to edit the product category. Set the " ":guilabel:`Costing Method` to `Average Cost (AVCO)` and :guilabel:`Inventory" " Valuation` to `Automated`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:131 msgid "" "Then, return to the purchase order. Click :guilabel:`Confirm Order`, and " "click :guilabel:`Receive Products` to confirm receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:134 msgid "" "Next, check the inventory valuation record generated by the product " "reception by navigating to :menuselection:`Inventory --> Reporting --> " "Inventory Valuation`. Select the drop-down for `Table`, and view the " ":guilabel:`Total Value` column for the *valuation layer* (:dfn:`inventory " "valuation at a specific point in time = on-hand quantity * unit price`). The" " 8 tables in-stock are worth $80." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:0 msgid "Show inventory valuation of 8 tables in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:145 msgid "" "When the product category's :guilabel:`Costing Method` is set to " ":guilabel:`AVCO`, then the average cost of a product is also displayed on " "the :guilabel:`Cost` field, under the :guilabel:`General Information` tab, " "on the product page itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:150 msgid "Product delivery (use case)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:152 msgid "" "For outgoing shipments, :ref:`outbound products have no effect on the " "average cost valuation `. Although the " "average cost valuation is not recalculated, the inventory value still " "decreases because the product is removed from stock and delivered to the " "customer location." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:158 msgid "" "To demonstrate that the average cost valuation is not recalculated, examine " "the \"Deliver 10 tables\" example." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:161 msgid "" "Avg~Cost = \\frac{12 \\times $12 + (-10) \\times $12}{12-10} = \\frac{24}{2} = $12\n" "\n" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:164 msgid "" "Because 10 tables are being sent out to customers, the *incoming quantity* " "is `-10`. The previous average cost (`$12`) is used in lieu of a vendor's " "*purchase price*;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:166 msgid "The *incoming inventory value* is `-10 * $12 = -$120`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:167 msgid "" "The old *inventory value* (`$144`) is added to the *incoming inventory " "value* (`-$120`), so `$144 + -$120 = $24`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:169 msgid "" "Only `2` tables remain after shipping out `10` tables from `12`. So the " "current *inventory value* (`$24`) is divided by the on-hand quantity (`2`);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:171 msgid "" "`$24 / 2 = $12`, which is the same average cost as the previous operation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:173 msgid "" "To verify this in Odoo, sell `10` tables in the *Sales* app, validate the " "delivery, and then review the inventory valuation record by going to in " ":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`. In the " "topmost valuation layer, delivering `10` tables reduces the product's value " "by `-$120`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:178 msgid "" "**Note**: What is not represented in this stock valuation record is the " "revenue made from this sale, so this decrease is not a loss to the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:0 msgid "Show how deliveries decrease inventory valuation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:188 msgid "Return items to supplier (use case)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:190 msgid "" "Because the price paid to suppliers can differ from the price the product is" " valued at with the |AVCO| method, Odoo handles returned items in a specific" " way." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:193 msgid "" "Products are returned to suppliers at the original purchase price, but;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:194 msgid "The internal cost valuation remains unchanged." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:196 msgid "" "The above :ref:`example table ` is updated as" " follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:199 msgid "Qty*Avg Cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:203 msgid "Return 1 table bought at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:203 msgid "-1 * $12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:203 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:244 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:291 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:293 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:266 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:196 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:210 msgid "1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:206 msgid "" "In other words, returns to vendors are perceived by Odoo as another form of " "a product exiting the warehouse. To Odoo, because the table is valued at $12" " per unit, the inventory value is reduced by `$12` when the product is " "returned; the initial purchase price of `$10` is unrelated to the table's " "average cost." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:212 msgid "" "To return a single table that was purchased for `$10`, navigate to the " "receipt in the *Inventory* app for the :ref:`8 tables purchased in Exercise " "1 ` by going to the :guilabel:`Inventory Overview`," " clicking on :guilabel:`Receipts`, and selecting the desired receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:217 msgid "" "Then, click :guilabel:`Return` on the validated delivery order, and modify " "the quantity to `1` in the reverse transfer window. This creates an outgoing" " shipment for the table. Select :guilabel:`Validate` to confirm the outgoing" " shipment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:221 msgid "" "Return to :menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation` " "to see how the outgoing shipment decreases the inventory value by $12." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:0 msgid "Inventory valuation for return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:231 msgid "Eliminate stock valuation errors in outgoing products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:233 msgid "" "Inconsistencies can occur in a company's inventory when the average cost " "valuation is recalculated on outgoing shipments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:236 msgid "" "To demonstrate this error, the table below displays a scenario in which 1 " "table is shipped to a customer and another is returned to a supplier at the " "purchased price." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:240 msgid "Qty*Price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:244 msgid "Ship 1 product to customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:244 msgid "-1 \\* $12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:246 msgid "Return 1 product initially bought at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:246 msgid "-1 \\* $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:246 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:291 msgid "**$2**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:246 msgid "**0**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:249 msgid "" "In the final operation above, the final inventory valuation for the table is" " `$2` even though there are `0` tables left in stock." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:252 msgid "Correct method" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:254 msgid "" "Use the average cost to value the return. This does not mean the company " "gets $12 back for a $10 purchase; the item returned for $10 is valued " "internally at $12. The inventory value change represents a product worth $12" " no longer being accounted for in company assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:259 msgid "Anglo-Saxon accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:261 msgid "" "In addition to using |AVCO|, companies that use **Anglo-Saxon accounting** " "also keep a holding account that tracks the amount to be paid to vendors. " "Once a vendor delivers an order, **inventory value** increases based on the " "vendor price of the products that have entered the stock. The holding " "account (called **stock input**) is credited and only reconciled once the " "vendor bill is received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:267 msgid "" ":ref:`Anglo-Saxon vs. Continental `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:269 msgid "" "The table below reflects journal entries and accounts. The *stock input* " "account stores the money intended to pay vendors when the vendor bill has " "not yet been received. To balance accounts when returning products that have" " a price difference between the price the product is **valued at** and the " "price it was bought for, a *price difference* account is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:277 msgid "Stock Input" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:277 msgid "Price Diff" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:281 msgid "Receive 8 tables at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:281 msgid "($80)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:283 msgid "Receive vendor bill $80" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:285 msgid "Receive 4 tables at $16" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:285 msgid "($64)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:287 msgid "Receive vendor bill $64" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:289 msgid "Deliver 10 tables to customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:291 msgid "Return 1 table initially bought at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:291 msgid "**$10**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:291 msgid "**$12**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:293 msgid "Receive vendor refund $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:293 msgid "$2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:297 msgid "Product reception" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:300 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:302 msgid "" "At product reception, Odoo ensures companies can pay for goods that were " "purchased by preemptively moving an amount matching the price of received " "goods into the :doc:`liability account " "`, **Stock " "Input**. Then, once the bill has been received, the amount in the holding " "account is transferred to *Accounts Payable*. Transfers into this account " "means the bill has been paid. **Stock Input** is reconciled once the vendor " "bill is received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:309 msgid "" "Inventory valuation is a method of calculating how much each in-stock " "product is worth internally. Since there is a difference between the price " "the product is **valuated at** and the price the product was actually " "**purchased for**, the **Inventory Valuation** account is unrelated to the " "crediting and debiting operations of the **Stock Input** account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:314 msgid "To conceptualize all this, follow the breakdown below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:317 msgid "Accounts balanced at received products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:319 msgid "" "In this example, a company starts with zero units of a product, `table`, in " "stock. Then, 8 tables are received from the vendor:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:322 msgid "" "The **Stock Input** account stores `$80` of credit owed to the vendor. The " "amount in this account is unrelated to the inventory value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:324 msgid "" "`$80` worth of tables came **in** (**debit** the *Inventory Value* account " "`$80`), and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:325 msgid "" "`$80` must be paid **out** for received goods (**credit** the *Stock Input* " "account `$80`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:328 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:371 msgid "In Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:330 msgid "" "Odoo generates an accounting journal entry when shipments that use |AVCO| " "costing method are received. Configure a :guilabel:`Price Difference " "Account` by selecting the :guilabel:`➡️ (arrow)` icon next to the " ":guilabel:`Product Category` field on the product page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:334 msgid "" "Under :guilabel:`Account Properties`, create a new :guilabel:`Price " "Difference Account` by typing in the name of the account and clicking " ":guilabel:`Create and Edit`. Then set the account :guilabel:`Type` as " "`Expenses`, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst-1 msgid "Create price difference account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:342 msgid "" "Then, receive the shipment in the *Purchase* app or *Inventory* app, and " "navigate to the :menuselection:`Accounting app --> Accounting --> Journal " "Entries`. In the list, find the :guilabel:`Reference` that matches the " "warehouse reception operation for the relevant product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst-1 msgid "Show accounting entry of 8 tables from the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:350 msgid "" "Click on the line for 8 tables. This accounting journal entry shows that " "when the 8 tables were received, the `Stock Valuation` account increased by " "`$80`. Conversely, the **Stock Input** account (set as `Stock Interim " "(Received)` account by default) is credited `$80`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst-1 msgid "Debit stock valuation and credit stock input 80 dollars." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:359 msgid "Accounts balanced at received vendor bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:361 msgid "" "In this example, a company starts with zero units of a product, table, in " "stock. Then, 8 tables are received from the vendor. When the bill is " "received from vendor for 8 tables:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:364 msgid "" "Use `$80` in the **Stock Input** account to pay the bill. This cancels out " "and the account now holds `$0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:366 msgid "Debit **Stock Input** `$80` (to reconcile this account)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:367 msgid "" "Credit **Accounts payable** `$80`. This account stores the amount the " "company owes others, so accountants use the amount to write checks to " "vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:373 msgid "" "Once the vendor requests payment, navigate to the :menuselection:`Purchase " "app --> Orders --> Purchase` and select the :abbr:`PO (Purchase Order)` for " "8 tables. Inside the :abbr:`PO (Purchase Order)`, select :guilabel:`Create " "Bill`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:377 msgid "" "Switch to the :guilabel:`Journal Items` tab to view how `$80` is transferred" " from the holding account, `Stock Interim (Received)` to `Accounts Payable`." " :guilabel:`Confirm` the bill to record the payment to the vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst-1 msgid "Show bill linked to the purchase order for 8 tables." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:386 msgid "On product delivery" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:388 msgid "" "In the :ref:`above example table `, when 10" " products are delivered to a customer, the **Stock Input** account is " "untouched because there are no new products coming in. To put it simply:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:392 msgid "" "**Inventory valuation** is credited `$120`. Subtracting from inventory " "valuation represents `$120` worth of products exiting the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:394 msgid "Debit **Accounts Receivable** to record revenue from the sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst-1 msgid "Show journal items linked to sale order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:402 msgid "" "In the accounting journal entry invoicing a customer for 10 tables, the " "accounts **Product Sales**, **Tax Received**, and **Accounts Receivable** " "all pertain to the sale of the product. **Accounts Receivable** is the " "account where the customer payment will be received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:406 msgid "" "Anglo-Saxon accounting recognizes the cost of goods sold (COGS) once the " "sale is made. So, up until the product is sold, scrapped, or returned, costs" " of keeping the product in stock are not accounted for. The **Expense** " "account is debited `$120` to log the costs of storing 10 tables during this " "period of time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:412 msgid "On product return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:414 msgid "" "In the :ref:`above example table `, when " "returning 1 product to a vendor purchased at `$10`, a company expects `$10` " "in the **Accounts Payable** account from the vendor. However, **Stock " "Input** account must be debited `$12` because the average cost is `$12` at " "the time of the return. The missing `$2` is accounted for in the " ":guilabel:`Price Difference Account`, which is set up in the product's " ":guilabel:`Product Category`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:421 msgid "" "Behavior of *price difference accounts* varies from localization. In this " "case, the account is intended to store differences between vendor price and " "*automated* inventory valuation methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:424 msgid "Summary:" msgstr "Santrauka:" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:426 msgid "" "Debit **Stock Input** account `$10` to move the table from stock to stock " "input. This move is to indicate that the table is to be processed for an " "outgoing shipment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:428 msgid "" "Debit **Stock Input** an additional `$2` to account for the **Price " "Difference**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:429 msgid "" "Credit **Stock Valuation** `$12` because the item is leaving the stock." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst-1 msgid "2 dollar difference expensed in Price Difference account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:435 msgid "Once the vendor's refund is received," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:437 msgid "" "Credit **Stock Input** account `$10` to reconcile the price of the table." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:438 msgid "" "Debit **Accounts Payable** `$10` to have the accountants collect and " "register the payment in their journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst-1 msgid "Return to get 10 dollars back." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:222 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:61 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:360 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:272 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:262 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:982 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:53 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:115 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:213 msgid "Chart of accounts" msgstr "Sąskaitų planas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:5 msgid "" "The **chart of accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " "record financial transactions in the general ledger of an organization. The " "chart of accounts can be found under :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Chart of Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:9 msgid "" "When browsing your chart of accounts, you can sort the accounts by " ":guilabel:`Code`, :guilabel:`Account Name`, or :guilabel:`Type`, but other " "options are available in the drop-down menu" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst-1 msgid "Drop-down toggle button" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst-1 msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:21 msgid "Configuration of an account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:23 msgid "" "The country you select during the creation of your database (or additional " "company in your database) determines which :doc:`fiscal localization package" " <../../fiscal_localizations>` is installed by default. This package " "includes a standard chart of accounts already configured according to the " "country's regulations. You can use it directly or set it according to your " "company's needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:28 msgid "" "To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Chart of Accounts`, click :guilabel:`Create`, and fill in (at the " "minimum) the required fields (:guilabel:`Code, Account Name, Type`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:33 msgid "" "It is not possible to modify the **fiscal localization** of a company once a" " journal entry has been posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:37 msgid "Code and name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:39 msgid "" "Each account is identified by its :guilabel:`Code` and :guilabel:`Name`, " "which also indicate the account's purpose." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:45 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:56 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:47 msgid "" "Correctly configuring the **account type** is critical as it serves multiple" " purposes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:49 msgid "Information on the account's purpose and behavior" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Generate country-specific legal and financial reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:51 msgid "Set the rules to close a fiscal year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:52 msgid "Generate opening entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:54 msgid "" "To configure an account type, open the :guilabel:`Type` field's drop-down " "selector and select the corresponding type from the following list:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:58 msgid "Report" msgstr "Ataskaita" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:58 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:58 msgid "Account Types" msgstr "Sąskaitų tipai" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:31 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balansas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:98 msgid "Assets" msgstr "Ilgalaikis turtas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:60 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:59 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:62 msgid "Receivable" msgstr "Gautinos sumos" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:68 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:71 msgid "Bank and Cash" msgstr "Bankas ir grynieji" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:64 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:74 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:80 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:83 msgid "Current Assets" msgstr "Trumpalaikis turtas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:86 msgid "Non-current Assets" msgstr "Nematerialus ilgalaikis turtas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:68 msgid "Prepayments" msgstr "Išankstiniai mokėjimai" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:70 msgid "Fixed Assets" msgstr "Ilgalaikis turtas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:72 msgid "Liabilities" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:65 msgid "Payable" msgstr "Mokėtinos sumos" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:74 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditinė kortelė" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:76 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:89 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:92 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:95 msgid "Current Liabilities" msgstr "Dabartiniai įsipareigojimai" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:98 msgid "Non-current Liabilities" msgstr "Neaktyvūs įsipareigojimai" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:80 msgid "Equity" msgstr "Kapitalas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:82 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:101 msgid "Current Year Earnings" msgstr "Šių metų pajamos" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:84 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:32 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:24 msgid "Profit & Loss" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:84 msgid "Income" msgstr "Pajamos" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:86 msgid "Other Income" msgstr "Kitos pajamos" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:88 msgid "Expense" msgstr "Išlaida" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:90 msgid "Depreciation" msgstr "Periodo nudėvėjimas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:92 msgid "Cost of Revenue" msgstr "Kaštai" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:94 msgid "Other" msgstr "Kita" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:94 msgid "Off-Balance Sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:100 msgid "" "Some **account types** can **automate** the creation of :ref:`asset ` entries. To **automate** entries, click :guilabel:`View` on an " "account line and go to the :guilabel:`Automation` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:104 msgid "You have three choices for the :guilabel:`Automation` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:106 msgid ":guilabel:`No`: this is the default value. Nothing happens." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:107 msgid "" ":guilabel:`Create in draft`: whenever a transaction is posted on the " "account, a draft entry is created but not validated. You must first fill out" " the corresponding form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Create and validate`: you must also select a :guilabel:`Deferred " "Expense Model`. Whenever a transaction is posted on the account, an entry is" " created and immediately validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:14 msgid "Default taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:115 msgid "" "In the :guilabel:`View` menu of an account, select a **default tax** to be " "applied when this account is chosen for a product sale or purchase." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:119 msgid "Tags" msgstr "Žymos" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:121 msgid "" "Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." " To add a tag, under :guilabel:`View`, click the :guilabel:`Tags` field and " "select an existing tag or :guilabel:`Create` a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:126 msgid "Account groups" msgstr "Sąskaitų grupės" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:128 msgid "" "**Account groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" " a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " "Balance**. By default, groups are handled automatically based on the code of" " the group. For example, a new account `131200` is going to be part of the " "group `131000`. You can attribute a specific group to an account in the " ":guilabel:`Group` field under :guilabel:`View`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:135 msgid "Create account groups manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:138 msgid "" "Regular users should not need to create account groups manually. The " "following section is only intended for rare and advanced use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:141 msgid "" "To create a new account group, activate :ref:`developer mode ` and head to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Account " "Groups`. Here, create a new group and enter the :guilabel:`name, code " "prefix, and company` to which that group account should be available. Note " "that you must enter the same code prefix in both :guilabel:`From` and " ":guilabel:`to` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst-1 msgid "Account groups creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:149 msgid "" "To display your **Trial Balance** report with your account groups, go to " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " ":guilabel:`Options` menu and select :guilabel:`Hierarchy and Subtotals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst-1 msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:157 msgid "Allow reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:159 msgid "" "Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" " method, can be used for the reconciliation of journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:162 msgid "" "For example, an invoice paid with a credit card can be marked as " ":guilabel:`paid` if reconciled with its payment. Therefore, the account used" " to record credit card payments needs to be configured as **allowing " "reconciliation**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:166 msgid "" "To do so, check the :guilabel:`Allow Reconciliation` box in the account's " "settings, and :guilabel:`Save`; or enable the button from the chart of " "accounts view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst-1 msgid "Allow reconciliation for accounts in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:173 msgid "Deprecated" msgstr "Nusidėvėjęs" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:175 msgid "" "It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" " on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature: " "check the :guilabel:`Deprecated` box in the account's settings, and " ":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:180 msgid ":doc:`cheat_sheet`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:181 msgid ":doc:`../vendor_bills/assets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:182 msgid ":doc:`../vendor_bills/deferred_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:183 msgid ":doc:`../customer_invoices/deferred_revenues`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:184 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:116 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:38 msgid ":doc:`../../fiscal_localizations`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:185 msgid "" "`Odoo Tutorials: Chart of accounts `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:186 msgid "" "`Odoo Tutorials: Update your chart of accounts " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:7 msgid "Accounting cheat sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:13 msgid "" "The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " "date (as opposed to the Profit and Loss, which is an analysis over a " "period)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:18 msgid "" "**Assets** represent the company's wealth and the goods it owns. Fixed " "assets include buildings and offices, while current assets include bank " "accounts and cash. The money owed by a client is an asset. An employee is " "not an asset." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:24 msgid "" "**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " "to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers). Liabilities " "could also be defined as a source of financing which is provided to the " "company, also called *leverage*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:30 msgid "" "**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners of the " "company (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or " "losses). Each year, net profits (or losses) may be reported as retained " "earnings or distributed to the shareholders (as a dividend)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:34 msgid "" "What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " "(liabilities) or equity (profits, capital)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:42 msgid "A difference is made between **assets** and **expenses**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:38 msgid "" "An **asset** is a resource with economic value that an individual, " "corporation, or country owns or controls with the expectation that it will " "provide a future benefit. Assets are reported on a company's balance sheet. " "They are bought or created to increase a firm's value or benefit its " "operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:42 msgid "" "An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " "revenues." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:48 msgid "" "The **profit and loss** (P&L) report shows the company's performance over a " "specific period of time, usually a quarter or a fiscal year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:53 msgid "" "The **revenue** refers to the money earned by the company by selling goods " "and/or services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:57 msgid "" "The **cost of goods sold** (COGS, or also known as \"Cost of Sale\") refers " "to the sale of goods' costs (e.g., the cost of the materials and labor used " "to create the goods)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:62 msgid "" "The **Gross profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " "sold." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:66 msgid "" "**Operating expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D " "salaries, rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, and anything " "beyond the costs of products sold or the cost of sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:76 msgid "Assets = Liabilities + Equity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:81 msgid "" "The **chart of accounts** lists all the company's accounts: both Balance " "sheet accounts and P&L accounts. Every transaction is recorded by debiting " "and crediting multiple accounts in a journal entry. In a way, a chart of " "accounts is like a company's DNA!" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:85 msgid "" "Every account listed in the chart of accounts belongs to a specific " "category. In Odoo, each account has a unique code and belongs to one of " "these categories:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:92 msgid "**Equity and subordinated debts**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:89 msgid "" "**Equity** is the amount of money invested by a company's shareholders to " "finance the company's activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:91 msgid "" "**Subordinated debts** are the amount of money lent by a third party to a " "company to finance its activities. In the event of the dissolution of a " "company, these third parties are reimbursed before the shareholders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:94 msgid "" "**Fixed assets** are tangible (i.e., physical) items or properties that a " "company purchases and uses to produce its goods and services. Fixed assets " "are long-term assets. This means the assets have a useful life of more than " "one year. They also include properties, plants, and equipments (also known " "as \"PP&E\") and are recorded on the balance sheet with that classification." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:103 msgid "**Current assets and liabilities**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:99 msgid "" "The **current assets** account is a balance sheet line item listed under the" " Assets section, which accounts for all company-owned assets that can be " "converted to cash within one year. Current assets include cash, cash " "equivalents, accounts receivable, stock inventory, marketable securities, " "prepaid liabilities, and other liquid assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:103 msgid "" "**Current liabilities** are a company's short-term financial obligations due" " within one year. An example of a current liability is money owed to " "suppliers in the form of accounts payable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:108 msgid "**Bank and cash accounts**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:106 msgid "" "A **bank account** is a financial account maintained by a bank or other " "financial institution in which the financial transactions between the bank " "and a customer are recorded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:108 msgid "" "A **cash account**, or cash book, may refer to a ledger in which all cash " "transactions are recorded. The cash account includes both the cash receipts " "and the cash payment journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:115 msgid "**Expenses and income**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:111 msgid "" "An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " "revenues. It is simply defined as the cost one is required to spend on " "obtaining something. Common expenses include supplier payments, employee " "wages, factory leases, and equipment depreciation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:114 msgid "" "The term \"**income**\" generally refers to the amount of money, property, " "and other transfers of value received over a set period of time in exchange " "for services or products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:118 msgid "Example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:122 msgid "" "\\*: Customer Refund and Customer Payment boxes cannot be simultaneously " "selected as they are contradictory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:126 msgid "Balance = Debit - Credit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:137 msgid "" "Every financial document of the company (e.g., an invoice, a bank statement," " a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " "impacting several accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:140 msgid "" "For a journal entry to be balanced, the sum of all its debits must be equal " "to the sum of all its credits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:145 msgid "" "examples of accounting entries for various transactions. (see entries.js)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:150 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250 msgid "Reconciliation" msgstr "Sudengimas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:152 msgid "" ":doc:`Reconciliation <../../accounting/bank/reconciliation>` is the process " "of linking journal items of a specific account and matching credits and " "debits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:155 msgid "" "Its primary purpose is to link payments to their related invoices to mark " "them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts " "receivable account and/or the accounts payable account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:158 msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:160 msgid "the payment is registered directly on the invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:161 msgid "" "the links between the payments and the invoices are detected at the bank " "matching process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:0 msgid "Customer Statement Example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:58 msgid "Accounts Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:658 msgid "Invoice 1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:172 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:226 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:228 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:236 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:238 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:252 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:210 msgid "100" msgstr "100" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:174 msgid "Partial payment 1/2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:174 msgid "70" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:176 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:663 msgid "Invoice 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:176 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:180 msgid "65" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:178 msgid "Partial payment 2/2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:178 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:425 msgid "30" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:180 msgid "Payment 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:182 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:668 msgid "Invoice 3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:182 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:186 msgid "50" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:186 msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:190 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Banko sąskaitos sudengimas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:192 msgid "" "Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " "your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " "from customers). For each line in a bank statement, it can be:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:196 msgid "" "**matched with a previously recorded payment**: a payment is registered when" " a check is received from a customer, then matched when checking the bank " "statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:198 msgid "" "**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and " "reconciled with the related invoice when processing the bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:200 msgid "" "**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:202 msgid "" "Odoo should automatically reconcile most transactions; only a few should " "need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the " "balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " "balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:209 msgid "Checks Handling" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:211 msgid "" "There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:213 msgid "Two journal entries and a reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:214 msgid "One journal entry and a bank reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:218 msgid "" "The first journal entry is created by registering the payment on the " "invoice. The second one is created when registering the bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:226 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:252 msgid "Invoice ABC" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:228 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:236 msgid "Undeposited funds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:228 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:236 msgid "Check 0123" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:238 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:108 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:127 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:67 msgid "Bank" msgstr "Bankas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:243 msgid "" "A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " "reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" " journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250 msgid "Bank Statement" msgstr "Banko išrašas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:254 msgid "Statement XYZ" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:3 msgid "Multi-currency system" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:5 msgid "" "Odoo allows you to issue invoices, receive bills, and record transactions in" " currencies other than the main currency configured for your company. You " "can also set up bank accounts in other currencies and run reports on your " "foreign currency activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:10 msgid ":doc:`../bank/foreign_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:20 msgid "Main currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:22 msgid "" "The **main currency** is defined by default according to the company's " "country. You can change it by going to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings --> Currencies` and changing the currency in the " ":guilabel:`Main Currency` setting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:29 msgid "Enable foreign currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:31 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies`, and " "enable the currencies you wish to use by toggling the :guilabel:`Active` " "button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Enable the currencies you wish to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:41 msgid "Currency rates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:44 msgid "Manual update" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:46 msgid "" "To manually create and set a currency rate, go to :menuselection:`Accounting" " --> Configuration --> Currencies`, click on the currency you wish to change" " the rate of, and under the :guilabel:`Rates` tab, click :guilabel:`Add a " "line` to create a new rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Create or modify the currency rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:55 msgid "Automatic update" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:57 msgid "" "When you activate a second currency for the first time, :guilabel:`Automatic" " Currency Rates` appears under :menuselection:`Accounting Dashboard --> " "Configuration --> Settings --> Currencies`. By default, you have to click on" " the **Update now** button (:guilabel:`🗘`) to update the rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:61 msgid "" "Odoo can update the rates at regular intervals. To do so, change the " ":guilabel:`Interval` from :guilabel:`Manually` to :guilabel:`Daily`, " ":guilabel:`Weekly`, or :guilabel:`Monthly`. You can also select the web " "service from which you want to retrieve the latest currency rates by " "clicking on the :guilabel:`Service` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:69 msgid "Exchange difference entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:71 msgid "" "Odoo automatically records exchange differences entries on dedicated " "accounts, in a dedicated journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:74 msgid "" "You can define which journal and accounts to use to **post exchange " "difference entries** by going to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings --> Default Accounts` and editing the " ":guilabel:`Journal`, :guilabel:`Gain Account`, and :guilabel:`Loss Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:79 msgid "" "If you receive a payment for a customer invoice one month after it was " "issued, the exchange rate has likely changed since. Therefore, this " "fluctuation implies some profit or loss due to the exchange difference, " "which Odoo automatically records in the default **Exchange Difference** " "journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:89 msgid "" "Each account can have a set currency. By doing so, all moves relevant to the" " account are forced to have that account's currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:92 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Charts of " "Accounts` and select a currency in the field :guilabel:`Account Currency`. " "If left empty, all active currencies are handled instead of just one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:277 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:216 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:349 msgid "Journals" msgstr "Žurnalai" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:101 msgid "" "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles " "transactions in that currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:103 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "open the journal you want to edit, and select a currency in the field " ":guilabel:`Currency`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Select the currency for the journal to handle." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:113 msgid "Multi-currency accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:118 msgid "Invoices, bills, and other documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:120 msgid "" "For all documents, you can select the currency and journal to use for the " "transaction on the document itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Select the currency and journal to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:58 msgid "Payment registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:132 msgid "" "To register a payment in a currency other than your company's main currency," " click on the :guilabel:`Register Payment` payment button of your document " "and, in the pop-up window, select a **currency** in the :guilabel:`Amount` " "field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Select the currency and journal to use before registering the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:143 msgid "Bank transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:145 msgid "" "When creating or importing bank transactions, the amount is in the company's" " main currency. To input a **foreign currency**, select a currency in the " ":guilabel:`Foreign Currency`. Once selected, enter the :guilabel:`Amount` in" " your main currency for it to automatically get converted in the foreign " "currency in the :guilabel:`Amount in Currency field`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "The extra fields related to foreign currencies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:154 msgid "" "When reconciling, Odoo displays both the foreign currency amount and the " "equivalent amount in your company's main currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:160 msgid "Exchange rate journal entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:162 msgid "" "To see **exchange difference journal entries**, go to " ":menuselection:`Accounting Dashboard --> Accounting --> Journals: " "Miscellaneous`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Exchange rate journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:3 msgid "Tax units" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:6 msgid "This is only applicable to multi-company environments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:8 msgid "" "A **tax unit** is a group of VAT-taxable enterprises that are legally " "independent of each other but are closely linked financially, " "organizationally, and economically and therefore considered the same VAT-" "taxable enterprise. **Tax units** are not mandatory, but if created, " "constituent companies of the unit must belong to the same **country**, use " "the same **currency**, and one company must be designated as the " "**representative** company of the **tax unit**. **Tax units** receive a " "specific **tax ID** intended only for **tax returns**. **Constituent** " "companies keep their **tax ID** used for **commercial purposes**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:17 msgid "" "Enterprise **A** owes €300.000,00 of VAT taxes and enterprise **B** can " "recover €280.000,00 of VAT taxes. They form up as a **tax unit** so that the" " two amounts balance out and must conjointly only pay €20.000,00 of VAT " "taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:24 msgid "" "To create a **tax unit**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" " --> Tax Units`, and click :guilabel:`New`. Enter a **name** for the unit, " "select a :guilabel:`Country`, the :guilabel:`Companies` to incorporate in " "the unit, the :guilabel:`Main Company`, and the :guilabel:`Tax ID` of the " "**constituent** company of that tax unit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:338 msgid "Fiscal position" msgstr "Mokestinė aplinka" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:32 msgid "" "As transactions between constituents of the same **tax unit** are not " "subject to VAT, it is possible to create a :doc:`tax mapping (fiscal " "position) <../taxes/fiscal_positions>` to avoid the application of VAT on " "inter-constituent transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:36 msgid "" "Be sure a constituent company has been selected before, then go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Positions`, and " ":guilabel:`Create` a new **fiscal position**. Click the :guilabel:`Tax " "Mapping` tab, select the :guilabel:`Tax on Product` usually applied for " "**non-constituent** transactions, and in :guilabel:`Tax to Apply`, select " "the 0% tax to apply for **constituent** transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:42 msgid "" "Do the same for the :guilabel:`Account Mapping` tab if required, and repeat " "this process for **each** constituent company on your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:46 msgid "" "Depending on your :doc:`localization package " "`, taxes may vary from the " "screenshot displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:0 msgid "Tax mapping of fiscal position for tax unit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:52 msgid "" "Then, assign the fiscal position by opening the **Contacts** app. Search for" " a **constituent** company, and open the contact's **card**. Click the " ":guilabel:`Sales & Purchase` tab, and in the :guilabel:`Fiscal Position` " "field, input the **fiscal position** created for the **tax unit**. Repeat " "the process for each **constituent** company card form, on each company " "database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:58 msgid ":doc:`../taxes/fiscal_positions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:63 msgid "" "The **representative** company can access the aggregated tax report of the " "**tax unit** by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax " "Report`, and selecting the **tax unit** in :guilabel:`Tax Unit`. This report" " contains the aggregated transactions of all **constituents** and the .XML " "export contains the name and VAT number of the **main** company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst-1 msgid "tax unit tax report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:5 msgid "Payments" msgstr "Mokėjimai" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:7 msgid "" "In Odoo, payments can either be automatically linked to an invoice or bill " "or be stand-alone records for use at a later date:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:10 msgid "" "If a payment is **linked to an invoice or bill**, it reduces/settles the " "amount due on the invoice. Multiple payments on the same invoice are " "possible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:13 msgid "" "If a payment is **not linked to an invoice or bill**, the customer has an " "outstanding credit with the company, or the company has an outstanding debit" " with a vendor. Those outstanding amounts reduce/settle unpaid " "invoices/bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:18 msgid ":doc:`Internal transfers `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:20 msgid "" "`Odoo Tutorials: Bank Configuration `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:222 msgid "Payment methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:28 msgid "" "Several payment methods are available in Odoo to allow different " "configurations for different types of payments. Examples of payment methods " "include manual payments (such as cash), :doc:`checks `," " and batch payment files (such as :ref:`NACHA ` and :doc:`SEPA `). Payment methods can be " "configured in the :guilabel:`Incoming Payments` and :guilabel:`Outgoing " "Payments` tabs of a bank or cash journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:36 msgid ":doc:`../../sales/point_of_sale/payment_methods` for Point of Sale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:41 msgid "Preferred payment method" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:43 msgid "" "A contact's preferred payment method can be set so that when a payment is " "created for that contact, the payment method is automatically selected by " "default. Invoices and bills can be filtered by :guilabel:`Payment Method` to" " simplify :ref:`group ` payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:47 msgid "" "To set a preferred :guilabel:`Payment Method` for a customer or a vendor, go" " to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers` or " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Vendors` and select the customer " "or vendor. In the :guilabel:`Sales & Purchase` tab of the contact form, " "select the preferred :guilabel:`Payment Method` in the :guilabel:`Sales` " "section for invoice payments or for vendor bill payments in the " ":guilabel:`Purchase` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:54 msgid "" "Access a full list of all contacts from the :guilabel:`Customers` or " ":guilabel:`Vendors` list view by removing the :guilabel:`Customers` or " ":guilabel:`Vendors` filter. Alternatively, access the full contact list " "through the Contacts app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:61 msgid "Registering payment from an invoice or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:63 msgid "To register a payment for an invoice or a bill, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:65 msgid "" "Click :guilabel:`Pay` on a customer invoice or vendor bill. In the " ":guilabel:`Pay` window, select the :guilabel:`Journal` and the " ":guilabel:`Payment Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:261 msgid "" "If previously set, the contact's preferred :guilabel:`Payment Method` is " "automatically selected by default but can be updated if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:263 msgid "" "If using :doc:`payment terms `, the " ":guilabel:`Amount` is automatically set based on the installment amounts " "defined by the payment term. To pay the full amount instead, click " ":guilabel:`full amount`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:72 msgid "If necessary, edit the :guilabel:`Memo`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:76 msgid "Click :guilabel:`Create Payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:75 msgid "" "After the payment is registered, the customer invoice or vendor bill is " "marked as :guilabel:`In payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:170 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:219 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:272 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:359 msgid "Without outstanding accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:82 msgid "" "If no :ref:`outstanding accounts ` are" " configured, no journal entry is created. To display more information about " "the payment, click the :guilabel:`Payments` smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:86 msgid "" "When the invoice or vendor bill is :doc:`reconciled ` " "with a bank transaction, its status is updated to :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:90 msgid "" "If a bank transaction is reconciled in a different currency, a journal entry" " is automatically created to post the currency exchange gains/loss amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:92 msgid "" "When a bank transaction is reconciled with an invoice with cash-basis, a " "journal entry is automatically created to post the cash-basis tax amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:146 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:175 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:200 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:228 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:277 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:337 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:366 msgid "Using outstanding accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:97 msgid "" "By default, payments in Odoo do not create journal entries, but they can " "easily be configured to create journal entries using :ref:`outstanding " "accounts `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:101 msgid "" "Registering a payment on a customer invoice or vendor bill generates a new " "journal entry and reduces the :guilabel:`Amount Due` based on the payment " "amount. The counterpart is reflected in an :ref:`outstanding " "` **receipts** or **payments** " "account. At this point, the customer invoice or vendor bill is marked as " ":guilabel:`In payment`. Then, when the payment is :doc:`reconciled " "` with a bank transaction, the invoice or vendor bill " "status changes to :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:108 msgid "" "The :icon:`fa-info-circle` information icon next to the payment line " "displays more information about the payment. To access additional " "information, such as the related journal, click :guilabel:`View`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:0 msgid "See detailed information of a payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:116 msgid "" "Unreconciling a payment unlinks it from the invoice or bill but does not " "delete the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:118 msgid "" "If a payment is (un)reconciled in a different currency, a journal entry is " "automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) " "amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:120 msgid "" "If a payment is (un)reconciled on an invoice with cash-basis taxes, a " "journal entry is automatically created to post the cash-basis tax (reversal)" " amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:124 msgid "" "If the main bank account is set as the outstanding account on the bank " "journal's payment method, registering the full payment on an invoice or bill" " moves the invoice/bill directly to the :guilabel:`Paid` status without " "requiring bank reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:131 msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:133 msgid "" "When a new payment is registered via :menuselection:`Customers / Vendors -->" " Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:140 msgid "" "Payments that are not linked to an invoice or bill should not be registered " "without using :ref:`outstanding accounts `, as there is no way to associate the payment with the invoice or " "bill since no journal entry is created for the payment. The amount paid or " "received is not reflected in the accounting and the :guilabel:`Amount Due` " "is not updated based on the payment amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:148 msgid "" "Instead, the payment's journal entry matches the :guilabel:`outstanding " "account` with the account receivable or the account payable until the " "payment is manually matched with its related invoice or bill. Then, " ":doc:`reconciling ` the payment with the bank " "transaction completes the payment workflow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:306 msgid "Payments matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:159 msgid "" "During the :doc:`bank reconciliation ` process, a " "remaining balance is identified if the total debits and credits do not match" " when records are compared with bank transactions. This balance must either " "be reconciled later or written off immediately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:166 msgid "For a single invoice or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:172 msgid "" "By default, payments in Odoo do not create journal entries. As a result, " "there is no payment to match." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:177 msgid "" "A blue banner appears when validating a new invoice/bill and an " "**outstanding payment** exists for this specific customer or vendor. To " "match it with the invoice or bill, click :guilabel:`Add` under " ":guilabel:`Outstanding Credits` or :guilabel:`Outstanding Debits`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:0 msgid "Shows the Add option to reconcile an invoice or a bill with a payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:184 msgid "" "The invoice or bill is then marked as :guilabel:`In payment` until the " "payment is :doc:`reconciled ` with its corresponding " ":doc:`bank transaction(s) `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:191 msgid "For multiple invoices or bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:197 msgid "" "By default, payments in Odoo do not create journal entries. As a result, " "there is no payment to match, but this feature can still be used to match " "miscellaneous journal items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:202 msgid "" "The :guilabel:`Payments matching` or :guilabel:`Auto-reconcile` tool allows " "reconciling journal items with each other (i.e., payments with customer " "invoices or vendor bills) either individually or in batches. Access the " ":guilabel:`Accounting Dashboard`, click the :icon:`fa-ellipsis-v` " "(:guilabel:`ellipsis`) button from the :guilabel:`Customer Invoices` or " ":guilabel:`Vendor Bills` journals, and select :guilabel:`Payments Matching`." " Alternatively, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reconcile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:209 msgid "" "To manually :guilabel:`Reconcile` journal items, select the individual items" " from the list view and click :guilabel:`Reconcile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:215 msgid "Auto-Reconcile Feature" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:221 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:230 msgid "To use the :guilabel:`Auto-Reconcile` feature, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:223 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:232 msgid "" "In the :guilabel:`Journal Items to reconcile` list view, click " ":guilabel:`Auto-Reconcile` next to the receivable or payable account (or a " "specific contact's group of journal items in that account)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:226 msgid "" "In the :guilabel:`Reconcile automatically` window, click " ":guilabel:`Reconcile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:235 msgid "" "In the :guilabel:`Reconcile Automatically` window, set the " ":guilabel:`Reconcile` field depending on how you want to match journal " "items:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:238 msgid "" ":guilabel:`Perfect Match`: Each debit journal item will be matched with the " "corresponding credit journal item of the same value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:240 msgid "" ":guilabel:`Clear Accounts`: All reconciled journal items will have the same " "matching number, as they are selected from the same account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:243 msgid "Click :guilabel:`Reconcile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:245 msgid "" "Invoices and bills are automatically matched to their corresponding payments" " and marked as :guilabel:`In payment` until they are :doc:`reconciled " "` with their corresponding :doc:`bank transactions " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:252 msgid "" "Registering payments on multiple invoices/credit notes or bills/refunds " "(group payments)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:254 msgid "" "To register payments on multiple invoices/credit notes or bills/refunds, " "follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:256 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices/Credit Notes` or" " :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills/Refunds`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:258 msgid "" "In the list view, click into the search bar, group by :guilabel:`Payment " "Method`, select the relevant invoices/credit notes or bills/refunds and " "click :guilabel:`Pay`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:260 msgid "" "In the :guilabel:`Pay` window, select the :guilabel:`Journal` and the " ":guilabel:`Payment Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:266 msgid "" "To combine all payments from the same contact into a single payment, enable " "the :guilabel:`Group Payments` option, or leave it unchecked to create " "separate payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:268 msgid "Click :guilabel:`Create payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:274 msgid "" "The invoices or bills are then marked as :guilabel:`In payment` until they " "are :doc:`reconciled ` with the bank transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:279 msgid "" "The invoices or bills are then marked as :guilabel:`In payment` until the " "bank transactions are :doc:`reconciled ` with the " "payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:285 msgid "" "Registering a single payment for multiple customers or vendors (batch " "payments)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:287 msgid "" "Batch payments allow grouping payments from multiple contacts to ease " ":doc:`reconciliation `. They are also useful when " "depositing :doc:`checks ` to the bank or for generating " "bank payment files such as :doc:`SEPA ` or :ref:`NACHA " "`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " "--> Payments` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. In " "the payments list view, select the payments to be grouped in a batch, click " ":icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions`, and select :guilabel:`Create Batch " "Payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:296 msgid "" "All payments in a batch must have the same :ref:`payment method " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:300 msgid ":doc:`payments/batch`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:301 msgid ":doc:`payments/batch_sdd`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:308 msgid "" "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled journal items " "and allows them to be processed individually, matching all payments and " "journal items. Go to the :guilabel:`Accounting Dashboard`, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Reconcile` or click the " ":icon:`fa-ellipsis-v` (:guilabel:`ellipsis`) button from the " ":guilabel:`Customer Invoices` or :guilabel:`Vendor Bills` journals, and " "select :guilabel:`Payments Matching`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst-1 msgid "Payments matching menu in the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:318 msgid "" "During the :doc:`reconciliation `, if the sum of the " "debits and credits does not match, there is a remaining balance. This either" " needs to be reconciled at a later date or written off directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:325 msgid "Registering a partial payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:327 msgid "" "To register a partial payment, click on :guilabel:`Pay` from the related " "invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:333 msgid "" "In the case of a partial payment (when the :guilabel:`Amount` paid is less " "than the total remaining amount on the invoice or the bill), fill in the " ":guilabel:`Amount` in the :guilabel:`Pay` window." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:339 msgid "" "In the case of a partial payment (when the :guilabel:`Amount` paid is less " "than the total remaining amount on the invoice or the bill), the " ":guilabel:`Payment Difference` field displays the outstanding balance. There" " are two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:343 msgid "" ":guilabel:`Keep open`: Keep the invoice or the bill open and mark it with a " ":guilabel:`Partial` banner;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:345 msgid "" ":guilabel:`Mark as fully paid`: Select an account in the :guilabel:`Post " "Difference In` field and change the :guilabel:`Label` if needed. A journal " "entry will be created to balance the accounts payable or receivable with the" " selected account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst-1 msgid "register a partial payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:355 msgid "Reconciling payments with bank transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:361 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is :doc:`reconciling " "` the related :doc:`bank transaction " "` line with the invoice or bill to finalize the payment " "workflow and mark the invoice or bill as :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:368 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is :doc:`reconciling " "` the payment with the related :doc:`bank transaction " "` line to finalize the payment workflow and mark the " "invoice or bill as :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:3 msgid "Batch payments by bank deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:5 msgid "" "A **batch deposit** is a convenient way to group customer payments and " "deposit them into your bank account. The feature lets you list multiple " "payments and generate a detailed deposit slip with a batch reference. This " "reference can be used when reconciling to match bank statement lines with " "transactions in the batch deposit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer" " Payments` and tick :guilabel:`Batch Payments` to activate the feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:17 msgid "Deposit multiple payments in batch" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:22 msgid "Register payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:24 msgid "" "Before performing a batch deposit, it is necessary to register each " "transaction's payment. To do so, open the corresponding customer invoice and" " click :guilabel:`Register Payment`. In the pop-up window, select the " ":guilabel:`Journal` linked to your bank account and :guilabel:`Batch " "Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`, and click :guilabel:`Create " "Payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst-1 msgid "Registering a customer payment as part of a batch deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:33 msgid "Add payments to a batch deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:35 msgid "" "To add payments to a batch deposit, go to :menuselection:`Accounting --> " "Customers --> Batch Payments`, and click :guilabel:`New`. Next, select the " ":guilabel:`Bank` and choose :guilabel:`Batch Deposit` as the " ":guilabel:`Payment Method`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst-1 msgid "Filling out a new inbound batch payment form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:42 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`. In the pop-up window, tick all payments to " "include in the batch deposit, then click :guilabel:`Select`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst-1 msgid "Selecting all payments to include in the batch deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:48 msgid "Once done, click :guilabel:`Validate` to finalize the batch deposit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:51 msgid "" "Click :guilabel:`Print` to download a PDF file to include with the deposit " "slip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:56 msgid "" "Once the bank transactions are on your database, you can reconcile bank " "statement lines with the batch payment. To do so, go to the " ":guilabel:`Accounting Dashboard` and click :guilabel:`Reconcile Items` on " "the related bank account. Go to the :guilabel:`Batch Payments` tab to select" " a specific batch and click :guilabel:`Validate` to finalize the process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst-1 msgid "Reconciling the batch payment with all its transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:65 msgid "" "If a specific payment could not be processed by the bank or is missing, " "remove the related payment before reconciling." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:70 msgid ":doc:`batch_sdd`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:3 msgid "Batch payments: SEPA Direct Debit (SDD)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " "the European Union for simplification of bank transfers denominated in " "euros. With **SEPA Direct Debit** (SDD), your customers can sign a mandate " "that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. " "This is particularly useful for recurring payments based on a subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:10 msgid "" "You can record customer mandates in Odoo, and generate `.xml` files " "containing pending payments made with an SDD mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:0 msgid "" "SDD is supported by all SEPA countries, which includes the 27 member states " "of the European Union as well as additional countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:0 msgid "" "`List of all SEPA countries " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:22 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, " "activate :guilabel:`SEPA Direct Debit (SDD)`, and click on :guilabel:`Save`." " Enter your company's :guilabel:`Creditor Identifier`. This number is " "provided by your bank institution, or the authority responsible for " "delivering them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst-1 msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:32 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:35 msgid "Create a mandate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:37 msgid "" "The :abbr:`SDD (sepa direct debit)` Mandate is the document that your " "customers sign to authorize you to collect money directly from their bank " "accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:40 msgid "" "To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers " "--> Direct Debit Mandates`, on :guilabel:`Create`, and fill out the form. " "Export the PDF file by clicking on :guilabel:`Print`. It is then up to your " "customer to sign this document. Once done, upload the signed file and click " "on :guilabel:`Validate` to start running the mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " "the debtor’s contact form, under the :guilabel:`Accounting` tab, and in your" " own :doc:`Bank Account <../bank>` settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:50 msgid "SEPA Direct Debit as a payment method" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:52 msgid "" "SDD can be used as a payment method both on your **eCommerce** or on the " "**Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Provider**. With this " "method, your customers can create their mandates. To ensure the validity of " "the information given by the customer, they will have to confirm each " "mandate with one successful bank transfer of the expected amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:57 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Payment" " Providers`, click on :guilabel:`SEPA Direct Debit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:61 msgid "" "Make sure to change the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled` and " "set the provider as \"Published\" so that it is available for your " "customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:64 msgid "" "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email " "address, and to sign their SEPA Direct Debit mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:67 msgid "Todo" msgstr "Reikia atlikti" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:68 msgid "Add link to future **Payment Provider** documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:71 msgid "Close or revoke a mandate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:73 msgid "" "Direct debit mandates are closed automatically after their :guilabel:`End " "Date`. If this field is left blank, the mandate keeps being **Active** until" " it is **Closed** or **Revoked**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:76 msgid "" "Clicking on :guilabel:`Close` updates the mandate’s end day to the current " "day. This means that invoices issued after the present day will not be " "processed with an SDD payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:79 msgid "" "Clicking on :guilabel:`Revoke` disables the mandate immediately. No SDD " "payment can be registered anymore, regardless of the invoice’s date. " "However, payments that have already been registered are still included in " "the next SDD `.xml` file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:84 msgid "" "Once a mandate has been :guilabel:`closed` or :guilabel:`revoked`, it cannot" " be reactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:87 msgid "Get paid with SEPA Direct Debit batch payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:92 msgid "" "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an " "active SDD mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:94 msgid "" "To do so, open the invoice, click on :guilabel:`Register Payment`, and " "choose :guilabel:`SEPA Direct Debit` as payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:98 msgid "Generate SEPA Direct Debit `.XML` files to submit payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:100 msgid "" "`.xml` files with all SDD payment instructions can be uploaded to your " "online banking interface to process all payments at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:104 msgid "" "The files generated by Odoo follow the SEPA Direct Debit **PAIN.008.001.02**" " specifications, as required by the SEPA customer-to-bank `implementation " "guidelines `_, which ensures compatibility with the banks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:109 msgid "" "To generate your `.xml` file of multiple pending SDD payments, you can " "create a batch payment. To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> " "Customers --> Payments`, select the needed payments, then click on " ":guilabel:`Action`, and finally :guilabel:`Create a batch Payment`. Once you" " click on :guilabel:`Validate`, the `.xml` file is directly available for " "download." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst-1 msgid "Generate an .XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:118 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " "payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:121 msgid "" "You can retrieve all the generated SDD `.xml` files by going to " ":menuselection:`Accounting app --> Customers --> Batch Payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:125 msgid ":doc:`batch`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:127 msgid "" "`List of all SEPA countries " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:129 msgid "" "`Sepa guidelines `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:3 msgid "Checks" msgstr "Kvitai" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:5 msgid "" "There are two ways to handle payments received by checks in Odoo, either by " "using :ref:`outstanding accounts ` or by " ":ref:`bypassing the reconciliation process `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:9 msgid "" "**Using outstanding accounts is recommended**, as your bank account balance " "stays accurate by taking into account checks yet to be cashed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:13 msgid "" "Both methods produce the same data in your accounting at the end of the " "process. But if you have checks that have not been cashed in, the " "**Outstanding Account** method reports these checks in the **Outstanding " "Receipts** account. However, funds appear in your bank account whether or " "not they are reconciled, as the bank value is reflected at the moment of the" " bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:20 msgid ":ref:`Outstanding accounts `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:21 msgid ":ref:`Bank reconciliation `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:26 msgid "Method 1: Outstanding account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:28 msgid "" "When you receive a check, you :doc:`record a payment " "<../bank/reconciliation>` by check on the invoice. Then, when your bank " "account is credited with the check's amount, you reconcile the payment and " "statement to move the amount from the **Outstanding Receipt** account to the" " **Bank** account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:33 msgid "" "You can create a new payment method named *Checks* if you would like to " "identify such payments quickly. To do so, go to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Journals --> Bank`, click the :guilabel:`Incoming " "Payments` tab, and :guilabel:`Add a line`. As :guilabel:`Payment Method`, " "select :guilabel:`Manual`, and enter `Checks` as name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:41 msgid "Method 2: Reconciliation bypass" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:43 msgid "" "When you receive a check, you :doc:`record a payment " "<../bank/reconciliation>` on the related invoice. The amount is then moved " "from the **Account Receivable** to the **Bank** account, bypassing the " "reconciliation and creating only **one journal entry**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:47 msgid "" "To do so, you *must* follow the following setup. Go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Bank`. Click " "the :guilabel:`Incoming Payments` tab and then :guilabel:`Add a line`, " "select :guilabel:`Manual` as :guilabel:`Payment Method`, and enter `Checks` " "as :guilabel:`Name`. Click the toggle menu button, tick " ":guilabel:`Outstanding Receipts accounts`, and in the :guilabel:`Outstanding" " Receipts accounts` column, and set the :guilabel:`Bank` account for the " "**Checks** payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst-1 msgid "Bypass the Outstanding Receipts account using the Bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:61 msgid "By default, there are two ways to register payments made by check:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:63 msgid "**Manual**: for single checks;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:64 msgid "**Batch**: for multiple checks at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:66 msgid "" "This documentation focuses on **single-check** payments. For **batch " "deposits**, see :doc:`the batch payments documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:69 msgid "" "Once you receive a customer check, go to the related invoice " "(:menuselection:`Accounting --> Customer --> Invoices)`, and click " ":guilabel:`Register Payment`. Fill in the payment information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:72 msgid ":guilabel:`Journal: Bank`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:73 msgid "" ":guilabel:`Payment method`: :guilabel:`Manual` (or **Checks** if you have " "created a specific payment method);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:75 msgid ":guilabel:`Memo`: enter the check number;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst-1 msgid "Check payment info" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:81 msgid "" "The generated journal entries are different depending on the payment " "registration method chosen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:87 msgid "Outstanding account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:89 msgid "" "The invoice is marked as :guilabel:`In Payment` as soon as you record the " "payment. This operation produces the following **journal entry**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123 msgid "Statement Match" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:108 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:127 msgid "100.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:106 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:76 msgid "Outstanding Receipts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:100 msgid "" "Then, once you receive the bank statements, match this statement with the " "check of the **Outstanding Receipts** account. This produces the following " "**journal entry**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:125 msgid "X" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:111 msgid "" "If you use this approach to manage received checks, you get the list of " "checks that have not been cashed in the **Outstanding Receipt** account " "(accessible, for example, from the general ledger)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:115 msgid "Reconciliation bypass" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:117 msgid "" "The invoice is marked as :guilabel:`Paid` as soon as you record the check." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:119 msgid "" "With this approach, you bypass the use of **outstanding accounts**, " "effectively getting only one journal entry in your books and bypassing the " "reconciliation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:3 msgid "Follow-up on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:5 msgid "" "A follow-up message can be sent to customers when a payment is overdue. Odoo" " helps you identify late payments and allows you to schedule and send the " "appropriate reminders using **follow-up actions** that automatically trigger" " one or more actions according to the number of overdue days. You can send " "your follow-ups via different means, such as email, post, or SMS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:11 msgid "" "`Odoo Tutorials: Payment Follow-up " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:16 msgid "" "To configure a :guilabel:`Follow-Up Action`, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Follow-up Levels`, and " "select or create (a) new follow-up level(s). Several follow-up actions are " "available by default under the :guilabel:`Notification` tab, and the " "**name** as well as the **number of days** can be changed. The follow-up " ":guilabel:`Actions` available are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:21 msgid ":guilabel:`Send Email`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:22 msgid ":ref:`Send a Letter `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:23 msgid ":ref:`Send an SMS message `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:25 msgid "" "You can use a pre-filled template for your messages by selecting a " ":guilabel:`Content Template`. To change the template used, hover over the " "field and click the :guilabel:`-->`. If enabled, SMS messages have a " "specific :guilabel:`Sms Template` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:29 msgid "" "It is possible to automatically send a reminder by enabling the " ":guilabel:`Automatic` option, and attaching the *open* invoice(s) by " "enabling :guilabel:`Attach Invoices`, within a specific follow-up action." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:33 msgid "" "By clicking on the :guilabel:`Activity` tab, scheduling activities (tasks) " "is possible. That way, an activity is automatically scheduled when the " "follow-up is triggered. To do so, enable :guilabel:`Schedule Activity`, and " "select a :guilabel:`Responsible` person for the task. Choose an " ":guilabel:`Activity Type`, and enter a :guilabel:`Summary` on how to handle " "the activity, if desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:40 msgid "" "Set a negative number of days to send a reminder before the actual due date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:43 msgid "Follow-up reports" msgstr "Skolų kontrolė" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:45 msgid "" "Overdue invoices you need to follow up on are available in " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Follow-up Reports`. By default," " Odoo filters by :guilabel:`Overdue Invoices`, but you can also filter by " ":guilabel:`In need of action` in the :guilabel:`Filters` menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:49 msgid "" "When selecting an invoice, you can see all of the customer's unpaid invoices" " (overdue or not), with the due dates of late invoices appearing in red. You" " can exclude invoices from a reminder by clicking :guilabel:`Exclude from " "Follow-ups`. You can set either :guilabel:`Automatic` or :guilabel:`Manual` " "reminders as well as a :guilabel:`Responsible` person for that customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:54 msgid "" "To send reminders, click on :guilabel:`Follow up`, and select the action(s) " "you want to perform from:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:57 msgid ":guilabel:`Print`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:58 msgid ":guilabel:`Email`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:59 msgid ":guilabel:`Sms`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:60 msgid ":guilabel:`By post`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:62 msgid "" "You can :guilabel:`Attach Invoices` and change the content templates from " "this view. When done, click :guilabel:`Send` or :guilabel:`Send & Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:66 msgid "" "The contact information on the invoice or the contact form is used to send " "the reminder." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:67 msgid "" "When the reminder is sent, it is documented in the chatter of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:68 msgid "" "If it is not the right time for a reminder, you can specify the " ":guilabel:`Next Reminder` date. You will get the next report according to " "the next reminder date set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:72 msgid "" "Reconcile all bank statements right before launching the follow-up process " "to avoid sending a reminder to a customer that has already paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:76 msgid "Debtor's trust level" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:78 msgid "" "To know whether a customer usually pays late or not, you can set a trust " "level by marking them as :guilabel:`Good Debtor`, :guilabel:`Normal Debtor`," " or :guilabel:`Bad Debtor` on their follow-up report. To do so, click on the" " bullet next to the customer's name and select a trust level." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst-1 msgid "Set debtor's trust level" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:86 msgid "Send reminders in batches" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:88 msgid "" "You can send reminder emails in batches from the :guilabel:`Follow-up " "Reports` page. To do so, select all the reports you would like to process, " "click on the :guilabel:`Action` gear icon, and select :guilabel:`Process " "follow-ups`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:101 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:94 msgid ":doc:`/applications/marketing/sms_marketing/pricing_and_faq`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:95 msgid ":doc:`../customer_invoices/snailmail`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:3 msgid "Forecast future bills to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:5 msgid "" "In Odoo, you can manage payments by setting automatic **Payments Terms** and" " **follow-ups**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:8 msgid "Configuration: payment terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:10 msgid "" "In order to track vendor conditions, we use **Payment Terms** in Odoo. They " "allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** " "are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:13 msgid "50% within 30 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:14 msgid "50% within 45 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:16 msgid "" "To create them, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Invoicing: Payment Terms` and click on :guilabel:`Create` to add new terms " "or click existing ones to modify them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:20 msgid "" "`Odoo Tutorials: Payment Terms `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:23 msgid "" "Once **Payment Terms** are defined, you can assign them to your vendor by " "default. To do so, go to :menuselection:`Vendors --> Vendors`, select a " "vendor, click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select a specific " "**Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo " "automatically proposes the chosen Payment Term." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:29 msgid "" "If you do not set a specific Payment Term on a vendor, you can still set one" " on the vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:32 msgid "Forecast bills to pay with the aged payable report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:34 msgid "" "To track amounts to be paid to the vendors, use the **Aged Payable** report." " To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner " "Reports: Aged Payable`. This report gives you a summary per vendor of the " "amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on " "each bill using the terms). This report tells you how much you will have to " "pay within the following months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:41 msgid "Select bills to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:43 msgid "" "You can get a list of all your vendor bills by going to " ":menuselection:`Vendors --> Bills`. To view only the bills that you need to " "pay, click :menuselection:`Filters --> Bills to Pay`. To view only overdue " "payments, select the :guilabel:`Overdue` filter instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:47 msgid "" "You can also group bills by their due date by clicking :menuselection:`Group" " By --> Due Date` and selecting a time period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:5 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:5 msgid "Online payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:11 msgid "" "To make it more convenient for your customers to pay the invoices you issue," " you can activate the **Invoice Online Payment** feature, which adds a *Pay " "Now* button on their **Customer Portal**. This allows your customers to see " "their invoices online and pay directly with their favorite payment method, " "making the payment process much easier." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst-1 msgid "Payment provider choice after having clicked on \"Pay Now\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:23 msgid "" "Make sure your :doc:`payment providers are correctly configured " "<../../payment_providers>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:26 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " "`\" is the only " "payment provider activated, but you still have to fill out the payment " "details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:29 msgid "" "To activate the Invoice Online Payment, go to :menuselection:`Accounting -->" " Configuration --> Settings --> Customer Payments`, enable **Invoice Online " "Payment**, and click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:33 msgid "Customer Portal" msgstr "Klientų portalas" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:35 msgid "" "After issuing the invoice, click on *Send & Print* and send the invoice by " "email to the customer. They will receive an email with a link that redirects" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst-1 msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:42 msgid "" "They can choose which Payment Provider to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst-1 msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:49 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:3 msgid "Install the patch to disable online invoice payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:5 msgid "" "Following recent changes in Odoo 16, you might be warned that disabling the " ":guilabel:`Invoice Online Payment` setting will uninstall modules. If you " "want to disable the feature without uninstalling modules, follow the steps " "below to install the module **Payment - Account / Invoice Online Payment " "Patch**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:0 msgid "" "If your Odoo database is created after the module **Payment - Account / " "Invoice Online Payment Patch** was released, you don't have anything to do." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:0 msgid "" "To check if the module is already installed, go to :guilabel:`Apps`, remove " "the `Apps` filter, and search for `account_payment`. If the module **Payment" " - Account / Invoice Online Payment Patch** is present and marked as " "installed, your Odoo database is already up-to-date and you are able to " "disable the feature without side-effect." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:19 msgid "Update Odoo to the latest release" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:21 msgid "" "The possibility to disable the :guilabel:`Invoice Online Payment` setting " "without side-effect is made available through a new Odoo module; to be able " "to install it, you must make sure that your Odoo source code is up-to-date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:25 msgid "" "If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" "date and you can proceed to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:28 msgid "" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, you must " "update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " "`, or by contacting your integrating " "partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:33 msgid "Update the list of available modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:35 msgid "" "New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " "the **Apps** menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:37 msgid "" "To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " "confirmation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:41 msgid "Install the module Invoice Online Payment Patch" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:44 msgid "" "You should never install new modules in your production database without " "first testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com " "customers, a duplicate database can be created from the database management " "page. For Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For" " on-premise users, you should use a staging environment---contact your " "integrating partner for more information regarding how to test a new module " "in your particular setup." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:50 msgid "" "The module should now be available in your :guilabel:`Apps` menu. Remove the" " ``Apps`` filter and search for ``account_payment``; the module " ":guilabel:`Payment - Account / Invoice Online Payment Patch` should be " "available for installation. If you cannot find the module after having " "updated the list of available modules, it means your Odoo source code is not" " up-to-date; refer to step one of this page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:56 msgid "" "Once the module is installed, disabling the feature will work as intended " "and will not ask you to uninstall installed applications or modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:3 msgid "Pay by checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:5 msgid "" "Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. You " "can then print all the payments registered by check. Finally, the bank " "reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with " "actual bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:13 msgid "Activate checks payment methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:15 msgid "" "To activate the checks payment method, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Vendor " "Payments` section. There, you can activate the payment method as well as set" " up the :guilabel:`Check Layout`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:20 msgid "" "Once the :guilabel:`Checks` setting is activated, the **Checks** payment " "method is automatically set up in the :guilabel:`Outgoing Payments` tabs of " "**bank** journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:22 msgid "" "Some countries require specific modules to print checks; such modules may be" " installed by default. For instance, the :guilabel:`U.S. Checks Layout` " "module is required to print U.S. checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:27 msgid "Compatible check stationery for printing checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:3 msgid "United States" msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:32 msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:34 msgid "" "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:35 msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:36 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:39 msgid "Pay a supplier bill with a check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:41 msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:43 msgid "registering a payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:44 msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:45 msgid "reconciling bank statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:48 msgid "Register a payment by check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:50 msgid "" "To register a payment, open any supplier bill from the menu " ":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " "validated, you can register a payment. Set the :guilabel:`Payment Method` to" " :guilabel:`Checks` and validate the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:56 msgid "Print checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:58 msgid "" "On your :guilabel:`Accounting Dashboard` in the :guilabel:`Bank` Journal, " "you can see the number of checks registered. By clicking on " ":guilabel:`Checks to print` you have got the possibility to print the " "reconciled checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:62 msgid "" "To print all checks in batch, select all payments from the list view and " "click on :guilabel:`Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:3 msgid "Pay with SEPA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " "the European Union to simplify bank transfers denominated in euros. SEPA " "allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " "transfers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:9 msgid "SEPA is supported by the banks of the 27 EU member states, as well as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:11 msgid "EFTA countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:13 msgid "Iceland;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:14 msgid "Liechtenstein;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:15 msgid "Norway;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:16 msgid "Switzerland." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:18 msgid "Non-EEA SEPA countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:20 msgid "Andorra;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:21 msgid "Monaco;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:22 msgid "San Marino;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:23 msgid "United Kingdom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:24 msgid "Vatican City State." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:26 msgid "Non-EEA territories:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:28 msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:29 msgid "Guernsey;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:30 msgid "Jersey;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:31 msgid "Isle of Man." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:33 msgid "" "When paying a bill in Odoo, you can select SEPA mandates as a payment " "option. At the end of the day, you can generate the SEPA file containing all" " bank wire transfers and upload it to your online banking interface to " "process the payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:37 msgid "" "By default, the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " "specifications. This is a well-defined standard among banks. However, for " "Swiss and German companies, other formats are used " "**'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for " "Germany." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:41 msgid "" "Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " "account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly " "match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:49 msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:51 msgid "" "To pay suppliers with SEPA, you must activate the **SEPA Credit Transfer** " "setting. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Vendor Payments: SEPA Credit Transfer (SCT)`. By activating the" " setting and filling out your company data, you will be able to use the SCT " "option when paying your vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:57 msgid "" "According to the localization package installed, the **SEPA Direct Debit** " "and **SEPA Credit Transfer** modules may be installed by default. If not, " "they need to be :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:61 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:63 msgid "" "From the accounting dashboard, click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) " "on your bank journal and select :guilabel:`Configuration`. Click the " ":guilabel:`Outgoing Payments` tab, and, if not already present, add " ":guilabel:`SEPA Credit Transfer` under :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:67 msgid "" "Make sure to specify the IBAN account number (domestic account numbers do " "not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the " ":guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:71 msgid "Registering payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:73 msgid "" "You can register any vendor payments made with SEPA. To do so, go to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. When creating your " "payment, select :guilabel:`SEPA Credit Transfer` as the :guilabel:`Payment " "Method`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:77 msgid "" "The first time you pay a vendor with SEPA, you have to fill in the " ":guilabel:`Recipient Bank Account` field with the bank name, IBAN, and BIC " "(Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is " "respected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:81 msgid "" "For future payments to this vendor, Odoo will automatically suggest you the " "bank account, but it remains possible to select a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:84 msgid "" "Once your payment is registered, do not forget to confirm it. You can also " "pay vendor bills from the bill directly using the :guilabel:`Register " "Payment` button at the top of a vendor bill. The form is the same, but the " "payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled " "with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:3 msgid "Trusted accounts (send money)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:5 msgid "" "To protect users from sending money to scammers, vendor bank account numbers" " must be marked as trusted before you can use them to make an outgoing " "payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:8 msgid "" "To do so, open the vendor bank account and click on the :guilabel:`Send " "Money` toggle switch button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst-1 msgid "" "Example of a vendor bank account with the \"Send Money\" toggle button " "switched to \"trusted.\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:15 msgid "All accounts are initially marked as untrusted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:18 msgid "Phishing attacks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:20 msgid "" "A **phishing attack** is an online scam designed to trick individuals or " "companies into giving away sensitive information or money by sending out " "fraudulent communication. Fraudsters pretend to be legitimate companies and " "may use partial information to give credibility to their requests." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:24 msgid "" "There are several types of phishing attacks, including **invoice fraud**. In" " this case, the fraudster pretends to be a genuine supplier following up on " "unpaid bills or sending a new invoice, but with different payment " "information than usual and with fake contact details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:28 msgid "" "To protect yourself from these types of phishing attacks, remain vigilant " "when you receive unexpected invoices or payment requests." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:32 msgid "" "In case of doubt, **we recommend contacting the vendor by phone**. Make sure" " to call an official phone number by searching yourself, as the URLs, email " "addresses, and phone numbers written in the communication you received may " "be fake." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:37 msgid "Elements to check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:39 msgid "" "There are several elements you can check by yourself when you receive an " "outgoing payment request to a new account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:46 msgid "Communication style" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:43 msgid "" "Fraudulent emails and invoices often use a different communication style, " "such as **different wording**, and may include **spelling and grammatical " "mistakes**. Examine and **compare** them with previous ones that you know to" " be authentic (e.g., payment instructions, language, company logo, etc.).*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:50 msgid "Urgency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:49 msgid "" "Invoice frauds often use **urgent or threatening language** and change the " "**payment deadline**. Check if you really received a late payment reminder " "previously." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:53 msgid "Type of account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:53 msgid "" "A company is unlikely to replace a bank account with a **money transfer " "service**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:60 msgid "Email and links domain names" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:56 msgid "" "Double-check the **email address domain** (`example@domain.com`). However, " "be wary that fraudsters can make their email addresses look genuine or even " "hack email addresses from your vendor's employees or even someone within " "your own organization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:60 msgid "" "Hover over the links in your email and check that the URLs they redirect to " "are genuine. Your internet browser usually displays the link's target at the" " bottom left of the window." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:7 msgid "" "Odoo includes **generic** and **dynamic** reports available for all " "countries, regardless of the :doc:`localization package " "<../../finance/fiscal_localizations>` installed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:10 msgid ":ref:`accounting/reporting/balance-sheet`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:11 msgid ":ref:`accounting/reporting/profit-and-loss`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:12 msgid ":ref:`accounting/reporting/executive-summary`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:13 msgid ":ref:`accounting/reporting/general-ledger`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:14 msgid ":ref:`accounting/reporting/aged-receivable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:15 msgid ":ref:`accounting/reporting/aged-payable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:16 msgid ":ref:`accounting/reporting/cash-flow-statement`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:17 msgid ":ref:`accounting/reporting/tax-report`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:19 msgid "" "To expand the lines of a report and view its details, click the :icon:`fa-" "caret-right` (:guilabel:`right arrow`) on the left. Then click the " ":icon:`fa-caret-down` (:guilabel:`down arrow`) to the right of the account, " "journal entry, payment, invoice, etc. to :guilabel:`Annotate` and view the " "details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst-1 msgid "Annotate reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:27 msgid "" "To export reports in PDF or XLSX format, click :guilabel:`PDF` at the top or" " click the :icon:`fa-caret-down` (:guilabel:`down arrow`) icon next to the " ":guilabel:`PDF` button and select :guilabel:`XLSX`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:31 msgid "" "To compare values across periods, click the :guilabel:`Comparison` menu and " "select the periods you want to compare." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst-1 msgid "Comparison menu to compare time periods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 msgid "" "The :guilabel:`Balance Sheet` shows a snapshot of your organization's " "assets, liabilities, and equity at a particular date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:50 msgid "" "The :guilabel:`Profit and Loss` report (or **Income Statement**) shows your " "company's net income by deducting expenses from revenue for the reporting " "period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 msgid "Executive Summary" msgstr "Analizė/Santrauka" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "The :guilabel:`Executive Summary` provides an overview of all the important " "figures for overseeing your company's performance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 msgid "It includes the following items:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 msgid ":guilabel:`Performance`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 msgid ":guilabel:`Gross profit margin`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 msgid "" "The contribution of all sales your business makes **minus** any direct costs" " needed to make those sales (labor, materials, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:69 msgid ":guilabel:`Net profit margin`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 msgid "" "The contribution of all sales made by your business **minus** any direct " "costs needed to make those sales *and* fixed overheads your company has " "(electricity, rent, taxes to be paid as a result of those sales, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 msgid ":guilabel:`Return on investment (per annum)`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:72 msgid "" "The ratio of the net profit to the amount of assets the company used to make" " those profits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:87 msgid ":guilabel:`Position`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 msgid ":guilabel:`Average debtors days`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 msgid "" "The average number of days it takes your customers to (fully) pay you across" " all your customer invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid ":guilabel:`Average creditors days`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 msgid "" "The average number of days it takes you to (fully) pay your suppliers across" " all your bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 msgid ":guilabel:`Short-term cash forecast`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "How much cash is expected in or out of your business in the next month, " "i.e., the balance of your **Sales account** for the month **minus** the " "balance of your **Purchases account** for the month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:87 msgid ":guilabel:`Current assets to liabilities`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:84 msgid "" "Also referred to as the **current ratio**, this is the ratio of current " "assets (:dfn:`assets that could be turned into cash within a year`) to the " "current liabilities (:dfn:`liabilities that will be due in the next year`). " "It is typically used to measure a company's ability to service its debt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:92 msgid "General Ledger" msgstr "Didžioji knyga" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:94 msgid "" "The :guilabel:`General Ledger` report shows all transactions from all " "accounts for a selected date range. The initial summary report shows the " "totals for each account. To expand an account and view its details, click " "the :icon:`fa-caret-right` (:guilabel:`right arrow`) on the left. This " "report is useful for reviewing each transaction that occurred during a " "specific period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:104 msgid "" "The :guilabel:`Aged Receivable` report shows the sales invoices awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:112 msgid "" "The :guilabel:`Aged Payable` report displays information on individual " "bills, credit notes, and overpayments you owe and how long these have gone " "unpaid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Pinigų srautų ataskaita" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:120 msgid "" "The :guilabel:`Cash Flow Statement` shows how changes in balance sheet " "accounts and income affect cash and cash equivalents and breaks the analysis" " down to operating, investing, and financing activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:127 msgid "Tax Report" msgstr "Mokesčių ataskaita" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:129 msgid "" "The :guilabel:`Tax Report` shows the :guilabel:`NET` and :guilabel:`TAX` " "amounts for all the taxes grouped by type " "(:guilabel:`Sales`/:guilabel:`Purchases`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:3 msgid "Analytic accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:5 msgid "" "Analytic accounting helps you track costs and revenues, as well as analyze " "the profitability of a project or service. When creating your journal " "entries, the analytic widget allows the distribution of costs in one or more" " analytic accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:14 msgid "" "Enable the :guilabel:`Analytic Accounting` feature by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Analytics`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:20 msgid "Analytic accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:22 msgid "The analytic accounts give an overview of your costs and revenue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:24 msgid "" "Access your existing analytic accounts by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Analytic Accounting: " "Analytic Accounts`. To create a new analytic account, click :guilabel:`New`," " and fill in the required information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:28 msgid ":guilabel:`Analytic Account`: add the name of your analytic account;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:29 msgid ":guilabel:`Customer`: select the customer related to your project;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:30 msgid "" ":guilabel:`Reference`: add a reference to make it easier to find the account" " when you are on your bill;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:32 msgid "" ":guilabel:`Plan`: add an :ref:`analytic plan " "`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:33 msgid "" ":guilabel:`Company`: if you are managing multiple companies, select the " "company for which the analytic account will be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:35 msgid ":guilabel:`Currency`: select the currency of the analytic account;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:37 msgid "Then, fill in your :doc:`budget ` information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:42 msgid "Analytic plans" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:44 msgid "" "The analytic plans allow you to analyze your accounting. For example, to " "track costs and revenues by project or department." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:47 msgid "" "You can access the analytic plans by going to :menuselection:`Accounting -->" " Configuration --> Analytic Accounting: Analytic Plans`. Click " ":guilabel:`New` to create a new plan." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst-1 msgid "create an analytic plan" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:54 msgid "The following information must be completed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:56 msgid "" ":guilabel:`Parent`: link your plan to another :guilabel:`Analytic Plan` to " "build a hierarchy between your plans;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:58 msgid "" ":guilabel:`Default Applicability`: decide how your plan behaves in the " "widget when creating a new journal entry:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:61 msgid "" ":guilabel:`Optional`: if selected, it is not mandatory to add the analytic " "plan in the widget;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:62 msgid "" ":guilabel:`Mandatory`: if selected, an orange bullet is visible in the " "widget next to the plan until the analytic distribution is done (the bullet " "then turns to green); it is not possible to confirm the entry if no analytic" " account is selected;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Unavailable`: if selected, the plan is not available in the " "widget." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:67 msgid "" ":guilabel:`Color`: select the color of the tag related to this specific " "plan;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:68 msgid ":guilabel:`Company`: add the company to which the plan applies;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:70 msgid "" "You can also fine-tune your plans' applicability by filling in the " ":guilabel:`Applicability` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:72 msgid "" ":guilabel:`Domain`: choose to which accounting document your plan applies;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:73 msgid "" ":guilabel:`Financial Accounts Prefix`: select the prefix of the account(s) " "to which this plan should be applied;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: decide to which product category the plan " "applies;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:77 msgid "" ":guilabel:`Applicability`: decide how your plan behaves in the widget when " "creating a new journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:77 msgid "" "entry. The applicability you set here always overrides the default " "applicability." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:79 msgid "Two smart buttons are available in the top-right corner:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:81 msgid "" ":guilabel:`Subplans`: can be created to have a more complex analytic " "structure. Click the :guilabel:`Subplans` smart button, and then " ":guilabel:`New` to add a subplan;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:83 msgid "" ":guilabel:`Analytic Accounts`: to reach the analytic accounts related to the" " plan." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:86 msgid "" "The analytic widget is prefilled based on the applicability, and the " ":ref:`Analytic Distribution Models `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:88 msgid "Each analytic plan must have at least one analytic account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:93 msgid "Analytic distribution" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:95 msgid "" "Add a plan in the :guilabel:`Analytic` column when creating an invoice or " "bill. This field is mandatory only if you previously linked your analytic " "plan to at least one analytic account. After adding the plan, a **widget** " "opens where you can fill in the different information. You can add **tags** " "to reflect the related analytic accounts and decide how to split the costs " "between the accounts by modifying the percentage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst-1 msgid "create a distribution template" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:110 msgid "Analytic distribution models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:112 msgid "" "The analytic distribution models automatically apply a specific distribution" " based on defined criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:115 msgid "" "To create a new analytic distribution model, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Analytic Distribution " "Models`, click :guilabel:`New` and set the conditions your model has to meet" " to automatically apply:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:119 msgid "" ":guilabel:`Accounts Prefix`: this analytic distribution will apply to all " "financial accounts sharing the prefix specified;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:121 msgid "" ":guilabel:`Partner`: select a partner for which the analytic distribution " "will be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:122 msgid "" ":guilabel:`Partner Category`: this field is not visible by default: add it " "by clicking on the columns selection button, and tick the :guilabel:`Partner" " Category` box. Add the partner category for which the analytic distribution" " will be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Product`: select a product for which the analytic distribution " "will be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:126 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: this field is not visible by default: add it " "by clicking on the columns selection button, and tick the :guilabel:`Product" " Category` box. Select a product category for which the analytic " "distribution will be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Analytic`: add the analytic accounts and their distribution;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:130 msgid "" ":guilabel:`Company`: select a company for which the analytic distribution " "will be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Analytic Distribution`: if the above conditions are met, the " ":guilabel:`Analytic plan` defined in this field as well as the distribution " "to be applied between the different analytic accounts is selected " "automatically on the entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:136 msgid "" "To **mass edit** several entries simultaneously, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Journal items`, and select the" " ones that need to be updated. Add the required distribution in the " ":guilabel:`Analytic Distribution` column, and click on the :guilabel:`floppy" " disk` icon to save. The analytic distribution template pops up, and you can" " save it for later use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:3 msgid "Budgets" msgstr "Biudžetai" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:5 msgid "" ":ref:`Analytic budgets ` track specific" " activities and projects using analytic accounts, helping businesses make " "informed decisions about specific departments, projects, or other groups of " "transactions. In contrast, :ref:`financial budgets " "` are tied to the general ledger accounts that" " appear on the profit and loss and focus on the company's overall economic " "position." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:14 msgid "Analytic budgets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:16 msgid "" "Analytic budgets allow for allocating and tracking income and expenses in " "detail, breaking down costs and revenues by specific projects, departments, " "or groups of transactions. Analytic budgets can be applied across various " "departments or projects to measure profitability and performance. Odoo " "manages analytic budgets using :doc:`analytic accounting " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:21 msgid "" "To activate the option for creating analytic budgets, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and enable " ":guilabel:`Budget Management` in the :guilabel:`Analytics` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:26 msgid "" "Odoo structures budgets using :ref:`plans " "` and :ref:`accounts " "`, which must be " "configured *before* creating a budget." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:33 msgid "Set an analytic budget" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:35 msgid "" "To create a new budget, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Analytic Budgets` and click :guilabel:`New`. Make sure the following fields " "are appropriately completed: :guilabel:`Budget Name`, :guilabel:`Period`, " "and :guilabel:`Budget Type`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:39 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line` in the :guilabel:`Budget Lines` tab to " "structure the budget with the :ref:`analytic plans " "` and :ref:`accounts " "` previously created. " "While the :ref:`analytic plans " "` correspond to the column " "names, select the :ref:`analytic accounts " "` to define the budget " "lines and set the amounts for each in the :guilabel:`Budgeted` column. Once " "all the budget lines are settled, click :guilabel:`Open`. If changes need to" " be made once the budget's status is :guilabel:`Open`, there are two " "options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:48 msgid "" ":guilabel:`Reset to Draft`: To overwrite the data, then reopen the budget." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Revise`: A new budget will be created. Once it is " ":guilabel:`Open`, a :guilabel:`Rev` reference is added to the " ":guilabel:`Budget Name`. The original budget is then :guilabel:`Revised`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:56 msgid "Check an analytic budget" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:58 msgid "" "Once the budget is :guilabel:`Open`, two additional columns are available: " ":guilabel:`Committed` and :guilabel:`Achieved`. These columns' amounts are " "automatically calculated based on the related :ref:`analytic distribution " "` of journal items. " "When the :ref:`analytic distribution " "` of a journal item " "within the budget's period is updated, the budget's columns for the analytic" " account(s) selected in the distribution are automatically updated. The " ":guilabel:`Achieved` amount reflects the current result according to the " "items of confirmed journal entries for the associated :ref:`analytic account" " `. In contrast, the " ":guilabel:`Committed` amount displays the full value of the " ":guilabel:`Achieved` amount, plus any confirmed sales or purchase orders " "that have not yet been invoiced or billed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:70 msgid "" "When a line in a request for quotation or purchase order includes an " "analytic distribution, a :guilabel:`Budget` smart button appears, providing " "a link to the :ref:`budget report ` for more details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:73 msgid "" "For :guilabel:`Open` budgets, if a request for quotation or a purchase order" " is created using the associated analytic distribution and exceeds the " "allocated budget amount, the corresponding purchase order line is " "highlighted in red." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:77 msgid "" "To reveal the :guilabel:`Theoretical` amount or percentage, use the " ":icon:`oi-settings-adjust` (:guilabel:`adjust settings`) icon in the " ":guilabel:`Budget Lines`' header. The :guilabel:`Theoretical` amount " "represents the amount of money that could theoretically have been spent or " "should have been received based on the current date relative to the " "start/end dates. Click :guilabel:`Details` to open a filtered view of the " ":ref:`budget report ` related " "to that specific budget line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst-1 msgid "open budget with committed, achieved, and theoretical amounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:88 msgid "" "Deleting a budget is only allowed in the :guilabel:`Draft` and " ":guilabel:`Cancelled` stages." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:90 msgid "" "To view the budget lines of one or multiple budgets directly from the " ":guilabel:`Budgets` list view, select the budget(s) and click " ":guilabel:`Budget Lines`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:96 msgid "Generate periodic budgets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:98 msgid "" "To create periodic budgets (monthly, quarterly, and yearly) for the selected" " :guilabel:`Analytic Plans`, click :guilabel:`Generate`. A new budget is " "created for each :guilabel:`Period` between the start and end dates:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:102 msgid "" "If a single analytic plan is selected, each budget includes a line for each " "account in that analytic plan." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:104 msgid "" "If multiple analytic plans are selected, each budget includes a line for " "each account/analytic plan combination." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:107 msgid "To generate periodic budgets, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:109 msgid "In the :guilabel:`Budgets` list view, click :guilabel:`Generate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:110 msgid "" "In the :guilabel:`Generate Budget` window, set the dates and select the " ":guilabel:`Period` and the :guilabel:`Analytic Plans`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:0 msgid "all the options to generate periodical budgets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:116 msgid "Click :guilabel:`Split` to create the periodic budgets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:117 msgid "" "Click :guilabel:`Budgets` in the top-left corner to return to the " ":guilabel:`Budgets` list view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:118 msgid "" "One by one, click on the different periodic budgets with the " ":guilabel:`Draft` status to open them and set the amounts in the " ":guilabel:`Budgeted` column for each analytic account linked to the chosen " "analytic plans." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:121 msgid "Click :guilabel:`Open` for each periodic budget." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:128 msgid "" "To perform various reporting actions, go to :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Budget Report`, then:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:131 msgid "Track, analyze, and compare budget data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:132 msgid "" "Filter and group data using the :icon:`fa-plus-square` (:guilabel:`plus-" "square`) or :icon:`fa-minus-square` :guilabel:`(minus-square)` icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:134 msgid "" "Drill down into the report to see more details on the actual amounts and " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:135 msgid "Export the data for further analysis or reporting needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:140 msgid "Financial budgets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:142 msgid "" "Financial budgets are structured around specific income and expense accounts" " and transactions for official financial reporting and compliance purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:146 msgid "" "Financial budgets are available on the :ref:`Profit and Loss " "` report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:152 msgid "Set a financial budget" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:154 msgid "To create a new financial budget, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:156 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Profit and Loss` to open " "the :ref:`Profit and Loss ` report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:158 msgid "" "Click the :icon:`fa-calendar` :guilabel:`(calendar)` button to use the date " "selector and choose a period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:160 msgid "" "Click the :icon:`fa-bar-chart` :guilabel:`Budget` button and name the " "budget. A new column labeled with the budget name will appear next to the " ":guilabel:`Balance` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:162 msgid "Assign amounts to each account requiring analysis." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:163 msgid "" "A new :guilabel:`%` column will appear to the right of the new budget " "column, indicating the current status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:166 msgid "" "Different financial budgets can be created using these steps for comparison " "purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:169 msgid "" "The date selector enables the division of periods and navigation between " "periods, automatically updating the amounts accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:3 msgid "Custom reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:5 msgid "" "Odoo comes with a powerful and easy-to-use reporting framework. The engine " "allows you to create new reports, such as **tax reports**, or **balance " "sheets** and **income statements** with **specific groupings** and " "**layouts**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:10 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode ` to access the accounting" " report creation interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:13 msgid "" "To create a new report, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Management: Accounting Reports`. From here, you can either create a " ":ref:`root report ` or a :ref:`variant `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst-1 msgid "Accounting reports engine." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:24 msgid "Root reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:26 msgid "" "Root reports can be regarded as generic, neutral accounting reports. They " "serve as models on which local accounting versions are built. If a report " "has no root report, it is considered to be a root report itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:31 msgid "" "A tax report for Belgium and the US would both use the same generic version " "as a base and adapt it for their domestic regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:34 msgid "" "When creating a new root report, you need to create a **menu item** for it. " "To do so, open the report and then, on that same report, click on " ":menuselection:`Action --> Create Menu Item`. Refresh the page; the report " "is now available under :menuselection:`Accounting --> Reporting`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:39 msgid "" "Cases that require creating a new root report are rare, such as when a " "country's tax authorities require a new and specific type of report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst-1 msgid "Create Menu Item button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:49 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:138 msgid "Variants" msgstr "Variantai" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:51 msgid "" "Variants are country-specific versions of root reports and, therefore, " "always refer to a root report. To create a variant, select a generic (root) " "report in the :guilabel:`Root Report` field when creating a new report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:55 msgid "" "When a root report is opened from one of the accounting app's main menus, " "all its variants are displayed in the variant selector in the top right " "corner of the view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:59 msgid "" "In the following image, :guilabel:`VAT Report (BE)` is the variant of the " "root :guilabel:`Generic Tax report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "Report variant selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:67 msgid "Lines" msgstr "Eilutės" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:69 msgid "" "After having created a report (either root or variant), you need to fill it " "with lines. You can either create a new one by clicking on :guilabel:`Add a " "line`, or modify an existing line by clicking on it. All lines *require* a " ":guilabel:`Name`, and can have an optional additional :guilabel:`Code` (of " "your choice) if you wish to use their value in formulas." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst-1 msgid "Engine lines options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:79 msgid "Expressions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:81 msgid "" "Each line can contain one or multiple **expressions**. Expressions can be " "seen as **sub-variables** needed by a report line. To create an expression, " "click on :guilabel:`Add a line` *within* a line report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:85 msgid "" "When creating an expression, you must attribute a :guilabel:`label` used to " "refer to that expression. Therefore, it has to be **unique** among the " "expressions of each line. Both a :guilabel:`Computation Engine` and a " ":guilabel:`Formula` must also be indicated. The **engine** defines how your " "**formula(s)** and **subformula(s)** are interpreted. It is possible to mix " "expressions using different computation engines under the same line if you " "need to." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:92 msgid "Depending on the engine, :guilabel:`subformulas` may also be required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:95 msgid "'Odoo Domain' engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:97 msgid "" "With this engine, a formula is interpreted as an :ref:`Odoo domain " "` targeting `account.move.line` objects." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:100 msgid "" "The subformula allows you to define how the move lines matching the domain " "are used to compute the value of the expression:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:270 msgid "`sum`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:104 msgid "The result is the sum of all the balances of the matched move lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:108 msgid "`sum_if_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:107 msgid "" "The result is the sum of all the balances of the matched move lines if this " "amount is positive. Otherwise, it is `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:112 msgid "`sum_if_neg`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:111 msgid "" "The result is the sum of all the balances of the matched move lines if this " "amount is negative. Otherwise, it is `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:117 msgid "`count_rows`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:115 msgid "" "The result is the number of sub-lines of this expression. If the parent line" " has a group-by value, this will correspond to the number of distinct " "grouping keys in the matched move lines. Otherwise, it will be the number of" " matched move lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:119 msgid "" "You can also put a `-` sign at the beginning of the subformula to " "**reverse** the sign of the result." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst-1 msgid "Expression line within a line report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:127 msgid "'Tax Tags' engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:129 msgid "" "A formula made for this engine consists of a name used to match tax tags. If" " such tags do not exist when creating the expression, they will be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:132 msgid "" "When evaluating the expression, the expression computation can roughly be " "expressed as: **(amount of the move lines with** `+` **tag)** `-` **(amount " "of the move lines with** `-` **tag)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:136 msgid "" "If the formula is `tag_name`, the engine matches tax tags `+tag_name` and " "`-tag_name`, creating them if necessary. To exemplify further: two tags are " "matched by the formula. If the formula is `A`, it will require (and create, " "if needed) tags `+A` and `-A`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:141 msgid "'Aggregate Other Formulas' engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:143 msgid "" "Use this engine when you need to perform arithmetic operations on the " "amounts obtained for other expressions. Formulas here are composed of " "references to expressions separated by one of the four basic arithmetic " "operators (addition `+`, subtraction `-`, division `/`, and multiplication " "`*`). To refer to an expression, type in its parent line's **code** followed" " by a period `.` and the expression's **label** (ex. **code.label**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:149 msgid "**Subformulas** can be one of the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:153 msgid "`if_above(CUR(amount))`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:152 msgid "" "The value of the arithmetic expression will be returned only if it is " "greater than the provided bound. Otherwise, the result will be `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:157 msgid "`if_below(CUR(amount))`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:156 msgid "" "The value of the arithmetic expression will be returned only if it is lower " "than the provided bound. Otherwise, the result will be `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:161 msgid "`if_between(CUR1(amount1), CUR2(amount2))`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:160 msgid "" "The value of the arithmetic expression will be returned only if it is " "strictly between the provided bounds. Otherwise, it will be brought back to " "the closest bound." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:166 msgid "`if_other_expr_above(LINE_CODE.EXPRESSION_LABEL, CUR(amount))`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:164 msgid "" "The value of the arithmetic expression will be returned only if the value of" " the expression denoted by the provided line code and expression label is " "greater than the provided bound. Otherwise, the result will be `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:171 msgid "`if_other_expr_below(LINE_CODE.EXPRESSION_LABEL, CUR(amount))`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:169 msgid "" "The value of the arithmetic expression will be returned only if the value of" " the expression denoted by the provided line code and expression label is " "lower than the provided bound. Otherwise, the result will be `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:173 msgid "" "`CUR` is the currency code in capital letters, and `amount` is the amount of" " the bound expressed in that currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:176 msgid "" "You can also use the `cross_report` subformula to match an expression found " "in another report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:179 msgid "'Prefix of Account Codes' engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:181 msgid "" "This engine is used to match amounts made on accounts using the prefixes of " "these accounts' codes as variables in an arithmetic expression." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "Arithmetic expressions can also be a single prefix, such as here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21 + 10 - 5`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" "This formula adds the balances of the move lines made on accounts whose " "codes start with `21` and `10`, and subtracts the balance of the ones on " "accounts with the prefix `5`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:193 msgid "It is also possible to ignore a selection of sub-prefixes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21 + 10\\\\(101, 102) - 5\\\\(57)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" "This formula works the same way as the previous example but ignores the " "prefixes `101`, `102`, and `57`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:200 msgid "" "You can apply 'sub-filtering' on **credits and debits** using the `C` and " "`D` suffixes. In this case, an account will only be considered if its prefix" " matches, *and* if the total balance of the move lines made on this account " "is **credit/debit**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:205 msgid "" "Account `210001` has a balance of -42 and account `210002` has a balance of " "25. The formula `21D` only matches the account `210002`, and hence returns " "25. `210001` is not matched, as its balance is *credit*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:209 msgid "Prefix exclusions can be mixed with the `C` and `D` suffixes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21D + 10\\\\(101, 102)C - 5\\\\(57)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" "This formula adds the balances of the move lines made on accounts whose code" " starts with `21` *if* it is debit (`D`) and `10` *if* it is credit (`C`), " "but ignores prefixes `101`, `102`, and subtracts the balance of the ones on " "accounts with the prefix `5`, ignoring the prefix `57`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:217 msgid "" "To match the letter `C` or `D` in a prefix and not use it as a suffix, use " "an empty exclusion `()`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21D\\\\()`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" "This formula matches accounts whose code starts with `21D`, regardless of " "their balance sign." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:223 msgid "" "In addition to using code prefixes to include accounts, you can also match " "them with **account tags**. This is especially useful, for example, if your " "country lacks a standardized chart of accounts, where the same prefix might " "be used for different purposes across companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`tag(25)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" "This formula matches accounts whose associated tags contain the one with id " "*25*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:231 msgid "" "If the tag you reference is defined in a data file, an xmlid can be used " "instead of the id." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`tag(my_module.my_tag)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" "This formula matches accounts whose associated tags include the tag denoted " "by *my_module.my_tag*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:238 msgid "" "You can also use arithmetic expressions with tags, possibly combining them " "with prefix selections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`tag(my_module.my_tag) + tag(42) + 10`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" "The balances of accounts tagged as *my_module.my_tag* will be summed with " "those of accounts linked to the tag with ID *42* and accounts with the code " "prefix `10`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:245 msgid "`C` and `D` suffixes can be used in the same way with tags." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`tag(my_module.my_tag)C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" "This formula matches accounts with the tag *my_module.my_tag* and a credit " "balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:251 msgid "Prefix exclusion also works with tags." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`tag(my_module.my_tag)\\\\(10)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" "This formula matches accounts with the tag *my_module.my_tag* and a code not" " starting with `10`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:260 msgid "'External Value' engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:262 msgid "" "The 'external value' engine is used to refer to **manual** and **carryover " "values**. Those values are not stored using `account.move.line`, but with " "`account.report.external.value`. Each of these objects directly points to " "the expression it impacts, so very little needs to be done about their " "selection here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:267 msgid "**Formulas** can be one of the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:270 msgid "" "If the result must be the sum of all the external values in the period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:273 msgid "`most_recent`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:273 msgid "" "If the result must be the value of the latest external value in the period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:275 msgid "In addition, **subformulas** can be used in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:278 msgid "`rounding=X`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:278 msgid "" "Replacing `X` with a number instructs to round the amount to X decimals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:282 msgid "`editable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:281 msgid "" "Indicates this expression can be edited manually, triggering the display of " "an icon in the report, allowing the user to perform this action." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:285 msgid "" "Manual values are created at the `date_to` currently selected in the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:287 msgid "Both subformulas can be mixed by separating them with a `;`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`editable;rounding=2`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "is a correct subformula mixing both behaviors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:294 msgid "'Custom Python Function' engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:296 msgid "" "This engine is a means for developers to introduce custom computation of " "expressions on a case-by-case basis. The formula is the name of a **python " "function** to call, and the subformula is a **key** to fetch in the " "**dictionary** returned by this function. Use it only if you are making a " "custom module of your own." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:302 msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:304 msgid "" "Reports can have an **indefinite number** of columns to display. Each column" " gets its values from the **expressions** declared on the **lines**. The " "field :guilabel:`expression_label` of the column gives the label of the " "expressions whose value is displayed. If a line has no **expression** in " "that field, then nothing is displayed for it in this column. If multiple " "columns are required, you must use different **expression** labels." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst-1 msgid "Columns of report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:314 msgid "" "When using the **period comparison** feature found under the " ":guilabel:`Options` tab of an accounting report, all columns are repeated in" " and for each period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:3 msgid "Data inalterability check report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:5 msgid "" "Tax authorities in some countries require companies to **prove their posted " "accounting entries are unaltered**, meaning that once an entry has been " "secured, it can no longer be changed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:8 msgid "" "To do so, Odoo creates a unique fingerprint for each secured entry thanks to" " the **SHA-256 algorithm**. This fingerprint is called a hash. The hash is " "generated by taking an entry's essential data (the values of the `name`, " "`date`, `journal_id`, `company_id`, `debit`, `credit`, `account_id`, and " "`partner_id` fields), concatenating it, and inputting it to the SHA-256 hash" " function, which then outputs a fixed size (256-bit) string of characters. " "The hash function is deterministic (:dfn:`the same input always creates the " "same output`): any minor modification to the original data would completely " "change the resulting hash. Consequently, the SHA-256 algorithm is often " "used, among others, for data integrity verification purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:17 msgid "" "In addition, the previous entry's hash is always added to the next entry to " "form a **hash chain**. This is used to ensure a new entry is not added " "afterward between two secured entries, as doing so would break the hash " "chain." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:22 msgid "" "Hashes generated by the SHA-256 algorithm are theoretically not unique, as " "there is a finite number of possible values. However, this number is " "exceptionally high: 2²⁵⁶, which is a lot bigger than the number of atoms in " "the known universe. This is why hashes are considered unique in practice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:30 msgid "Inalterability features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:32 msgid "" "Inalterability features can be enabled by activating the :ref:`secure posted" " entries with hash ` option on any journal " "or using the :ref:`secure entries wizard `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:36 msgid "" "Two indicators are added to the journal entry's form view. They show whether" " the entry is secured or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:39 msgid "" "A :icon:`fa-lock` or :icon:`fa-unlock` (:guilabel:`lock icon`) next to the " ":guilabel:`Posted` state." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:40 msgid "A :guilabel:`Secured` checkbox in the :guilabel:`Other info` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:42 msgid "" "A :guilabel:`Not Secured` filter is available on journal entries and journal" " items' list views. It can be used to find posted journal entries that are " "not secured yet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:44 msgid "" "The option to open the :ref:`secure entries wizard ` is displayed in the :guilabel:`Accounting` menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:50 msgid "Secure posted entries with hash" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:52 msgid "" "To activate the hashing function on a specific journal, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. Open a sales, " "purchase, or miscellaneous journal, go to the :guilabel:`Advanced Settings` " "tab, and enable :guilabel:`Secure Posted Entries with Hash`. Journals for " "which the feature is activated are called \"restricted\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:57 msgid "" "To compute the hash of an entry, Odoo retrieves the predecessor entries of " "the chain (i.e., the entries with the same sequence prefix) and hashes them " "in a continuous way from the last hashed entry to the new entry to hash." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:62 msgid "" "Once you post an entry in a restricted journal, you cannot disable the " "feature anymore, nor edit any secured entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:68 msgid "Secure entries wizard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:70 msgid "" "You can also use the :guilabel:`Secure Entries` Wizard to secure all journal" " entries, in **all** journals, up to a specific date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:74 msgid "" "The wizard operates independently of the journal settings and journal types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:76 msgid "" "To open it, activate the :ref:`developer mode `, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting`, and click on :guilabel:`Secure " "Entries`. If the :ref:`inalterability features ` are activated, it is also visible " "outside the debug mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:81 msgid "" "To secure entries, select a date up to which all entries should be secured " "and press :guilabel:`Secure Entries`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:85 msgid "After securing the entries, you can no longer edit them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:88 msgid "" "It can happen that entries that are past the selected date are secured. This" " is possible since the hash chain corresponds to the sequence prefix, " "ordered by sequence number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:95 msgid "Report download" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:97 msgid "" "To download the data inalterability check report, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Reporting` and" " click on :guilabel:`Download the Data Inalterability Check Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:100 msgid "" "The report's first section is an overview of all journal sequence prefixes " "containing hashed entries. In the :guilabel:`Restricted` column, you can see" " whether or not a journal has the :ref:`secure posted entries with hash " "` option (V) activated or not (X). The " ":guilabel:`Check` column tells you whether all entries are correctly hashed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst-1 msgid "Configuration report for two journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:109 msgid "" "The second section gives a more detailed result of the data consistency " "check for each hashed journal sequence prefix. You can view the first hashed" " entry and its corresponding hash, as well as the last hashed entry and its " "corresponding hash." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst-1 msgid "Data consistency check report for a journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:35 msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:5 msgid "" "Intrastat is the data collection and statistics production system for goods " "traded among EU member states. It collects data on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:8 msgid "" "Commercial transactions of goods for use, consumption, investment, or resale" " with ownership transfer;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:10 msgid "" "Goods movements without transfer of ownership (e.g., stock relocations or " "moves of goods before or after outsourced production or processing, and " "after maintenance or repair);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:12 msgid "Returns of goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:15 msgid "" "Although the Intrastat system continues to be used, the term Intrastat is " "not used in the `latest legislation " "`_, referring instead to" " *intra-Union trade in goods statistics*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:20 msgid "" "`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:26 msgid "General configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:28 msgid "" "Enable the Intrastat report by going to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Customer Invoices` " "section, tick :guilabel:`Intrastat` and then :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:35 msgid "Default transaction codes: invoice and refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:37 msgid "" "You can set a default :ref:`transaction code ` " "for all newly created invoice and refund transactions. Under " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, select a " ":guilabel:`Default invoice transaction code` and/or a :guilabel:`Default " "refund transaction code` and then :guilabel:`Save`. The code will be set " "automatically on all respective invoice lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:45 msgid "Region code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:47 msgid "" "The region code is **only used by Belgian companies**. Under " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, select the " ":guilabel:`Company Intrastat Region` where the company is located and then " ":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:52 msgid "" "If your warehouses are located in more than one region, you can define the " "region code at the level of each warehouse instead. To do so, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Warehouses`, select a " "warehouse, set its :guilabel:`Intrastat region`, and then :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:0 msgid "Adding the Intrastat region to a warehouse" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:63 msgid "Product configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:65 msgid "" "All products must be properly configured to be included in the Intrastat " "report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:70 msgid "Commodity code" msgstr "KN kodas" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:72 msgid "" "Commodity codes are internationally recognized reference numbers used to " "classify goods depending on their **nature**. Intrastat uses the `Combined " "Nomenclature `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:75 msgid "" "To add a commodity code, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " "Products` and select a product. Under the :guilabel:`Accounting` tab, set " "the product's :guilabel:`Commodity Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:79 msgid "" "`National Bank of Belgium - Intrastat commodity codes " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:85 msgid "Quantity: weight and supplementary unit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:87 msgid "" "Depending on the nature of the goods, it is necessary to specify either the " "product's weight in kilos (without packaging) or the product's supplementary" " unit, such as square meter (`m2`), number of items (`p/st`), liter (`l`), " "or gram (`g`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:91 msgid "" "To add a product's weight or supplementary unit, go to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products` and select a product." " Under the :guilabel:`Accounting` tab, depending on the commodity code set, " "either fill in the product :guilabel:`Weight` or its " ":guilabel:`Supplementary Units`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:98 msgid "Country of origin" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:100 msgid "" "To add the product's country of origin, go to :menuselection:`Accounting -->" " Customers --> Products` and select a product. Under the " ":guilabel:`Accounting` tab, set the :guilabel:`Country of Origin`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:106 msgid "Invoices and bills configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:108 msgid "" "Once products are properly configured, several settings must be configured " "on the invoices and bills you create." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:114 msgid "Transaction code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:116 msgid "" "Transaction codes are used to identify a transaction's nature. :ref:`Default" " transaction codes ` can be set for " "invoice and refund transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:119 msgid "" "To set a transaction code on an invoice line, create an invoice or a bill, " "click the columns selection button, tick :guilabel:`Intrastat`, and use the " "newly-added :guilabel:`Intrastat` column to select a transaction code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst-1 msgid "Adding the Intrastat column to an invoice or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:128 msgid "" "`National Bank of Belgium - Intrastat: Nature of transactions from January " "2022 " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:134 msgid "Partner country" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:136 msgid "" "The partner country represents the vendor's country for bills and the " "customer's country for invoices. It is automatically filled in using the " "country set in the contact's :guilabel:`Country` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:140 msgid "" "To edit the partner country manually, create an invoice or a bill, click the" " :guilabel:`Other Info` tab, and select the :guilabel:`Intrastat Country`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:146 msgid "Transport code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:148 msgid "" "The transport code identifies the presumed **mode of transport** used to " "send the goods (arrival or dispatch)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:151 msgid "" "To add the transport code, create an invoice or a bill, go to the " ":guilabel:`Other info` tab, and select the :guilabel:`Intrastat Transport " "Mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:157 msgid "Value of the goods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:159 msgid "" "The value of a good is the untaxed :guilabel:`Subtotal` (:guilabel:`Price` " "multiplied by :guilabel:`Quantity`) of an invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:165 msgid "Partner configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:167 msgid "" "Two fields from the partner's contact form are used with Intrastat: " ":guilabel:`VAT` and :guilabel:`Country`. The country can be :ref:`manually " "set ` on the invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:172 msgid "Generate the Intrastat report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:174 msgid "" "Generate the report by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting -->" " Audit Reports: Intrastat Report`. It is automatically computed based on the" " :ref:`default configuration ` and the " "information found on the :ref:`products `, " ":ref:`invoices and bills `, and " ":ref:`partners `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:180 msgid "" "Export the report as a PDF, XLSX, or XML file to post it to your legal " "administration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:182 msgid "" "Each report line refers to a single invoice line and contains the following " "information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:184 msgid "Invoice or bill reference number;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:185 msgid "" "System, which is a code automatically generated depending on whether the " "document is an invoice (dispatch) or a bill (arrival);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:187 msgid "" ":ref:`Country `, which is the vendor's country " "for arrivals and the customer's country for dispatches;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:189 msgid ":ref:`Transaction Code `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:190 msgid "" "(If your company is located in Belgium) :ref:`Region Code `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:191 msgid ":ref:`Commodity Code `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:192 msgid ":ref:`Origin Country `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:193 msgid ":ref:`Partner VAT `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:194 msgid ":ref:`Transport Code `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:195 msgid ":doc:`Incoterm Code <../customer_invoices/incoterms>`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:196 msgid ":ref:`Weight `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:197 msgid ":ref:`Supplementary Units `; and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:198 msgid "" ":ref:`Value `, which is always expressed in euros even if " "the original invoice or bill used another currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3 msgid "Silverfin integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5 msgid "" "`Silverfin `_ is a third-party service provider " "that offers a cloud platform for accountants." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8 msgid "" "Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronization of" " data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13 msgid "" "To configure this integration, you need to input the following data into " "your Silverfin account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15 msgid "user's email address" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16 msgid ":ref:`Odoo API key `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17 msgid "URL of the Odoo database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18 msgid "name of your Odoo database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23 msgid "Odoo API key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25 msgid "" "You can create Odoo external API keys either :ref:`for a single database " "` (hosting: Odoo Online, On-premise, and Odoo.sh) or" " :ref:`for all databases managed by a single user ` (hosting: Odoo Online)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:30 msgid "" "These API keys are personal and provide full access to your user account. " "Store it securely." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31 msgid "" "You can copy the API key only at its creation. It is not possible to " "retrieve it later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32 msgid "If you need it again, create a new API key (and delete the old one)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35 msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40 msgid "Per database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:42 msgid "" "To add an API key to a **single** database, connect to the database, enable " "the :ref:`developer mode `, click on the user menu, and then" " :guilabel:`My Profile` / :guilabel:`Preferences`. Under the " ":guilabel:`Account Security` tab, click on :guilabel:`New API Key`, confirm " "your password, give a descriptive name to your new key, and copy the API " "key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst-1 msgid "creation of an Odoo external API key for a database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:51 msgid ":ref:`api/external_api/keys`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:56 msgid "For all databases (fiduciaries)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:58 msgid "" "To add an API key to **all** databases managed by a single user at the same " "time **(the easiest method for fiduciaries)**, navigate to `Odoo's website " "`_ and sign in with your administrator account. Next," " open `your account security settings in developer mode " "`_, click on :guilabel:`New API " "Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and " "copy the new API key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:65 msgid "" "Open the `database manager `_ to view all" " databases that will be linked to the single API key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst-1 msgid "creation of an Odoo external API key for an Odoo user" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:3 msgid "Tax carryover" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:5 msgid "" "When performing tax reports, the **tax carryover** feature allows carrying " "amounts from one period to another without creating new entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:8 msgid "" "It has been created to meet the legal requirements of specific locations, " "where amounts must be transferred from period to period (for example, " "because the total of the line is negative)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:11 msgid "" "The feature is activated by default in countries where it is required, such " "as Belgium, France, and Italy. There is no specific configuration required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:14 msgid "" "Let’s take an example of a Belgian company that created a credit note of 100" " for one of their customers. The due tax is 21%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst-1 msgid "Illustration with a credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:21 msgid "" "In this case, as per local regulation, grid 81 of the tax report may contain" " a negative amount. But it must be declared to the government as zero, and " "the negative amount should be carried over to the next period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:25 msgid "" "If we go to :menuselection:`Accounting app --> Reporting --> Tax Report`, a " "pop-up on line 81 explains that the amount will be carried over in the next " "period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst-1 msgid "" "pop-up message stating the amount will be carried over to the next period" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:32 msgid "" "At the time of the tax closing period, the tax report shows that the amount " "was carried over from the previous period. It also indicates the amount that" " will be carried over to this line in the next period based on the existing " "transactions and the carryover from the previous period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst-1 msgid "Illustration of the tax return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:3 msgid "Tax return (VAT declaration)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:5 msgid "" "Companies with a registered :abbr:`VAT (Value Added Tax)` number must submit" " a **tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their " "turnover and the registration regulation. A tax return - or VAT return - " "gives the tax authorities information about the taxable transactions made by" " the company. The **output tax** is charged on the number of goods and " "services sold by a business, while the **input tax** is the tax added to the" " price when goods or services are purchased. Based on these values, the " "company can calculate the tax amount they have to pay or be refunded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:14 msgid "" "You can find additional information about VAT and its mechanism on this page" " from the European Commission: `\"What is VAT?\" " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:232 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:32 msgid "Prerequisites" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:25 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:27 msgid "" "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " "your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " "tax return deadline." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:30 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " "Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:33 msgid "" ":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" " monthly or quarterly basis;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:35 msgid "" ":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " "return;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:40 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " "<../get_started>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:45 msgid "Tax Grids" msgstr "Mokesčių paskirstymas" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:47 msgid "" "Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " "are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" " recorded transactions use the right taxes. You can see the :guilabel:`Tax " "Grids` by opening the :guilabel:`Journal Items` tab of any invoice and bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst-1 msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:55 msgid "" "To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " "can edit your tax settings, along with the tax grids that are used to record" " invoices or refunds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:60 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :ref:`fiscal" " localization package ` is installed " "according to the country you select at the creation of your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:67 msgid "Close a tax period" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:72 msgid "Tax lock date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:74 msgid "" "Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Lock Tax " "Return` date has its tax values moved to the next open tax period. This is " "useful to make sure that no change can be made to a report once its period " "is closed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:78 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " ":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " "add transactions that would have an impact on the :guilabel:`Closing Journal" " Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:83 msgid "" "To check the current :guilabel:`Lock Tax Return` date, or to edit it, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:89 msgid "Tax return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:91 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " "you want to report, open the :guilabel:`Tax Return` report by going to " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Return`. Select the period " "you want to declare using the date filter to have an overview of the tax " "return. Then, click :guilabel:`Closing Entry` to create a tax closing " "journal entry. Odoo automatically proposes the details of the journal entry." " Make any necessary changes and click :guilabel:`Post`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:98 msgid "" "From the report, click :guilabel:`PDF` to download a PDF of the tax return. " "Alternatively, click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`gear`) icon, then click " ":guilabel:`Download Excel` to download an XLSX of the tax return. To save " "the report to the Documents app, click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`gear`)" " icon, then click :guilabel:`Copy to Documents`. Select the format to " ":guilabel:`Export to`, the :guilabel:`Documents Name`, the " ":guilabel:`Folder` to store it in, and add any :guilabel:`Tags`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:104 msgid "" "The report includes all the values to report to the tax authorities, along " "with the amount to be paid or refunded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:108 msgid "" "If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " "Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" " date as the accounting date of your entry. This safety mechanism can " "prevent some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually" " before, as described above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:37 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:42 msgid ":doc:`../taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:148 msgid ":doc:`../get_started`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:3 msgid "Year-end closing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" "Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" " regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " "reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 msgid "Fiscal years" msgstr "Finkaliniai metai" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 msgid "" "By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " "31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " "administrative, and economic considerations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 msgid "" "To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " ":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" "If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " ":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " ":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " "From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" " :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 msgid "" "Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " "default periodicity, taking into account the value specified in the " ":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 msgid "Year-end checklist" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 msgid "Before closure" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" "Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" "date:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 msgid "" "Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " "<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " "balances match the bank statement balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 msgid "" "Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " "entered and approved and that there are no draft invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 msgid "" "Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " "and agreed upon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 msgid "" "Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 msgid "" "Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " "encoded and recorded accurately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 msgid "" "Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " "revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 msgid "Closing a fiscal year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 msgid "Then, to close the fiscal year:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 msgid "" "Run a :ref:`tax report `, and verify that " "all tax information is correct." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:57 msgid "" "Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet " "`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 msgid "" "Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " "the bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:60 msgid "" "Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " ":ref:`aged receivables ` and " ":ref:`aged payables ` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" "Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " "their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 msgid "" "Optionally, :ref:`match payments ` " "to validate any open vendor bills and customer invoices with their payments." " While this step is optional, it could assist the year-end closing process " "if all outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding" " errors or mistakes in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 msgid "" "Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " "for:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 msgid "year-end manual adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 msgid "depreciation journal entries," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 msgid "loans," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:76 msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 msgid "" "If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" " paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " "prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " "in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:84 msgid "" "During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" " Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " "going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " "way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " "while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" " create and modify entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "Current year's earnings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:93 msgid "" "Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " "display the amount difference between the **income** and **expenses** " "accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:97 msgid "" "The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," " it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:100 msgid "" "To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " "book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " "current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " "balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" " to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " "--> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:107 msgid "" "Install the :guilabel:`Irreversible Lock Date` (`account_lock`) module to " "make the :guilabel:`All Users Lock Date` *irreversible* once set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:111 msgid "" "A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " "**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" " that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " "date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " "generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" " year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 msgid "" "There are numerous types of **taxes**, and their application varies greatly," " depending mostly on your company's localization. To make sure they are " "recorded with accuracy, Odoo's tax engine supports all kinds of uses and " "computations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:16 msgid "" "**Default taxes** define which taxes are automatically selected when " "creating a new product. They are also used to prefill the :guilabel:`Taxes` " "field when adding a new line on an invoice in :ref:`Accounting Firms " "` mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst-1 msgid "" "Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:23 msgid "" "To change your **default taxes**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings --> Taxes --> Default Taxes`, select the " "appropriate taxes for your default sales tax and purchase tax, and click on " ":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst-1 msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:31 msgid "" "**Default taxes** are automatically set up according to the country selected" " at the creation of your database, or when you set up a :ref:`fiscal " "localization package ` for your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:38 msgid "Activate sales taxes from the list view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:40 msgid "" "As part of your :ref:`fiscal localization package " "`, most of your country's sales taxes are " "already preconfigured on your database. However, only a few taxes are " "activated by default. To activate taxes relevant to your business, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and enable the " "toggle button under the :guilabel:`Active` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst-1 msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:53 msgid "" "To edit or create a **tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst-1 msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:60 msgid "Basic options" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:154 msgid "Tax name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:67 msgid "" "The **tax name** is displayed for backend users in the :guilabel:`Taxes` " "field in :doc:`sales orders <../../sales/sales>`, :doc:`invoices " "`, product forms, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:73 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:400 msgid "Tax computation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:75 msgid "**Group of Taxes**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:77 msgid "" "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes as" " you want, in the order you want them to be applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:81 msgid "" "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are " "may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes " ":ref:`affects the base of the subsequent ones `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:85 msgid "**Fixed**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:87 msgid "" "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "same, regardless of the sales price." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:91 msgid "" "A product has a sales price of $1000, and we apply a $10 *fixed* tax. We " "then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:268 msgid "Product sales price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:268 msgid "Price without tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:268 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:96 msgid "Tax" msgstr "Mokesčiai" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:268 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:400 msgid "Total" msgstr "Suma" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:271 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:196 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:210 msgid "1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:97 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:94 msgid "10" msgstr "10" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:97 msgid "1,010.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:100 msgid "**Percentage of price**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:102 msgid "" "The *sales price* is the taxable basis: the tax amount is computed by " "multiplying the sales price by the tax percentage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:106 msgid "" "A product has a sales price of $1000, and we apply a *10% of Price* tax. We " "then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112 msgid "1,100.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:115 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:117 msgid "" "The **total** is the taxable basis: the tax amount is a percentage of the " "total." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:120 msgid "" "A product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of Price Tax " "Included* tax. We then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127 msgid "111.11" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127 msgid "1,111.11" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:130 msgid "**Python code**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:132 msgid "" "A tax defined as **Python code** consists of two snippets of Python code " "that are executed in a local environment containing data such as the unit " "price, product or partner. :guilabel:`Python Code` defines the amount of the" " tax, and :guilabel:`Applicable Code` defines if the tax is to be applied. " "The formula is found at the bottom of the :guilabel:`Definition` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 msgid "" ":guilabel:`Python Code`: `result = price_unit * 0.10` :guilabel:`Applicable " "Code`: `result = true`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:144 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:161 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:146 msgid "Only **active** taxes can be added to new documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:149 msgid "" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" " can deactivate them to prevent future use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:153 msgid "" "This field can be modified from the :ref:`list view " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:158 msgid "Tax type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:160 msgid "" "The :guilabel:`Tax Type` determines the tax application, which also " "restricts where it is displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:162 msgid "**Sales**: Customer invoices, product customer taxes, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:163 msgid "**Purchase**: Vendor bills, product vendor taxes, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:164 msgid "**None**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:167 msgid "" "You can use :guilabel:`None` for taxes that you want to include in a " ":ref:`Group of Taxes ` but that you do not want to list " "along with other sales or purchase taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:171 msgid "Tax scope" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:173 msgid "" "The :guilabel:`Tax Scope` restricts the use of taxes to a type of product, " "either **goods** or **services**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:179 msgid "Definition tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:181 msgid "" "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "the computed tax to multiple accounts and tax grids." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst-1 msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:187 msgid "**Based On**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:189 msgid ":guilabel:`Base`: the price on the invoice line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:190 msgid ":guilabel:`% of tax`: a percentage of the computed tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:192 msgid "**Account**: if defined, an additional journal item is recorded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:193 msgid "" "**Tax Grids**: used to generate :doc:`tax reports ` " "automatically, according to your country's regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:199 msgid "Advanced options tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:204 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:74 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:102 msgid "Label on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:206 msgid "" "The tax label is displayed on each invoice line in the :guilabel:`Taxes` " "column. This is visible to *front-end* users on exported invoices, in " "customer portals, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst-1 msgid "The label on invoices is displayed on each invoice line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:215 msgid "Tax group" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:217 msgid "" "Select which **tax group** the tax belongs to. The tax group name is the " "displayed above the **total** line on exported invoices and in customer " "portals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:220 msgid "" "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful " "when you must record the same tax differently according to :doc:`fiscal " "positions `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst-1 msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:228 msgid "" "In the example above, the :guilabel:`0% EU S` tax for intra-community " "customers in Europe records the amount on specific accounts and tax grids. " "However, it remains a 0% tax to the customer. This is why the label " "indicates :guilabel:`0% EU S`, and the tax group name above the " ":guilabel:`Total` line indicates :guilabel:`VAT 0%`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:234 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "the following table to see where they are displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:238 msgid ":ref:`Tax Name `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:238 msgid ":ref:`Label on Invoice `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:238 msgid ":ref:`Tax Group `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:241 msgid "Backend" msgstr "Pereiti į Sistemą" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:241 msgid ":guilabel:`Taxes` column on exported invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:241 msgid "Above the :guilabel:`Total` line on exported invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:249 msgid "Include in analytic cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 msgid "" "With this option activated, the tax amount is assigned to the same " "**analytic account** as the invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:257 msgid "Included in price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:259 msgid "" "With this option activated, the total (including the tax) equals the **sales" " price**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:261 msgid "`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:264 msgid "" "A product has a sales price of $1000, and we apply a *10% of Price* tax, " "which is *included in the price*. We then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:271 msgid "900.10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:271 msgid "90.9" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:271 msgid "1,000.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:275 msgid "" "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded," " please refer to the following documentation: :doc:`taxes/B2B_B2C`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:279 msgid "" "By default, only the :guilabel:`Tax excluded` column is displayed on " "invoices. To display the :guilabel:`Tax included` column, click the " "**dropdown toggle** button and check :guilabel:`Tax incl.`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:288 msgid "Affect base of subsequent taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:290 msgid "" "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the " "other taxes applied to the same product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:293 msgid "" "You can configure a new :ref:`group of taxes ` to include" " this tax or add it directly to a product line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst-1 msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:300 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " "amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the " "tax sequence determines the order in which they are applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:304 msgid "" "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax " "names." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:0 msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:311 msgid "Extra taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:313 msgid "" "\"Extra taxes\" is a broad term referring to additional taxes beyond the " "standard or basic taxes imposed by governments. These extra taxes can be " "**luxury** taxes, **environmental** taxes, **import** or **export duties** " "taxes, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:318 msgid "" "The method to compute these taxes varies across different countries. We " "recommend consulting your country's regulations to understand how to " "calculate them for your business." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:321 msgid "" "To compute an extra tax in Odoo, :ref:`create a tax `, " "enter a tax name, select a :ref:`Tax Computation `, set" " an :guilabel:`Amount`, and in the :guilabel:`Advanced Options` tab, check " ":guilabel:`Affect Base of Subsequent Taxes`. Then, drag and drop the taxes " "in the :ref:`order they should be computed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:327 msgid "" "In Belgium, the formula to compute an environmental tax is: `(product price " "+ environmental tax) x sales tax`. Therefore, our environmental tax has to " "come *before* the sales tax in the computation sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:330 msgid "" "In our case, we created a 5% environmental tax (Ecotax) and put it *before* " "the Belgian base tax of 21%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:0 msgid "Environmental tax sequence in Belgium." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:337 msgid ":doc:`taxes/fiscal_positions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:338 msgid ":doc:`taxes/B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:339 msgid ":doc:`reporting/tax_returns`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:3 msgid "B2B (tax excluded) and B2C (tax included) pricing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:5 msgid "" "When working with consumers, prices are usually expressed with taxes " "included in the price (e.g., in most eCommerce). But, when you work in a B2B" " environment, companies usually negotiate prices with taxes excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:9 msgid "" "Odoo manages both use cases easily, as long as you register your prices on " "the product with taxes excluded or included, but not both together. If you " "manage all your prices with tax included (or excluded) only, you can still " "easily do sales order with a price having taxes excluded (or included): " "that's easy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:15 msgid "" "This documentation is only for the specific use case where you need to have " "two references for the price (tax included or excluded), for the same " "product. The reason of the complexity is that there is not a symmetrical " "relationship with prices included and prices excluded, as shown in this use " "case, in belgium with a tax of 21%:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:21 msgid "Your eCommerce has a product at **10€ (taxes included)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:23 msgid "This would do **8.26€ (taxes excluded)** and a **tax of 1.74€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:25 msgid "" "But for the same use case, if you register the price without taxes on the " "product form (8.26€), you get a price with tax included at 9.99€, because:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:29 msgid "**8.26€ \\* 1.21 = 9.99€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:31 msgid "" "So, depending on how you register your prices on the product form, you will " "have different results for the price including taxes and the price excluding" " taxes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:35 msgid "Taxes Excluded: **8.26€ & 10.00€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:37 msgid "Taxes Included: **8.26€ & 9.99€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:40 msgid "" "If you buy 100 pieces at 10€ taxes included, it gets even more tricky. You " "will get: **1000€ (taxes included) = 826.45€ (price) + 173.55€ (taxes)** " "Which is very different from a price per piece at 8.26€ tax excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:45 msgid "" "This documentation explains how to handle the very specific use case where " "you need to handle the two prices (tax excluded and included) on the product" " form within the same company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:50 msgid "" "In terms of finance, you have no more revenues selling your product at 10€ " "instead of 9.99€ (for a 21% tax), because your revenue will be exactly the " "same at 9.99€, only the tax is 0.01€ higher. So, if you run an eCommerce in " "Belgium, make your customer a favor and set your price at 9.99€ instead of " "10€. Please note that this does not apply to 20€ or 30€, or other tax rates," " or a quantity >1. You will also make you a favor since you can manage " "everything tax excluded, which is less error prone and easier for your " "salespeople." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:10 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:12 msgid "Introduction" msgstr "Įžanga" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:65 msgid "" "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing " "your prices and stick to it: price without taxes or price with taxes " "included. Define which one is the default stored on the product form (on the" " default tax related to the product), and let Odoo compute the other one " "automatically, based on the pricelist and fiscal position. Negotiate your " "contracts with customers accordingly. This perfectly works out-of-the-box " "and you have no specific configuration to do." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:73 msgid "" "If you can not do that and if you really negotiate some prices with tax " "excluded and, for other customers, others prices with tax included, you " "must:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:77 msgid "" "always store the default price **tax excluded** on the product form, and " "apply a tax (price excluded on the product form)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:80 msgid "" "create a pricelist with prices in **tax included**, for specific customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:83 msgid "" "create a fiscal position that switches the tax excluded to a tax included" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:86 msgid "" "assign both the pricelist and the fiscal position to customers who want to " "benefit to this pricelist and fiscal position" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:89 msgid "For the purpose of this documentation, we will use the above use case:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:91 msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:93 msgid "" "but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce " "website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:577 msgid "eCommerce" msgstr "El. prekyba" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:101 msgid "" "If you only use B2C or B2B prices on your website, simply select the " "appropriate setting in the **Website** app settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:104 msgid "" "If you have both B2B and B2C prices on a single website, please follow these" " instructions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:106 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode ` and go to " ":menuselection:`General Settings --> Users & Companies --> Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:108 msgid "" "Open either `Technical / Tax display B2B` or `Technical / Tax display B2C`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:109 msgid "" "Under the :guilabel:`Users` tab, add the users requiring access to the price" " type. Add B2C users in the B2C group and B2B users in the B2B group." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:113 msgid "Setting your products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:115 msgid "" "Your company must be configured with tax excluded by default. This is " "usually the default configuration, but you can check your **Default Sale " "Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the " "Accounting application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:123 msgid "" "Once done, you can create a **B2C** pricelist. You can activate the " "pricelist feature per customer from the menu: :menuselection:`Configuration " "--> Settings` of the Sale application. Choose the option **different prices " "per customer segment**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:128 msgid "" "Once done, create a B2C pricelist from the menu " ":menuselection:`Configuration --> Pricelists`. It's also good to rename the " "default pricelist into B2B to avoid confusion." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:132 msgid "" "Then, create a product at 8.26€, with a tax of 21% (defined as tax not " "included in price) and set a price on this product for B2C customers at 10€," " from the :menuselection:`Sales --> Products` menu of the Sales application:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:141 msgid "Setting the B2C fiscal position" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:143 msgid "" "From the accounting application, create a B2C fiscal position from this " "menu: :menuselection:`Configuration --> Fiscal Positions`. This fiscal " "position should map the VAT 21% (tax excluded of price) with a VAT 21% (tax " "included in price)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:152 msgid "Test by creating a quotation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:154 msgid "" "Create a quotation from the Sale application, using the " ":menuselection:`Sales --> Quotations` menu. You should have the following " "result: 8.26€ + 1.73€ = 9.99€." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:161 msgid "" "Then, create a quotation but **change the pricelist to B2C and the fiscal " "position to B2C** on the quotation, before adding your product. You should " "have the expected result, which is a total price of 10€ for the customer: " "8.26€ + 1.74€ = 10.00€." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:169 msgid "This is the expected behavior for a customer of your shop." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:172 msgid "Avoid changing every sale order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:174 msgid "" "If you negotiate a contract with a customer, whether you negotiate tax " "included or tax excluded, you can set the pricelist and the fiscal position " "on the customer form so that it will be applied automatically at every sale " "of this customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:179 msgid "" "The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and " "the fiscal position is in the accounting tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:182 msgid "" "Note that this is error prone: if you set a fiscal position with tax " "included in prices but use a pricelist that is not included, you might have " "wrong prices calculated for you. That's why we usually recommend companies " "to only work with one price reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:5 msgid "AvaTax integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:7 msgid "" "Avalara's *AvaTax* is a cloud-based tax software. Integrating *AvaTax* with " "Odoo provides real-time and region-specific tax calculations when users " "sell, purchase, and invoice items in Odoo. *AvaTax* tax calculation is " "supported with every United Nations charted country, including inter-border " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:13 msgid "" "*AvaTax* is only available for integration with databases/companies that " "have locations in the United States, Canada, and Brazil. This means the " "fiscal position/country of a database can only be set to the United States, " "Canada, or Brazil. For more information, reference this documentation: " ":ref:`avatax/fiscal_country`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:18 msgid "" "*AvaTax* accounts for location-based tax rates for each state, county, and " "city. It improves remittance accuracy by paying close attention to laws, " "rules, jurisdiction boundaries, and special circumstances (like, tax " "holidays, and product exemptions). Companies who integrate with *AvaTax* can" " maintain control of tax-calculations in-house with this simple :abbr:`API " "(application programming interface)` integration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:25 msgid "Some limitations exist in Odoo while using AvaTax for tax calculation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:27 msgid "" "AvaTax uses the company address by default. To use the warehouse address, " "enable :doc:`Allow Ship Later " "<../../../sales/point_of_sale/shop/ship_later>` in the **POS** app settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:29 msgid "" "Excise tax is **not** supported. This includes tobacco/vape taxes, fuel " "taxes, and other specific industries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:33 msgid "" "Avalara's support documents: `About AvaTax " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:37 msgid "Set up on AvaTax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:39 msgid "" "To use *AvaTax*, an account with Avalara is required for the setup. If one " "has not been set up yet, connect with Avalara to purchase a license: " "`Avalara: Let's Talk `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:44 msgid "" "Upon account setup, take note of the *AvaTax* :guilabel:`Account ID`. This " "will be needed in the :ref:`Odoo setup `. In Odoo, this " "number is the :guilabel:`API ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:47 msgid "Then, `create a basic company profile `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:51 msgid "Create basic company profile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:53 msgid "" "Collect essential business details for the next step: locations where tax is" " collected, products/services sold (and their sales locations), and customer" " tax exemptions, if applicable. Follow the Avalara documentation for " "creating a basic company profile:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:57 msgid "`Add company information `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:59 msgid "" "`Tell us where the company collects and pays tax " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:61 msgid "" "`Verify jurisdictions and activate the company " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:63 msgid "" "`Add other company locations for location-based filing " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:65 msgid "" "`Add a marketplace to the company profile `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:71 msgid "Connect to AvaTax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:73 msgid "" "After creating the basic company profile in Avalara, connect to *AvaTax*. " "This step links Odoo and *AvaTax* bidirectionally." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:76 msgid "" "Navigate to either Avalara's `sandbox `_" " or `production `_ environment. This will depend" " on which type of Avalara account the company would like to integrate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:81 msgid "" "`Sandbox vs production environments in Avalara " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:84 msgid "" "Log in to create the :guilabel:`License Key`. Go to :menuselection:`Settings" " --> License and API Keys`. Click :guilabel:`Generate License Key`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:88 msgid "" "A warning appears stating: `If your business app is connected to Avalara " "solutions, the connection will be broken until you update the app with the " "new license key. This action cannot be undone.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:92 msgid "" "Generating a new license key breaks the connection with existing business " "apps using the *AvaTax* integration. Make sure to update these apps with the" " new license key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:95 msgid "" "If this will be the first :abbr:`API (application programming interface)` " "integration being made with *AvaTax* and Odoo, then click " ":guilabel:`Generate license key`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:98 msgid "" "If this is an additional license key, ensure the previous connection can be " "broken. There is **only** one license key associated with each of the " "Avalara sandbox and production accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:102 msgid "" "Copy this key to a safe place. It is strongly encouraged to back up the " "license key for future reference. This key **cannot** be retrieved after " "leaving this screen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:106 msgid "Odoo configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:108 msgid "" "Before using *AvaTax*, there are some additional configurations in Odoo to " "ensure tax calculations are made accurately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:111 msgid "" "Verify that the Odoo database contains necessary data. The country initially" " set up in the database determines the fiscal position, and aids *AvaTax* in" " calculating accurate tax rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:117 msgid "Fiscal country" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:119 msgid "" "To set the :guilabel:`Fiscal Country`, navigate to " ":menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:125 msgid "" "Under the :guilabel:`Taxes` section, set the :guilabel:`Fiscal Country` " "feature to :guilabel:`United States`, :guilabel:`Canada`, or " ":guilabel:`Brazil`. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:129 msgid "Company settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:131 msgid "" "All companies operating under the Odoo database should have a full and " "complete address listed in the settings. Navigate to the " ":menuselection:`Settings app`, and under the :guilabel:`Companies` section, " "ensure there is only one company operating the Odoo database. Click " ":guilabel:`Update Info` to open a separate page to update company details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:136 msgid "" "If there are multiple companies operating in the database, click " ":guilabel:`Manage Companies` to load a list of companies to select from. " "Update company information by clicking into the specific company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:140 msgid "" "Database administrators should ensure that the :guilabel:`Street...`, " ":guilabel:`Street2...`, :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, " ":guilabel:`ZIP`, and :guilabel:`Country` are all updated for the companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:144 msgid "" "This ensures accurate tax calculations and smooth end-of-year accounting " "operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:147 msgid ":doc:`../../../general/companies`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:151 msgid "Module installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:153 msgid "" "Next, ensure that the Odoo *AvaTax* module is installed. To do so, navigate " "to the :menuselection:`Apps application`. In the :guilabel:`Search...` bar, " "type in `avatax`, and press :kbd:`Enter`. The following results populate:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:161 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:32 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:12 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:53 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:75 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:119 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:17 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:162 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:54 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:51 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:51 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:24 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:76 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:22 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:63 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:59 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:18 msgid "Technical name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:163 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:73 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:155 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:52 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:121 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:64 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:60 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:19 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:164 msgid ":guilabel:`Avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:165 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:91 msgid "`account_avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:166 msgid "" "Default *AvaTax* module. This module adds the base *AvaTax* features for tax" " calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:167 msgid ":guilabel:`Avatax for geo localization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:168 msgid "`account_avatax_geolocalize`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:169 msgid "" "This module includes the features required for integration of *AvaTax* into " "geo-localization in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:171 msgid ":guilabel:`Avatax for SO`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:172 msgid "`account_avatax_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:173 msgid "" "Includes the information needed for tax calculation on sales orders in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:174 msgid ":guilabel:`Avatax for Inventory`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:175 msgid "`account_avatax_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:176 msgid "Includes tax calculation in Odoo Inventory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:177 msgid ":guilabel:`Amazon/Avatax Bridge`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:178 msgid "`sale_amazon_avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:179 msgid "" "Includes tax calculation features between the *Amazon Connector* and Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:180 msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:181 msgid "`l10n_br_avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:182 msgid "Includes information for tax calculation in the Brazil localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:183 msgid ":guilabel:`Avatax Brazil for Services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:184 msgid "`l10n_br_avatax_services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:185 msgid "" "This module includes the required features for tax calculation for services " "in the Brazil localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:187 msgid ":guilabel:`Avatax Brazil Sale for Services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:188 msgid "`l10n_br_edi_sale_services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:189 msgid "" "This module includes the required features for tax calculation for the sale " "of services in the Brazil localization. This includes electronic data " "interchange (EDI)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:191 msgid ":guilabel:`Test SOs for the Brazilian AvaTax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:192 msgid "`l10n_br_test_avatax_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:193 msgid "" "This module includes the required features for test sales orders in the " "Brazil localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:195 msgid "" "Click the :guilabel:`Install` button on the module labeled, " ":guilabel:`Avatax`: `account_avatax`. Doing so installs the following " "modules:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:198 msgid ":guilabel:`Avatax`: `account_avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:199 msgid ":guilabel:`Avatax for SO`: `account_avatax_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:200 msgid ":guilabel:`Avatax for Inventory`: `account_avatax_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:202 msgid "" "Should *AvaTax* be needed for geo-localization, or with the *Amazon " "Connector*, then install those modules individually by clicking on " ":guilabel:`Install` on :guilabel:`Avatax for geo localization` and " ":guilabel:`Amazon/Avatax Bridge`, respectively." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:207 msgid "" "For localization specific *AvaTax* instructions, view the following " ":doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>` documentation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:210 msgid ":doc:`../../fiscal_localizations/brazil`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:211 msgid ":doc:`../../fiscal_localizations/united_states`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:216 msgid "Odoo AvaTax settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:218 msgid "" "To integrate the *AvaTax* :abbr:`API (application programming interface)` " "with Odoo, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> " "Settings` section. The :guilabel:`AvaTax` fields in the :guilabel:`Taxes` " "section is where the *AvaTax* configurations are made, and the credentials " "are entered in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:223 msgid "" "First, tick the checkbox to the left of the :guilabel:`AvaTax` settings, to " "activate *AvaTax* on the database. This is a quick, convenient way to " "activate and deactivate *AvaTax* tax calculation on the Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst-1 msgid "Configure AvaTax settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:234 msgid "" "First, select the :guilabel:`Environment` in which the company wishes to use" " *AvaTax* in. It can either be :guilabel:`Sandbox` or " ":guilabel:`Production`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:238 msgid "" "For help determining which *AvaTax* environment to use (either " ":guilabel:`Production` or :guilabel:`Sandbox`), visit: `Sandbox vs " "Production environments " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:243 msgid "Credentials" msgstr "Duomenys" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:245 msgid "" "Now, the credentials can be entered in. The *AvaTax* :guilabel:`Account ID` " "should be entered in the :guilabel:`API ID` field, and the " ":guilabel:`License Key` should be entered in the :guilabel:`API Key` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:250 msgid "" "The :guilabel:`Account ID` can be found by logging into the *AvaTax* portal " "(`sandbox `_ or `production " "`_). In the upper-right corner, click on the " "initials of the user and :guilabel:`Account`. The :guilabel:`Account ID` is " "listed first." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:255 msgid "" "To access the :guilabel:`License Key` see this documentation: " ":ref:`avatax/create_avalara_credentials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:258 msgid "" "For the :guilabel:`Company Code` field, enter the Avalara company code for " "the company being configured. Avalara interprets this as `DEFAULT`, if it is" " not set. The :guilabel:`Company Code` can be accessed in the Avalara " "management portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:262 msgid "" "First, log into the *AvaTax* portal (`sandbox " "`_ or `production " "`_). Then, navigate to :menuselection:`Settings " "--> Manage Companies`. The :guilabel:`Company Code` value is located in the " "row of the :guilabel:`Company` in the :guilabel:`Company Code` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst-1 msgid "AvaTax company code highlighted on the company details page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:272 msgid "Transaction options" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:274 msgid "" "There are two transactional settings in the Odoo *AvaTax* settings that can " "be configured: :guilabel:`Use UPC` and :guilabel:`Commit Transactions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:277 msgid "" "If the checkbox next to :guilabel:`Use UPC` is ticked, the transactions will" " use Universal Product Codes (UPC), instead of custom defined codes in " "Avalara. Consult a certified public accountant (CPA) for specific guidance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:281 msgid "" "Should the :guilabel:`Commit Transactions` checkbox be ticked, then, the " "transactions in the Odoo database will be committed for reporting in " "*AvaTax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:285 msgid "Address validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:287 msgid "" "The *Address Validation* feature ensures that the most up-to-date address by" " postal standards is set on a contact in Odoo. This is important to provide " "accurate tax calculations for customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:291 msgid "" "The :guilabel:`Address Validation` feature only works with " "partners/customers in North America." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:293 msgid "" "Additionally, tick the checkbox next to the :guilabel:`Address validation` " "field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:296 msgid "" "For accurate tax calculations, it is best practice to enter a complete " "address for the contacts saved in the database. However, *AvaTax* can still " "function by implementing a best effort attempt using only the " ":guilabel:`Country`, :guilabel:`State`, and :guilabel:`Zip code`. These are " "the three minimum required fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:301 msgid ":guilabel:`Save` the settings to implement the configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:304 msgid "" "Manually :guilabel:`Validate` the address by navigating to the " ":menuselection:`Contacts app`, and selecting a contact. Now that the " "*AvaTax* module has been configured on the database, a :guilabel:`Validate` " "button appears directly below the :guilabel:`Address`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:308 msgid "" "Click :guilabel:`Validate`, and a pop-up window appears with a " ":guilabel:`Validated Address` and :guilabel:`Original Address` listed. If " "the :guilabel:`Validated Address` is the correct mailing address for tax " "purposes, click :guilabel:`Save Validated`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:0 msgid "" "Validate address pop-up window in Odoo with \"Save Validated\" button and \"Validated\n" "Address\" highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:318 msgid "" "All previously-entered addresses for contacts in the Odoo database will need" " to be validated using the manually validate process outlined above. " "Addresses are not automatically validated if they were entered previously. " "This only occurs upon tax calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:323 msgid "Test connection" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:325 msgid "" "After entering all the above information into the *AvaTax* setup on Odoo, " "click :guilabel:`Test connection`. This ensures the :guilabel:`API ID` and " ":guilabel:`API KEY` are correct, and a connection is made between Odoo and " "the *AvaTax* application programming interface (API)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:330 msgid "Sync parameters" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:332 msgid "" "Upon finishing the configuration and settings of the *AvaTax* section, click" " the :guilabel:`Sync Parameters` button. This action synchronizes the " "exemption codes from *AvaTax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:340 msgid "" "Next, navigate to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> " "Accounting: Fiscal Positions`. A :guilabel:`Fiscal Position` is listed " "named, :guilabel:`Automatic Tax Mapping (AvaTax)`. Click it to open " "*AvaTax's* fiscal position configuration page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:344 msgid "Here, ensure that the :guilabel:`Use AvaTax API` checkbox is ticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:346 msgid "" "Optionally, tick the checkbox next to the field labeled: :guilabel:`Detect " "Automatically`. Should this option be ticked, then, Odoo will automatically " "apply this :guilabel:`Fiscal Position` for transactions in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:350 msgid "" "Enabling :guilabel:`Detect Automatically` also makes specific parameters, " "such as :guilabel:`VAT required`, :guilabel:`Foreign Tax ID`, " ":guilabel:`Country Group`, :guilabel:`Country`, :guilabel:`Federal States`, " "or :guilabel:`Zip Range` appear. Filling these parameters filters the " ":guilabel:`Fiscal Position` usage. Leaving them blank ensures all " "calculations are made using this :guilabel:`Fiscal Position`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:357 msgid "" "Should the :guilabel:`Detect Automatically` checkbox not be ticked, each " "customer will need to have the :guilabel:`Fiscal Position` set on their " ":guilabel:`Sales and Purchase` tab of the contact record. To do so, navigate" " to :menuselection:`Sales app --> Order --> Customers`, or " ":menuselection:`Contacts app --> Contacts`. Then, select a customer or " "contact to set the fiscal position on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:363 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Sales and Purchase` tab, and down to the section " "labeled, :guilabel:`Fiscal Position`. Set the :guilabel:`Fiscal Position` " "field to the fiscal position for the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:368 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:429 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:39 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:371 msgid "AvaTax accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:373 msgid "" "Upon selecting the checkbox option for :guilabel:`Use AvaTax API` a new " ":guilabel:`AvaTax` tab appears. Click into this tab to reveal two different " "settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:376 msgid "" "The first setting is the :guilabel:`AvaTax Invoice Account`, while the " "second is, :guilabel:`AvaTax Refund Account`. Ensure both accounts are set " "for smooth end-of-year record keeping. Consult a certified public accountant" " (CPA) for specific guidance on setting both accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:380 msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:383 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:57 msgid "Tax mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:385 msgid "" "The *AvaTax* integration is available on sale orders and invoices with the " "included *AvaTax* fiscal position." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:389 msgid "" "Additionally, there is a :guilabel:`Tax Mapping` tab and :guilabel:`Account " "Mapping` tab in the :guilabel:`Automatic Tax Mapping (AvaTax)` fiscal " "position, where mapping for products can also be configured. To access " ":guilabel:`Fiscal Positions` navigate to :menuselection:`Accounting app --> " "Configuration --> Accounting: Fiscal Positions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:395 msgid "Product category mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:397 msgid "" "Before using the integration, specify an :guilabel:`Avatax Category` on the " "product categories. Navigate to :menuselection:`Inventory app --> " "Configuration --> Product Categories`. Select the product category to add " "the :guilabel:`AvaTax Category` to. In the :guilabel:`AvaTax Category` " "field, select a category from the drop-down menu, or :guilabel:`Search " "More...` to open the complete list of options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst-1 msgid "Specify AvaTax Category on products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:408 msgid "Product mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:410 msgid "" "*AvaTax* Categories may be set on individual products, as well. To set the " ":guilabel:`Avatax Category` navigate to :menuselection:`Inventory app --> " "Products --> Products`. Select the product to add the :guilabel:`Avatax " "Category` to. Under the :guilabel:`General Information` tab, on the far-" "right, is a selector field labeled: :guilabel:`Avatax Category`. Finally, " "click the drop-down menu, and select a category, or :guilabel:`Search " "More...` to find one that is not listed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:417 msgid "" "If both the product, and its category, have an :guilabel:`AvaTax Category` " "set, the product's :guilabel:`AvaTax Category` takes precedence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst-1 msgid "Override product categories as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:425 msgid "" "Mapping an :guilabel:`AvaTax Category` on either the *Product* or *Product " "Category* should be completed for every *Product* or *Product Category*, " "depending on the route that is chosen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:430 msgid ":doc:`avatax/avatax_use`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:431 msgid ":doc:`avatax/avalara_portal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:432 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:258 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:163 msgid "" "`US Tax Compliance: Avatax elearning video " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:6 msgid "Avalara (Avatax) portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:8 msgid "" "Avalara's (*AvaTax*) management console offers account management options " "including: viewing/editing the transactions sent from Odoo to *AvaTax*, " "details on how the taxes are calculated, tax reporting, tax exemption " "management, and tax return resources." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:13 msgid "Avalara is the software developer of the tax software, *AvaTax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:15 msgid "" "To access the console, first, navigate to either Avalara's `sandbox " "`_ or `production " "`_ environment. This will depend on which type " "of account was set in the :doc:`integration <../avatax>`. Log in to the " "management console." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst-1 msgid "Avalara dashboard after logging into management portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:25 msgid "" "For more information see Avalara's documentation: `Activate your " "Communications Customer Portal account " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:34 msgid "" "To access transactions, click in the :guilabel:`Transactions` link on the " "main dashboard upon logging into the :ref:`avatax/portal`. To manually " "access the *Transactions* page, while logged into the Avalara console, " "navigate to :menuselection:`Transactions --> Transactions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst-1 msgid "Avalara portal with the transactions shortcut highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:43 msgid "Edit transaction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:45 msgid "" "Click into a transaction to reveal more details about the transaction. These" " details include sections on :guilabel:`Invoice detail`, " ":guilabel:`Additional info`, and :guilabel:`Customer info`. Click :icon:`fa-" "pencil` :guilabel:`Edit document details` to make changes to the " "transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:49 msgid "" "A :guilabel:`Discount` can be added to adjust the invoice. This is " "especially useful in cases where the transaction has already synced with " "Avalara / *AvaTax*, and changes need to be made afterward." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55 msgid "Filter" msgstr "Filtras" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57 msgid "" "Filter transactions on the :guilabel:`Transactions` page, by setting the " ":guilabel:`From` and :guilabel:`To` fields, and configuring other fields to " "filter by, including:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:60 msgid "" ":guilabel:`Document Status`: any of the following options, :guilabel:`All`, " ":guilabel:`Voided`, :guilabel:`Committed`, :guilabel:`Uncommitted`, or " ":guilabel:`Locked`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:62 msgid "" ":guilabel:`Document Code`: any of the following options, :guilabel:`Exactly " "match`, :guilabel:`Starts with`, or :guilabel:`Contains`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:64 msgid "" ":guilabel:`Customer/Vendor Code`: the customer/vendor code in Odoo (e.g. " "`Contact18`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:108 msgid "" ":guilabel:`Country`: the country this tax was calculated in; this is a text " "field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Region`: the region of the country, which varies based on the " ":guilabel:`Country` selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:69 msgid "" "Click :icon:`fa-plus` :guilabel:`Filters` to access the following filter " "conditions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: any of the following selections, :guilabel:`All`," " :guilabel:`Sales Invoice`, :guilabel:`Purchase Invoice`, :guilabel:`Return " "Invoice`, :guilabel:`Inventory Transfer Inbound Invoice`, " ":guilabel:`Inventory Transfer Outbound Invoice`, or :guilabel:`Customs " "Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:118 msgid ":guilabel:`Import ID`: represents the import ID of the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78 msgid "Sort by" msgstr "Rūšiuoti pagal" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80 msgid "" "On the :guilabel:`Transactions` page, transactions will be listed below, " "according to the set :ref:`avalara/portal-filter`, located in the top half " "of the page. The following columns are available by default, to sort by " "ascending or descending order:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:84 msgid "" ":guilabel:`Doc Code`: either of the following options, :guilabel:`Exactly " "match`, :guilabel:`Starts with`, or :guilabel:`Contains`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:86 msgid "" ":guilabel:`Doc Status`: either of the following options, :guilabel:`All`, " ":guilabel:`Voided`, :guilabel:`Committed`, :guilabel:`Uncommitted`, or " ":guilabel:`Locked`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:88 msgid "" ":guilabel:`Cust/Vendor Code` : this is the customer/vendor code in Odoo " "(e.g. Contact18)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:89 msgid "" ":guilabel:`Region`: this is the region of the country, this will vary based " "on the :guilabel:`Country` selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:91 msgid "" ":guilabel:`Amount`: the numeric amount of the total amount on the Odoo " "document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:92 msgid ":guilabel:`Tax`: the numeric amount of the tax applied to the total." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst-1 msgid "" "Transactions page on the Avalara portal with the filter and sort-by options " "highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:99 msgid "Customize columns" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:101 msgid "" "Additional columns can be added by clicking the :icon:`fa-cog` " ":guilabel:`Customize columns`. On the resulting popover window, click the " "drop-down menu for the :guilabel:`column` that should be changed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:105 msgid "" "The following columns can be added for additional transactional information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:107 msgid "" ":guilabel:`AvaTax calculated`: the amount of tax calculated by *AvaTax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Cust/vendor code`: the customer/vendor code in Odoo (e.g. " "`Contact18`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:110 msgid "" ":guilabel:`Currency`: the standardized abbreviation for the currency the " "amount total is in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:111 msgid ":guilabel:`Doc date`: the document's date of creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Doc status`: any of the following options, :guilabel:`All`, " ":guilabel:`Voided`, :guilabel:`Committed`, :guilabel:`Uncommitted`, or " ":guilabel:`Locked`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:114 msgid "" ":guilabel:`Doc type`: any of the following selections, :guilabel:`All`, " ":guilabel:`Sales Invoice`, :guilabel:`Purchase Invoice`, :guilabel:`Return " "Invoice`, :guilabel:`Inventory Transfer Inbound Invoice`, " ":guilabel:`Inventory Transfer Outbound Invoice`, or :guilabel:`Customs " "Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:119 msgid "" ":guilabel:`Last modified`: timestamp of the last time the document was " "modified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:120 msgid "" ":guilabel:`Location code`: the location code used to calculate the tax, " "based on the delivery address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:122 msgid ":guilabel:`PO number`: the purchase order number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:123 msgid "" ":guilabel:`Reference code`: the Odoo reference code (e.g. NV/2024/00003)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:124 msgid "" ":guilabel:`Region`: the region of the country,which varies based on the " ":guilabel:`Country` selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:126 msgid "" ":guilabel:`Salesperson code`: the numeric ID of the user assigned to the " "sales order in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:127 msgid ":guilabel:`Tax date`: the month/day/year of the tax calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:128 msgid "" ":guilabel:`Tax override type`: where an exemption would appear, should there" " be none, the field populates with :guilabel:`None`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:131 msgid "To add a new column click the :icon:`fa-plus` :guilabel:`Column`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:134 msgid "" "For more information on *AvaTax* transactions, refer to this Avalara " "documentation: `Transactions " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:138 msgid "Import-export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:140 msgid "" "While on the :ref:`avalara/portal-transactions`, click :icon:`fa-download` " ":guilabel:`Import transactions` or :icon:`fa-upload` :guilabel:`Export " "transactions` to import or export transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:144 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:52 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1166 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:237 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:89 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:213 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:962 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:59 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:269 msgid "Reports" msgstr "Ataskaitos" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:146 msgid "" "To access reporting, navigate to the :menuselection:`Reports` link in the " "top menu of the Avalara management console. Next, select from one of the " "available reporting tabs: :guilabel:`Transactions reports`, " ":guilabel:`Liability & tax return reports`, or :guilabel:`Exemption " "reports`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:151 msgid "" "Additionally, there is a :guilabel:`Favorites` tab and :guilabel:`Downloads`" " tab. The :guilabel:`Favorites` tab contains any favorited report " "configurations for the Avalara user. The :guilabel:`Downloads` tab contains " "a list view where the user can download the high-volume transaction reports " "created in the last 30 days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:156 msgid "" "Make a selection for the :guilabel:`Report Category`, and the " ":guilabel:`Report Name`, under the :guilabel:`Select a report` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:159 msgid "" "Next, fill out the :guilabel:`Select report details` section. These options " "will vary based on the tab selected above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:162 msgid "" "Depending on the report size, the following two options are available in the" " section labeled, :guilabel:`Select the approximate number of transactions " "for your report`: :guilabel:`Create and download the report instantly` (for " "small reports) and :guilabel:`Create and download the report in the " "background` (for larger reports). Select one or the other depending on the " "volume of transactions in this report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:168 msgid "" "Finally, under the section labeled, :guilabel:`Report preview and export` " "make a selection of the file type to download. Either a :guilabel:`.PDF` or " ":guilabel:`.XLS` can be chosen. Alternatively, the file can be previewed by " "selecting the :guilabel:`Preview` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:172 msgid "" "After making all the configurations, click :guilabel:`Create report` to " "download the report. Click :icon:`fa-star-o` :guilabel:`Make this report a " "favorite` to save the report configuration to the user's favorites." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:176 msgid "" "After the report is created, click :icon:`fa-download` :guilabel:`Download` " "to download the file to the device." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:180 msgid "" "Select a pre-configured report from the :guilabel:`Frequently used reports` " "section of the reporting dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:183 msgid "" "Access this list by clicking on the :guilabel:`Reports` option in the top " "menu of the Avalara management console, and scroll to the bottom of the " "page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:187 msgid "" "`See Avalara's documentation: Reports in AvaTax " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:191 msgid "Add more jurisdictions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:193 msgid "" "Additional jurisdictions (tax locations) can be added in the Avalara " "management console. Navigate to either Avalara's `sandbox " "`_ or `production " "`_ environment. This will depend on which type " "of account was set in the :doc:`integration <../avatax>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:198 msgid "" "Next, navigate to :menuselection:`Settings --> Where you collect tax`. " "Choose between the three different tabs, depending on the business need. The" " first tab is :guilabel:`Sales and use tax`, where tax can be collected for " "the United States. Click the :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add to where you " "collect sales and use tax` to add another location where the company " "collects sales and use tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:203 msgid "" "The second option, is the :guilabel:`VAT/GST` tab where the :icon:`fa-plus` " ":guilabel:`Add a country or territory where you collect VAT/GST` can be " "selected to add another country or territory where the company collects " "VAT/GST." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:207 msgid "" "Finally, on the far-right, is the :guilabel:`Customs duty` tab, where a " "country can be added where the company collects customs duty. Simply click " "on the :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add a country where you calculate customs " "duty` icon below the tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst-1 msgid "" "AvaTax management console, on the Where you collect tax page, with the add button and\n" "sales and use tax tab highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:217 msgid "" "`See Avalara's documentation: Add local jurisdiction taxes " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:221 msgid "Tax exemption certificate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:223 msgid "" "Tax exemption certificates for customers can be added into the Avalara " "management console, so that *AvaTax* is aware of which customers may be " "exempt from paying certain taxes. To add an *exception certificate* navigate" " to :menuselection:`Exemptions --> Customer certificates`. From there, click" " on the :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add a certificate` to configure an " "exemption." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:229 msgid "" "An Avalara subscription to Exemption Certificate Management (ECM) is " "required in order to attach certificate images, and to be ready for an " "audit. For more on subscribing to this add-on, visit `Avalara " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:235 msgid "End-of-year operations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:237 msgid "" "Avalara's services include tax return services, for when it is time to file " "taxes at the end of the year. To access Avalara's tax services log, into the" " `management portal `_. Then, from the main " "dashboard, click :guilabel:`Returns`. Avalara will prompt the Avalara user " "to log in for security purposes, and redirect the user to the *Returns* " "portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst-1 msgid "Avalara portal with the returns shortcut highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:247 msgid "" "Click :guilabel:`Get started` to begin the tax return process. For more " "information, refer to this Avalara documentation: `About Managed Returns " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:252 msgid "" "Alternatively, click on the :menuselection:`Returns` button in the top menu " "of the Avalara management console." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:161 msgid ":doc:`../avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:257 msgid ":doc:`avatax_use`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:3 msgid "AvaTax use" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:5 msgid "" "AvaTax is a tax calculation software that can be integrated with Odoo in the" " United States and Canada. Once the :doc:`integration setup <../avatax>` is " "complete, the calculated tax is simple and automatic." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:10 msgid "Tax calculation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:12 msgid "" "Automatically calculate taxes on Odoo quotations and invoices with AvaTax by" " confirming the documents during the sales flow. Alternatively, calculate " "the taxes manually by clicking the :guilabel:`Compute Taxes` button, while " "these documents are in draft stage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:17 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Compute Taxes` button recalculates taxes, if any " "product lines are edited on the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst-1 msgid "Sales quotation with the confirm and compute taxes button highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:24 msgid "" "The tax calculation is triggered during the following :ref:`automatic " "trigger ` and :ref:`manual trigger " "` circumstances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:30 msgid "Automatic triggers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:32 msgid "" "When the sales rep sends the quote by email with :guilabel:`Send by email` " "button (pop-up)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:33 msgid "When the customer views the online quote on the portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:34 msgid "When a quote is confirmed and becomes a sales order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:35 msgid "When the customer views the invoice on the portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:36 msgid "When a draft invoice is validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:37 msgid "When the customer views the subscription in the portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:38 msgid "When a subscription generates an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:39 msgid "When the customer gets to the last screen of the eCommerce checkout." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:44 msgid "Manual triggers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:46 msgid ":guilabel:`Compute Taxes` button at the bottom of the quote." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:47 msgid ":guilabel:`Compute Taxes` button at the top of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:49 msgid "Use each of these buttons to manually re-calculate the sales tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:52 msgid "" "Use the :guilabel:`Avalara Partner Code` field that is available on customer" " records, quotations, and invoices to cross-reference data in Odoo and " "AvaTax. This field is located under the :menuselection:`Other info` tab of " "the sales order or quotation in the :guilabel:`Sales` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:56 msgid "" "On the customer record, navigate to *Contacts app* and select a contact. " "Then open the :guilabel:`Sales & Purchase` tab and the :guilabel:`Avalara " "Partner Code` under the :guilabel:`Sales` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:61 msgid "" "The :guilabel:`Automatic Tax Mapping (AvaTax)` fiscal position is also " "applied on those Odoo documents, like subscriptions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:165 msgid ":doc:`../fiscal_positions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:68 msgid "AvaTax synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:70 msgid "" "Synchronization occurs with AvaTax, when the *invoice* is created in Odoo. " "This means the sales tax is recorded with Avalara (AvaTax software " "developer)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:73 msgid "" "To do so, navigate to :menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`. " "Select a quotation from the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:76 msgid "" "After confirming a quotation and validating the delivery, click " ":guilabel:`Create Invoice`. Indicate whether it is a :guilabel:`Regular " "invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)`, or :guilabel:`Down payment " "(fixed amount)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:80 msgid "" "Then click :guilabel:`Create and view invoice`. The recorded taxes can be " "seen in the :guilabel:`Journal Items` tab of the invoice. There will be " "different taxes depending on the location of the :guilabel:`Delivery " "Address`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst-1 msgid "Journal items highlighted on a invoice in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:88 msgid "" "Finally, press the :guilabel:`Confirm` button to complete the invoice and " "synchronize with the AvaTax portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:92 msgid "" "An invoice cannot be :guilabel:`Reset to draft` because this causes de-" "synchronization with the AvaTax Portal. Instead, click :guilabel:`Add credit" " note` and state: `Sync with AvaTax Portal`. See this documentation: " ":doc:`../../../accounting/customer_invoices/credit_notes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:97 msgid "Fixed price discounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:99 msgid "" "Add a fixed price discount to a valuable customer, by clicking " ":guilabel:`Add a line` on the customer's invoice. Add the product discount, " "and set the :guilabel:`Price` to either a positive or negative value. To " "recalculate the taxes, click :guilabel:`Compute Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:104 msgid "" "Tax calculation can even be done on negative subtotals and credit notes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:107 msgid "Logging" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109 msgid "" "It is possible to log Avalara/*AvaTax* actions in Odoo for further analysis," " or verification of functionality. Logging is accessible through the " "*AvaTax* settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:112 msgid "" "To start logging *AvaTax* actions, first, navigate to the " ":menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:115 msgid "" "Then, in the :guilabel:`Taxes` section, under the :guilabel:`AvaTax` " "settings, click :guilabel:`Start logging for 30 minutes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:118 msgid "" "Upon starting the log process, Odoo will log all Avalara/*AvaTax* actions " "performed in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:120 msgid "" "To view the logs, click on :guilabel:`Show logs` to the right of the " ":guilabel:`Start logging for 30 minutes`. This reveals a detailed list of " "Avalara/*AvaTax* actions. This list is sortable by the following columns:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:124 msgid ":guilabel:`Created on`: timestamp of the *AvaTax* calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:125 msgid ":guilabel:`Created by`: numeric value of the user in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:126 msgid ":guilabel:`Database name`: name of the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Type`: two values can be chosen for this field, " ":guilabel:`Server` or :guilabel:`Client`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Name`: Avalara service name. In this case, it will be *AvaTax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:130 msgid ":guilabel:`Level`: by default, this will be `INFO`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:131 msgid ":guilabel:`Path`: indicates the path taken to make the calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:132 msgid ":guilabel:`Line`: indicates the line the calculation is made on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:133 msgid ":guilabel:`Function`: indicates the calculation taken on the line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst-1 msgid "Avalara logging page with top row of list highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:139 msgid "" "Click into the log line to reveal another field, called :guilabel:`Message`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:141 msgid "" "This field populates a raw transcription of the transaction, which involves " "the creation (or adjustment) of a sales invoice using the Avalara *AvaTax* " "API." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:144 msgid "" "The transaction includes details, such as addresses for shipping from and " "to, line items describing the products or services, tax codes, tax amounts, " "and other relevant information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:147 msgid "" "The :guilabel:`Message` contains the calculated taxes for different " "jurisdictions and confirms the creation (or adjustment) of the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:151 msgid "" "Custom fields can be made using Odoo *Studio*. Click the :icon:`fa-" "ellipsis-v` :guilabel:`(ellipsis)` menu to the far-right of the header row. " "Then click :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add custom field`. This action opens " "Odoo *Studio*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:156 msgid "" "Odoo *Studio* requires a *custom* pricing plan. Consult the database's " "customer success manager for more information on switching plans. Or to see " "if Odoo *Studio* is included in the database's current pricing plan. See " "this documentation: :doc:`../../../../studio`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:162 msgid ":doc:`avalara_portal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:3 msgid "Cash basis taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:5 msgid "" "Cash basis taxes are due when the payment is made, as opposed to standard " "taxes that are due when the invoice is confirmed. Reporting your income and " "expenses to the government based on the cash basis method is mandatory in " "some countries and under some conditions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:10 msgid "" "You sell a product in the 1st quarter of your fiscal year, and the payment " "is received in the 2nd quarter. Based on the cash basis method, the tax you " "must pay is for the 2nd quarter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:16 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and under " "the :guilabel:`Taxes` section, enable :guilabel:`Cash Basis`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:19 msgid "" "Then, define the :guilabel:`Tax Cash Basis Journal`. Click on the external " "link button next to the journal to update its default properties such as the" " :guilabel:`Journal Name`, :guilabel:`Type` or :guilabel:`Short Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst-1 msgid "Select your Tax Cash Basis Journal and click on the external link" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:28 msgid "" "By default, the journal entries of the :guilabel:`Cash Basis Taxes` journal " "are named using the :guilabel:`CABA` short code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:31 msgid "" "Once this is done, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Accounting: Taxes` to configure your taxes. You can either " ":guilabel:`Create` a new tax or update an existing one by clicking on it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:35 msgid "" "The :guilabel:`Account` column reflects the proper transitional accounts to " "post taxes until the payment is registered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst-1 msgid "" "Fill in the account column with a transitional accounts where taxes go until the payment\n" "is registered" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:43 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Options` tab, decide of the :guilabel:`Tax " "Exigilibity`. Select :guilabel:`Based on Payment`, so the tax is due when " "the payment of the invoice is received. You can then also define the " ":guilabel:`Cash Basis Transition Account` where the tax amount is recorded " "as long as the original invoice has not been reconciled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst-1 msgid "" "Fill in the Cash Basis Transition Account where taxes amounts go until payment\n" "reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:54 msgid "Impact of cash basis taxes on accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:56 msgid "" "To illustrate the impact of cash basis taxes on accounting transactions, " "let's take an example with the sales of a product that costs 1,000$, with a " "cash basis tax of 15%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:63 msgid "" "The following entries are created in your accounting, and the tax report is " "currently empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:66 msgid "**Customer journal (INV)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:86 msgid "Receivable $1,150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:72 msgid "Income $1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:103 msgid "Temporary tax account $150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:77 msgid "When the payment is then received, it is registered as below :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:80 msgid "**Bank journal (BANK)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:84 msgid "Bank $1,150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:90 msgid "" "Once the payment is registered, you can use the :guilabel:`Cash Basis " "Entries` smart button on the invoice to access them directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:93 msgid "" "Finally, upon reconciliation of the invoice with the payment, the below " "entry is automatically created:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:97 msgid "**Tax Cash Basis Journal (Caba)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:105 msgid "Income account $1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:107 msgid "Tax Received $150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:110 msgid "" "The journal items :guilabel:`Income account` vs. :guilabel:`Income account` " "are neutral, but they are needed to ensure correct tax reports in Odoo with " "accurate base tax amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:113 msgid "" "Using a default :guilabel:`Base Tax Received Account` is recommended so your" " balance is at zero and your income account is not polluted by unnecessary " "accounting movements. To do so, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings --> Taxes`, and select a :guilabel:`Base Tax Received Account` " "under :guilabel:`Cash Basis`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:3 msgid "EU intra-community distance selling" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:5 msgid "" "EU intra-community distance selling involves the cross-border trade of goods" " and services from vendors registered for VAT purposes to individuals (B2C) " "located in a European Union member state. The transaction is conducted " "remotely, typically through online platforms, mail orders, telephone, or " "other means of communication." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:10 msgid "" "EU intra-community distance selling is subject to specific VAT rules and " "regulations. The vendor must charge VAT per the VAT rate applicable in the " "buyer's country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:14 msgid "" "This remains applicable even if the vendor is located outside of the " "European Union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:19 msgid "" "The **EU Intra-community Distance Selling** feature helps you comply with " "this regulation by creating and configuring new **fiscal positions** and " "**taxes** based on your company's country. To enable it, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, tick " ":guilabel:`EU Intra-community Distance Selling`, and :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst-1 msgid "" "EU intra-community Distance Selling feature in Odoo Accounting settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:28 msgid "" "Whenever you add or modify taxes, you can automatically update your fiscal " "positions. To do so, go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings" " --> Taxes --> EU Intra-community Distance Selling` and click on the " ":guilabel:`Refresh tax mapping`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:33 msgid "" "We highly recommend checking that the proposed mapping is suitable for the " "products and services you sell before using it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:42 msgid "One-Stop Shop (OSS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:44 msgid "" "The :abbr:`OSS (One-Stop Shop)` system introduced by the European Union " "simplifies VAT collection for **cross-border** sales of goods and services. " "It primarily applies to business-to-consumer **(B2C)** cases. With the OSS, " "businesses can register for VAT in their home country and use a single " "online portal to handle VAT obligations for their sales within the EU. There" " are **two primary schemes**: the **Union OSS** scheme for cross-border " "services and the **Import OSS** scheme for goods valued at or below €150." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:54 msgid "" "To generate **OSS sales** or **OSS imports** reports and submit them onto " "the OSS portal, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax " "Report`, click :guilabel:`Report: Generic Tax report`, and select either " ":guilabel:`OSS Sales` or :guilabel:`OSS Imports`. Once selected, click on " ":guilabel:`PDF`, :guilabel:`XLSX`, or :guilabel:`XML` in the top-left " "corner. This generates the currently-opened report in the selected format. " "Once generated, log into the platform of your competent federal authority to" " submit it onto the OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst-1 msgid "OSS reports view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:65 msgid "" "`European Commission: OSS | Taxation and Customs Union " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:3 msgid "Fiscal positions (tax and account mapping)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:5 msgid "" "Default taxes and accounts are set on products and customers to create new " "transactions on the fly. However, depending on the customers' and providers'" " localization and business type, using different taxes and accounts for a " "transaction might be necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:9 msgid "" "**Fiscal positions** allow the creation of rules to adapt the taxes and " "accounts used for a transaction automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:12 msgid "" "They can be applied :ref:`automatically `, " ":ref:`manually `, or :ref:`assigned to a partner " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "" "Several default fiscal positions are available as part of your :ref:`fiscal " "localization package `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:25 msgid "Tax and account mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:27 msgid "" "To edit or create a fiscal position, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Fiscal Positions`, and open the entry to modify or click " "on :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:30 msgid "" "The mapping of taxes and accounts is based on the default taxes and accounts" " defined in the product form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:33 msgid "" "To map to another tax or account, fill out the right column (:guilabel:`Tax " "to Apply`/ :guilabel:`Account to Use Instead`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst-1 msgid "Example of a fiscal position's tax mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst-1 msgid "Example of a fiscal position's account mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:44 msgid "To remove a tax, leave the field :guilabel:`Tax to Apply` empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:45 msgid "" "To replace a tax with several other taxes, add multiple lines using the same" " :guilabel:`Tax on Product`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:49 msgid "" "The mapping only works with *active* taxes. Therefore, make sure they are " "active by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:53 msgid "Application" msgstr "Paraiška" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:58 msgid "Automatic application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:60 msgid "" "To automatically apply a fiscal position following a set of conditions, go " "to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Positions`, open " "the fiscal position to modify, and tick :guilabel:`Detect Automatically`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:64 msgid "From there, several conditions can be activated:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:66 msgid "" ":guilabel:`VAT Required`: the customer's VAT number must be present on their" " contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:67 msgid "" ":guilabel:`Country Group` and :guilabel:`Country`: the fiscal position is " "only applied to the selected country or country group." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst-1 msgid "Example of a fiscal position automatic application settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:75 msgid "" "If the :doc:`Verify VAT Numbers ` feature is enabled, any " "fiscal positions with :guilabel:`VAT required` enabled will require Intra-" "Community valid VAT numbers to apply automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:78 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the customer " "has logged in or filled out their billing details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:82 msgid "" "The fiscal positions' **sequence** defines which fiscal position is applied " "if all conditions set on multiple fiscal positions are met simultaneously." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:85 msgid "" "For example, suppose the first fiscal position in a sequence targets " "*country A* while the second fiscal position targets a *country group* that " "comprises *country A*. In that case, only the first fiscal position will be " "applied to customers from *country A*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:92 msgid "Manual application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:94 msgid "" "To manually select a fiscal position, open a sales order, invoice, or bill, " "go to the :guilabel:`Other Info` tab and select the desired " ":guilabel:`Fiscal Position` before adding product lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst-1 msgid "Selection of a fiscal position on a sales order, invoice, or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:105 msgid "Assign to a partner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:107 msgid "" "To define which fiscal position must be used by default for a specific " "partner, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`, " "select the partner, open the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select " "the :guilabel:`Fiscal Position`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst-1 msgid "Selection of a fiscal position on a customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:118 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 msgid "Withholding taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:5 msgid "" "A **withholding tax**, also known as retention tax, mandates the payer of a " "customer invoice to deduct a tax from the payment and remit it to the " "government. Typically, a tax is included in the subtotal to calculate the " "total amount paid, while withholding taxes are directly subtracted from the " "payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:13 msgid "" "In Odoo, a withholding tax is defined by creating a negative tax. To create " "one, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and, in " "the :guilabel:`Amount` field, enter a negative amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst-1 msgid "negative tax amount in field" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:20 msgid "" "Then, go to the :menuselection:`Advanced Options` tab and create a retention" " :guilabel:`Tax Group`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst-1 msgid "tax group for retention tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:26 msgid "" "If the retention is a percentage of a regular tax, create a :guilabel:`Tax` " "with a :guilabel:`Tax Computation` as a :guilabel:`Group of Taxes`. Then, " "set both the regular tax and the retention one in the :guilabel:`Definition`" " tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:31 msgid "Retention taxes on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:33 msgid "" "Once the retention tax has been created, it can be used on customer forms, " "sales orders, and customer invoices. Several taxes can be applied on a " "single customer invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst-1 msgid "invoice lines with taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:3 msgid "VAT numbers verification (VIES)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:5 msgid "" "`VAT Information Exchange System " "`_, or " "**VIES**, is a tool provided by the European Commission that allows you to " "check the validity of VAT numbers for companies registered in the European " "Union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:9 msgid "" "Odoo's VAT Validation feature uses the VIES to verify your contacts' VAT " "numbers directly from Odoo's interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:13 msgid "" "Regardless of whether or not the Verify VAT Numbers feature is enabled, Odoo" " checks the format of a contact's VAT against the `expected format of VAT " "numbers `_ from " "that country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:18 msgid "VIES VAT number verification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:20 msgid "" "To activate this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" " --> Settings`. In the :guilabel:`Taxes` section, enable the " ":guilabel:`Verify VAT Numbers` feature, and click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:24 msgid "" "Once the :guilabel:`Verify VAT Numbers` feature is enabled, if the contact's" " :guilabel:`Tax ID` field is populated *and* its country is different from " "your company's country, Odoo displays an :guilabel:`Intra-Community Valid` " "checkbox. Odoo tests the VAT number through the VIES and automatically " "checks or unchecks the :guilabel:`Intra-Community Valid` checkbox depending " "on the validity of the VAT number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst-1 msgid "Intra-community valid checkbox on the contact record" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:34 msgid "" "It is possible to manually override the :guilabel:`Intra-Community Valid` " "field on a contact in case the automatic VIES check is incorrect (for " "example, if the company was recently created and its VAT is not yet in the " "VIES). This change is logged in the chatter for transparency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:39 msgid "" "Odoo can :ref:`automatically apply fiscal positions " "`. If the Verify VAT Numbers feature is enabled," " any fiscal positions with VAT required enabled will require Intra-Community" " valid VAT numbers to apply automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:598 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:584 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:770 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:123 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:345 msgid "Vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:7 msgid "" "In Odoo, we can register vendor bills **manually** or **automatically**, " "while the **Aged Payable report** provides an overview of all outstanding " "bills to help us pay the correct amounts on time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:12 msgid "" "Tutorial `Registering a vendor bill " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:13 msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:16 msgid "Bill creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:19 msgid "Manually" msgstr "Rankiniu būdu" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:21 msgid "" "Create a vendor bill manually by going to :menuselection:`Accounting --> " "Vendors --> Bills` and clicking :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:25 msgid "Automatically" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:27 msgid "" "Vendor bills can be automatically created by **sending an email** to an " ":ref:`email alias ` associated with the " "purchase journal, or by **uploading a PDF** in :menuselection:`Accounting " "--> Vendors --> Bills` and then clicking :guilabel:`Upload`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:32 msgid "Bill completion" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:34 msgid "" "Whether the bill is created manually or automatically, make sure the " "following fields are appropriately completed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Vendor`: Odoo automatically fills some information based on the " "vendor's registered information, previous purchase orders, or bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " "vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you receive the products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:41 msgid "" ":guilabel:`Auto-Complete`: select a past bill/purchase order to " "automatically complete the document. The :guilabel:`Vendor` field should be " "completed prior to completing this field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:43 msgid ":guilabel:`Bill Date`: is the issuance date of the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:44 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: is the date on which the document is registered" " in your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Payment Reference`: when registering the payment, it is " "automatically indicated in the :guilabel:`Memo` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:47 msgid "" ":guilabel:`Recipient Bank`: to indicate to which account number the payment " "has to be made." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:48 msgid ":guilabel:`Due Date` or :guilabel:`Terms` to pay the bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select in which journal the bill should be recorded and" " the :doc:`Currency `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst-1 msgid "filling the vendor bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:56 msgid "" "Bills can be :doc:`digitized ` for " "automatic completion by clicking :guilabel:`Send for Digitization`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:58 msgid "" "If you upload the bill, the PDF document is displayed on the right of the " "screen, allowing you to easily fill in the bill information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:62 msgid "Bill confirmation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:64 msgid "" "Click :guilabel:`Confirm` when the document is completed. The status of your" " document changes to :guilabel:`Posted` and a journal entry is generated " "based on the configuration on the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:68 msgid "" "Once confirmed, it is no longer possible to update it. Click " ":guilabel:`Reset to draft` if changes are required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:72 msgid "Bill Payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:74 msgid "" "Upon payment of the vendor bill, click on :guilabel:`Register Payment` to " "open a new payment window." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:76 msgid "" "Select the :guilabel:`Journal`, the :guilabel:`Payment Method`, the " ":guilabel:`Amount` you wish to pay (full or partial payment), and the " ":guilabel:`Currency`. In the case of a partial payment (when the " ":guilabel:`Amount` paid is less than the total remaining amount on the " "vendor bill), the :guilabel:`Payment Difference` field displays the " "outstanding balance. You have two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:82 msgid "" ":guilabel:`Keep open`: to keep the bill open and mark it with a " ":guilabel:`Partial` banner;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:83 msgid "" ":guilabel:`Mark as fully paid`: In this case, select an account in the " ":guilabel:`Post Difference In` field and change the :guilabel:`Label` if " "needed. A journal entry will be created to balance the account receivable " "with the selected account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:90 msgid "" "The :guilabel:`Memo` field is filled automatically if the :guilabel:`Payment" " Reference` has been set correctly in the vendor bill. If the field is " "empty, select the vendor invoice number as a reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:94 msgid "" "Once confirmed, an :guilabel:`In Payment` banner appears on the bill until " "it is :doc:`reconciled `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:98 msgid "Aged payable report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:100 msgid "" "To get an overview of your open vendor bills and their related due dates, " "you can use the **Aged Payable report**. Go to :menuselection:`Accounting " "--> Reporting --> Partner Reports: Aged payable`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:104 msgid "" "Click on a vendor's name to open up the details of all outstanding bills, " "the amounts due, the due dates, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:108 msgid "" "By clicking the :guilabel:`Save` button, you can export the information " "available on the screen as a PDF or XLSX file and save it in the folder of " "your choice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:110 msgid "" "You might receive several bills for the same purchase order if your vendor " "is in back-order and is sending you invoices as they ship the products, or " "if your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:5 msgid "" "**Non-current Assets**, also known as **long-term assets**, are investments " "that are expected to be realized after one year. They are capitalized rather" " than being expensed and appear on the company's balance sheet. Depending on" " their nature, they may undergo **depreciation**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:9 msgid "" "**Fixed Assets** are a type of Non-current Assets and include the properties" " bought for their productive aspects, such as buildings, vehicles, " "equipment, land, and software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:12 msgid "" "For example, let's say we buy a car for $ 27,000. We plan to amortize it " "over five years, and we will sell it for $ 7,000 afterward. Using the " "linear, or straight-line, depreciation method, $ 4,000 are expensed each " "year as **depreciation expenses**. After five years, the **Accumulated " "Depreciation** amount reported on the balance sheet equals $ 20,000, leaving" " us with $ 7,000 of **Not Depreciable Value**, or Salvage value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:18 msgid "" "Odoo Accounting handles depreciation by creating all depreciation entries " "automatically in *draft mode*. They are then posted periodically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:21 msgid "Odoo supports the following **Depreciation Methods**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:23 msgid "Straight Line" msgstr "Tiesinis" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:24 msgid "Declining" msgstr "Mažėjančios vertės" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:25 msgid "Declining Then Straight Line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:28 msgid "" "The server checks once a day if an entry must be posted. It might then take " "up to 24 hours before you see a change from *draft* to *posted*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:34 msgid "" "Such transactions must be posted on an **Assets Account** rather than on the" " default expense account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:38 msgid "Configure an Assets Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:40 msgid "" "To configure your account in the **Chart of Accounts**, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, click " "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1 msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:51 msgid "Post an expense to the right account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:54 msgid "Select the account on a draft bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:56 msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1 msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:65 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:67 msgid "" "Start editing the product, go to the *Accounting* tab, select the right " "**Expense Account**, and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1 msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries ` for these products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:81 msgid "Change the account of a posted journal item" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:83 msgid "" "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting" " --> Accounting --> Purchases`, select the journal item you want to modify, " "click on the account, and select the right one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1 msgid "Modification of a posted journal item's account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:92 msgid "Assets entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:97 msgid "Create a new entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:99 msgid "" "An **Asset entry** automatically generates all journal entries in *draft " "mode*. They are then posted one by one at the right time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:102 msgid "" "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Assets`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:105 msgid "" "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to " "this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the " "journal item is now listed under the **Related Purchase** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1 msgid "Assets entry in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:113 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Depreciation* (next to the *Confirm* " "button) to generate all the values of the **Depreciation Board**. This board" " shows you all the entries that Odoo will post to depreciate your asset, and" " at which date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1 msgid "Depreciation Board in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:122 msgid "What does \"Prorata Temporis\" mean?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:124 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to depreciate your assets the " "most accurately possible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:126 msgid "" "With this feature, the first entry on the Depreciation Board is computed " "based on the time left between the *Prorata Date* and the *First " "Depreciation Date* rather than the default amount of time between " "depreciations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:130 msgid "" "For example, the Depreciation Board above has its first depreciation with an" " amount of $ 241.10 rather than $ 4,000.00. Consequently, the last entry is " "also lower and has an amount of $ 3758.90." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:134 msgid "What are the different Depreciation Methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:136 msgid "" "The **Straight Line Depreciation Method** divides the initial Depreciable " "Value by the number of depreciations planned. All depreciation entries have " "the same amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:139 msgid "" "The **Declining Depreciation Method** multiplies the Depreciable Value by " "the **Declining Factor** for each entry. Each depreciation entry has a lower" " amount than the previous entry. The last depreciation entry doesn't use the" " declining factor but instead has an amount corresponding to the balance of " "the depreciable value so that it reaches $0 by the end of the specified " "duration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:144 msgid "" "The **Declining Then Straight Line Depreciation Method** uses the Declining " "Method, but with a minimum Depreciation equal to the Straight Line Method. " "This method ensures a fast depreciation at the beginning, followed by a " "constant one afterward." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:149 msgid "Assets from the Purchases Journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:151 msgid "" "You can create an asset entry from a specific journal item in your " "**Purchases Journal**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:153 msgid "" "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting" " --> Accounting --> Purchases`, and select the journal item you want to " "record as an asset. Make sure that it is posted in the right account (see: " ":ref:`journal-assets-account`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:157 msgid "" "Then, click on *Action*, select **Create Asset**, and fill out the form the " "same way you would do to :ref:`create a new entry `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1 msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:167 msgid "" "You can modify the values of an asset to increase or decrease its value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:169 msgid "" "To do so, open the asset you want to modify, and click on *Modify " "Depreciation*. Then, fill out the form with the new depreciation values and " "click on *Modify*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:172 msgid "" "A **decrease in value** posts a new Journal Entry for the **Value Decrease**" " and modifies all the future *unposted* Journal Entries listed in the " "Depreciation Board." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:175 msgid "" "An **increase in value** requires you to fill out additional fields related " "to the account movements and creates a new Asset entry with the **Value " "Increase**. The Gross Increase Asset Entry can be accessed with a Smart " "Button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1 msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:186 msgid "" "To **sell** an asset or **dispose** of it implies that it must be removed " "from the Balance Sheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:188 msgid "" "To do so, open the asset you want to dispose of, click on *Sell or Dispose*," " and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1 msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:194 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " "of the asset, including the gain or loss on sale, which is based on the " "difference between the asset's book value at the time of the sale and the " "amount it is sold for." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:199 msgid "" "To record the sale of an asset, you must first post the related Customer " "Invoice so you can link the sale of the asset with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:203 msgid "Assets Models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:205 msgid "" "You can create **Assets Models** to create your Asset entries faster. It is " "particularly useful if you recurrently buy the same kind of assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:208 msgid "" "To create a model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Assets Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you " "would do to create a new entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:212 msgid "" "You can also convert a *confirmed Asset entry* into a model by opening it " "from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets` and then, by " "clicking on the button *Save Model*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:217 msgid "Apply an Asset Model to a new entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:219 msgid "" "When you create a new Asset entry, fill out the **Fixed Asset Account** " "with the right asset account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:222 msgid "" "New buttons with all the models linked to that account appear at the top of " "the form. Clicking on a model button fills out the form according to that " "model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1 msgid "Assets model button in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:234 msgid "" "When you create or edit an account of which the type is either *Non-current " "Assets* or *Fixed Assets*, you can configure it to create assets for the " "expenses that are credited on it automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:238 msgid "You have three choices for the **Automate Assets** field:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:240 msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:241 msgid "" "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " "draft *Assets entry* is created, but not validated. You must first fill out " "the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:244 msgid "" "**Create and validate:** you must also select an Asset Model (see: `Assets " "Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, an *Assets " "entry* is created and immediately validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1 msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:252 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" " of a product to fully automate its purchase. (see: :ref:`product-assets-" "account`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:256 msgid ":doc:`../get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:3 msgid "Deferred expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:5 msgid "" "**Deferred expenses** and **prepayments** (also known as **prepaid " "expenses**) are both costs that have already occurred for products or " "services yet to be received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:8 msgid "" "Such costs are **assets** for the company that pays them since it already " "paid for products and services but has either not yet received them or not " "yet used them. The company cannot report them on the current **profit and " "loss statement**, or *income statement*, since the payments will be " "effectively expensed in the future." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:13 msgid "" "These future expenses must be deferred on the company's balance sheet until " "the moment in time they can be **recognized**, at once or over a defined " "period, on the profit and loss statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:16 msgid "" "For example, let's say we pay $1200 at once for one year of insurance. We " "already pay the cost now but haven't used the service yet. Therefore, we " "post this new expense in a *prepayment account* and decide to recognize it " "on a monthly basis. Each month, for the next 12 months, $100 will be " "recognized as an expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:21 msgid "" "Odoo Accounting handles deferred expenses by spreading them across multiple " "entries that are posted periodically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:36 msgid "Deferred Expense" msgstr "Atein.laikotarpių sąnaudos" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:37 msgid "" "Expenses are deferred on this Current Asset account until they are " "recognized." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:39 msgid "" "By default, Odoo :ref:`automatically generates " "` the deferral entries when " "you post a vendor bill. However, you can also choose to :ref:`generate them " "manually ` by selecting the " ":guilabel:`Manually & Grouped` option instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:44 msgid "Suppose a bill of $1200 must be deferred over 12 months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:65 msgid "" "Make sure the :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date` fields are " "visible in the :guilabel:`Invoice Lines` tab. In most cases, the " ":guilabel:`Start Date` should be in the same month as the :guilabel:`Bill " "Date`. Deferred expense entries are posted from the bill date and are " "displayed in the report accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:70 msgid "" "For each line of the bill that should be deferred, specify the start and end" " dates of the deferral period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:73 msgid "" "If the :guilabel:`Generate Entries` field is set to :guilabel:`On " "invoice/bill validation`, Odoo automatically generates the deferral entries " "when the bill is validated. Click on the :guilabel:`Deferred Entries` smart " "button to see them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:77 msgid "" "One entry, dated on the same day as the bill's accounting date, moves the " "bill amounts from the expense account to the deferred account. The other " "entries are deferral entries which will, month after month, move the bill " "amounts from the deferred account to the expense account to recognize the " "expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:83 msgid "" "You can defer a January bill of $1200 over 12 months by specifying a start " "date of 01/01/2023 and an end date of 12/31/2023. At the end of August, $800" " is recognized as an expense, whereas $400 remains on the deferred account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:90 msgid "" "The deferred expense report computes an overview of the necessary deferral " "entries for each account. To access it, go to :menuselection:`Accounting -->" " Reporting --> Deferred Expense`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst-1 msgid "Deferred expense report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:100 msgid "" "Only bills whose accounting date is before the end of the period of the " "report are taken into account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:113 msgid "" "At the end of each month, go to the Deferred Expenses report and click the " ":guilabel:`Generate Entries` button. This generates two deferral entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "One dated at the end of the month which aggregates, for each account, all " "the deferred amounts of that month. This means that at the end of that " "period, a part of the deferred expense is recognized." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:124 msgid "There are two bills:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:126 msgid "Bill A: $1200 to be deferred from 01/01/2023 to 12/31/2023" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:127 msgid "Bill B: $600 to be deferred from 01/01/2023 to 12/31/2023" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:152 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:168 msgid "" "Line 1: Expense account -1200 -600 = **-1800** (cancelling the total of both" " bills)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:136 msgid "" "Line 2: Expense account 100 + 50 = **150** (recognizing 1/12 of bill A and " "bill B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:153 msgid "" "Line 2: Expense account 200 + 100 = **300** (recognizing 2/12 of bill A and " "bill B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:169 msgid "" "Line 2: Expense account 1100 + 550 = **1650** (recognizing 11/12 of bill A " "and bill B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:176 msgid "" "There is no need to generate entries in December. Indeed, if we do the " "computation for December, we will have an amount of 0 to be deferred." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:182 msgid "bill A and bill B" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:186 msgid "" "Therefore, at the end of December, bills A and B are fully recognized as " "expense only once in spite of all the created entries thanks to the reversal" " mechanism." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:3 msgid "AI-powered document digitization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:5 msgid "" "**Invoice digitization** is the process of converting paper documents into " "vendor bill and customer invoice forms in your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:8 msgid "" "Odoo uses :abbr:`OCR (optical character recognition)` and artificial " "intelligence technologies to recognize the content of the documents. Vendor " "bill and customer invoice forms are automatically created and populated " "based on the scanned invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:13 msgid "" "`Test Odoo's invoice digitization `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:14 msgid "" "`Odoo Tutorials: Vendor Bill Digitization " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:20 msgid "" "In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> " "Digitization`, check the box :guilabel:`Document Digitization` and choose " "whether :guilabel:`Vendor Bills` and :guilabel:`Customer Invoices` (this " "includes customer credit notes) should be processed automatically or on " "demand." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:25 msgid "" "If you enable the :guilabel:`Single Invoice Line Per Tax` option, only one " "line is created per tax in the new bill, regardless of the number of lines " "on the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:29 msgid "Invoice upload" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:32 msgid "Upload invoices manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:34 msgid "" "From the :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the :guilabel:`Upload` " "button of your vendor bills journal. Alternatively, go to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select " ":guilabel:`Upload`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:42 msgid "Upload invoices using an email alias" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:44 msgid "" "You can configure your connected scanner to send scanned documents to an " "email alias. Emails sent to these aliases are converted into new draft " "customer invoices or vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:47 msgid "" "You can modify the email alias of a journal. To do so, go to the " ":guilabel:`Settings` app. Under :guilabel:`General Settings: Discuss`, " "enable :guilabel:`Custom Email Servers`, add an :guilabel:`Alias Domain`, " "and :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:51 msgid "" "The email alias is now available in the :guilabel:`Advanced Settings` tab of" " the journal. Emails sent to this address will be converted automatically " "into new invoices or bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:55 msgid "" "If you use the :doc:`Documents ` app, " "you can automatically send your scanned invoices to the :guilabel:`Finance` " "workspace (e.g., `inbox-financial@example.odoo.com`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:59 msgid "" "The default email aliases `vendor-bills@` and `customer-invoices@` followed " "by the :guilabel:`Alias Domain` you set are automatically created for the " ":guilabel:`Vendor Bills` and :guilabel:`Customer Invoices` journals, " "respectively. Emails sent to these addresses are converted automatically " "into new invoices or bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:64 msgid "" "To change a default email alias, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`. Select the journal you want to " "edit, click on the :guilabel:`Advanced Settings` tab, and edit the `Email " "Alias`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:69 msgid "Invoice digitization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:71 msgid "" "According to your settings, the document is either processed automatically, " "or you need to click on :guilabel:`Send for digitization` to do it manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:74 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tags (available in :guilabel:`Edit` mode) and " "selecting the proper information instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:78 msgid "Data recognition with AI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:80 msgid "" "It is essential to review and correct (if needed) the information uploaded " "during digitization. Then, you have to post the document by clicking on " ":guilabel:`Confirm`. In this manner, the AI learns, and the system " "identifies the correct data for future digitizations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:87 msgid "" "The **invoice digitization** is an In-App Purchase (IAP) service that " "requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:90 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Digitization` and click on :guilabel:`Buy credits`, or go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on :guilabel:`View My " "Services`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 msgid "" "Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" " features before deciding to purchase more credits for the database. This " "includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " "databases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:100 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1210 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:104 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:107 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:110 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:113 msgid "Expenses" msgstr "Išlaidos" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 msgid "" "Odoo **Expenses** streamlines the management of expenses. After an employee " "submits their expenses in Odoo, they are reviewed by management and " "accounting teams. Once approved, payments can then be processed, and " "disbursed back to the employee for reimbursement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:12 msgid "`Odoo Expenses: product page `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:15 msgid "Set expense categories" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:17 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the different types of " "expenses for the company (managed as *expense categories* in Odoo). Each " "category can be as specific or generalized as needed. Go to " ":menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Expense Categories` to " "view the current expensable categories in a default list view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst-1 #: ../../content/applications/finance/expenses.rst-1 msgid "Set expense costs on products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "" "To create a new expense category, click :guilabel:`New`. A product form will" " appear, with the description field labeled :guilabel:`Product Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:30 msgid "" "Expense categories are managed like products in Odoo. The expense category " "form follows the standard product form in Odoo, and the information entered " "is similar. Expense products will be referred to as expense categories " "throughout this document since the main menu refers to these as " ":guilabel:`Expense Categories`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:35 msgid "" "Only two fields are required, the :guilabel:`Product Name` and the " ":guilabel:`Unit of Measure`. Enter the :guilabel:`Product Name` in the " "field, and select the :guilabel:`Unit of Measure` from the drop-down menu " "(most products will be set to :guilabel:`Units`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "The *Sales* app is where specification on the units of measure are created " "and edited (e.g. units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales " "app --> Configuration --> Settings` and ensure `Units of Measure` is enabled" " in the `Product Catalog` section. Click on the :guilabel:`Units of Measure`" " internal link to :doc:`view, create, and edit the units of measure " "<../inventory_and_mrp/inventory/product_management/configure/uom>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:50 msgid "" "The :guilabel:`Cost` field on the product form is populated with a value of " "`0.00` by default. When a specific expense should always be reimbursed for a" " particular price, enter that amount in the :guilabel:`Cost` field. " "Otherwise, leave the :guilabel:`Cost` set to `0.00`, and employees will " "report the actual cost when submitting an expense report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:56 msgid "" "The :guilabel:`Cost` field is always visible on the expense category form, " "but the :guilabel:`Sales Price` field is *only* visible if the " ":guilabel:`Sales Price` is selected under the :guilabel:`Re-Invoice " "Expenses` section. Otherwise, the :guilabel:`Sales Price` field is hidden." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:62 msgid "" "Here are some examples for when to set a specific :guilabel:`Cost` on a " "product vs. leaving the :guilabel:`Cost` at `0.00`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:65 msgid "" "**Meals**: set the :guilabel:`Cost` to `0.00`. When an employee logs an " "expense for a meal, they enter the actual amount of the bill and will be " "reimbursed for that amount. An expense for a meal costing $95.23 would equal" " a reimbursement for $95.23." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:68 msgid "" "**Mileage**: set the :guilabel:`Cost` to `0.30`. When an employee logs an " "expense for \"mileage\", they enter the number of miles driven in the " ":guilabel:`Quantity` field, and are reimbursed 0.30 per mile they entered. " "An expense for 100 miles would equal a reimbursement for $30.00." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "**Monthly Parking**: set the :guilabel:`Cost` to `75.00`. When an employee " "logs an expense for \"monthly parking\", the reimbursement would be for " "$75.00." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:74 msgid "" "**Expenses**: set the :guilabel:`Cost` to `0.00`. When an employee logs an " "expense that is not a meal, mileage, or monthly parking, they use the " "generic :guilabel:`Expenses` product. An expense for a laptop costing " "$350.00 would be logged as an :guilabel:`Expenses` product, and the " "reimbursement would be for $350.00." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:79 msgid "" "Select an :guilabel:`Expense Account` if using the Odoo *Accounting* app. It" " is recommended to check with the accounting department to determine the " "correct account to reference in this field as it will affect reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:83 msgid "" "Set a tax on each product in the :guilabel:`Vendor Taxes` and " ":guilabel:`Customer Taxes` fields, if applicable. It is considered good " "practice to use a tax that is configured with :ref:`Tax Included in Price " "`. Taxes will be automatically configured if this " "is set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:88 msgid ":doc:`expenses/log_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:89 msgid ":doc:`expenses/expense_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:90 msgid ":doc:`expenses/approve_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid ":doc:`expenses/post_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:92 msgid ":doc:`expenses/reimburse`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:93 msgid ":doc:`expenses/reinvoice_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:3 msgid "Approve expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:5 msgid "" "In Odoo, not just anyone can approve expense reports, only users with the " "necessary rights (or permissions) can. This means that a user **must** have " "at least *Team Approver* rights for the *Expenses* app. Employees with the " "necessary rights can review expense reports, approve or reject them, and " "provide feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:10 msgid "" "Please refer to the :doc:`access rights documentation " "` to learn more about managing users and their " "access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:14 msgid "View expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:16 msgid "" "Users who are able to approve expense reports, typically managers, can " "easily view all expense reports they have access rights to. Go to " ":menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`, to view the " ":guilabel:`All Reports` dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:20 msgid "" "A list of all expense reports with a status of either :guilabel:`To Submit`," " :guilabel:`Submitted`, :guilabel:`Approved`, :guilabel:`Posted`, or " ":guilabel:`Done` appears. Expense reports with a status of " ":guilabel:`Refused` are hidden, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst-1 msgid "Reports to validate are found on the Reports to Approve page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:29 msgid "Approve expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:31 msgid "" "Expense reports can be approved in two ways: :ref:`individually " "` or :ref:`in bulk `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:35 msgid "Only reports with a status of :guilabel:`Submitted` can be approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:37 msgid "" "It is recommended to display only :guilabel:`Submitted` reports by ticking " "the checkbox beside the :guilabel:`Submitted` filter, in the left column, " "under the :guilabel:`Status` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:40 msgid "" "If a report is **not** able to be approved, the :guilabel:`Approve Report` " "button **does not** appear on the :guilabel:`All Reports` page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:46 msgid "Approve individual reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:48 msgid "" "To approve an individual report, navigate to :menuselection:`Expenses app " "--> Expense Reports`, and click on an individual report to view the report " "form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:51 msgid "" "From here, several options are presented: :guilabel:`Approve`, " ":guilabel:`Refuse`, and :guilabel:`Reset to draft`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:54 msgid "Click :guilabel:`Approve` to approve the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:59 msgid "Approve multiple reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:61 msgid "" "To approve multiple expense reports at once, first navigate to " ":menuselection:`Expenses app --> Expense Reports` to view a list of expense " "reports. Next, select the reports to approve by ticking the checkbox next to" " each report being approved, or tick the checkbox next to the " ":guilabel:`Employee` column title to select all the reports in the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:66 msgid "Next, click the :guilabel:`Approve Report` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst-1 msgid "" "Approve multiple reports by clicking the checkboxes next to each report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:73 msgid "" "It is possible for team managers to view all the expense reports for just " "their team members." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:75 msgid "" "To do so, while on the :guilabel:`All Reports` page, click the :icon:`fa-" "caret-down` :guilabel:`(down arrow)` to the right of the search bar, then " "click :guilabel:`My Team` in the :icon:`fa-filter` :guilabel:`Filters` " "section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:79 msgid "This presents all the reports for only the manager's team." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:0 msgid "Select the My Team filter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:86 msgid "Refuse expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:88 msgid "" "Expense reports can **only** be refused on the individual expense report, " "and **not** from the :guilabel:`All Reports` dashboard. To open an " "individual expense report, navigate to :menuselection:`Expenses app --> " "Expense Reports`, then click on an individual expense report to view the " "report form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:93 msgid "" "If more information is needed, such as a missing receipt, communicate any " "necessary information requests in the *chatter* of the report form. On the " "individual expense report, click :guilabel:`Send message` to open a message " "text box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:97 msgid "" "Type in a message, tagging the proper people, and post it to the *chatter* " "by clicking :guilabel:`Send`. The message is posted in the chatter, and the " "tagged people are notified, via email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:102 msgid "" "The only people that can be tagged in a message are *followers* of the " "specific report. To see who is a follower, click the :icon:`fa-user-o` " ":guilabel:`(user)` icon to display the followers of the expense report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:0 #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst-1 msgid "Send messages in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:110 msgid "" "To refuse an expense report, click :guilabel:`Refuse`, and a " ":guilabel:`Refuse Expense` pop-up window appears. Enter a brief explanation " "for the refusal beneath the :guilabel:`REASON TO REFUSE EXPENSE` field, then" " click :guilabel:`Refuse`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:118 msgid "" "Once the expense report is refused, the status changes to " ":guilabel:`Refused`, and the only button that appears in the top-left is " ":guilabel:`Reset to Draft`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:3 msgid "Expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:5 msgid "" "When expenses are ready to submit (such as, at the end of a business trip, " "or once a month), an *expense report* needs to be created. Open the main " ":menuselection:`Expenses app` dashboard, which displays the :guilabel:`My " "Expenses` dashboard, by default. Alternatively, navigate to " ":menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Expenses`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:10 msgid "" "Expenses are color-coded by status. Any expense with a status of " ":guilabel:`To Report` (expenses that still need to be added to an expense " "report) is shown in blue text. All other statuses (:guilabel:`To Submit`, " ":guilabel:`Submitted`, and :guilabel:`Approved`) the text appears in black." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:17 msgid "Create expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:19 msgid "" "First, select each desired expense to be added to the report on the " ":guilabel:`My Expenses` dashboard, by ticking the checkbox next to each " "entry, or quickly select all the expenses in the list by ticking the " "checkbox next to the :guilabel:`Expense Date` column title, if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:23 msgid "" "Another way to quickly add all expenses that are not on a expense report, is" " to click the :guilabel:`Create Report` button, *without* selecting any " "expenses, and Odoo automatically selects all expenses with a status of " ":guilabel:`To Submit` that are not already on a report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst-1 msgid "Select the expenses to submit, then create the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:32 msgid "" "Any expense can be selected from the :guilabel:`My Expenses` list, except " "for expenses with a status of :guilabel:`Approved`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:35 msgid "" "The :guilabel:`Create Report` button is visible as long as there is a " "minimum of one expense on the list with a status of either :guilabel:`To " "Report` or :guilabel:`To Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:38 msgid "" "When the :guilabel:`Create Report` button is clicked, all expenses with a " "status of :guilabel:`To Submit` that are *not* currently on another expense " "report appears in the newly-created expense report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:42 msgid "" "If all expenses on the :guilabel:`My Expenses` report are already associated" " with another expense report, an :guilabel:`Invalid Operation` pop-up window" " appears, stating :guilabel:`You have no expenses to report.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:46 msgid "" "Once the expenses have been selected, click the :guilabel:`Create Report` " "button. The new report appears with all the expenses listed in the " ":guilabel:`Expense` tab. If there is a receipt attached to an individual " "expense, a :icon:`fa-paperclip` :guilabel:`(paperclip)` icon appears between" " the :guilabel:`Customer to Reinvoice` and :guilabel:`Analytic Distribution`" " columns." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:51 msgid "" "When the report is created, the date range for the expenses appears in the " ":guilabel:`Expense Report Summary` field, by default. It is recommended to " "edit this field with a short summary for each report to help keep expenses " "organized. Enter a description for the expense report, such as `Client Trip " "NYC`, or `Office Supplies for Presentation`, in the :guilabel:`Expense " "Report Summary` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:56 msgid "" "The :guilabel:`Employee`, :guilabel:`Paid By`, and :guilabel:`Company` " "fields autopoulate with the information listed on the individual expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:59 msgid "" "Next, select a :guilabel:`Manager` from the drop-down menu to assign a " "manager to review the report. If needed, update the :guilabel:`Journal` " "field, using the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst-1 msgid "Enter a short description and select a manager for the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:66 msgid "" "If some expenses are missing from the report, they can still be added from " "this report form. To do so, click :guilabel:`Add a line` at the bottom of " "the :guilabel:`Expense` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:69 msgid "" "An :guilabel:`Add: Expense Lines` pop-up window appears, displaying all the " "available expenses (with a :guilabel:`To Submit` status) that can be added " "to the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:72 msgid "" "If a new expense needs to be added that does **not** appear on the list, " "click :guilabel:`New` to :doc:`create a new expense " "<../expenses/log_expenses>` and add it to the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:75 msgid "" "Tick the checkbox next to each expense being added, then click " ":guilabel:`Select`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:77 msgid "" "Doing so removes the pop-up window, and the items now appear on the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst-1 msgid "Add more expenses to the report before submitting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:84 msgid "Expense reports can be created in one of three places:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:86 msgid "" "Navigate to the main :menuselection:`Expenses app` dashboard (also " "accessible, via :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My " "Expenses`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:88 msgid "" "Navigate to :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:89 msgid "Navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:91 msgid "" "In any of these views, click :guilabel:`New` to create a new expense report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:96 msgid "Submit expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:98 msgid "" "When an expense report is completed, the next step is to submit the report " "to a manager for approval. To view all expense reports, navigate to " ":menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Reports`. Open the " "specific report from the list of expense reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:103 msgid "" "Reports must be individually submitted, and **cannot** be submitted in " "batches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:105 msgid "" "If the list is large, grouping the results by status may be helpful, since " "only reports with a :guilabel:`To Submit` status need to be submitted; " "reports with an :guilabel:`Approved` or :guilabel:`Submitted` status do not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:109 msgid "" "The :guilabel:`To Submit` expenses are identifiable by the :guilabel:`To " "Submit` status, and by the blue text, while all other expense text appears " "in black." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst-1 msgid "Submit the report to the manager." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:117 msgid "" "The status of each report is shown in the :guilabel:`Status` column. If the " ":guilabel:`Status` column is not visible, click the :icon:`oi-settings-" "adjust` :guilabel:`(additional options)` icon at the end of the row, and " "tick the checkbox beside :guilabel:`Status` from the resulting drop-down " "menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:122 msgid "" "Click on a report to open it, then click :guilabel:`Submit To Manager`. " "After submitting a report, the next step is to wait for the manager to " "approve it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:126 msgid "" ":doc:`Approving <../expenses/approve_expenses>` expenses, :doc:`posting " "<../expenses/post_expenses>` expenses, and :doc:`reimbursing " "<../expenses/reimburse>` expenses are **only** for users with the " "appropriate :doc:`access rights documentation " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:3 msgid "Log expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:5 msgid "" "Before expenses can be reimbursed, each individual expense needs to be " "logged in the database. Expense records can be created in three different " "ways: :ref:`manually enter an expense record `, " ":ref:`upload a receipt `, or :ref:`email a receipt " "` to a preconfigured email address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:13 msgid "Manually enter expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:15 msgid "" "To record a new expense, open the :menuselection:`Expenses app`, which " "displays the :guilabel:`My Expenses` page, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:19 msgid "" "This view can also be accessed from :menuselection:`Expenses app --> My " "Expenses --> My Expenses`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:22 msgid "" "Then, click :guilabel:`New`, and then fill out the following fields on the " "form that appears:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Description`: Enter a short description for the expense. This " "should be concise and informative, such as `lunch with client` or `hotel for" " conference`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Category`: Select the expense category from the drop-down menu " "that most closely corresponds to the expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:28 msgid "" ":guilabel:`Total`: Enter the total amount paid for the expense in one of two" " ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:30 msgid "" "If the expense is for a single item/expense, and the category selected was " "for a single item, enter the cost in the :guilabel:`Total` field (the " ":guilabel:`Quantity` field is hidden)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:32 msgid "" "If the expense is for multiples of the same item/expense with a fixed price," " the :guilabel:`Unit Price` is displayed. Enter the quantity in the " ":guilabel:`Quantity` field, and the total cost is automatically updated with" " the correct total. The total cost appears below the :guilabel:`Quantity`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:38 msgid "" "In the case of mileage driven, the :guilabel:`Unit Price` is populated as " "the cost *per mile*. Set the :guilabel:`Quantity` to the *number of miles " "driven*, and the total is calculated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Included Taxes`: If taxes were configured on the expense " "category, the tax percentage and amount appear automatically after entering " "either the :guilabel:`Total` or the :guilabel:`Quantity`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:47 msgid "" "When a tax is configured on an expense category, the :guilabel:`Included " "Taxes` value updates in real time, as the :guilabel:`Total` or " ":guilabel:`Quantity` is updated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:50 msgid "" ":guilabel:`Employee`: Using the drop-down menu, select the employee this " "expense is for." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:51 msgid "" ":guilabel:`Paid By`: Click the radio button to indicate who paid for the " "expense, and should be reimbursed. Select either :guilabel:`Employee (to " "reimburse)` or :guilabel:`Company`. Depending on the expense category " "selected, this field may not appear." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:54 msgid "" ":guilabel:`Expense Date`: Using the calendar popover window that appears " "when this field is clicked, enter the date the expense was incurred." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:56 msgid "" ":guilabel:`Account`: Using the drop-down menu, select the expense account " "the expense should be logged in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:58 msgid "" ":guilabel:`Customer to Reinvoice`: If the expense is something that should " "be paid for by a customer, select the :abbr:`SO (Sales Order)` and customer " "that should be invoiced for this expense from the drop-down menu. All sales " "orders in the drop-down menu list both the :abbr:`SO (Sales Order)`, as well" " as the company the sales order is written for. After the expense is saved, " "the customer name disappears, and only the :abbr:`SO (Sales Order)` is " "visible on the expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:65 msgid "" "A customer wishes to have an on-site meeting for the design and installation" " of a custom garden, and agrees to pay for the expenses associated with it " "(such as travel, hotel, meals, etc). All expenses tied to that meeting would" " indicate the sales order for the custom garden (which also references the " "customer) as the :guilabel:`Customer to Reinvoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:70 msgid "" ":guilabel:`Analytic Distribution`: Select the account the expense should be " "written against from the drop-down menu for either :guilabel:`Projects`, " ":guilabel:`Departments`, or both. Multiple accounts can be listed for each " "category, if needed. Adjust the percentage for each analytic account by " "typing in the percentage value next to each account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Company`: If multiple companies are set up, select the company " "the expense should be filed for from the drop-down menu. The current company" " automatically populates this field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:76 msgid "" ":guilabel:`Notes...`: If any notes are needed to clarify the expense, enter " "them in the notes field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst-1 msgid "A filled in expense form for a client lunch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:84 msgid "Attach receipts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:86 msgid "" "After the expense record is created, the next step is to attach a receipt. " "Click the :guilabel:`Attach Receipt` button, and a file explorer appears. " "Navigate to the receipt to be attached, and click :guilabel:`Open`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:90 msgid "" "The new receipt is recorded in the *chatter*, and the number of receipts " "appears next to the :icon:`fa-paperclip` :guilabel:`(paperclip)` icon. " "Multiple receipts can be attached to an individual expense record, as " "needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst-1 msgid "Attach a receipt and it appears in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:101 msgid "Upload expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:103 msgid "" "It is possible to have expense records created automatically, by uploading a" " PDF receipt. This feature requires the enabling of a setting, and the " "purchasing of :abbr:`IAP (in-app purchases)` credits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:108 msgid "Digitalization settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:110 msgid "" "To enable receipt scanning, navigate to :menuselection:`Expenses app --> " "Configuration --> Settings`, and tick the checkbox beside the " ":guilabel:`Expense Digitization (OCR)` option. Then, click :guilabel:`Save`." " When enabled, additional options appear. Click on the corresponding radio " "button to select one of the following options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:115 msgid ":guilabel:`Do not digitize`: turns off receipt digitization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:116 msgid "" ":guilabel:`Digitize on demand only`: only digitizes receipts when requested." " A :guilabel:`Digitize document` button appears on expense records. When " "clicked, the receipt is scanned and the expense record is updated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:119 msgid "" ":guilabel:`Digitize automatically`: automatically digitizes all receipts " "when they are uploaded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:121 msgid "" "Beneath these options are two additional links. Click the :icon:`fa-arrow-" "right` :guilabel:`Buy credits` link to purchase credits for receipt " "digitization. Click the :icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`View My Services` " "link to view a list of all current services, and their remaining credit " "balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:126 msgid "" "For more information on document digitization and :abbr:`IAPs (in-app " "purchases)`, refer to the :doc:`In-app purchase (IAP) " "<../../essentials/in_app_purchase>` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:130 msgid "" "When the :guilabel:`Expense Digitization (OCR)` option is enabled, a " "necessary module is installed, so receipts can be scanned. Disabling this " "option uninstalls the module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:133 msgid "" "If, at some point, there is a desire to temporarily stop digitizing " "receipts, select the :guilabel:`Do not digitize` option. The reason this " "option is available is so the module is not uninstalled, allowing for " "digitization to be enabled in the future by selecting one of the other two " "options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:139 msgid "Upload receipts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:141 msgid "" "Open the :guilabel:`Expenses app`, and from the :guilabel:`My Expenses` " "dashboard, click :guilabel:`Upload`, and a file explorer appears. Navigate " "to the desired receipt, select it, then click :guilabel:`Open`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst-1 msgid "" "Create an expense by scanning a receipt. Click Scan at the top of the Expenses dashboard\n" "view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:150 msgid "" "The receipt is scanned, and a new expense record is created. The " ":guilabel:`Expense Date` field is populated with today's date, along with " "any other fields based on the scanned data, such as the :guilabel:`Total`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:154 msgid "" "Click on the new entry to open the individual expense form, and make any " "changes, if needed. The scanned receipt appears in the *chatter*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:160 msgid "Email expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:162 msgid "" "Instead of individually creating each expense in the **Expenses** app, " "expenses can be automatically created by sending an email to an email alias." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:165 msgid "" "To do so, an email alias must first be configured. Navigate to " ":menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Settings`. Ensure the " "checkbox beside :guilabel:`Incoming Emails` is ticked. The default email " "alias is *expense@(domain).com*. Change the email alias by entering the " "desired email in the field to the right of :guilabel:`Alias`. Then, click " ":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst-1 msgid "Te default email that populates the expenses email alias." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:175 msgid "" "If the domain alias needs to be set up, :icon:`fa-arrow-right` " ":guilabel:`Setup your domain alias` appears beneath the :guilabel:`Incoming " "Emails` checkbox, instead of the email address field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst-1 #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:0 msgid "Create the domain alias by clicking the link." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:183 msgid "" "Refer to the " ":doc:`/applications/websites/website/configuration/domain_names` " "documentation for setup instructions and more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:186 msgid "" "Once the domain alias is configured, the email address field is visible " "beneath the :guilabel:`Incoming Emails` feature on the :guilabel:`Settings` " "page in the **Expenses** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:189 msgid "" "Once the email address has been entered, emails can be sent to that alias to" " create new expenses, without having to be in the Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:192 msgid "" "To submit an expense via email, create a new email, and enter the product's " "*internal reference* code (if available) and the amount of the expense as " "the subject of the email. Next, attach the receipt to the email. Odoo " "creates the expense by taking the information in the email subject, and " "combining it with the receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:197 msgid "" "To check an expense category's internal reference, go to " ":menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Expense Categories`. If " "an internal reference is listed on the expense category, it is listed in the" " :guilabel:`Internal Reference` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst-1 msgid "" "Internal reference numbers are listed in the main Expense Categories view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:205 msgid "" "To add an internal reference on an expense category, click on the category " "to open the expense category form. Enter the :guilabel:`Internal Reference` " "in the corresponding field. Beneath the :guilabel:`Internal Reference` " "field, this sentence appears: :guilabel:`Use this reference as a subject " "prefix when submitting by email.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst-1 msgid "" "Internal reference numbers are listed in the main Expense Products view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:215 msgid "" "If submitting an expense, via email, for a $25.00 meal during a work trip, " "the email subject would be `FOOD $25.00`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:218 msgid "Explanation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:220 msgid "" "The :guilabel:`Internal Reference` for the expense category `Meals` is " "`FOOD`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:221 msgid "The :guilabel:`Cost` for the expense is `$25.00`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:224 msgid "" "For security purposes, only authenticated employee emails are accepted by " "Odoo when creating an expense from an email. To confirm an authenticated " "employee email address, go to the employee card in the " ":menuselection:`Employees app`, and refer to the :guilabel:`Work Email` " "field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:3 msgid "Post expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:5 msgid "" "Once an expense report is :doc:`approved <../expenses/approve_expenses>`, " "the next step is to post the expense report to the proper accounting " "journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:9 msgid "" "To post expense reports to an accounting journal, the user **must** have the" " following :doc:`access rights <../../general/users/access_rights>`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:12 msgid "Accounting: *Accountant* or *Adviser*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:13 msgid "Expenses: *Manager*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:15 msgid "" "Only expense reports with an *Approved* status can post the expenses to a " "journal. To view all expense reports, navigate to :menuselection:`Expenses " "app --> Expense Reports`. Next, to view **only** approved expense reports " "that need to be posted, adjust the filters on the left side, so only the " ":guilabel:`Approved` checkbox is ticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst-1 msgid "" "View reports to post by clicking on expense reports, then reports to post." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:25 msgid "" "The default :guilabel:`All Reports` dashboard displays all expense reports, " "except reports with a status of :guilabel:`Refused`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:28 msgid "" "Expense reports can be posted to accounting journals in two ways: " ":ref:`individually ` or :ref:`in bulk " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:34 msgid "Post individual reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:36 msgid "" "To post an individual report, navigate to :menuselection:`Expenses app --> " "Expense Reports`, and click on an individual report with a " ":guilabel:`Status` of :guilabel:`Approved`, to view the report form. In this" " view, several options are presented: :guilabel:`Post Journal Entries`, " ":guilabel:`Report In Next Payslip`, :guilabel:`Refuse`, or :guilabel:`Reset " "to Draft`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:41 msgid "Click :guilabel:`Post Journal Entries` to post the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:43 msgid "" "The accounting journal the expenses are posted to is listed in the " ":guilabel:`Journal` field of the expense report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:46 msgid "" "After posting the expenses to an accounting journal, a :guilabel:`Journal " "Entry` smart button appears at the top of the screen. Click the " ":guilabel:`Journal Entry` smart button, and the details for the journal " "entry appear, with a status of :guilabel:`Posted`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:53 msgid "Post multiple reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:55 msgid "" "To post multiple expense reports at once, navigate to " ":menuselection:`Expenses app --> Expense Reports` to view a list of expense " "reports. Next, select the reports to approve by ticking the checkbox next to" " each report being approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:60 msgid "" "Only expense reports with a status of :guilabel:`Approved` are able to post " "the expenses to an accounting journal. If an expense report is selected that" " **cannot** be posted, such as an unapproved report, or the report has " "already been posted to a journal, the :guilabel:`Post Entries` button is " "**not** visible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:66 msgid "" "To select **only** approved expense reports, adjust the filters on the left " "side, so that only the :guilabel:`Approved` checkbox is ticked. Next, tick " "the checkbox next to the :guilabel:`Employee` column title to select **all**" " the :guilabel:`Approved` reports in the list at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:71 msgid "Next, click the :guilabel:`Post Entries` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst-1 msgid "" "Post multiple reports at a time from the Expense Reports view, with the " "Approved filter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:3 msgid "Reimburse employees" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:5 msgid "" "After an expense report is :doc:`posted to an accounting journal " "<../expenses/post_expenses>`, the next step is to reimburse the employee. " "Just like approving and posting expenses, employees can be reimbursed in two" " ways: with cash, check, or direct deposit (:ref:`individually " "` or :ref:`in bulk `), " "or :ref:`reimbursed in a payslip `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:12 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:14 msgid "" "Reimbursements can be paid via paycheck, check, cash, or bank transfer. To " "set up payment options, first configure the various settings by navigating " "to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:18 msgid "" "To reimburse employees for expenses :ref:`in their paychecks " "`, tick the checkbox beside the " ":guilabel:`Reimburse in Payslip` option in the :guilabel:`Expenses` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:21 msgid "" "Next, set how payments are made in the :guilabel:`Accounting` section. Click" " the drop-down menu under :guilabel:`Payment Methods`, and select the " "desired payment option. Default options include paying by :guilabel:`Manual " "(Cash)`, :guilabel:`Checks (Bank)`, :guilabel:`NACHA (Bank)`, and others. " "Leaving this field blank allows for **all** available payment options to be " "used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:26 msgid "" "When all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save` to " "activate the settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:31 msgid "Reimburse individually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:33 msgid "" "To reimburse an individual expense report, first navigate to " ":menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`. All expense reports are " "presented in a default list view. Click on the expense report being " "reimbursed to view the report details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:38 msgid "" "**Only** expense reports with a status of :guilabel:`Posted` can be " "reimbursed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:40 msgid "" "Click the :guilabel:`Register Payment` button in the top-left corner of the " "expense report, and a :guilabel:`Register Payment` pop-up window appears. " "Enter the following information in the pop-up window:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:44 msgid "" ":guilabel:`Journal`: Select the accounting journal to post the payment to " "using the drop-down menu. The default options are :guilabel:`Bank` or " ":guilabel:`Cash`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:46 #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:96 msgid "" ":guilabel:`Payment Method`: Select how the payment is made using the drop-" "down menu. If :guilabel:`Cash` is selected for the :guilabel:`Journal`, the " "only option available is :guilabel:`Manual`. If :guilabel:`Bank` is selected" " for the :guilabel:`Journal`, the default options are :guilabel:`Manual` or " ":guilabel:`Checks`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:50 msgid "" ":guilabel:`Recipient Bank Account`: Select the employee's bank account the " "payment is being sent to. If the employee has a bank account on file in the " ":ref:`Private Information tab ` of their employee " "form in the **Employees** app, that bank account populates this field, by " "default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:54 msgid "" ":guilabel:`Amount`: The total amount being reimbursed populates this field, " "by default. The currency, located to the right of the field, can be modified" " using the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:56 msgid "" ":guilabel:`Payment Date`: Enter the date the payments are issued in this " "field. The current date populates this field, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:58 msgid "" ":guilabel:`Memo`: The text entered in the :doc:`Expense Report Summary " "<../expenses/expense_reports>` field of the expense report populates this " "field, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst-1 msgid "" "The Register Payment pop-up window filled out for an individual expense report\n" "reimbursement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:66 msgid "" "When the fields of the pop-up window are completed, click the " ":guilabel:`Create Payment` button to register the payment, and reimburse the" " employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:72 msgid "Reimburse in bulk" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:74 msgid "" "To reimburse multiple expense reports at once, navigate to " ":menuselection:`Expenses app --> Expense Reports` to view all expense " "reports in a list view. Next, adjust the :guilabel:`STATUS` filters on the " "left side to only present expense reports with a status of " ":guilabel:`Posted`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:79 msgid "" "Adjusting the :guilabel:`STATUS` filters to only show :guilabel:`Posted` " "expense reports is not necessary, but removes the step of selecting each " "individual report in the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:82 msgid "" "Tick the checkbox next to the :guilabel:`Employee` column title to select " "all the reports in the list. Once ticked, the number of selected expense " "reports appears at the top of the page (:guilabel:`(#) Selected`). " "Additionally, a :guilabel:`Register Payment` button also appears in the " "upper-left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst-1 msgid "" "Expense reports filtered by the status Posted, making the Register Payment " "button visible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:91 msgid "" "Click the :guilabel:`Register Payment` button, and a :guilabel:`Register " "Payment` pop-up window appears. Enter the following information in the pop-" "up window:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:94 msgid "" ":guilabel:`Journal`: Select the accounting journal the payment should be " "posted to, using the drop-down menu. The default options are " ":guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:100 msgid "" ":guilabel:`Group Payments`: When multiple expense reports are selected for " "the same employee, this option appears. Tick the checkbox to have only one " "payment made, rather than issuing multiple payments to the same employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:103 msgid "" ":guilabel:`Payment Date`: Enter the date the payments are issued. The " "current date populates this field, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst-1 msgid "The Register Payment pop-up window filled out." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:110 msgid "" "When the fields on the pop-up window are completed, click the " ":guilabel:`Create Payments` button to register the payments, and reimburse " "the employees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:116 msgid "Report in next payslip" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:118 msgid "" "If the *Reimburse in Payslip* option is activated on the *Settings* page, " "payments can be added to their next payslip, instead of issued manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:122 msgid "" "Reimbursing expenses on payslips can **only** be done individually, on an " "expense report with a status of *Approved*. Once an expense report has a " "status of *Posted*, the option to reimburse in the following payslip does " "**not** appear." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:126 msgid "" "Navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`, and click on " "the individual expense report being reimbursed on the following paycheck. " "Click the :guilabel:`Report in Next Payslip` smart button, and the expenses " "are added to the next payslip issued for that employee. Additionally, a " "message is logged in the chatter stating the expense is added to the " "following payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst-1 msgid "" "The Report in Next Payslip button, visible with an expense report status of " "Approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:135 msgid "" "The status for the expense report remains :guilabel:`Approved`. The status " "only changes to :guilabel:`Posted` (and then :guilabel:`Done`), when the " "paycheck is processed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:139 msgid "" "Refer to the :doc:`Payslips <../../hr/payroll/payslips>` documentation for " "more information about processing paychecks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:3 msgid "Re-invoice expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:5 msgid "" "If expenses are tracked on customer projects, they can be automatically " "charged back to the customer. This is done by :ref:`creating an expense " "`, referencing the sales order the expense is " "added to, and then :ref:`creating an expense report `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:10 msgid "" "Next, managers :ref:`approve the expense report `, before the accounting department :ref:`posts the journal entries " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:13 msgid "" "Finally, once the expense report is posted to a journal, the expenses " "appears on the specified :abbr:`SO (Sales Order)`. The :abbr:`SO (Sales " "Order)` is then :ref:`invoiced `, thus charging the " "customer for the expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:18 msgid "" "Approving expenses, posting expenses to accounting, and reinvoicing expenses" " on :abbr:`SOs (Sales Orders)` is **only** possible for users with the " "appropriate :doc:`access rights <../../general/users/access_rights>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:23 msgid "" "This document provides lower-level instructions for the creation, " "submission, approval, and posting of expenses. For fully-detailed " "instructions for any of these steps, refer to the following documentation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:27 msgid ":doc:`Log expenses <../expenses/log_expenses>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:28 msgid ":doc:`Expense reports <../expenses/expense_reports>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:29 msgid ":doc:`Approving expenses <../expenses/approve_expenses>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:30 msgid ":doc:`Posting expenses in accounting <../expenses/post_expenses>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:247 msgid "Setup" msgstr "Nustatymai" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:35 msgid "" "First, specify the invoicing policy for each expense category. Navigate to " ":menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Expense Categories`. " "Click on an expense category to view the expense category form. Under the " ":guilabel:`INVOICING` section, click the radio button next to the desired " "selection for :guilabel:`Re-Invoice Expenses`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:40 msgid ":guilabel:`No`: The expense category cannot be re-invoiced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:41 msgid "" ":guilabel:`At cost`: The expense category invoices expenses at the cost set " "on the expense category form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:43 msgid "" ":guilabel:`Sales price`: The expense category invoices at the sales price " "set on the expense form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:48 msgid "Create an expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:50 msgid "" "First, when :doc:`creating a new expense <../expenses/log_expenses>`, the " "correct information needs to be entered to re-invoice the expense to a " "customer. Using the drop-down menu, select the :abbr:`SO (Sales Order)` to " "add the expense to in the :guilabel:`Customer to Reinvoice` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:54 msgid "" "Next, select the :guilabel:`Analytic Distribution` the expense is posted to." " Multiple accounts can be selected, if desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:57 msgid "" "To add another :guilabel:`Analytic Distribution`, click on the line to " "reveal the :guilabel:`Analytic` pop-over window. Click :guilabel:`Add a " "line`, then select the desired :guilabel:`Analytic Distribution` from the " "drop-down field. If selecting more than one :guilabel:`Analytic " "Distribution`, the :guilabel:`Percentage` fields **must** be modified. By " "default, both fields are populated with `100%`. Adjust the percentages for " "all the fields, so the total of all selected accounts equals `100%`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:65 msgid "" "A painting company agrees to paint an office building that houses two " "different companies. During the estimate, a meeting is held at the office " "location to discuss the project." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:68 msgid "" "Both companies agree to pay for the travel expenses for the painting company" " employees. When creating the expenses for the mileage and hotels, **both " "companies** are listed in the :guilabel:`Analytic Distribution` line, for " "50% each." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:75 msgid "Create an expense report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:77 msgid "" "After the expenses are created, the expense report must be :ref:`created " "` and :ref:`submitted `, in the " "same manner as all other expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:80 msgid "" "Once the expense report is submitted, a :icon:`fa-money` :guilabel:`Sales " "Orders` smart button appears at the top-center of both the expense report, " "and each individual expense record being reinvoiced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst-1 msgid "Ensure the customer to be invoiced is called out on the expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:89 msgid "" "Selecting the proper :abbr:`SO (Sales Order)` in the :guilabel:`Customer to " "Reinvoice` field is **critical**, since this is how expenses are " "automatically invoiced after an expense report is approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:93 msgid "" "The :guilabel:`Customer to Reinvoice` field can be modified *only* until an " "expense report is **approved**. After an expense report is approved, the " ":guilabel:`Customer to Reinvoice` field is no longer able to be modified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:100 msgid "Approve and post expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:102 msgid "" "Before :doc:`approving an expense report <../expenses/approve_expenses>`, " "ensure the :guilabel:`Analytic Distribution` section is populated for every " "expense line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:105 msgid "" "If an :guilabel:`Analytic Distribution` entry is missing, assign the correct" " accounts from the drop-down menu, then click :guilabel:`Approve`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst-1 msgid "The expense report with all the Analytic Distribution lines populated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:113 msgid "" "The :guilabel:`Approve` button **only** appears after an expense report has " "been :ref:`submitted `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:116 msgid "" "The accounting department is typically responsible for :doc:`posting journal" " entries <../expenses/post_expenses>`. To post expenses to an accounting " "journal, click :guilabel:`Post Journal Entries`. Once an expense report is " "approved, it can then be posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:120 msgid "" "The :abbr:`SO (Sales Order)` is **only** updated *after* the journal entries" " are posted. Once the journal entries are posted, the expenses now appear on" " the referenced :abbr:`SO (Sales Order)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:126 msgid "Invoice expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:128 msgid "" "After the expense report has been approved, and the journal entries have " "been posted, the :abbr:`SO (Sales Order)` is updated, and the customer can " "be invoiced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:131 msgid "" "Select the expense report, and click the :icon:`fa-money` :guilabel:`Sales " "Orders` smart button to open the :abbr:`SO (Sales Order)`. The expenses to " "be re-invoiced now appear on the :abbr:`SO (Sales Order)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:136 msgid "" "More than one :abbr:`SO (Sales Order)` can be referenced on an expense " "report. If more than one :abbr:`SO (Sales Order)` is referenced, clicking " "the :guilabel:`Sales Orders` smart button opens a list displaying all the " ":abbr:`SOs (Sales Order)` associated with that expense report. Click on a " ":abbr:`SO (Sales Order)` to open the individual :abbr:`SO (Sales Order)` " "details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:141 msgid "" "The expenses are listed in the :abbr:`SO (Sales Order)` :guilabel:`Order " "Lines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst-1 msgid "See the expenses listed on the sales order after clicking into it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:147 msgid "" "Next, click :guilabel:`Create Invoice`, and a :guilabel:`Create invoices` " "pop-up window appears. Select if the invoice is a :guilabel:`Regular " "invoice`, a :guilabel:`Down payment (percentage)`, or a :guilabel:`Down " "payment (fixed amount)`. Then, click :guilabel:`Create Draft Invoice`. Doing" " so creates a draft invoice for the customer. Click :guilabel:`Confirm` to " "confirm the invoice, and the customer is invoiced for the expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal localizations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:7 msgid "" "Fiscal localizations are country-specific modules that allow you to be " "compliant with a country's fiscal requirements. Most of these modules are " "related to the :ref:`Accounting ` or " ":ref:`Payroll ` app, but they can also be " "necessary for other apps such as Point of Sale, eCommerce, etc., depending " "on a country's fiscal requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:18 msgid "" "Odoo should automatically install the required fiscal localization modules " "based on the company's country when the related app is installed. Refer to " "the :ref:`list of countries ` to view " "the currently supported countries and access their specific documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:24 msgid "" "Each company in a multi-company environment can use different fiscal " "localization modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:6 msgid "Accounting" msgstr "Apskaita" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:31 msgid "" "Verify the right package of modules is installed by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and checking the " ":guilabel:`Package` field under the :guilabel:`Fiscal Localization` section." " Select another one if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:36 msgid "" "Selecting another package is only possible if no entry has been posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:38 msgid "" "These packages require fine-tuning the chart of accounts, activating the " "taxes to be used, configuring the country-specific statements and " "certifications, and sometimes more." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:520 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:96 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:150 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:453 msgid "Payroll" msgstr "Atlyginimai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:46 msgid "" "Localization settings can be accessed by going to :menuselection:`Payroll " "--> Configuration --> Settings` and searching for the country's " "**Localization** section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:52 msgid "List of countries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:54 msgid "" "Fiscal localization modules are available for the countries listed below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:57 msgid "" "New countries are frequently added to this list and Odoo keeps expanding and" " improving existing localizations and the related documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:60 msgid "Algeria" msgstr "Algerija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:61 msgid ":doc:`Argentina `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62 msgid ":doc:`Australia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63 msgid ":doc:`Austria `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladešas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65 msgid ":doc:`Belgium `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66 msgid "Benin" msgstr "Beninas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid ":doc:`Brazil `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Fasas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūnas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid ":doc:`Canada `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrinės Afrikos Respublika" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Chad" msgstr "Čadas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid ":doc:`Chile `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "China" msgstr "Kinija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Colombia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid "Comoros" msgstr "Komorai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Congo" msgstr "Kongas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid "Croatia" msgstr "Kroatija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Cyprus" msgstr "Kipras" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid "Czech Republic" msgstr "Čekija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Kongo Demokratinė Respublika" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Denmark" msgstr "Danija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikos Respublika" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 msgid ":doc:`Ecuador `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid ":doc:`Egypt `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Pusiaujo Gvinėja" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Estonia" msgstr "Estija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Finland" msgstr "Suomija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`France `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid "Gabon" msgstr "Gabonas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Guinea" msgstr "Gvinėja" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid "Greece" msgstr "Graikija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Bisau Gvinėja" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Honduras" msgstr "Hondūras" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Hong Kong `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Hungary" msgstr "Vengrija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`India `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid ":doc:`Indonesia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Italy `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "Ivory Coast" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Japan" msgstr "Japonija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "Jordan" msgstr "Jordanas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstanas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid ":doc:`Kenya `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveitas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:114 msgid ":doc:`Luxembourg `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 msgid "Mali" msgstr "Malis" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:118 msgid ":doc:`Malaysia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:119 msgid ":doc:`Mexico `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:120 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:121 msgid "Morocco" msgstr "Marokas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:122 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambikas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:123 msgid ":doc:`Netherlands `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124 msgid ":doc:`New Zealand `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125 msgid "Niger" msgstr "Nigeris" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:126 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:127 msgid "Norway" msgstr "Norvegija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:128 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistanas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:129 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:130 msgid ":doc:`Peru `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:131 msgid ":doc:`Philippines `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:132 msgid "Poland" msgstr "Lenkija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:133 msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:134 msgid "Qatar" msgstr "Kataras" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:135 msgid ":doc:`Romania `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:136 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:137 msgid ":doc:`Saudi Arabia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:138 msgid "Senegal" msgstr "Senegalas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:139 msgid "Serbia" msgstr "Serbija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:140 msgid ":doc:`Singapore `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:141 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:142 msgid "Slovenia" msgstr "Slovėnija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:143 msgid "South Africa" msgstr "Pietų Afrikos Respublika" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:144 msgid ":doc:`Spain `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:145 msgid "Sweden" msgstr "Švedija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:146 msgid ":doc:`Switzerland `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:147 msgid "Taiwan" msgstr "Taivanas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:148 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:149 msgid ":doc:`Thailand `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:150 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:151 msgid "Türkiye" msgstr "Turkija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:152 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:153 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:154 msgid "" ":doc:`United Arab Emirates `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:155 msgid ":doc:`United Kingdom `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:156 msgid ":doc:`United States of America `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:157 msgid ":doc:`Uruguay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:158 msgid "Venezuela" msgstr "Venesuela" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:159 msgid ":doc:`Vietnam `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:160 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:163 msgid "" ":doc:`Employment Hero Payroll documentation " "`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:3 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:18 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " "and how to configure it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:10 msgid "" "`Webinar - Localización de Argentina " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:11 msgid "" "`eCommerce - Localización de Argentina " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:14 msgid "" "`Smart Tutorial - Localización de Argentina " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:16 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Argentina " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:41 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:53 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:49 msgid "Modules installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:25 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Argentinean localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:35 msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:36 msgid "`l10n_ar`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:37 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `, " "which represents the minimal configuration to operate in Argentina under the" " :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` regulations and " "guidelines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:40 msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:41 msgid "`l10n_ar_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:42 msgid "VAT Book report and VAT summary report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43 msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:44 msgid "`l10n_ar_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:45 msgid "" "Includes all technical and functional requirements to generate electronic " "invoices via web service, based on the AFIP regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 msgid "" ":ref:`Argentinean eCommerce `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:48 msgid "`l10n_ar_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:49 msgid "" "(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " "Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " "invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:51 msgid ":ref:`Argentina - Payment Withholdings `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:52 msgid "`l10n_ar_withholding`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:53 msgid "Allows registering withholdings during the payment of an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:91 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:141 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105 msgid "Configure your company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:60 msgid "" "Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" " company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " "in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " "obligation and structure of the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Select AFIP Responsibility Type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:69 msgid "Chart of account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:71 msgid "" "In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " "packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " "type, and consider the difference between companies that do not require as " "many accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:76 msgid "Monotributista (227 accounts);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 msgid "IVA Exento (290 accounts);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:78 msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:85 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:219 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:259 msgid "Configure master data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:88 msgid "Electronic Invoice Credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:91 msgid "Environment" msgstr "Aplinka" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:93 msgid "" "The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " "**testing** and **production**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:95 msgid "" "Testing is provided so that the companies can test their databases until " "they are ready to move into the **Production** environment. As these two " "environments are completely isolated from each other, the digital " "certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:99 msgid "" "To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " "Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " "(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:107 msgid "AFIP certificates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:109 msgid "" "The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " "Services (WS)` provided by the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:112 msgid "" "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" " a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " "selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " "generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Request a certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:122 msgid "" ":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " "the instructions described in `this document " "`_ " "to get a certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:126 msgid "" ":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " "is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " "the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Upload Certificate and Private Key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:134 msgid "" "In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " "the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " "`_. Furthermore, " "Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " "Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " "testing locally:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "" "Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" "certificate/keys." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149 msgid "Identification type and VAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:151 msgid "" "As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " "are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" " transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " "default, as well as 32 inactive types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:160 msgid "" "The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" " included in Odoo, but only the common ones are active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 msgid "AFIP responsibility type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166 msgid "" "In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " "with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " "field should be defined in the **Partner form**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:177 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " ":guilabel:`Responsable Inscripto`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "" "A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " "Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:185 msgid "Taxes types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:187 msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:189 msgid "" ":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:190 msgid "" ":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " "invoices;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:191 msgid "" ":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:194 msgid "Special taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:196 msgid "" "Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " "less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " "creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " "inactive." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "" "A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" "by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:208 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:254 msgid "Document types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:210 msgid "" "In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " "transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " "types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " "`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " "that defines such transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:215 msgid "" "The document type is an essential piece of information that needs to be " "clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " "list account moves." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:218 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " "country in which the document is applicable (this data is created " "automatically when the localization module is installed)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:222 msgid "" "The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " "default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "A list of document types in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:230 msgid "" "There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " "default, but can be activated as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:234 msgid "Letters" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:236 msgid "" "For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " "indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " "is related to a(n):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:239 msgid "" ":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:240 msgid "" ":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:241 msgid "" ":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " "used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:243 msgid "" "The documents included in the localization already have the proper letter " "associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " "configuration necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "document types grouped by letters." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:268 msgid "Use on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:253 msgid "" "The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255 msgid "" "The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:256 msgid "" "The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " "type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " "vendor)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:262 msgid "" "In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " "depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:266 msgid "" "For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " ":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " "Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" " on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:271 msgid "" "If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " "option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " "meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " "related to internal control processes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:276 msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:278 msgid "" "The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " "journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " "transactions for which the journal is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:281 msgid "The AFIP POS defines the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:283 msgid "the sequences of document types related to the web service;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:284 msgid "the structure and data of the electronic invoice file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:291 msgid "Web services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:293 msgid "" "**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " "few options to choose from:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:296 msgid "" ":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" " used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" " item;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:298 msgid "" ":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " "capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " "granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " "`__;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:302 msgid "" ":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " "invoices for international customers and transactions that involve " "exportation processes, the document type related is type \"E\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Web Services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310 msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:312 msgid "" ":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " "identify the operations related to this AFIP POS;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:314 msgid "" ":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" " registered for the POS, which is usually the same address as the company. " "For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " "AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " "location will be printed in the invoice report;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:318 msgid "" ":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " "document types (applicable to the journal) with the same letter will share " "the same sequence. For example:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:321 msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:322 msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:323 msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:326 msgid "Sequences" msgstr "Sekos" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:328 msgid "" "For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " "displays the last sequence used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:332 msgid "" "When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" " they are related to document types or not. In the case where the option to " "use documents is selected, there would be no need to manually associate the " "document type sequences, since the document number is provided by the " "vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:338 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:390 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:396 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:341 msgid "Invoice" msgstr "Sąskaita-faktūra" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:343 msgid "" "The information below applies to invoice creation once the partners and " "journals are created and properly configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:347 msgid "Document type assignation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:349 msgid "" "When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " "filled in automatically based on the AFIP document type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:352 msgid "" "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " "of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " "information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:358 msgid "" "**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " "not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Invoice for an end customer, prefix B." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:364 msgid "" "**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " "exporting goods that shows the incoterm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Exportation Invoice, prefix E" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:370 msgid "" "Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " "given by the :guilabel:`Document Type` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:373 msgid "" "The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " "the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" " manually by the user before confirming the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:378 msgid "Electronic invoice elements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:380 msgid "" "When using electronic invoices, if all the information is correct then the " "invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" " be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" " needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " "invoice remains in draft until the issue is resolved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:385 msgid "" "Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " "and status is displayed in the AFIP tab, including:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:388 msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:389 msgid "" ":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " "customers (normally 10 days after the CAE is generated);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:391 msgid "" ":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" " AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "AFIP Status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:399 msgid "Invoice taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:401 msgid "" "Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " "differently on the PDF report:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:404 msgid "" ":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " "clearly identified in the report. This condition applies when the customer " "has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Tax excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:411 msgid "" ":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " "included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " "applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:415 msgid "IVA Sujeto Exento;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:416 msgid "Consumidor Final;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:417 msgid "Responsable Monotributo;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:418 msgid "IVA liberado." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Tax amount included." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:425 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:656 msgid "Special use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:428 msgid "Invoices for services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:430 msgid "" "For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" " to report the service starting and ending date, this information can be " "filled in the tab :guilabel:`Other Info`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Invoices for Services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:437 msgid "" "If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " "values will be filled automatically with the first and last day of the " "invoice's month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Service Dates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:445 msgid "Exportation invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:447 msgid "" "Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " "journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " "proper document type(s) can be associated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Exporation journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:454 msgid "" "When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " "responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " ":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:458 msgid "Journal related to the exportation Web Service;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:459 msgid "Exportation document type;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:460 msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:461 msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:462 msgid "Exempt Taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:469 msgid "" "The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " "which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Export invoice - Incoterm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:477 msgid "Fiscal bond" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:479 msgid "" "The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" " goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" " the Ministry of Economy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:482 msgid "" "For these transactions, it is important to consider the following " "requirements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:484 msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:485 msgid "Taxes;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:486 msgid "Zone;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:487 msgid "Detail each item;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:489 msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:490 msgid "Complete description;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:491 msgid "Unit Net Price;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:492 msgid "Quantity;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:493 msgid "Unit of measurement;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:494 msgid "Bonus;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:495 msgid "VAT rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498 msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500 msgid "" "For SME invoices, there are several document types that are classified as " "**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " "**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " "the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " "them to increase their productivity, through the early collection of credits" " and receivables issued to their clients and/or vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:506 msgid "" "For these transactions it's important to consider the following " "requirements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:508 msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:509 msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:510 msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:511 msgid "" "A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" " cannot be validated, having an error message such as the following." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Bank account relation error." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:518 msgid "" "To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " "either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Transmission Mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:525 msgid "" "To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " "the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:529 msgid "" "Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" " in :guilabel:`Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Transmission Mode on Invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:536 msgid "" "When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:538 msgid "" "use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " "from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " "Note`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:540 msgid "" "the document letter should be the same as than the originator document " "(either A or B);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:541 msgid "" "the same currency as the source document must be used. When using a " "secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " "different between the emission day and the payment date. It is possible to " "create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Credit & debit notes buttons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:549 msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:551 msgid "" "the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " ":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:553 msgid "" "the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " "this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " "(false)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "FCE: Es Cancelación?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:563 msgid "Invoice printed report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:565 msgid "" "The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " "validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " "represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " "legal requirement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Invoice printed report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:574 msgid "Troubleshooting and auditing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:576 msgid "" "For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" " information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." " To retrieve this information, activate the :ref:`developer mode `, then go to the :menuselection:`Accounting` menu and click on the " "button :guilabel:`Consult Invoice` button in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Consult invoice in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Details of invoice consulted in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:589 msgid "" "It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " "document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " "sequence synchronization between Odoo and AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Consult the last invoice number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:600 msgid "" "Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " ":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" "populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " "the value can be changed if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Changing journal and document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608 msgid "" "The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " "the format will be validated automatically. However, in case the format is " "invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " "is expected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Vendor bill document number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:616 msgid "" "The vendor bill number is structured in the same way as the customer " "invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " "the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:621 msgid "Validate vendor bill number in AFIP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:623 msgid "" "As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " "related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " "Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627 msgid "" ":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" " value);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:628 msgid "" ":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " "valid, it only displays a warning but still allows the vendor bill to be " "posted;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:630 msgid "" ":guilabel:`Required:` the verification is done, and it does not allow the " "user to post the vendor bill if the document number is not valid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:638 msgid "Validate vendor bills in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:640 msgid "" "With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " "vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " "located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Verify on AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:648 msgid "" "In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " ":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " "the invalidation will be added to the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "AFIP authorization Rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659 msgid "Untaxed concepts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:661 msgid "" "There are some transactions that include items that are not a part of the " "VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:664 msgid "" "The vendor bill will be registered using one item for each product that is " "part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " "of the exempt concept." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "VAT exempt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:672 msgid "Perception taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:674 msgid "" "The vendor bill will be registered using one item for each product that is " "part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " "the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " "another for the perception. The perception default value is always " ":guilabel:`0.10`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:679 msgid "" "To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " ":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " "amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " "be validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Enter the perception amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690 msgid "Withholding management" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:692 msgid "" "The Argentinean fiscal localization module is already loaded with the " "necessary withholdings records, which can be seen by navigating to " ":menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Taxes` and removing the" " default :guilabel:`Sale or Purchase` filter. To verify these records, the " "**Argentina Payment Withholdings** (`l10n_ar_withholding`) module must be " ":ref:`installed `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698 msgid "" "Journal entries are *not* created when payments are posted unless " ":ref:`outstanding accounts ` are set " "up. Thus, for this feature to work properly, it is important to verify that " "*all* payment methods within the bank journals have an outstanding payment " "and receipt account set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "An outstanding payment account must be set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706 msgid "" "This configuration is crucial for the proper accounting of withholding " "transactions with clients and vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:710 msgid "" "In Argentina, withholdings represent the cancellation of a specific portion " "of the total debt owed to a supplier or a reduction in the total payment to " "be collected from a customer. Therefore, one or multiple withholdings can be" " recorded for each payment applied to an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:717 msgid "" "While Odoo already creates most of the required withholdings inside the " ":guilabel:`Taxes` menu, in several cases, it is necessary to apply or modify" " certain configurations to correctly calculate the withholding amount on " "vendor payments. The following withholding types are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:721 msgid ":ref:`Earnings `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:722 msgid ":ref:`Earnings Scale `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:723 msgid ":ref:`IIBB Total Amount `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:724 msgid ":ref:`IIBB Non-Taxable `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729 msgid "Earnings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731 msgid "" "For :guilabel:`Earnings` withholdings, Odoo already has a record for each " "regime group, which is stated under the name of the tax and the AFIP code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:734 msgid "" "Each of these records are ready to be used. As a good practice, the " "configuration should be double checked to make sure the configuration is " "updated and well-applied. The fields to validate are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:737 msgid "" ":guilabel:`Amount`: This is the percentage of the total payment amount which" " is withheld." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:738 msgid "" ":guilabel:`Non-Taxable Amount`: Up to this amount, the withholding does not " "apply." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:739 msgid "" ":guilabel:`Minimum Withholding`: If the calculated withholding amount is " "smaller than this value, the total withholding amount is set to `0.0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:741 msgid "" ":guilabel:`Withholding Sequence`: This field helps to automate the capture " "of a withholding number under the payment line. If this field is not set, a " "number is manually captured while adding a withholding to a payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Earnings withholding type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:751 msgid "Earnings Scale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:753 msgid "" "In this particular case, a percentage does not need to be set. Instead, this" " withholding is calculated based on the value of the :guilabel:`Scale` " "field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:756 msgid "" "To view, modify, or create new scales, navigate to " ":menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Earnings Scale`. By " "default, the Argentinian localization is preconfigured with two main scales." " However, scales should be created and updated as necessary to suit a " "business's needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:761 msgid "" "Earnings scales are cumulative, which means that Odoo keeps track of the " "different records created for a bill and automatically calculates the proper" " withholding amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:767 msgid "IIBB Total Amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:769 msgid "" "In this case, the necessary records related to the applicable province need " "to be created. The withholding amount is calculated based on the percentage " ":guilabel:`Amount` set on the tax configuration. Since Odoo does not " "automatically synchronize the percentages applicable to each province, this " "information needs to be manually updated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:774 msgid "" "The recommendation, in this case, is to always duplicate and apply the " "different configurations for each record to safeguard any technical " "configurations that allow the proper calculation and accounting of the " "withholding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:781 msgid "IIBB Untaxed" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:783 msgid "" "The configuration of non-taxable gross income withholdings is very similar " "to that of a :ref:`total amount withholding `, so the percentage :guilabel:`Amount` in each of the records " "needs to be maintained. However, Odoo comes preconfigured with several " "records that apply to different provinces. The difference, in this case, is " "that it is not necessary to establish a non-taxable amount or minimum " "withholding for this record type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:790 msgid "Partner withholding assignation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:792 msgid "" "Once the proper configuration is set on each possible withholding for " "partners, the applicable withholdings need to be assigned to each contact. " "To do this, open the :guilabel:`Contacts` app and select the desired " "partner. In the :guilabel:`Accounting` tab, find the :guilabel:`Purchase " "Withholdings` table." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:797 msgid "" "By using the additional fields :guilabel:`From Date` and :guilabel:`To " "Date`, the applicability of multiple withholdings can be automated across " "different date ranges. The :guilabel:`ref` field allows you to apply an " "internal control number to each withholding line, which is just for internal" " reference, so it does not affect any transactions and is not visible on " "them. These fields are accessible from the :icon:`oi-settings-adjust` " ":guilabel:`(adjust settings)` menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:803 msgid ":guilabel:`From Date`: the start of the withholding date range." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:804 msgid ":guilabel:`To Date`: the end of the withholding date range." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:805 msgid "" ":guilabel:`ref`: apply an internal control number to each withholding line " "that is only visible for internal reference and does not affect any " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:809 msgid "Automatic withholding calculation and application per payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:811 msgid "" "By applying new payments to vendor bills, Odoo automatically applies and " "calculates the proper withholding into the payment. Based on the record's " "configuration, it may be necessary to use a reference number for each " "withholding line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:815 msgid "" "More withholdings can be added, or computed withholdings can be edited if " "necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Payment with applied withholdings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:821 msgid "" "The total amount of the debt to be canceled is the total amount of the " "payment. However, Odoo still captures the net amount (i.e. the amount to be " "reconciled with the bank), which will be represented as the payment amount " "after the withholding application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Payment registered form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:829 msgid "Check management" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:831 msgid "" "To install the *Third Party and Deferred/Electronic Checks Management* " "module, go to :menuselection:`Apps` and search for the module by its " "technical name `l10n_latam_check` and click the :guilabel:`Activate` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "l10n_latam_check module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:839 msgid "" "This module enables the required configuration for journals and payments to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:841 msgid "Create, manage, and control your different types of checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:842 msgid "Optimize the management of *own checks* and *third party checks*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:843 msgid "" "Have an easy and effective way to manage expiration dates from your own and " "third party checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:845 msgid "" "Once all the configurations are made for the Argentinian electronic invoice " "flow, it is also needed to complete certain configurations for the own " "checks and the third party checks flows." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:849 msgid "Own checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:851 msgid "" "Configure the bank journal used to create your own checks by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, selecting the " "bank journal, and opening the :guilabel:`Outgoing Payments` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:855 msgid "" ":guilabel:`Checks` should be available as a :guilabel:`Payment Method`. If " "not, click :guilabel:`Add a line` and type `Checks` under :guilabel:`Payment" " Method` to add them" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:857 msgid "Enable the :guilabel:`Use electronic and deferred checks` setting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:860 msgid "" "This last configuration **disables** the printing ability but enables to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:862 msgid "Enter check numbers manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:863 msgid "Adds a field to allocate the payment date of the check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Bank journal configurations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:870 msgid "Management of own checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:872 msgid "" "Own checks can be created directly from the vendor bill. For this process, " "click on the :guilabel:`Register Payment` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:875 msgid "" "On the payment registration modal, select the bank journal from which the " "payment is to be made and set the :guilabel:`Check Cash-In Date`, and the " ":guilabel:`Amount`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Payment pop-up window with own check options enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:883 msgid "" "To manage current checks, the :guilabel:`Check Cash-In Date` field must be " "left blank or filled in with the current date. To manage deferred checks, " "the :guilabel:`Check Cash-In Date` must be set in the future." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:887 msgid "" "To manage your existing own checks, navigate to :menuselection:`Accounting " "--> Vendors --> Own Checks`. This window shows critical information such as " "the dates when checks need to be paid, the total quantity of checks, and the" " total amount paid in checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Own checks menu location." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:895 msgid "" "It is important to note that the list is pre-filtered by checks that are " "still *not reconciled* with a bank statement - that were not yet debited " "from the bank - which can be verified with the :guilabel:`Is Matched with a " "Bank Statement` field. If you want to see all of your own checks, delete the" " :guilabel:`No Bank Matching` filter by clicking on the :guilabel:`X` " "symbol." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Own checks menu organization and filtering." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:905 msgid "Cancel an own check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:907 msgid "" "To cancel an own check created in Odoo, navigate to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Own Checks` and select the check " "to be cancelled, then click on the :guilabel:`Void Check` button. This will " "break the reconciliation with the vendor bills and the bank statements and " "leave the check in a **cancelled** state." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Empty Check button to cancel Own Checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:917 msgid "Third party checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:919 msgid "" "In order to register payments using third party checks, two specific " "journals need to be configured. To do so, navigate to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and create two " "new journals:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:923 msgid "`Third Party Checks`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:924 msgid "`Rejected Third Party Checks`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:927 msgid "" "You can manually create more journals if you have multiple points of sale " "and need journals for those." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:930 msgid "" "To create the *Third Party Checks* journal, click the :guilabel:`New` button" " and configure the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:933 msgid "Type `Third Party Checks` as the :guilabel:`Journal Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:934 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:968 msgid "Select :guilabel:`Cash` as :guilabel:`Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:935 msgid "" "In the :guilabel:`Journal Entries` tab, set :guilabel:`Cash Account`: to " "`1.1.1.02.010 Cheques de Terceros`, input a :guilabel:`Short Code` of your " "choice, and select a :guilabel:`Currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Automatically created cash account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:942 msgid "The available payment methods are listed in the *payments* tabs:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:944 msgid "" "For new incoming third party checks, go to :menuselection:`Incoming Payments" " tab --> Add a line` and select :guilabel:`New Third Party Checks`. This " "method is used to create *new* third party checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:947 msgid "" "For incoming and outgoing existing third party checks, go to " ":menuselection:`Incoming Payments tab --> Add a line` and select " ":guilabel:`Existing Third Party Checks`. Repeat the same step for the " ":guilabel:`Outgoing Payments` tab. This method is used to receive and/or pay" " vendor bills using already *existing* checks, as well as for internal " "transfers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:953 msgid "" "You can delete pre-existing payment methods appearing by default when " "configuring the third party checks journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Payment methods automatically created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:960 msgid "" "The *Rejected Third Party Checks* journal also needs to be created and/or " "configured. This journal is used to manage rejected third party checks and " "can be utilized to send checks rejected at the moment of collection or when " "coming from vendors when rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:964 msgid "" "To create the *Rejected Third Party Checks* journal, click the " ":guilabel:`New` button and configure the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:967 msgid "Type `Rejected Third Party Checks` as the :guilabel:`Journal Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:969 msgid "" "In the :guilabel:`Journal Entries` tab, set :guilabel:`Cash Account`: to " "`1.1.1.01.002 Rejected Third Party Checks`, input a :guilabel:`Short Code` " "of your choice, and select a :guilabel:`Currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:973 msgid "Use the same payment methods as the *Third Party Checks* journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:976 msgid "New third party checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:978 msgid "" "To register a *new* third party check for a customer invoice, click the " ":guilabel:`Register Payment` button. In the pop-up window, you must select " ":guilabel:`Third Party Checks` as journal for the payment registration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:982 msgid "" "Select :guilabel:`New Third Party Checks` as :guilabel:`Payment Method`, and" " fill in the :guilabel:`Check Number`, :guilabel:`Payment Date`, and " ":guilabel:`Check Bank`. Optionally, you can manually add the " ":guilabel:`Check Issuer Vat`, but this is automatically filled by the " "customer's VAT number related to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Payment pop-up window with New Third Party Check options enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:992 msgid "Existing third party checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:994 msgid "" "To pay a vendor bill with an *existing* check, click the :guilabel:`Register" " Payment` button. In the pop-up window, you must select :guilabel:`Third " "Party Checks` as journal for the payment registration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:998 msgid "" "Select :guilabel:`Existing Third Party Checks` as :guilabel:`Payment " "Method`, and select a check from the :guilabel:`Check` field. The field " "shows all **available existing checks** to be used as payment for vendor " "bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Payment pop-up window with Existing Third Party Check options enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1006 msgid "" "When an **existing third party check** is used, you can review the " "operations related to it. For example, you can see if a third party check " "made to pay a customer invoice was later used as an existing third party " "check to pay a vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1010 msgid "" "To do so, either go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Third " "Party Checks` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Own Checks` " "depending on the case, and click on a check. In the :guilabel:`Check Current" " Journal` field, click on :guilabel:`=> Check Operations` to bring up the " "check's history and movements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Check Operations menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1019 msgid "" "The menu also displays critical information related to these operations, " "such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1021 msgid "" "The :guilabel:`Payment Type`, allowing to classify whether it is a payment " "*sent* to a vendor or a payment *received* from a customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1023 msgid "The :guilabel:`Journal` in which the check is currently registered" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1024 msgid "" "The **partner** associated with the operation (either customer or vendor)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1029 msgid "Ecommerce electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1032 msgid "" ":ref:`Install ` the *Argentinian eCommerce* " "(`l10n_ar_website_sale`) module to enable the following features and " "configurations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1035 msgid "Clients being able to create online accounts for eCommerce purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1036 msgid "Support for required fiscal fields in the eCommerce application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1037 msgid "Receive payments for sale orders online." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1038 msgid "Generate electronic documents from the eCommerce application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1043 msgid "" "Once all of the configurations are made for the Argentinian :ref:`electronic" " invoice ` flow, it is also necessary to " "complete certain configurations to integrate the eCommerce flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1048 msgid "Client account registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1050 msgid "" "To configure your website for client accounts, follow the instructions in " "the :doc:`checkout " "<../../websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout>` " "documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1054 msgid "Automatic invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1056 msgid "" "Configure your website to generate electronic documents in the sales process" " by navigating to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` " "and activating the :guilabel:`Automatic Invoice` feature in the " ":guilabel:`Invoicing` section to automatically generate the required " "electronic documents when the online payment is confirmed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Feature activated to invoice automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1065 msgid "" "Since an online payment needs to be confirmed for the :guilabel:`Automatic " "Invoice` feature to generate the document, a :doc:`payment provider " "<../payment_providers>` **must** be configured for the related website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1070 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:193 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:250 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:689 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:802 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:823 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:996 msgid "Products" msgstr "Produktai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1072 msgid "" "To allow your products to be invoiced when an online payment is confirmed, " "navigate to the desired product from :menuselection:`Website --> eCommerce " "--> Products`. In the :guilabel:`General Information` tab, set the " ":guilabel:`Invoicing Policy` to :guilabel:`Ordered quantities` and define " "the desired :guilabel:`Customer Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1078 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:947 msgid "Invoicing flow for eCommerce" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1080 msgid "" "Once the configurations mentioned above are all set, clients can complete " "the following required steps in the *Argentinian eCommerce* flow to input " "fiscal fields in the checkout process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1083 msgid "" "Fiscal fields are available for input in the checkout process once the " ":guilabel:`Country` field is set as `Argentina`. Inputting the fiscal data " "enables the purchase to conclude in the corresponding electronic document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Fiscal required fields for electronic invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1091 msgid "" "When the client makes a successful purchase and payment, the necessary " "invoice is generated with the corresponding layout and fiscal stamps stated " "in the :ref:`Invoice printed report `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1096 msgid "" ":doc:`Client account creation " "<../../websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1099 msgid "Liquidity product direct sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1101 msgid "" "Liquidity product direct sales are used for sales involving third parties. " "For such sales, the seller and the proprietary company of the goods can each" " register their corresponding sales and purchases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1106 msgid "" ":ref:`Install ` the *Argentinian Electronic Invoicing* " "module (`l10n_ar_edi`) to use this feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1113 msgid "Purchase journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1115 msgid "" "A purchase journal is needed to generate an electronic vendor bill with a " "document type *Liquidity Product*. This journal needs to be synchronized " "with the AFIP as it will be used to generate the liquidity product " "electronic document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1119 msgid "" "To modify the existing purchase journal or create a new one, navigate to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. Then, select the" " existing purchase journal or click the :guilabel:`New` button, and fill in " "the following required information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1123 msgid ":guilabel:`Type`: select :guilabel:`Purchase`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1124 msgid "" ":guilabel:`Use Documents`: check this field to to be able select the " "electronic document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1125 msgid "" ":guilabel:`Is AFIP POS`: check this field to be able to generate electronic " "documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1126 msgid "" ":guilabel:`AFIP POS System`: select :guilabel:`Electronic Invoice - Web " "Service` from the drop-down menu in order to send the electronic document to" " AFIP via web service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1128 msgid "" ":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " "identify the operations related to this AFIP POS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1130 msgid "" ":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" " registered for the POS, which is usually the same address as the company. " "For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " "AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " "location will be printed in the invoice report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "l10n_ar Purchase Journal Configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1140 msgid "Sales journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1142 msgid "" "A sales journal is needed to register the invoice when a product is sold to " "a third party that will then sell the same product. This journal will not be" " synced with AFIP as the invoice will not be electronic." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1146 msgid "" "To modify the existing sales journal or create a new one, navigate to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. Then, selecting " "the sales journal or click the :guilabel:`New` button, and fill in the " "following required information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1150 msgid ":guilabel:`Type`: select :guilabel:`Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1151 msgid "" ":guilabel:`Use Documents`: check this field on the journal to select the " "electronic document type (in this case the electronic invoice)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "l10n_ar Sales Journal Configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1159 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:710 msgid "Invoicing flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1161 msgid "" "Once the configurations are all set, the *Liquidity Product Vendor Bill* " "will be generated by the company that is selling the product on behalf of " "another party. For example, a distributor of a specific product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1168 msgid "" "As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " "is available in the :guilabel:`Accounting` dashboard. To access these " "reports, navigate to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> " "Argentinean Statements`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1172 msgid "" "To access the VAT book report, go to :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Tax Report`, click the :icon:`fa-book` (:guilabel:`book`), and" " select :guilabel:`Argentinean VAT book (AR)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1176 msgid "" "The VAT book report can be exported as a `.zip` file by selecting it in the " "dropdown menu in the top-left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1180 msgid "VAT summary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1182 msgid "" "This pivot table is designed to check the monthly VAT totals. This report is" " for internal use and is not sent to the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1186 msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1188 msgid "" "This pivot table allows you to validate the gross income in each " "jurisdiction. It serves as an affidavit for the corresponding taxes due but " "is not submitted to the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "IIBB Sales by jurisdiction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1195 msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1197 msgid "" "This pivot table allows you to validate the gross purchases in each " "jurisdiction. It serves as an affidavit for the corresponding taxes due but " "is not submitted to the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:3 msgid "Australia" msgstr "Australija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:24 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:10 msgid "Modules" msgstr "Moduliai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15 msgid ":guilabel:`Australia - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:16 msgid "`l10n_au`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:17 msgid "" "The base :ref:`accounting ` module for the Australian " "localization. It is installed automatically when the :guilabel:`Australia` " ":ref:`fiscal localization package ` is " "selected. This module also installs the :ref:`ABA Credit Transfer " "` module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:21 msgid ":guilabel:`Australian Reports - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:22 msgid "`l10n_au_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:23 msgid "" "Adds the :ref:`Taxable Payments Annual Report (TPAR) ` and " "the :ref:`Business Activity Statement (BAS) ` report. It is " "installed automatically when the :guilabel:`Australia` :ref:`fiscal " "localization package ` is selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:27 msgid ":guilabel:`Australia - Payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:28 msgid "`l10n_au_hr_payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:29 msgid "" "The base :ref:`payroll ` module for the Australian " "localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:30 msgid ":guilabel:`Australia - Payroll with Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:31 msgid "`l10n_au_hr_payroll_account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:32 msgid "" "Contains the necessary accounting data for the Australian payroll rules. It " "is installed automatically when the :ref:`Payroll Entries option ` is enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:34 msgid ":guilabel:`Employment Hero Payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:35 msgid "`l10n_employment_hero`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:36 msgid "" "Synchronizes all pay runs from :ref:`Employment Hero " "` with Odoo's journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45 msgid "Taxes and GST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:47 msgid "" "In Australia, the standard **Goods and Services Tax (GST)** rate is 10%, but" " different rates and exemptions exist for specific categories of goods and " "services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Default GST rates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:54 msgid "The taxes impact the :ref:`BAS report `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:59 msgid "" "Within the Australian localization, tax names encompass the tax rate as an " "integral part of their naming convention. Despite the high number of " ":doc:`taxes <../accounting/taxes>` configured in Odoo, their rates are often" " similar (0% or 10%)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:64 msgid "GST sales taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:66 msgid "The **GST sales** taxes available in Odoo are listed below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:100 msgid "GST name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:75 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:103 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:105 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:158 msgid "10% GST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:76 msgid "GST Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:78 msgid "0% EX" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:79 msgid "GST Free on Export Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:80 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:117 msgid "0% GST Free" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:81 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:115 msgid "0% F" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:82 msgid "GST Free Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:83 msgid "0% Exempt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:84 msgid "0% INP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:85 msgid "Input Taxed Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:86 msgid "0% Input Taxed Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:124 msgid "100% Adj" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:88 msgid "This is for adjustment, amounts can be modified to fit your needs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:89 msgid "Tax Adjustments (Sales)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:92 msgid "GST purchase taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:94 msgid "The **GST purchase** taxes available in Odoo are listed below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:104 msgid "GST Purchases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:106 msgid "10% C" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:107 msgid "Capital Purchases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:108 msgid "10% Capital Purchases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:109 msgid "10% INP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:110 msgid "Purchases for Input Taxed Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:111 msgid "10% Purchases for Input Taxed Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:112 msgid "10% PRIV" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:113 msgid "Purchases for private use or not deductible" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:114 msgid "10% Purchases for Private Use" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:116 msgid "GST Free Purchases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:118 msgid "0% TPS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:119 msgid "Purchase (Taxable Imports) - Tax Paid Separately" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:120 msgid "0% GST Paid Separately" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:121 msgid "100% ONLY" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:123 msgid "GST Only on Imports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:126 msgid "Tax Adjustments (Purchases)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:127 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:129 msgid "100% DGST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:128 msgid "Deferred GST Liability" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:130 msgid "No ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:131 msgid "Tax Withheld for Partners without ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:132 msgid "Withholding Tax for No ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:133 msgid "PAYGW - W3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:134 msgid "Other amounts withheld (excluding any amount shown at W2 or W4)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:135 msgid "Other Amounts Withheld (W3)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:140 msgid "" "Businesses from certain industries need to report payments made to " "subcontractors from relevant services during the financial year. Odoo " "combines the use of taxes and fiscal positions to report these payments on " "the :ref:`TPAR `. In order to be compliant with the TPAR's " "obligations, two variants of the main purchase taxes are available in Odoo, " "but they are inactive by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:148 msgid "For the *10% GST* tax, the variants are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:156 msgid "Reports impacted" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:157 msgid "Default status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:159 msgid "Default 10% GST tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:160 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "BAS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:162 msgid "10% GST TPAR" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:163 msgid "TPAR variant of the tax, if the contractor provided an ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "TPAR" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:166 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:171 msgid "Inactive" msgstr "Neaktyvus" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:167 msgid "10% GST TPAR NO ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:168 msgid "TPAR variant of the tax, if the contractor did not provide an ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:174 msgid "Deferred GST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:176 msgid "" "Odoo allows companies under the `Deferred Goods and Services Tax (DGST) " "scheme `_ to automate their" " deferred GST flows." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:182 msgid "It is recommended to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:184 msgid "" "go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and set the" " :guilabel:`Tax Return Periodicity` to :guilabel:`monthly` (= monthly BAS); " "and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:186 msgid "" "create a new journal to store all deferred GST entries by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> New`, and " "selecting :guilabel:`Miscellaneous` as its :guilabel:`Type` when configuring" " it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:190 msgid "" "By default, a tax (*100% DGST*, inactive by default) and an account (*21340 " "Deferred GST Liability*) are available for Australian companies. Activate " "the tax by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`." " Search for the :guilabel:`Name` `100% DGST` (remove the default filter if " "necessary), and click the :guilabel:`Activate` toggle switch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:196 msgid "Flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:199 msgid "1. Importing goods: purchase order and vendor bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:201 msgid "" "When importing goods from abroad, the GST liability can now be deferred for " "companies under the DGST scheme. On the purchase order, select the " ":guilabel:`0% TPS` tax (tax paid separately) for the relevant order lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Setting the 0% TPS tax on a purchase order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:209 msgid "2. Recording the DGST balance on the BAS report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:211 msgid "" "When the Australian Taxation Office (ATO) is advised electronically of the " "aggregated liability for the company by the Integrated Cargo System (ICS), " "the GST balance deferred during the previous month becomes available on the " "ATO's BAS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:216 msgid "" "Odoo does not yet fetch the DGST balance automatically from the ATO. A " "manual entry with the liability amount needs to be created in Odoo. We " "recommend using a new journal for this purpose since deferrals will be " "recurring." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:220 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Journal Entries --> New`. On the first " "journal item line, add the :guilabel:`Account` `21340 Deferred GST " "Liability` and the deferred GST balance as a :guilabel:`Credit`. To resume " "the example shown above, we credit $2,000 and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Creating a journal entry with the DGST account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:227 msgid "" "An auto-balancing line is created, along with journal items correctly " "assigning the right values in the BAS :guilabel:`Tax Grids`. Sections *G11*," " *G18*, *7A*, and *ONLY* are updated correctly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "The journal entry with the auto-balancing line and BAS tax grids" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:233 msgid "" "After posting the journal entry, the BAS report displays the correct values " "for each section, along with the DGST offset." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:242 msgid "Business Activity Statement (BAS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:244 msgid "" "The **BAS report** is a critical tax reporting requirement for businesses " "registered for GST in Australia. The BAS is used to report and remit various" " taxes to the ATO. With the Odoo BAS feature, businesses can report on the " "following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:248 msgid "GST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:249 msgid "PAYG tax withheld" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:250 msgid "DGST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:252 msgid "" "Access the report from the Accounting dashboard by clicking :guilabel:`BAS " "Report (AU)` under the :guilabel:`Miscellaneous Operations` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "BAS report example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:258 msgid "" "The base and tax amounts are collected from the **tax grid**, which is pre-" "configured in the system. The tax grid can also be manually set up for any " "additional special use-case of GST (e.g., wine equalization tax). Once the " "tax for each account is set up, the system automatically slots journal items" " into the correct tax category. This ensures the BAS report is accurate and " "reflective of the business's financial activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "GST grids example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:267 msgid "" "Besides the GST sections, the BAS report also includes the **PAYG** tax " "withheld components (*W1* to *W5*, then *summary, section 4*). This " "integration ensures that all payroll-related withholding taxes are " "accurately captured and reflected within the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "PAYG tax withheld and summary of BAS report example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:274 msgid "" "The module incorporates built-in rules that facilitate the automatic " "calculation of taxes for types W1 to W5. For a detailed walkthrough and more" " information on the calculation process for these taxes, refer to the " ":ref:`Payroll section `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:279 msgid "Closing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:281 msgid "" "When it is time to file the tax return with the ATO, click " ":guilabel:`Closing Entry`. The tax return period can be configured under " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Tax Return " "Periodicity`. The start date of the tax return period can also be defined on" " the report itself through the period button (:icon:`fa-calendar` *period* " "*year*)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:287 msgid ":doc:`Year-end closing <../accounting/reporting/year_end>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:290 msgid "" "Odoo uses calendar quarters rather than the Australian FY quarters, which " "means *July to September* is *Q3* in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:293 msgid "" "Before closing the entry for the first time, the default **GST payable " "account** and **GST receivable account** need to be set. A notification pops" " up and redirects the user to the tax groups configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "BAS report tax groups" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:300 msgid "" "Once the GST payable and GST receivable accounts are set up, the BAS report " "generates an accurate journal closing entry automatically, which balances " "out the GST balance with the GST clearing account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:304 msgid "" "The balance between GST receivable and payable is set against the tax " "clearing account defined on the tax group. The amount to be paid to or " "received from the ATO can be reconciled against a bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "BAS report tax payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:312 msgid "" "The BAS report is not directly submitted to the ATO. Odoo helps you " "automatically compute the necessary values in each section, with the " "possibility to audit them to better understand the history behind these " "numbers. Businesses can copy these values and enter them on the `ATO portal " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:320 msgid "Taxable Payments Annual Report (TPAR)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:322 msgid "" "Odoo allows businesses to report payments made to contractors or " "subcontractors during the financial year. This is done by generating a " "**TPAR**. If you are unsure your business needs this report, refer to the " "`ATO's TPAR web page `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:326 msgid "" "Access the TPAR in Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting" " --> Taxable Payments Annual Reports (TPAR)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:332 msgid "" "First, it is required to assign fiscal positions to your contractors before " "billing them to update the TPAR. To do so, go to :menuselection:`Accounting " "--> Vendors --> Vendors`, select a contractor, and set a :guilabel:`Fiscal " "Position` under the :guilabel:`Sales & Purchase` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "TPAR fiscal position on a vendor" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:339 msgid "" "Based on the chosen fiscal position, the correct tax mapping will apply to " "the contractor's vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "TPAR vendor bill tax mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:345 msgid "The TPAR includes the following information from contractors:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:347 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:576 msgid ":guilabel:`ABN`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:348 msgid ":guilabel:`Total GST` (the total tax paid)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:349 msgid "" ":guilabel:`Gross Paid` (the amounts are displayed after a vendor bill has " "been marked as paid)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Tax Withheld` (displayed if the contractor is registered with a " "fiscal position set to :guilabel:`TPAR without ABN`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:353 msgid "The TPAR can be exported to multiple formats: PDF, XLSX, and TPAR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:358 msgid "Remittance advice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:360 msgid "" "A remittance advice is a document used as proof of payment to a business. In" " Odoo, it can be accessed by going to :menuselection:`Accounting --> Vendors" " --> Payments`, selecting the payment(s), and clicking :menuselection:`Print" " --> Payment Receipt`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Remittance advice example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:370 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:153 msgid "E-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:375 msgid "" "Odoo is compliant with Australia's `Peppol requirements " "`_. Set up your " "customers and vendors by going to :menuselection:`Accounting --> Customers " "--> Customers` or :menuselection:`Vendors --> Vendors`, selecting one, " "clicking the :guilabel:`Accounting` tab, and configuring the " ":guilabel:`Electronic Invoicing` section as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Electronic invoicing settings for a partner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:385 msgid "" "Validating an invoice or credit note for a partner on the Peppol network " "will download a compliant XML file that can be manually uploaded to your " "Peppol network. Odoo is currently in the process of becoming an access point" " for the ANZ region." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:392 msgid "ABA files for batch payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:394 msgid "" "An ABA file is a digital format developed by the `Australian Banking " "Association `_. It is designed for business " "customers to facilitate bulk payment processing by uploading a single file " "from their business management software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:398 msgid "" "The main advantage of using ABA files is to improve payment and matching " "efficiency. This is achieved by consolidating numerous payments into one " "file for batch processing, which can be submitted to all Australian banks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:408 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and enable " ":guilabel:`Batch Payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:412 msgid "Bank journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:414 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and select " "the :guilabel:`Bank` journal. Enter the :guilabel:`Account Number`, click " ":guilabel:`Create and edit...`, and fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:418 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:448 msgid ":guilabel:`Bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:419 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:449 msgid ":guilabel:`BSB`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:420 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:450 msgid ":guilabel:`Account Holder`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:422 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:452 msgid "" "Then, toggle on the :guilabel:`Send Money` switch and click :guilabel:`Save " "& Close`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:425 msgid "Using the :guilabel:`Currency` field is optional." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:427 msgid "" "Back on the :guilabel:`Journal Entries` tab, fill in the following fields " "under the :guilabel:`ABA` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:430 msgid "" ":guilabel:`BSB`: the BSB code from the bank account is used to fill in this " "field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Financial Institution Code`: the official 3-letter abbreviation " "of the bank (e.g., `WBC` for Westpac)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Supplying User Name`: 6-digit number provided by the bank. " "Contact your bank or check its website if you do not know it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:435 msgid "" ":guilabel:`APCA Identification Number`: 6-digit number provided by the bank." " Contact your bank or check its website if you do not know it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:438 msgid "" ":guilabel:`Include Self Balancing Transaction`: selecting this option adds " "an additional" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:438 msgid "" "\"self-balancing\" transaction to the end of the ABA file, which is required" " by some banks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:441 msgid "Customers' and vendors' bank accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:443 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers` or " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Vendors` and select a customer or" " vendor. Open the :guilabel:`Accounting` tab, and, under the :guilabel:`Bank" " Accounts` section, click :guilabel:`Add a line` to fill in their:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:447 msgid ":guilabel:`Account Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:455 msgid "Generating an ABA file" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:457 msgid "" "To generate an ABA file, create a vendor bill, confirm it, and ensure the " "vendor's banking information is set up correctly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:460 msgid "" "Next, click :guilabel:`Pay` on the vendor bill, and select, for the " "following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:462 msgid ":guilabel:`Journal`: :guilabel:`Bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:463 msgid ":guilabel:`Payment Method`: :guilabel:`ABA Credit Transfer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:464 msgid ":guilabel:`Recipient Bank Account`: the vendor's account number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:466 msgid "" "Once payments are created, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Payments`, select the payments to be included in the batch, and click " ":guilabel:`Create Batch`. Verify all information is correct and click " ":guilabel:`Validate`. Once validated, the ABA file is available in the " "**chatter** on the right." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:471 msgid "" "After uploading the file to your bank's portal, an ABA transaction line will" " appear in your bank feed at the following bank feed iteration. You will " "need to reconcile it against the **batch payment** made in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:476 msgid "Industry-specific features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:479 msgid "Starshipit shipping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:481 msgid "" "Starshipit is a shipping service operator that facilitates the integration " "of Australasian shipping couriers with Odoo. Refer to the :doc:`Starshipit " "documentation " "<../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/starshipit_shipping>`" " for detailed information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:487 msgid "" "`Starshipit Odoo webinar recording " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:492 msgid "Buy Now, Pay Later solutions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:494 msgid "" "*Buy Now, Pay Later* solutions are popular payment methods for eShops in " "Australia. Some of these solutions are available via `Stripe " "`_ and `AsiaPay " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:499 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:513 msgid ":doc:`Stripe payment provider <../payment_providers/stripe>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:500 msgid ":doc:`AsiaPay payment provider <../payment_providers/asiapay>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:503 msgid "POS terminals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:505 msgid "" "To establish a direct connection between Odoo and a POS terminal in " "Australia, a **Stripe** payment terminal is required. Odoo supports the " "**EFTPOS** payment solution in Australia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:509 msgid "" "A Stripe payment terminal is not required to use Odoo as the main POS " "system. However, without one, cashiers must manually enter the final payment" " amount on the terminal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:514 msgid "" ":doc:`Stripe payment terminal " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:515 msgid "" "`Stripe.com terminal documentation `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:523 msgid "" "Odoo is currently in the process of becoming compliant with STP Phase 2 and " "SuperStream. An announcement will be made as soon as companies can use Odoo " "for payroll as a one-stop platform." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:527 msgid "Setting up employees" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:530 msgid "Employee settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:532 msgid "" "Create an employee by going to :menuselection:`Employees --> New`. Go to the" " :guilabel:`Settings` tab, and configure the :guilabel:`Australian Payroll` " "section, for example checking if they are :guilabel:`Non-resident`, if they " "benefit from the :guilabel:`Tax-free Threshold`, their :guilabel:`TFN " "Status`, :guilabel:`Employee Type`, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Employee settings tab for the Australian payroll localization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:541 msgid "Employee private information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:543 msgid "" "In addition, some personal employee information is required for payroll " "compliance with Single Touch Payroll, and to process superannuation " "payments. Open the employee's :guilabel:`Private Information` tab and fill " "in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:547 msgid ":guilabel:`Private Address`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:548 msgid ":guilabel:`Private Email`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:549 msgid ":guilabel:`Private Phone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:550 msgid ":guilabel:`Date of Birth`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "" "Employee private information tab for the Australian payroll localization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:556 msgid "" "Odoo will remind you to complete the required data at different stages of " "the process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:559 msgid "Super accounts and funds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:561 msgid "" "You can add the superannuation details of new employees under the employee's" " :guilabel:`Super Accounts` tab. Click :guilabel:`Add a line` and make sure " "to include the :guilabel:`Member Since` date, :guilabel:`Member Number`, and" " :guilabel:`Super Fund`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:566 msgid "" "Use the :guilabel:`Proportion` field if an employee's contributions should " "sent to multiple funds at a time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "" "Configuring a super fund and super account for the Australian payroll " "localization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:572 msgid "" "To create a new :guilabel:`Super Fund`, start typing its name and click " ":guilabel:`Create and edit...`. Fill in its:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:575 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:276 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:577 msgid ":guilabel:`Type` (APRA / SMSF)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:578 msgid "unique identifier (:guilabel:`USI` for APRA, :guilabel:`ESA` for SMSF)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:579 msgid "(for SMFS only) :guilabel:`Bank Account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Configuring a super fund for the Australian payroll localization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:585 msgid "" "Manage all super accounts and funds by going to :menuselection:`Payroll --> " "Configuration --> Super Funds` or :menuselection:`Super Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:589 msgid "Odoo is currently in the process of becoming SuperStream-compliant." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:594 msgid "" "Once the employee has been created, create their employment contract by " "clicking the :icon:`fa-book` :guilabel:`Contracts` smart button, or by going" " to :menuselection:`Employees --> Employees --> Contracts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:599 msgid "" "Only one contract can be active per employee at a time. However, an employee" " can be assigned consecutive contracts during their employment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:603 msgid "Employment contract creation: recommended steps" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Recommended steps to create an employment contract" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:609 msgid "1. Basic contractual information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:611 msgid "" "Select the :guilabel:`Contract Start Date` and :guilabel:`Working Schedule` " "(set, or flexible for casual workers)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:613 msgid "" "Keep the :guilabel:`Salary Structure Type` set to :guilabel:`Australian " "Employee`. This structure covers all of the ATO's tax schedules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:618 msgid "" "(if using the Attendances or Planning app) Select the :guilabel:`Work Entry " "Source` to define how working hours and days are accounted for on the " "employee's payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:621 msgid "" ":guilabel:`Working Schedule`: work entries are automatically generated based" " on the employee's working schedule, starting from the contract's start " "date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:625 msgid "" "An employee works 38 hours a week, their contract begins on 01/01, today's " "date is 16/01, and the user generates a pay run from 14/01 to 20/01. The " "working hours on the payslip will be automatically calculated to be 38 hours" " (5 * 7.36 hours) if no unpaid leave is taken." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:629 msgid "" ":guilabel:`Attendances`: the working schedule is ignored, and work entries " "are only generated after clocking in and out of the Attendances app. Note " "that attendances can be imported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:631 msgid "" ":guilabel:`Planning`: the working schedule is ignored, and work entries are " "generated from planning shifts in the Planning app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:635 msgid "" "Timesheets do not impact work entries in Odoo. If you need to import your " "timesheets in Odoo, import them by going to :menuselection:`Payroll --> Work" " Entries --> Work Entries` instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:639 msgid "2. Salary Information tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:641 msgid "" ":guilabel:`Wage Type`: select :guilabel:`Fixed Wage` for full-time and part-" "time employees, and :guilabel:`Hourly Wage` for casual workers. The latter " "allows you to add a :guilabel:`Casual Loading` percentage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:646 msgid "" "For hourly workers, the :guilabel:`Hourly Wage` field should exclude casual " "loading." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:648 msgid "" ":guilabel:`Schedule Pay`: in Australia, only the following pay run " "frequencies are accepted: :guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, " ":guilabel:`Bi-weekly` (or fortnightly), :guilabel:`Monthly`, and " ":guilabel:`Quarterly`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:651 msgid "" ":guilabel:`Wage` /*period*: assign a wage to the contract according to their" " pay frequency. On payslips, the corresponding annual and hourly rates will " "be computed automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:655 msgid "3. Australia tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Australia tab of a contract" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:660 msgid ":guilabel:`General`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:662 msgid "Add the :guilabel:`Regular Pay Day` if relevant." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:663 msgid "" "Enable :guilabel:`Report in BAS - W3` if you choose to add PAYG withholding " "amounts in BAS section W3 instead of W2 (refer to the `ATO's web page on " "PAYG withholding `_ for more " "information)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:668 msgid ":guilabel:`Leave loading / workplace giving`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:670 msgid "" "Define whether your employees are :guilabel:`Eligible for Leave Loading`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:671 msgid "" "Set the :guilabel:`Workplace Giving Employee` amount in exchange for " "deductions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:672 msgid "" "Set the :guilabel:`Salary Sacrificed Workplace Giving` amount (e.g., " "receiving a benefit instead of a deduction)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:675 msgid ":guilabel:`Super contributions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:677 msgid "" "Add the :guilabel:`Extra Negotiated Super %` on top of the *super " "guarantee*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:678 msgid "" "Add the :guilabel:`Extra Compulsory Super %` as per industrial agreements or" " awards obligations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:680 msgid ":guilabel:`Salary sacrifice`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:682 msgid "" ":guilabel:`Salary Sacrifice Superannuation` allows employees to sacrifice " "part of their salary in favor of reportable employer superannuation " "contributions (RESC)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:684 msgid "" ":guilabel:`Salary Sacrifice Other Benefits` allows them to sacrifice part of" " their salary towards some other form of benefit (refer to the `ATO's web " "page on Salary sacrificing for employees " "`_ for more " "information)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:690 msgid "" "As of Odoo 18, salary sacrificing for other benefits currently does not " "impact fringe benefits tax (FBT) reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:696 msgid "4. Salary attachments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:698 msgid "" "If the employee is to receive additional recurring payments every pay run, " "whether indefinitely or for a set number of periods, click the :icon:`fa-" "book` :guilabel:`Salary Attachments` smart button on the contract. Choose a " ":guilabel:`Type` and a :guilabel:`Description`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:703 msgid "" "Around 32 recurring salary attachment types exist for Australia. These are " "mostly related to allowances and child support. `Contact us " "`_ for more information as to whether allowances " "from your industry can be covered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:708 msgid "5. Run the contract" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Example of a running contract" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:713 msgid "" "Once all the information has been completed, change the contract stage from " ":guilabel:`New` to :guilabel:`Running`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:717 msgid "Prepare pay runs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:720 msgid "Regular" msgstr "Įprastas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:722 msgid "" "Pay runs are created by going to :menuselection:`Payroll --> Payslips --> " "Batches`. After clicking :guilabel:`New`, enter a :guilabel:`Batch Name`, " "select a :guilabel:`Period`, and click :guilabel:`Generate Payslips`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Steps to generate payslips" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:729 msgid "" "Employees on a pay run can be filtered down by :guilabel:`Department` and " ":guilabel:`Job Position`. There is no limit to the amount of payslips that " "can be created in one batch. After clicking :guilabel:`Generate`, one " "payslip is created per employee in the :guilabel:`Waiting` stage, in which " "they can be reviewed and amended before validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Generated payslips in the waiting stage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:737 msgid "On the payslip form view, there are two types of inputs:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:739 msgid "" ":guilabel:`Worked days` are computed based on the :ref:`work entry source " "set on the employee's contract `. " ":ref:`Work entries can be configured ` " "according to different types: attendance, overtime, Saturday rate, Sunday " "rate, public holiday rate, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:743 msgid "" ":guilabel:`Other inputs` are individual payments or amounts of " ":ref:`different types ` (allowances, " "lump sums, deductions, termination payments, leaves, etc.) that have little " "to do with the hours worked during the current pay period. The " ":ref:`previously configured salary attachments ` are simply recurring other inputs attached to a contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Worked days and other inputs of a payslip" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:752 msgid "" "Under the :guilabel:`Salary Computation` tab, Odoo automatically computes " "payslip rules based on employees, contracts, worked hours, other input " "types, and salary attachments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:755 msgid "" "The salary structure *Australian Employee* has 35 payslip rules that " "automatically compute and dynamically display according to the payslip " "inputs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "Salary computation tab of a payslip" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:763 msgid "The following rules apply for that pay period in the above example:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:765 msgid ":guilabel:`Basic Salary`: pre-sacrifice gross salary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:766 msgid "" ":guilabel:`Ordinary Time Earnings`: amount to which the super guarantee " "percentage needs to be applied" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:768 msgid "" ":guilabel:`Salary Sacrifice Total`: includes the $150 sacrificed to " "superannuation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:769 msgid "" ":guilabel:`Taxable Allowance Payments`: includes the $10 allowance (*cents " "per KM* in this case)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:771 msgid "" ":guilabel:`Taxable Salary`: gross salary amount minus non-taxable amounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:772 msgid "" ":guilabel:`Salary Withholding` and :guilabel:`Total Withholding`: amounts to" " be withheld from the taxable salary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:774 msgid ":guilabel:`Net Salary`: the employee's net wage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:775 msgid "" ":guilabel:`Concessional Super Contribution`: in this scenario, the amount " "sacrificed to superannuation, payable to the employee's super fund in " "addition to the super guarantee" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:777 msgid "" ":guilabel:`Super Guarantee`: as of 01 July 2024, it is computed as 11.5% of " "the ordinary time earnings amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:781 msgid "" "As of Odoo 18, the most recent tax schedule rates (2024-2025) have been " "updated for all salary rules and computations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:785 msgid "Out-of-cycle" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:787 msgid "" "In Australia, payslips created without a batch are considered to be *out-of-" "cycle* runs. Create them by going to :menuselection:`Payroll --> Payslips " "--> Individual Payslips`. The same payslip rules apply, but the way these " "payslips are submitted to the ATO in the frame of Single Touch Payroll (STP)" " is slightly different." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:793 msgid "" "As of Odoo 18, adding an out-of-cycle payslip to an existing batch is " "**not** recommended." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:796 msgid "Finalise pay runs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:799 msgid "Validate payslips" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:801 msgid "" "Once all payslip data is deemed correct, click :guilabel:`Create Draft " "Entry` on the payslip batch. This can also be done payslip by payslip for " "control reasons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:804 msgid "This has several impacts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:806 msgid "Marking the batch and its payslips as :guilabel:`Done`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:807 msgid "" "Creating a draft accounting entry per payslip or one entry for the whole " "batch, depending on your payroll settings. At this stage, accountants can " "post entries to affect the balance sheet, P&L report, and BAS report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:810 msgid "" "Preparing the STP submission (or payroll data to be filed to the ATO as part" " of STP compliance). This needs to be performed by the :guilabel:`STP " "Responsible` user, defined under :menuselection:`Payroll --> Configuration " "--> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:813 msgid "" "Preparing super contribution lines as part of SuperStream compliance. This " "needs to be done by the :guilabel:`HR Super Send` user selected under " ":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Example of a draft payslip" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:821 msgid "Submit payroll data to the ATO" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:824 msgid "" "Odoo is currently in the process of becoming compliant with STP Phase 2, and" " this step described above does not submit data yet to the ATO." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:827 msgid "" "As per ATO requirements, STP submission for a pay run needs to be done on or" " before the payday. For this reason, submit your STP data to the ATO first " "before proceeding with payment. To do so, click :guilabel:`Submit to ATO` on" " the payslip batch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:831 msgid "" "On the STP record for this pay run, a few useful information is displayed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:833 msgid "a warning message if important information is missing," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:834 msgid "an automatically generated activity for the STP responsible user, and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:835 msgid "" "a summary of payslips contained in this pay run, auditable from this view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Example of an STP record" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:840 msgid "" "Once the STP record is ready to go, click :guilabel:`Submit to ATO`, then " "read and accept the related terms and conditions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:844 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:311 msgid "Pay employees" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:846 msgid "" "Once the ATO submission is complete, you can proceed to pay your employees. " "To facilitate the payment matching process, remember to post the payslip-" "related journal entries prior to validating a payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:850 msgid "" "Although you may decide to pay your employees individually, we recommend " "creating a batch payment from your payslip batch. To do so, click " ":guilabel:`Pay` on the payslip batch, and select :guilabel:`ABA Credit " "Transfer` as the :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Selecting the payment method for a payslip batch" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:857 msgid "This has two impacts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:859 msgid "Marking the batch and its payslips as :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:860 msgid "Creating a :guilabel:`Payment Batch` linked to the payslip batch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Example of a paid batch of payslips" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:865 msgid "" "When receiving the bank statement in Odoo, you can now match the statement " "line with the batch payment in one click. The payment is not reconciled " "against the payslip batch, and all individual payslips." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Steps to reconcile a bank statement with a batch payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:873 msgid "Impact on accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:875 msgid "" "Depending on the employee and contract configuration, the journal entry " "linked to a payslip will be more or less exhaustive." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:879 msgid "" "For instance, here is the journal entry generated by the employee Marcus " "Cook configured above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "Example of a journal entry for a payslip" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:884 msgid "" "Once posted, predefined accounts will impact the company's balance sheet " "(PAYGW, wages, and superannuation liabilities) and profit & loss report " "(wages and superannuation expenses). In addition, the employee's gross wage " "and PAYG withholding will update the BAS report for the relevant period (see" " Tax Grid: W1 and W2). Accounts can be adjusted to the company's chart of " "accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Example of a BAS report PAYG tax witheld section" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:893 msgid "Other payroll flows" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:896 msgid "Paying super contributions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:899 msgid "" "Odoo has a partnership with a clearing house to process both superannuation " "payments and data to the right funds in one click, via direct debit. Odoo is" " currently in the process of becoming compliant with SuperStream, and an " "announcement will be made as soon as superannuation contributions can be " "processed via Odoo's payroll solution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:904 msgid "" "Once a quarter (or more frequently, in preparation for `Payday Super " "`_), you have to process " "superannuation payments to your employees' super funds. To do so, go to " ":menuselection:`Payroll --> Reporting --> Super Contributions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Example of a super file" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:912 msgid "" "When ready to pay, add the :guilabel:`Bank Journal` that will be used to pay" " the super from, then click :guilabel:`Lock` to prevent the contributions " "from subsequent payslips from being added to that file. Instead, a new Super" " file will be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:916 msgid "" "Once the payment has been processed, it can be traced back to the Super file" " and matched with a bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Example of a super file payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:923 msgid "Terminating employees" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:925 msgid "" "Employees can be terminated by going to :menuselection:`Payroll --> " "Reporting --> Terminate Employee`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:928 msgid "The following fields must be completed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:930 msgid "" ":guilabel:`Contract End Date`: once the termination is validated, this date " "will be added to the contract automatically, and mark the contract as " ":guilabel:`Expired` when the date has been reached." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:933 msgid "" ":guilabel:`Cessation Type Code`: a mandatory field for the ATO's STP " "reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:934 msgid "" ":guilabel:`Termination Type`: the type of redundancy (genuine or non-" "genuine) affects the computation of unused annual and long service leave " "withholding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Terminating the contract of an employee" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:940 msgid "" "The balance of unused annual leaves and long service leaves is displayed for" " reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:942 msgid "" "Confirming the termination creates an out-of-cycle payslip with the tag " ":guilabel:`final pay`. It computes the worked days until the contract end " "date, in addition to the employee's unused annual and long service leave " "entitlements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Example of an out-of-cycle payslip of a terminated employee" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:949 msgid "" "Odoo automatically computes unused leave entitlements based on the " "employee's current hourly rate leave loading (for annual leaves only), and " "the remaining leave balance. However, these amounts can be manually edited " "in the :guilabel:`Other Inputs` table if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:953 msgid "" "Employment Termination Payments (ETP) can also be added to the " ":guilabel:`Other Inputs` table. Odoo has a comprehensive list of excluded " "and non-excluded ETPs for companies to select from." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Adding employment termination payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:960 msgid "" "Withholding for unused leaves and ETPs is computed according to the ATO's " "`Schedule 7 `_ and `Schedule 11 `_ and updated as of 01 July 2024." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:966 msgid "" "Once an employee has been terminated and the last detailed of their " "employment resolved, you can archive the employee by clicking the :icon:`fa-" "cog` (:guilabel:`Actions`) icon, then :icon:`oi-archive` :guilabel:`Archive`" " on the employee's form view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:971 msgid "Switching from another STP software to Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:973 msgid "" "When switching from another STP-enabled software to Odoo, you might need to " "maintain the continuity in the YTD values of your employees. Odoo allows " "importing employees' YTD values by going to :menuselection:`Payroll --> " "Configuration --> Settings` and clicking :guilabel:`Import YTD Balances`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Import YTD balances button" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:981 msgid "" "For the ATO to recognize the employee records of your previous software and " "keep a continuity in Odoo, you must enter the:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:984 msgid ":guilabel:`Previous BMS ID` (one per database)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:985 msgid ":guilabel:`Previous Payroll ID` (one per employee)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:987 msgid "" "Ask your previous software provider if you cannot find its BMS ID or your " "employees' payroll IDs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Importing YTD balances" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:992 msgid "" "This will give you the opportunity to add your employees' YTD opening " "balances in the current fiscal year. The ATO reports on a lot of different " "types of YTD. These are represented by the 13 following :guilabel:`Salary " "Rules` in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Salary rules for an employee" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1000 msgid "" "Let us say that the employee Marcus Cook has been transitioned from another " "STP-enabled software on September 1. Marcus has received two monthly " "payslips in his previous software (for July and August). Here are the YTD " "balances Marcus's company needs to transfer to Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1007 msgid "YTD category" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1008 msgid "YTD balance to transfer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1009 msgid "Gross (normal attendance)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1010 msgid "$13,045.45" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1011 msgid "Gross (overtime)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1013 msgid "Paid leave" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1014 msgid "$954.55" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1015 msgid "Laundry allowance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1016 msgid "$200" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1017 msgid "Total withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1018 msgid "$2,956" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1019 msgid "Super Guarantee" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1020 msgid "$1,610" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1022 msgid "" "If some YTD balances need to be reported with more granularity to the ATO, " "you can use the salary rule's inputs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1026 msgid "" "For instance, the *Basic Salary* rule can contain six inputs, and three are " "necessary in our example: regular gross amounts, overtime, and paid leaves. " "These are all reported differently in terms of YTD amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "Adding YTD inputs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1033 msgid "" "The finalized YTD opening balances for Marcus Cook look like the following." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "Example of finalized YTD opening balances" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1038 msgid "" "As a result, YTD computations on payslips are based on the employee's " "opening balances instead of starting from zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1042 msgid "STP finalisation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1045 msgid "" "Odoo is currently in the process of becoming compliant with STP Phase 2, and" " the finalisation flows described below do not yet submit data to the ATO." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1049 msgid "EOFY finalisation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1051 msgid "" "Employers reporting through STP must make a finalization declaration by 14 " "July each year. To do so, go to :menuselection:`Payroll --> Reporting --> " "STP Finalisation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "EOFY finalisation of an employee" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1057 msgid "Both active and terminated employees to finalise are displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "List of employees to finalise" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1062 msgid "" "From the finalisation form view, you can proceed with a final audit of all " "employees' payslips during the relevant financial year. Once ready, click " ":guilabel:`Submit to ATO`. When you have made the finalisation declaration, " "employees will see the status of their payment information change to " ":guilabel:`Tax ready` on their online income statement after the end of the " "financial year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1068 msgid "Individual finalisation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1070 msgid "" "Odoo also allows you to finalise employees individually during the year. " "This can be useful when:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1072 msgid "one-off payments are made after a first finalisation; and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1073 msgid "finalisation after termination of employment during the year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1075 msgid "" "To proceed with an individual finalisation, go to :menuselection:`Payroll " "--> Reporting --> STP Finalisation`, leave the :guilabel:`EOFY Declaration` " "checkbox unticked, and manually add employees to be finalised." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Individual EOFY finalisation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1082 msgid "" "Even if you finalise an employee record partway through the financial year, " "the ATO will not pre-fill the information into the employee's tax return " "until after the end of the financial year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1086 msgid "Adjustments" msgstr "koregavimai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1089 msgid "" "Odoo is currently in the process of becoming compliant with STP Phase 2, and" " the adjustment flows described below do not yet submit data to the ATO." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1093 msgid "Amend finalisation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1095 msgid "" "If you need to amend YTD amounts for an employee after a finalisation " "declaration was made, it is still possible to remove the finalisation " "indicator for that employee. To do so, go to :menuselection:`Payroll --> " "Reporting --> STP Finalisation`, select the employee, and leave the " ":guilabel:`Finalisation` checkbox unticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Amending YTD amounts for an employee" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1103 msgid "" "When ready, click :guilabel:`Submit to ATO` to file the finalisation update " "to the ATO." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1105 msgid "" "Once the correct YTD details are ready for that employee after amendment, " "finalise that employee again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1109 msgid "" "The ATO expects employers to correct errors within 14 days of detection or, " "if your pay cycle is longer than 14 days (e.g., monthly), by the date you " "would be due to lodge the next regular pay event. Finalisation amendments " "can be done through STP up to five years after the end of the financial " "year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1114 msgid "" "Finalising and amending finalisation for a single employee can also be " "useful when rehiring an employee within the same financial year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1118 msgid "Full file replacements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1120 msgid "" "An employer can make full file replacements of pay runs to replace the last " "lodgement sent to the ATO if it turns out to contain significantly " "inaccurate data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1123 msgid "" "To do so, open the last STP submission and click :guilabel:`Replace File`. " "Then, select which payslips need to be reset by ticking the :guilabel:`Reset" " Payslip` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Replace file button" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1129 msgid "" "Resetting payslips does not create new payslips or a new pay run, but " "instead:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1131 msgid "" "The payslips batch is reset from :guilabel:`Paid` or :guilabel:`Done` to " ":guilabel:`Confirmed`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1132 msgid "The status of the reset payslips revert back to :guilabel:`Draft`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1133 msgid "" "The correct payslips remain paid and matched against the original payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1134 msgid "" "A new STP submission is created to replace the former one. For traceability " "purposes, the former STP submission is not deleted but marked as replaced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1137 msgid "" "First, correct the reset payslips and create their draft entry. Once done, " "the :guilabel:`Submit to ATO` reappears on the payslip batch to process the " "full file replacement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Resubmitting a payslip batch" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1143 msgid "" "When ready, submit the pay run to the ATO once again. Please note that full " "file replacements are only meant as a last resort to amend a substantial " "amount of erroneous data. When possible, the ATO recommends correcting an " "incorrect payslips by submitting a correction as part of the next pay run or" " via update event." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1148 msgid "" "Moreover, it is not possible to submit a second full file replacement of the" " same submission, and a full file replacement can only be done once every 24" " hours." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1152 msgid "Zero out YTD values" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1154 msgid "" "In case of a mid-year change of several key identifiers, YTD values need to " "be zeroed out, and then re-posted with the updated key identifier." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1157 msgid "" "For the following **company identifiers**, all employees need to be zeroed " "out:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1159 msgid "ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1160 msgid "Branch Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1161 msgid "BMS ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1163 msgid "" "For the following **employee identifiers**, only individual employees can be" " zeroed out:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1165 msgid "TFN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1166 msgid "Payroll ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1168 msgid "" "Before updating any key identifiers, create a new STP submission by going to" " :menuselection:`Payroll --> Reporting --> Single Touch Payroll` and:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1171 msgid "Change the :guilabel:`Submission Type` to :guilabel:`Update`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1172 msgid "Tick the :guilabel:`Zero Out YTD` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1173 msgid "Click :guilabel:`Add a line` to specify which employees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1174 msgid "Click :guilabel:`Submit to ATO`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "Creating a new STP submission to zero out YTD values" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1179 msgid "Once that is done, modify the key identifier(s) to amend." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1181 msgid "" "Finally, go back to :menuselection:`Payroll --> Reporting --> Single Touch " "Payroll` to create and submit a new :guilabel:`Update`, this time without " "ticking the :guilabel:`Zero Out YTD` checkbox. This will notify the ATO that" " the previously recorded YTD balances are to be adjusted to the new key " "identifiers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1187 msgid "Payroll links to other apps" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1190 msgid "Time Off" msgstr "Neatvykimai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1192 msgid "" "The :doc:`Time Off app <../../hr/time_off>` is natively integrated with the " "Payroll app in Odoo. Different types of leaves will populate payslips based " "on the concept of *work entries*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1195 msgid "" "Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`, and " "for each type, configure the following two fields under the " ":guilabel:`Payroll` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1198 msgid "" ":guilabel:`Work Entry Type`: defines which work entry should be selected on " "the :guilabel:`Worked Days` table of the payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1200 msgid "" ":guilabel:`Unused Leave Type`: choose between :guilabel:`Annual`, " ":guilabel:`Long Service`, or :guilabel:`Personal Leave`. If " ":guilabel:`Personal Leave` is selected, the remaining leave balance for this" " time off type will not show up as an entitlement at the time of " "termination. Unused leaves of the type :guilabel:`Annual` will include leave" " loading if the employee is eligible for it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Configuring time off types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1212 msgid "" "The :doc:`Expenses app <../expenses>` is also natively integrated with the " "Payroll app in Odoo. First of all, go to :menuselection:`Expenses --> " "Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Reimburse in Payslip`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1216 msgid "" "When an employee on your payroll submits an approved expense to be " "reimbursed, you can reimburse them using two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1219 msgid "" "If the expense is to be reimbursed outside of a pay run, click " ":guilabel:`Post Journal Entries`. The payment must be made manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1221 msgid "" "If the expense is to be reimbursed as part of the next pay run, click " ":guilabel:`Report in Next Payslip` instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Two ways of reimbursing an expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1227 msgid "" "After an expense has been added to the next payslip, you can find it in the " ":guilabel:`Other Inputs` table. This input type is then computed as an " "addition to the net salary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "The expense reimbursement on a payslip" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1233 msgid "" "After paying the employee, the payslip's journal item related to the " "employee's reimbursement is automatically matched against the expense's " "vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "" "The payslip's journal item related to the employee's expense reimbursement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1240 msgid "Advanced configurations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1245 msgid "Other input types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1247 msgid "" "You can access other input types by going to :menuselection:`Payroll --> " "Configuration --> Other Input Types`. There are 63 other input types related" " to Australia. We do not recommend using the other ones as part of your " "payroll solution, since they cannot be used in the frame of STP. You can " "archive or delete them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1252 msgid "On each input type, the following fields are important:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1254 msgid ":guilabel:`Payment Type` classifies input types in six categories:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1256 msgid "" ":guilabel:`Allowance`: a separate amount you pay to your employees in " "addition to salary and wages. Some of these allowances are mandated by " "modern awards: laundry, transport, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1260 msgid "" "`Contact us `_ if you plan to use allowances " "subject to varied rates of withholding (such as *cents per KM* or *travel " "allowances*) to see whether Odoo currently covers your business case." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1265 msgid "" "As of Odoo 18, some allowances such as :guilabel:`Laundry: Allowance for " "approved uniforms` are managed by two other inputs: one to lodge the amount " "paid up to the ATO limit, and the other one to lodge the amount exceeding " "the ATO limit. This is necessary for Odoo to compute PAYGW correctly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1269 msgid "" "Some businesses may require to shift the reporting of an allowance from " ":guilabel:`OTE` to :guilabel:`Salary & Wages` depending on the employee. In " "this case, you must duplicate and re-configure an existing other input type." " For example, :guilabel:`Work-Related Non-Expense` allowance is " ":guilabel:`OTE` by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1274 msgid "" ":guilabel:`Deduction`: union fees and child support deductions are " "considered deductions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1275 msgid "" ":guilabel:`ETP`: employment termination payments. These are either " "considered excluded or non-excluded (see `ATO's web page on ETP components " "taxation `_)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1277 msgid "" ":guilabel:`Leave`: leave-related other inputs that are not pertaining to a " "single pay period (lump sum, cashing out leaves while in service, unused " "leaves, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1279 msgid "" ":guilabel:`Lump Sum`: return to work and lump sum E (for back payments) fall" " under this category." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1281 msgid ":guilabel:`Other`: other payments with their own specific logic." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1283 msgid "" ":guilabel:`PAYGW Treatment` affects how Odoo withholds tax for this input " "type: :guilabel:`Regular`, :guilabel:`No PAYG Withholding`, and " ":guilabel:`Excess Only` (for allowances)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1286 msgid "" ":guilabel:`Superannuation Treatment`: :guilabel:`OTE`, :guilabel:`Salary & " "Wages`, and :guilabel:`Not Salary & Wages`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1288 msgid "" ":guilabel:`STP Code`: only visible in :ref:`developer mode `, this field tells Odoo how to report the gross value of this payment " "to the ATO. We do not recommend changing the value of this field if it was " "already set by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1292 msgid "" "Grouping other input types by :guilabel:`Payment Type` can help you " "understand the different scenarios in which these inputs can be used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Other input types grouped by payment type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1301 msgid "Work entry types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1303 msgid "" "A *work entry type* is a type of attendance for employees (e.g., attendance," " paid leave, overtime, etc.). A few work entry types are created by default " "in every Australian database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Default work entry types for the Australian localization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1309 msgid "" "Before using Odoo's payroll solution for Australia, it is recommended you " "trim work entry types to keep the ones you need only by going to " ":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1313 msgid "" "For each type, make sure to configure the following fields for Australia:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1315 msgid "" ":guilabel:`Is OTE`: determines whether time spent in this category can be " "considered ordinary time earnings, meaning that the superannuation guarantee" " rate will apply (e.g., regular attendance, paid leave, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1318 msgid "" ":guilabel:`Penalty Rate`: used to determine the percentage of penalty that " "applies to time spent in this category. It is important that you configure " "the penalty rate that applies in your state or industry according to the " "type of work (e.g., Saturday rate, Sunday rate, overtime rate, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1321 msgid "" ":guilabel:`STP Code`: only visible in :ref:`developer mode `, this field tells Odoo how to report the time spent in this category " "to the ATO. We do not recommend changing the value of this field if it was " "already set by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Configuring a work entry type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1329 msgid "Current limitations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1331 msgid "" "As of Odoo 18, we do not recommend companies to use the Payroll app for the " "following business flows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1334 msgid "Income stream types: Foreign Employment Income" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1335 msgid "Tax treatment category: actors & performers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1336 msgid "Death benefits reporting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1337 msgid "Reporting obligations for WPN (instead of ABN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1338 msgid "" "Allowances subject to a varied rate of withholding (such as *cents per " "kilometer* allowance and *travel allowances*)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1341 msgid "" "`Contact us `_ if you would like to make sure " "whether Odoo fits your payroll requirements in Australia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1347 msgid "Employment Hero integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1349 msgid "" "If your business is already up and running with Employment Hero, you can use" " the connector as an alternative payroll solution. The Employment Hero " "module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, social " "charges, liabilities, taxes) automatically from Employment Hero to Odoo. " "Payroll administration is still done in Employment Hero; Odoo only records " "the journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1357 msgid "" ":ref:`Install ` the Employment Hero Payroll module " "(`l10n_employment_hero`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1358 msgid "" "Configure the Employment Hero API by going to :menuselection:`Accounting -->" " Configuration --> Settings`. More fields become visible after ticking the " ":guilabel:`Enable Employment Hero Integration` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "Enabling the Employment Hero integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1365 msgid "" "Find the :guilabel:`API Key` in the :guilabel:`My Account` section of the " "Employment Hero platform." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "Finding the Employment Hero API key under the My Account section" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1371 msgid "" "The :guilabel:`Payroll URL` is pre-filled with " "`https://keypay.yourpayroll.com.au`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1374 msgid "Do not change the pre-filled :guilabel:`Payroll URL`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1376 msgid "" "Find the :guilabel:`Business Id` in the Employment Hero URL (e.g., " "`189241`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "Finding the Employment Hero Business ID in the URL" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1381 msgid "" "Select any Odoo journal as the :guilabel:`Payroll Journal` to post the " "payslip entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1383 msgid "" "Configure the tax by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`. Create the necessary taxes for the Employment Hero payslip " "entries. Fill in the tax code from Employment Hero in the " ":menuselection:`Matching Employment Hero Tax` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1388 msgid "The API explained" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1390 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:56 msgid "" "The API syncs the journal entries from Employment Hero to Odoo and leaves " "them in draft mode. The reference includes the Employment Hero payslip entry" " ID in brackets for the user to easily retrieve the same record in " "Employment Hero and Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Employment Hero journal entries in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1397 msgid "" "By default, the synchronization happens once per week. It is possible to " "fetch the records manually by going to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings` and, in the :guilabel:`Employment Hero`, " "clicking :guilabel:`Fetch Payruns Manually`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1401 msgid "" "Employment Hero payslip entries also work based on double-entry bookkeeping." " The accounts used by Employment Hero are defined in the Payroll settings " "section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Finding the Employment Hero accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:1407 msgid "" "For the API to work, you must create the same accounts as the default " "accounts of your Employment Hero business (same name and same code) in Odoo." " You also need to choose the correct account types in Odoo to generate " "accurate financial reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:3 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:8 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Austrian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:17 msgid ":guilabel:`Austria - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:18 msgid "`l10n_at`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:19 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:20 msgid ":guilabel:`Austria - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:21 msgid "`l10n_at_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:22 msgid "Adds localized versions of financial reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:23 msgid ":guilabel:`Austrian SAF-T Export`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:24 msgid "`l10n_at_saft`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:25 msgid "Adds the SAF-T export." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:28 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Austria " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:34 msgid "The following localized reports are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:36 msgid "" "Balance sheet according to `§ 224 UGB " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:37 msgid "" "Profit and loss according to `§ 231 UGB " "`_" " (Gesamtkostenverfahren)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:40 msgid ":doc:`Accounting reporting documentation <../accounting/reporting>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:43 msgid "SAF-T (Standard Audit File for Tax)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:45 msgid "" "The Austrian tax office may request a SAF-T. The Austrian SAF-T Export " "module allows exporting the report in XML format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:51 msgid "" "This section explains how to configure the database to ensure all the " "information required by the SAF-T is available. If anything is missing, a " "warning message listing which information is needed will be displayed during" " the export." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:56 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:67 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 msgid "Company information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:58 msgid "" "Open the database :guilabel:`Settings`. Under the :guilabel:`Companies` " "section, click :guilabel:`Update Info` and ensure the following fields are " "correctly filled in:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:61 msgid ":guilabel:`Address`, by providing at least the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:63 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:75 msgid ":guilabel:`Street`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:64 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:234 msgid ":guilabel:`City`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:236 msgid ":guilabel:`ZIP`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:79 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:168 msgid ":guilabel:`Country`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:68 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:98 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:339 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:296 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:59 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:170 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:69 msgid ":guilabel:`Company ID` by providing your company's tax ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:70 msgid "" ":guilabel:`Tax ID` by providing, if you have one, your :abbr:`UID-Nummer " "(Umsatzsteueridentifikationsnummer)` (including the country prefix)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:74 msgid "Contact person" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:76 msgid "" "At least one **contact person** must be linked to your company in the " ":guilabel:`Contacts` app, and:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:78 msgid "Ensure the contact type is set to :guilabel:`Individual`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:79 msgid "Select your company in the :guilabel:`Company name` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:80 msgid "" "Provide at least one phone number using the :guilabel:`Phone` or " ":guilabel:`Mobile` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:83 msgid "Customer and supplier information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:85 msgid "" "Using the :guilabel:`Contacts` app, fill in the :guilabel:`Address` of any " "partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:88 msgid "" "For partners that are companies, fill in the VAT number (including the " "country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:92 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:87 msgid "Accounting settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:94 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under the " ":guilabel:`Austrian localization` section, fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:97 msgid ":guilabel:`ÖNACE-Code`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:98 msgid ":guilabel:`Profit Assessment Method`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:101 msgid "" "`ÖNACE information on the Austrian Economic Chambers website " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:105 msgid "Chart of accounts mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:107 msgid "" "The Austrian SAF-T specifications define a chart of accounts (COA). All " "relevant accounts for the SAF-T export must be annotated with a fitting " "account from this COA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:110 msgid "" "The needed mapping information is supplied by adding tags to the accounts. " "For example, adding the `1000` tag to an account maps it (virtually) to the " "SAF-T COA account with the code `1000`. Any number can be used as long as " "there is an account in the SAF-T COA with that code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:114 msgid "" "The :guilabel:`Austria - Accounting` module adds a tag for each SAF-T COA " "account. Furthermore, it automatically maps many accounts from the default " "Austrian COA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:117 msgid "" "You can try exporting the SAF-T report to check if there are unmapped " "accounts (or mapped to multiple SAF-T accounts). A warning will be displayed" " if there is any issue with your configuration or the mapping. Clicking " ":guilabel:`View Problematic Accounts` lets you view them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:122 msgid "" ":doc:`Chart of accounts documentation " "<../accounting/get_started/chart_of_accounts>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:125 msgid "Exporting the SAF-T report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:127 msgid "" "To export the SAF-T report, go to :menuselection:`Accounting --> Reports -->" " General Ledger`. Click the right side of the :guilabel:`PDF` button and " "select :guilabel:`SAF-T`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst-1 msgid "The SAF-T button to export the file in XML format" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:3 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:10 msgid "" "Install the :guilabel:`🇧🇪 Belgium` :ref:`fiscal localization package " "` to get all the default accounting features " "of the Belgian localization, following the :abbr:`IFRS(International " "Financial Reporting Standards)` rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:15 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Belgium " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:23 msgid "" "You can reach the :guilabel:`Chart of accounts` by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of " "Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:26 msgid "" "The Belgian chart of accounts includes pre-configured accounts as described " "in the :abbr:`PCMN(Plan Comptable Minimum Normalisé)`. To add a new account," " click :guilabel:`New`. A new line appears. Fill it in, click " ":guilabel:`Save`, and then :guilabel:`Setup` to configure it further." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:31 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:372 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:83 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:180 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:222 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:38 msgid "" "Default Belgian taxes are created automatically when the :guilabel:`Belgium " "- Accounting` and the :guilabel:`Belgium - Accounting Reports` modules are " "installed. Each tax impacts the Belgian :guilabel:`Tax Report`, available by" " going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Statements Reports: " "Tax Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:43 msgid "" "In Belgium, the standard VAT rate is **21%**, but there are lower rates for " "some categories of goods and services. An intermediate rate of **12%** is " "applied on social housing and food served in restaurants, while a reduced " "rate of **6%** applies to most basic goods, such as food, water supply, " "books, and medicine. A **0%** rate applies to some exceptional goods and " "services, such as some daily and weekly publications, as well as recycled " "goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:52 msgid "Non-deductible taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:54 msgid "" "In Belgium, some taxes are not fully deductible, such as taxes on the " "maintenance of cars. This means a part of these taxes is considered as an " "expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:57 msgid "" "In Odoo, you can configure non-deductible taxes by creating tax rules for " "these taxes and linking them to the corresponding accounts. This way, the " "system automatically calculates the taxes and allocates them to the " "appropriate accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:61 msgid "" "To configure a new non-deductible tax, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Taxes`, and click :guilabel:`New`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:64 msgid "" ":guilabel:`Add a line` and select :guilabel:`Base` in the :guilabel:`Based " "On` column;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Add a line`, then select :guilabel:`on tax` in the " ":guilabel:`Based on` column and enter the **non-deductible** percentage in " "the :guilabel:`%` column;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:67 msgid "" "On the :guilabel:`of tax` line, select the :guilabel:`Tax Grid(s)` related " "to your tax;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:68 msgid "" ":guilabel:`Add a line` with the **deductible** percentage in the " ":guilabel:`%` column;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:69 msgid "Set :guilabel:`of tax` in :guilabel:`Based On`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:70 msgid "" "Select :guilabel:`411000 VAT recoverable` as account, and select the related" " tax grid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:72 msgid "" "Once you have created a non-deductible tax, you can apply it to your " "transactions by selecting the appropriate tax during the encoding of bills " "and credit notes. The system automatically calculates the tax amount and " "allocates it to the corresponding accounts based on the tax rules " "configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:77 msgid "" "With the Belgian localization, the **21% car** tax is created by default " "(50% non-deductible)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:0 msgid "Example of not-fully deductible tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:83 msgid ":doc:`Taxes <../accounting/taxes>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:84 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:54 msgid ":doc:`../accounting/reporting/tax_returns`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:91 msgid "Here is the list of Belgian-specific reports available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:93 msgid "Balance sheet;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:94 msgid "Profit & loss;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:95 msgid "Tax report;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:96 msgid "Partner VAT Listing;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:97 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:54 msgid "EC Sales List;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:98 msgid "Intrastat." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:100 msgid "" "You can access Belgian-specific versions of reports by clicking on the " "**book** icon when on a report and selecting its Belgian version: **(BE)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 msgid "Belgian version of reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:107 msgid ":doc:`../accounting/reporting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:112 msgid "Disallowed expenses report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:114 msgid "" "**Disallowed expenses** are expenses that can be deducted from your " "accounting result but not from your fiscal result." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:117 msgid "" "The **disallowed expenses report** is available by going to " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Management: Disallowed " "Expenses`. It allows financial results in real-time, and periodic changes. " "This report is generated based on the **disallowed expenses categories** " "that you can reach by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Management: Disallowed Expenses Categories`. Some categories already " "exist by default but do not have any rates. Click on :guilabel:`Set Rates` " "to update a specific category." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:125 msgid "" "You can add multiple rates for various dates. In that case, the rate used to" " calculate the expense depends on the date at which it is calculated, and " "the rate set for that date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:127 msgid "" "If you have the **Fleet** app installed, tick the :guilabel:`Car Category` " "box when applicable. This makes the vehicle mandatory while booking a vendor" " bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:130 msgid "" "To link a disallowed expenses category with a specific account, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of " "Accounts`. Find the account you want, and click on :guilabel:`Setup`. Add " "the :guilabel:`Disallowed Expense category` in the :guilabel:`Disallowed " "Expenses` field. From now, when an expense is created with this account, the" " disallowed expense is calculated based on the rate mentioned in the " ":guilabel:`Disallowed Expense category`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:136 msgid "Let's take an example reflecting **restaurant** and **car expenses**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:141 msgid "Restaurant expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:143 msgid "" "In Belgium, 31% of **restaurant** expenses are non-deductible. Create a new " "**disallowed expenses category** and set both :guilabel:`Related Account(s)`" " and :guilabel:`Current Rate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 msgid "Disallowed expenses categories" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:152 msgid "Car expenses: vehicle split" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:154 msgid "" "In Belgium, the deductible percentage varies from car to car and, therefore," " should be indicated for each vehicle. To do so, open :menuselection:`Fleet`" " and select a vehicle. In the :guilabel:`Tax info` tab, go to the " ":guilabel:`Disallowed Expenses Rate` section and click on :guilabel:`Add a " "line`. Add a :guilabel:`Start Date` and a :guilabel:`%`. The amounts go in " "the same account for all car expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:160 msgid "" "When you create a bill for car expenses, you can link each expense to a " "specific car by filling the :guilabel:`Vehicle` column, so the right " "percentage is applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:166 msgid "" "The :guilabel:`vehicle split` option available in the disallowed expenses " "report allows you to see the rate and disallowed amount for each car." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:175 msgid "Fee form 281.50 and form 325" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:180 msgid "Fee form 281.50" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:182 msgid "" "Annually, a **281.50 fee form** must be reported to the fiscal authorities. " "To do so, the tag `281.50` must be added on the **contact form** of the " "entities concerned by the **281.50** fee. To add the tag, open " ":menuselection:`Contacts`, select the person or company you want to create a" " **281.50 fee form** for, and add the `281.50` tag in the :guilabel:`Tags` " "field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 msgid "add the tag 281.50 on a contact form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:191 msgid "" "Make sure the **street, zip code, country**, and **VAT number** are also " "informed on the **Contact form**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:194 msgid "" "Then, depending on the nature of the expense, add the corresponding `281.50`" " tag on the impact accounts. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`, and click on " ":guilabel:`Setup` to add the corresponding `281.50` tag on the impacted " "accounts, i.e., :guilabel:`281.50 - Commissions`, depending on the nature of" " the expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:202 msgid "Form 325" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:204 msgid "" "You can create a **325 form** by going to :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Belgium: Create 325 form`. A new page pops up: select the " "right options and click :guilabel:`Generate 325 form`. To open an already " "generated **325 form**, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> " "Belgium: Open 325 forms`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 msgid "Add the tag 281-50 on a contact form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:215 msgid "CODA and SODA statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:220 msgid "CODA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:222 msgid "" "**CODA** is an electronic XML format used to import Belgian bank statements." " You can download CODA files from your bank and import them directly into " "Odoo by clicking :guilabel:`Import file` from your :guilabel:`Bank` journal " "on your dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 msgid "Import CODA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:230 msgid ":ref:`Import bank files `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:235 msgid "SODA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:237 msgid "" "**SODA** is an electronic XML format used to import accounting entries " "related to salaries. SODA files can be imported into the journal you use to " "record salaries by going to your Accounting **dashboard** and clicking " ":guilabel:`Upload` in the related journal card form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:241 msgid "" "Once your **SODA** files are imported, the entries are created automatically" " in your salary journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 msgid "Import SODA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:249 msgid "CodaBox" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:251 msgid "" "**CodaBox** is a service that allows Belgian accounting firms to access " "their clients' bank information and statements. Odoo provides a way to " "import such statements automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:255 msgid "" "As an accounting firm, you must manage your clients on separate databases " "and configure them individually to avoid mixing up their data. The " "connection must be made by the accounting firm with valid CodaBox Connect " "credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:262 msgid "" "The configuration must be done on each client database. In the following " "instructions, we will refer to your client's company as *Company* and to " "your accounting firm as *Accounting Firm*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:266 msgid "" "You must first :ref:`install ` :guilabel:`CodaBox` to " "start." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:269 msgid "" "Make sure the company settings are correctly configured, i.e., the country " "is set to :guilabel:`Belgium`, the :guilabel:`Tax ID` and " ":guilabel:`Accounting Firm` fields are filled, as well as the :guilabel:`Tax" " ID` of the :guilabel:`Accounting Firm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:274 msgid "Configure the journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:278 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:333 msgid "For CODA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:280 msgid ":doc:`Create a new bank journal <../accounting/bank>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:281 msgid "Set the right IBAN in the :guilabel:`Account Number` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:282 msgid "" "Select :guilabel:`CodaBox synchronization` as the :guilabel:`Bank Feed`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:0 msgid "Configuration of a CODA journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:289 msgid "" "When working with bank transactions that use different currencies, it is " "recommended to create multiple journals with the same bank account but " "different currencies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:292 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:339 msgid "For SODA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:294 msgid "Create a new miscellaneous journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:295 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:308 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, then go to" " the :guilabel:`CodaBox` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:297 msgid "Select the journal you just created in the SODA journal field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:0 msgid "Configuration of a SODA journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:306 msgid "Configure the connection" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:310 msgid "" "Click on :guilabel:`Manage Connection` to open the connection wizard, which " "shows the :guilabel:`Accounting Firm VAT` number and the :guilabel:`Company " "VAT` number that will be used for the connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:313 msgid "" "If this is your **first connection**, click on :guilabel:`Create " "connection`. The wizard confirms that the connection has been created on " "**Odoo's side**. Follow the steps to validate the connection on **CodaBox's " "side**, too." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:317 msgid "" "If this is **not your first connection**, the :guilabel:`Accounting Firm " "Password` provided by Odoo during the first connection will be requested to " "create a new connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:321 msgid "" "This :guilabel:`Accounting Firm Password` is unique to Odoo and must be " "stored securely on your side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:324 msgid "" "The :guilabel:`Status` should have now switched to :guilabel:`Connected`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:327 msgid "Synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:329 msgid "" "Once the connection is established, Odoo can be synchronized with CodaBox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:335 msgid "" "CODA files are automatically imported from CodaBox every 12 hours. You do " "not have to do anything. However, if you wish, it can also be done manually," " by clicking on :guilabel:`Fetch from CodaBox` in the Accounting Dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:341 msgid "" "SODA files are automatically imported from CodaBox once a day as a draft. " "You do not have to do anything. However, if you wish, it can also be done " "manually by clicking on :guilabel:`Fetch from CodaBox` in the Accounting " "Dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:345 msgid "" "By default, if an account in the SODA file is not mapped to an account in " "Odoo, the Suspense Account (499000) is used, and a note is added to the " "created journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:349 msgid "" "You can access the mapping between the SODA and Odoo accounts by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and clicking on " "the :guilabel:`Open SODA Mapping` button in the :guilabel:`CodaBox` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:355 msgid "Potential issues" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:357 msgid "**CodaBox is not configured. Please check your configuration.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:359 msgid "" "Either the :guilabel:`Company VAT` or the :guilabel:`Accounting Firm VAT` is" " not set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:361 msgid "" "**No connection exists with these accounting firms and company VAT " "numbers.** **Please check your configuration.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:364 msgid "" "This can happen when checking the connection status, and the " ":guilabel:`Accounting Firm VAT` and :guilabel:`Company VAT` combination " "still needs to be registered. This may happen if you have changed the " ":guilabel:`Company VAT` after the connection was established. For security " "reasons, you have to :ref:`recreate a connection ` for this :guilabel:`Company VAT`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:370 msgid "" "**It seems that your CodaBox connection is not valid anymore. Please connect" " again.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:372 msgid "" "This can happen if you revoke Odoo's access to your CodaBox account or still" " need to complete the configuration process. In this case, you must revoke " "the connection and create a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:375 msgid "" "**The provided password is not valid for this accounting firm.** **You must " "reuse the password you received from Odoo during your first connection.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:378 msgid "" "The password you provided is different from the one you received from Odoo " "during your first connection. You must use the password you received from " "Odoo during your first connection to create a new connection for this " "accounting firm. If you have lost your password, you must first revoke the " "Odoo connection on CodaBox's side (i.e., on your myCodaBox portal). Then, " "you can revoke the connection on Odoo's side and :ref:`create a new one " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:385 msgid "" "**It seems that the company or accounting firm VAT number you provided is " "not valid.** **Please check your configuration.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:388 msgid "" "Either the :guilabel:`Company VAT` or the :guilabel:`Accounting Firm VAT` is" " not in a valid Belgian format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:391 msgid "" "**It seems that the accounting firm VAT number you provided does not exist " "in CodaBox.** **Please check your configuration.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:394 msgid "" "The :guilabel:`Accounting Firm VAT` number you provided is not registered in" " CodaBox. You may not have a valid CodaBox license linked to this VAT " "number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:397 msgid "" "**It seems you have already created a connection to CodaBox with this " "accounting firm.** **To create a new connection, you must first revoke the " "old one on myCodaBox portal.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:400 msgid "" "You must go to your myCodaBox portal and revoke Odoo's access to your " "CodaBox account. Then, you can :ref:`create a new connection " "` on Odoo's side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:405 msgid "" "To revoke the connection between Odoo and CodaBox, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll down to " "the :guilabel:`CodaBox` section, click on :guilabel:`Manage Connection`, " "then click on :guilabel:`Revoke`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:411 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:138 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:262 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 msgid "" "Odoo supports the **Peppol BIS Billing 3.0 (UBL)** electronic invoicing " "format. To enable it for a customer, go to :menuselection:`Accounting --> " "Customers --> Customers`, open their contact form, and under the " ":guilabel:`Accounting` tab, select the :guilabel:`Peppol BIS Billing 3.0` " "format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:418 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:204 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:423 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:256 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:399 msgid "Cash discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:425 msgid "" "In Belgium, if an early payment discount is offered on an invoice, the tax " "is calculated based on the discounted total amount, whether the customer " "benefits from the discount or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:428 msgid "" "To apply the right tax amount and report it correctly in your VAT return, " "set the tax reduction as :guilabel:`Always (upon invoice)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:432 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:262 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:405 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/cash_discounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:437 msgid "Fiscal certification: POS restaurant" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:439 msgid "" "In Belgium, the owner of a cooking business such as a restaurant or food " "truck is required by law to use a government-certified **Cash Register " "System** for their receipts. This applies if their yearly earnings " "(excluding VAT, drinks, and take-away food) exceed 25,000 euros." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:443 msgid "" "This government-certified system entails the use of a :ref:`certified POS " "system `, along with a device called a :ref:`Fiscal " "Data Module ` (or **black box**) and a :ref:`VAT Signing Card " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:448 msgid "" "Do not forget to register as *foodservice industry manager* on the `Federal " "Public Service Finance registration form " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:454 msgid "Certified POS system" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:456 msgid "" "The Odoo POS system is certified for the major versions of databases hosted " "on **Odoo Online**, **Odoo.sh**, and **On-Premise**. Please refer to the " "following table to ensure that your POS system is certified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:465 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:466 msgid "Odoo.sh" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:467 msgid "On-Premise" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:468 msgid "Odoo 18.0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:469 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:470 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:471 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:473 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:474 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:475 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:477 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:478 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:479 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:481 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:482 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:483 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:485 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:486 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:487 msgid "Certified" msgstr "Sertifikuota" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:472 msgid "Odoo 17.0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:476 msgid "Odoo 16.0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:480 msgid "Odoo 15.0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:484 msgid "Odoo 14.0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:490 msgid ":doc:`/administration/supported_versions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:492 msgid "" "A `certified POS system " "`_ must " "adhere to rigorous government regulations, which means it operates " "differently from a non-certified POS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:496 msgid "On a certified POS, you cannot:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:498 msgid "" "Set up and use the **global discounts** feature (the `pos_discount` module " "is blacklisted and cannot be activated)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:500 msgid "" "Set up and use the **loyalty programs** feature (the `pos_loyalty` module is" " blacklisted and cannot be activated)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:502 msgid "" "Reprint receipts (the `pos_reprint` module is blacklisted and cannot be " "activated)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:503 msgid "Modify prices in order lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:504 msgid "Modify or delete order lines in POS orders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:505 msgid "Sell products without a valid VAT number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:506 msgid "Use a POS that is not connected to an IoT box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:508 msgid "" "The :doc:`cash rounding <../../sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding>` " "feature must be activated and set to a :guilabel:`Rounding Precision` of " "`0,05` and a :guilabel:`Rounding Method` set as :guilabel:`Half-Up`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:511 msgid "" "Taxes must be set as included in the price. To set it up, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`, and from the " ":guilabel:`Accounting` section, open the :guilabel:`Default Sales Tax` form " "by clicking the arrow next to the default sales tax field. There, click " ":guilabel:`Advanced Options` and enable :guilabel:`Included in Price`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:515 msgid "" "At the start of a POS session, users must click :guilabel:`Work in` to clock" " in. Doing so allows the registration of POS orders. If users are not " "clocked in, they cannot make POS orders. Likewise, they must click " ":guilabel:`Work Out` to clock out at the end of the session." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:520 msgid "" "If you configure a POS to work with a :abbr:`FDM (Fiscal Data Module)`, you " "cannot use it again without it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:526 msgid "Fiscal Data Module (FDM)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:528 msgid "" "An FDM, or **black box**, is a government-certified device that works " "together with the Point of Sale application and saves your POS orders " "information. Concretely, a **hash** (:dfn:`unique code`) is generated for " "each POS order and added to its receipt. This allows the government to " "verify that all revenue is declared." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:534 msgid "" "Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:542 msgid "" "Before setting up your database to work with an FDM, ensure you have the " "following hardware:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:544 msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:545 msgid "an RS-232 serial null modem cable per FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:546 msgid "an RS-232 serial-to-USB adapter per FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:547 msgid "an :ref:`IoT Box ` (one IoT box per FDM); and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:548 msgid "a receipt printer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:553 msgid "Black box module" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:555 msgid "" "As a pre-requisite, :ref:`activate ` the `Belgian " "Registered Cash Register` module (technical name: `pos_blackbox_be`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 msgid "black box modules for belgian fiscal certification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:561 msgid "" "Once the module is activated, add your VAT number to your company " "information. To set it up, go to :menuselection:`Settings --> Companies --> " "Update Info`, and fill in the :guilabel:`VAT` field. Then, enter a national " "registration number for every staff member who operates the POS system. To " "do so, go to the :guilabel:`Employees` app and open an employee form. There," " go to :menuselection:`HR settings tab --> Attendance/Point of Sale`, and " "fill in the :guilabel:`INSZ or BIS number` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 msgid "ISNZ or BIS number field on employee form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:571 msgid "" "To input your information, click on your avatar, go to :menuselection:`My " "Profile --> Preference tab`, and enter your INSZ or BIS number in the " "designated field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:575 msgid "" "You must configure the :abbr:`FDM (Fiscal Data Module)` directly in the " "production database. Utilizing it in a testing environment may result in " "incorrect data being stored within the FDM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:581 msgid "IoT Box" msgstr "IoT Box" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:583 msgid "" "In order to use an :abbr:`FDM (Fiscal Data Module)`, you need a registered " "IoT Box. To register your IoT box, you must contact us through our `support " "contact form `_ and provide the following " "information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:587 msgid "your VAT number;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:588 msgid "your company's name, address, and legal structure; and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:589 msgid "the Mac address of your IoT Box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:591 msgid "" "Once your IoT box is certified, :doc:`connect <../../general/iot/connect>` " "it to your database. To verify that the IoT Box recognizes the FDM, go to " "the IoT homepage and scroll down the :guilabel:`IOT Device` section, which " "should display the FDM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 msgid "Hardware status page on a registered IoT Box" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:598 msgid "" "Then, add the IoT to your POS. To do so, go to :menuselection:`Point of Sale" " --> Configuration --> Point of Sale`, select your POS, scroll down to the " ":guilabel:`Connected Device` section, and enable :guilabel:`IoT Box`. " "Lastly, add the FMD in the :guilabel:`Fiscal Data Module` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:603 msgid "" "To be able to use an FDM, you must at least connect one :guilabel:`Receipt " "Printer`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:608 msgid "VAT signing card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:610 msgid "" "When you open a POS session and make your initial transaction, you are " "prompted to enter the PIN provided with your :abbr:`VSC (VAT signing card)`." " The card is delivered by the :abbr:`FPS (Service Public Federal Finances)` " "upon `registration " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:12 msgid "" "With the Brazilian localization, sales taxes can be automatically computed " "and electronic invoices for goods (NF-e) and services (NFS-e) can be sent " "using AvaTax (Avalara) through |API| calls. Moreover, taxes for services can" " be configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:16 msgid "" "For the goods and services tax computation and electronic invoicing process," " you need to configure the :ref:`contacts `, :ref:`company " "`, :ref:`products `, and :ref:`create an " "account in AvaTax ` which needs to be configured in " "the general settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 msgid "" "For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" " without computing them with AvaTax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:24 msgid "" "The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " "can be modified if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 msgid "" "Links to helpful resources for the Brazilian localization, including " "onboarding materials and videos:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:31 msgid "" "`Onboarding checklist for new users " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:33 msgid "" "`YouTube playlist - Brazil (Localization) " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:35 msgid "" "`YouTube playlist - Tutoriais Odoo em Português " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Brazil " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Brazilian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 msgid "`l10n_br`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:58 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `, " "which represents having the Generic Brazilian chart of accounts and Taxes, " "together with document types and identification types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:61 msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 msgid "`l10n_br_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:63 msgid "Accounting reports for Brazil." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 msgid ":guilabel:`AvaTax Brazil` & :guilabel:`AvaTax Brazil for Services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:65 msgid "`l10n_br_avatax` & `l10n_br_avatax_services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:66 msgid "Goods and Services tax computation through Avalara." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 msgid "" ":guilabel:`Brazilian Accounting EDI` & :guilabel:`Brazilian Accounting EDI " "for services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:68 msgid "`l10n_br_edi` & `l10n_br_edi_services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:69 msgid "" "Provides electronic invoicing for goods and services for Brazil through " "AvaTax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 msgid ":guilabel:`Brazil Pix QR codes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 msgid "`l10n_br_pix`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:72 msgid "Implements Pix QR codes for Brazil." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:79 msgid "" "To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " "app and search the name given to your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:82 msgid "" "Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " "configure the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:327 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1094 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:42 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:328 msgid "" ":guilabel:`Address`: add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" " Code`, :guilabel:`Country`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:89 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:52 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:46 msgid "" "In the :guilabel:`Street` field, enter the street name, number, and any " "additional address information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:91 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:332 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:54 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:48 msgid "In the :guilabel:`Street 2` field, enter the neighborhood." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:334 msgid ":guilabel:`Identification Number`: :guilabel:`CNPJ` or :guilabel:`CPF`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:94 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:335 msgid ":guilabel:`Tax ID`: associated with the identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:95 msgid ":guilabel:`IE`: State registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 msgid ":guilabel:`IM`: Municipal registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:97 msgid "" ":guilabel:`SUFRAMA code`: Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " "add if applicable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1095 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "Company configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 msgid "" "Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" " Purchase` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:106 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:117 msgid "" "Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`AvaTax Brazil `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:107 msgid ":guilabel:`Tax Regime`: Federal Tax Regime" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 msgid "" ":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: indicates :guilabel:`ICMS regime`, " ":guilabel:`Exempt status`, or :guilabel:`Non-Taxpayer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:110 msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "Company fiscal configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:115 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:361 msgid "" "Configure the following extra :guilabel:`Fiscal Information` if you are " "going to issue NFS-e:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:364 msgid "" ":guilabel:`COFINS Details`: :guilabel:`Taxable, Not Taxable, Taxable with " "rate 0%, Exempt, Suspended`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:120 msgid "" ":guilabel:`PIS Details` :guilabel:`Taxable, Not Taxable, Taxable with rate " "0%, Exempt, Suspended`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:122 msgid ":guilabel:`CSLL Taxable` If the company is subject to CSLL or not" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "Company fiscal configuration for NFSe." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 msgid "" "If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " "AvaTax Brazil`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:136 msgid "Configure AvaTax integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:138 msgid "" "Avalara AvaTax is a tax calculation and electronic invoicing provider that " "can be integrated in Odoo to automatically compute taxes by taking into " "account the company, contact (customer), product, and transaction " "information to retrieve the correct tax to be used and process the e-invoice" " afterward with the government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:143 msgid "" "Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " "<../../essentials/in_app_purchase>` to compute the taxes and to send the " "electronic invoices. Whenever you compute taxes, send an electronic document" " (NF-e, NFS-e, etc), or perform any electronic flow (NF-e Cancellation, " "Correction letter, Invalidate invoice number range), an API call is made " "using credits from your `IAP credits balance `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:150 msgid "Odoo is a certified partner of Avalara Brazil." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 msgid "" "You can `buy IAP credit on odoo.com `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:152 msgid "On creation, new databases receive 500 free credits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:155 msgid "Credential configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:157 msgid "" "To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and in" " the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the administration email address" " to be used for the AvaTax portal in the :guilabel:`AvaTax Portal Email`, " "and then click on :guilabel:`Create account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:163 msgid "" "When **testing** or **creating a production** :guilabel:`AvaTax Portal " "Email` integration in a sandbox or production database, use a real email " "address, as it is needed to log in to the Avalara Portal and set up the " "certificates, whether you want to test or use it on production." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:167 msgid "" "There are two different Avalara Portals, one for testing and one for " "production:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:169 msgid "Sandbox: https://portal.sandbox.avalarabrasil.com.br/" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 msgid "Production: https://portal.avalarabrasil.com.br/" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:172 msgid "" "When you create the account from Odoo, be sure to select the right " "environment. Moreover, the email used to open the account cannot be used to " "open another account. Save your :guilabel:`API ID` and :guilabel:`API Key` " "when you create the account from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "Transfer API Credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:179 msgid "" "After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" " to set up your password:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:182 msgid "" "Access the `Avalara portal `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:183 msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:184 msgid "" "Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/AvaTax account," " and then click :guilabel:`Solicitar Senha`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:186 msgid "" "You will receive an email with a token and a link to create your password. " "Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " "password." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:190 msgid "" "You can start using AvaTax in Odoo for tax computation **only** without " "creating a password and accessing the Avalara portal in the Odoo database. " "However, in order to use the electronic invoice service, you **must** access" " the AvaTax portal and upload your certificate there." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 msgid "AvaTax account configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:198 msgid "" "You can transfer |API| credentials. Use this only when you have already " "created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 msgid "A1 certificate upload" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:204 msgid "" "In order to issue electronic invoices, a certificate needs to be uploaded to" " the `AvaTax portal `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 msgid "" "The certificate will be synchronized with Odoo, as long as the external " "identifier number in the AvaTax portal matches - without special characters " "- with the CNPJ number, and the identification number (CNPJ) in Odoo matches" " with the CNPJ in AvaTax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:212 msgid "" "To issue NFS-e, some cities require that you link the certificate within the" " City Portal system before issuing NFS-e from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:215 msgid "" "If you receive an error message from the city that says :guilabel:`Your " "certificate is not linked to the user`, that means this process needs to be " "done in the city portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:224 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the data set included in the localization" " module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes," " and the default account payable and account receivable fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 msgid "" "The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " "baseline of the accounts needed in Brazil." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:232 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 msgid "" "In Brazil, a *series* number is linked to a sequence number range for " "electronic invoices. The series number can be configured in Odoo on a sales " "journal from the :guilabel:`Series` field. If more than one series is " "needed, then a new sales journal will need to be created and a new series " "number assigned to it for each series needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:242 msgid "" "The :guilabel:`Use Documents` field needs to be selected. When issuing " "electronic and non-electronic invoices, the :guilabel:`Type` field selects " "the document type used when creating the invoice. The :guilabel:`Type` field" " will only be displayed if the :guilabel:`Use Documents` field is selected " "on the journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 msgid "Journal configuration with the Use Documents? field checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 msgid "" "When creating the journal, ensure the field :guilabel:`Dedicated Credit Note" " Sequence` is unchecked, as in Brazil, sequences between invoices, credit " "notes, and debit notes are shared per series number, which means per " "journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:258 msgid "" "Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " "Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " "computing taxes on the sales order or invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:261 msgid "" "Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " "used for services need to be manually added and configured, as the rate may " "differ depending on the city where you are offering the service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 msgid "" "If you decide to do service taxes manually, you won't be able to issue an " "NFS-e. To electronically send an NFS-e, you need to compute taxes using " "Avalara." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:270 msgid "" "Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " "deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " "computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " "to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " ":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " "refunds` sections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 msgid ":doc:`Taxes functional documentation <../accounting/taxes>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:283 msgid "" "To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" " following information on the product depending on its intended use:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 msgid "E-Invoice for goods (NF-e)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:289 msgid "" ":guilabel:`CEST Code`: Code for products subject to ICMS tax substitution" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 msgid "" ":guilabel:`Mercosul NCM Code`: Mercosur Common Nomenclature Product Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 msgid "" ":guilabel:`Source of Origin`: Indicates the origin of the product, which can" " be foreign or domestic, among other possible options depending on the " "specific use case" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 msgid "" ":guilabel:`SPED Fiscal Product Type`: Fiscal product type according to SPED " "list table" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 msgid "" ":guilabel:`Purpose of Use`: Specify the intended purpose of use for this " "product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 msgid "Product configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:300 msgid "" "Odoo automatically creates three products to be used for transportation " "costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " "`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " "duplicate and use the same configuration (configuration needed: " ":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " "`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 msgid "E-Invoice for services (NFS-e)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:311 msgid "" ":guilabel:`Service Code Origin`: City Service Code where the provider is " "registered" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 msgid "" ":guilabel:`Service Codes`: City Service Code where the service will be " "provided, if no code is added, the Origin City Code will be used" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:314 msgid ":guilabel:`Labor Assignment`: Defines if your services includes labor" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:180 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:286 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:176 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:644 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:225 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:321 msgid "" "Before using the integration, specify the following information on the " "contact:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:323 msgid "General information about the contact:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:325 msgid "" "Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" " check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:331 msgid "" "In the :guilabel:`Street` field, enter the street, number, and any extra " "address information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:336 msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:337 msgid ":guilabel:`IM`: municipal tax identification number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:338 msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "Contact configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:346 msgid "" "The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " "code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " "`Brazil`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:349 msgid "" "Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales \\& " "Purchase` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:351 msgid "" ":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" " compute taxes on sale orders and invoices automatically" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:353 msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:354 msgid "" ":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " "within the :guilabel:`ICMS regime`, :guilabel:`Exempt status`, or " ":guilabel:`Non-taxpayer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:356 msgid "" ":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " "contact" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "Contact fiscal configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:363 msgid "" "Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`AvaTax Brazil `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:366 msgid "" ":guilabel:`PIS Details`: :guilabel:`Taxable, Not Taxable, Taxable with rate " "0%, Exempt, Suspended`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:368 msgid ":guilabel:`CSLL Taxable`: If the company is subject to CSLL or not" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "Contact fiscal configuration for NFSe." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:376 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:132 msgid "Fiscal positions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:378 msgid "" "To compute taxes and send electronic invoices on sale orders and invoices, " "both the :guilabel:`Detect Automatically` and the :guilabel:`Use AvaTax API`" " options need to be enabled in the :guilabel:`Fiscal Position`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:382 msgid "" "The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the :ref:`contact " "` or selected when creating a sales order or an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 msgid "Fiscal position configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:389 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:288 msgid "Workflows" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:391 msgid "" "This section provides an overview of the actions that trigger `API calls " "`_ for tax computation, along with " "instructions on how to send electronic invoices for goods (NF-e) and " "services (NFS-e) for government validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:396 msgid "" "Please note that each |API| call incurs a cost. Be mindful of the actions " "that trigger these calls to manage costs effectively." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:403 msgid "Tax calculations on quotations and sales orders" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:405 msgid "" "Trigger an |API| call to calculate taxes on a quotation or sales order " "automatically with AvaTax in any of the following ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:408 msgid "**Quotation confirmation**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:409 msgid "Confirm a quotation into a sales order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:410 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:426 msgid "**Manual trigger**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:411 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:427 msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:412 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:428 msgid "**Preview**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:413 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:429 msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:414 msgid "**Email a quotation / sales order**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:415 msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:418 msgid "**Online quotation access**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:417 msgid "" "When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the " "|API| call is triggered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:421 msgid "Tax calculations on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:423 msgid "" "Trigger an |API| call to calculate taxes on a customer invoice automatically" " with AvaTax in any of the following ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:431 msgid "**Online invoice access**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:431 msgid "" "When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the |API|" " call is triggered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:434 msgid "" "The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " "(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:438 msgid "" ":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " "<../accounting/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:443 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "Electronic documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:448 msgid "" "To process an electronic invoice for goods (NF-e) or services (NFS-e), the " "invoice needs to be confirmed and taxes need to be computed by Avalara. Once" " that step is done, click on the :guilabel:`Send & Print` button in the " "upper left corner. In the pop-up that appears, click on :guilabel:`Process " "e-invoice` and any of the other options - :guilabel:`Download` or " ":guilabel:`Email`. Finally, click on :guilabel:`Send & Print` to process the" " invoice with the government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:455 msgid "" "Before sending the electronic invoice for goods (NF-e) or services (NFS-e), " "some fields need to be filled out on the invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:458 msgid ":guilabel:`Customer`, with all the customer information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:459 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:592 msgid "" ":guilabel:`Payment Method: Brazil`: how the invoice is planned to be paid" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:460 msgid "" ":guilabel:`Fiscal Position` set as the :guilabel:`Automatic Tax Mapping " "(Avalara Brazil)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:461 msgid "" ":guilabel:`Document Type` set as :guilabel:`(55) Electronic Invoice (NF-e)` " "or :guilabel:`(SE) Electronic Service Invoice (NFS-e)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:464 msgid "" "There are some other optional fields that depend on the nature of the " "transaction. These fields are not required, so no errors will appear from " "the government if these optional fields are not populated for most cases:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:468 msgid "" ":guilabel:`Freight Model` determines how the goods are planned to be " "transported - domestic" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:469 msgid "" ":guilabel:`Transporter Brazil` determines who is doing the transportation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 msgid "Invoice information needed to process an electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 msgid "Process electronic invoice pop-up in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:478 msgid "" "All of the fields available on the invoice used to issue an electronic " "invoice are also available on the sales order, if needed. When creating the " "first invoice, the field :guilabel:`Document Number` is displayed, allocated" " as the first number to be used sequentially for subsequent invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:484 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:593 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:370 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:370 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:345 msgid "Credit notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:486 msgid "" "If a sales return needs to be registered, then a credit note can be created " "in Odoo to be sent to the government for validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:490 msgid "" "Credit notes are only available for electronic invoices for goods (NF-e)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:493 msgid ":ref:`Issue a credit note `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:496 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:614 msgid "Debit Notes" msgstr "Debetinės sąskaitos" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:498 msgid "" "If additional information needs to be included, or values need to be " "corrected that were not accurately provided in the original invoice, a debit" " note can be issued." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:502 msgid "" "Debit notes are only available for electronic invoices for goods (NF-e)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:504 msgid "" "Only the products included in the original invoice can be part of the debit " "note. While changes can be made to the product's unit price or quantity, " "products **cannot** be added to the debit note. The purpose of this document" " is only to declare the amount that you want to add to the original invoice " "for the same or fewer products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:510 msgid ":ref:`Issue a debit note `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:513 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:215 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:221 msgid "Invoice cancellation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:515 msgid "" "It is possible to cancel an electronic invoice that was validated by the " "government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:518 msgid "" "Check whether the electronic invoice is still within the cancellation " "deadline, which may vary according to the legislation of each state." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:522 msgid "E-invoices for goods (NF-e)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:524 msgid "" "Cancel an e-invoice for goods (NF-e) in Odoo by clicking :guilabel:`Request " "Cancel` and adding a cancellation :guilabel:`Reason` on the pop-up that " "appears. If you want to send this cancellation reason to the customer via " "email, activate the :guilabel:`E-mail` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 msgid "Invoice cancellation reason in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:532 msgid "" "This is an electronic cancellation, which means that Odoo will send a " "request to the government to cancel the NF-e, and it will then consume one " "|IAP| credit, as an |API| call occurs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:536 msgid "E-invoices for services (NFS-e)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:538 msgid "" "Cancel an e-invoice for services (NFS-e) in Odoo by clicking " ":guilabel:`Request Cancel`. In this case, there is no electronic " "cancellation process, as not every city has this service available. The user" " needs to manually cancel this NFS-e on the city portal. Once that step is " "completed, they can request the cancellation in Odoo, which will cancel the " "invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:544 msgid "Correction letter" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:546 msgid "" "A correction letter can be created and linked to an electronic invoice for " "goods (NF-e) that was validated by the government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:549 msgid "" "This can be done in Odoo by clicking :guilabel:`Correction Letter` and " "adding a correction :guilabel:`Reason` on the pop-up that appears. To send " "this correction reason to a customer via email, activate the " ":guilabel:`E-mail` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 msgid "Correction letter reason in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:557 msgid "" "Correction letters are only available for electronic invoices for goods " "(NF-e)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:560 msgid "Invalidate invoice number range" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:562 msgid "" "A range of sequences that are assigned to sales journals can be invalidated " "with the government if they are not currently used, **and** will not be used" " in the future. To do so, navigate to the journal, and click the " ":menuselection:`⚙️ (gear) icon --> Invalidate Number Range (BR)`. On the " ":guilabel:`Invalidate Number Range (BR)` wizard, add the :guilabel:`Initial " "Number` and :guilabel:`End Number` of the range that should be cancelled, " "and enter an invalidation :guilabel:`Reason`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 msgid "Number range invalidation selection in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 msgid "Number range invalidation wizard in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:576 msgid "" "Invalidate invoice number range documents are only available for electronic " "invoices for goods (NF-e)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:580 msgid "" "The log of the cancelled numbers along with the XML file are recorded in the" " chatter of the journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:586 msgid "" "On the vendor bills side, when receiving an invoice from a supplier, you can" " encode the bill in Odoo by adding all the commercial information together " "with the same Brazilian specific information that is recorded on the " ":ref:`customer invoices `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:590 msgid "These Brazilian specific fields are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:593 msgid ":guilabel:`Document Type`: used by your vendor" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:594 msgid ":guilabel:`Document Number`: the invoice number from your supplier" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:595 msgid "" ":guilabel:`Freight Model`: **NF-e specific** how goods are planned to be " "transported - domestic" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:596 msgid "" ":guilabel:`Transporter Brazil`: **NF-e specific** who is doing the " "transportation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:3 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:9 msgid "" "The Odoo Canada localization package provides tailored features and " "configurations for Canadian businesses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:12 msgid "" "A series of videos on the subject of Accounting are available through Odoo's" " eLearning platform. These videos cover how to start from scratch, set up " "configurations, complete common workflows, and provide in-depth looks at " "some specific use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:29 msgid "" "`Odoo Tutorials: Accounting & Invoicing " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:19 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:31 msgid "" "`Odoo SmartClass: Accounting `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:24 msgid "Below are the available modules in Odoo for accounting use in Canada." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:29 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Canadian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:39 msgid ":guilabel:`Canada - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:40 msgid "`l10n_ca`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:41 msgid "Base accounting module for Canadian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:42 msgid ":guilabel:`Canada - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:43 msgid "`l10n_ca_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:44 msgid "Adds Canadian accounting reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:45 msgid ":guilabel:`Canadian Checks Layout`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:46 msgid "`l10n_ca_check_printing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:47 msgid "" "Enables the printing of payments on pre-printed check paper. Supports the " "three most common check formats and works natively with the linked checks " "from `checkdepot.net `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:51 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:77 msgid "" "`Check on top: Quicken / QuickBooks standard " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:53 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:79 msgid "" "`Check on middle: Peachtree standard " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:55 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:81 msgid "" "`Check on bottom: ADP standard `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:63 msgid "" "The :doc:`chart of accounts (COA) " "<../accounting/get_started/chart_of_accounts>` for the Canadian " "localization, in Odoo, has accounts grouped into seven main categories, with" " corresponding numeric values that prefix individual journal entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:67 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:121 msgid "" "**Receivable**: the balance of money (or credit) due to the business for " "goods or services delivered or used, but not yet paid for by customers. |AR|" " is indicated by the journal code labeled (or beginning) with :guilabel:`1`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:124 msgid "" "**Payable**: the business's short-term obligations owed to its creditors or " "suppliers, which have not yet been paid. |AP| is indicated by the journal " "code labeled (or beginning) with :guilabel:`2`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:73 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:127 msgid "" "**Equity**: the amount of money that would be returned to a company's " "shareholders if all of the assets were liquidated and all of the company's " "debt was paid off in the case of liquidation. Equity is indicated by the " "journal code labeled (or beginning) with :guilabel:`3` or :guilabel:`9`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:131 msgid "" "**Assets**: items listed on the balance sheet that contains economic value " "or have the ability to generate cash flows in the future, such as a piece of" " machinery, a financial security, or a patent. Assets are indicated by the " "journal code labeled (or beginning) with :guilabel:`1`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:80 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:134 msgid "" "**Liability**: refers to a company's financial debts or obligations that " "arise during the course of business operations. Liabilities are indicated by" " the journal code labeled (or beginning) with :guilabel:`2`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:83 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:137 msgid "" "**Income**: synonymous with *net income*, this is the profit a company " "retains after paying off all relevant expenses from sales revenue earned. " "Income is indicated by the journal code labeled (or beginning) with " ":guilabel:`4` or :guilabel:`6`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:86 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:140 msgid "" "**Expenses**: the cost of operations that a company incurs to generate " "revenue. Expenses are indicated by the journal code labeled (or beginning) " "with a :guilabel:`6`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:90 msgid "" "Predefined accounts are included in Odoo, as part of the |COA| that's " "installed with the Canadian localization package. The accounts listed below " "are preconfigured to perform certain operations within Odoo. It is " "recommended to **not** delete these accounts; however, if changes are " "needed, rename the accounts instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:153 msgid ":guilabel:`Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:100 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:154 msgid ":guilabel:`Account Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:155 msgid ":guilabel:`Current Assets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Bank Suspense Account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Outstanding Receipts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Outstanding Payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Liquidity Transfer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Stock Valuation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Stock Interim (Received)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Stock Interim (Delivered)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Cost of Production`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:110 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:164 msgid ":guilabel:`Income`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Foreign Exchange Gain`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Cash Difference Gain`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Cash Discount Gain`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:168 msgid ":guilabel:`Expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Cash Discount Loss`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Foreign Exchange Loss`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Cash Difference Loss`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:172 msgid ":guilabel:`Current Year Earnings`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:119 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:173 msgid ":guilabel:`Undistributed Profits/Losses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:174 msgid ":guilabel:`Receivable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:121 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:175 msgid ":guilabel:`Account Receivable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:176 msgid ":guilabel:`Payable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:123 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:177 msgid ":guilabel:`Account Payable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:127 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:181 msgid ":doc:`../accounting/get_started/cheat_sheet`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:134 msgid "" "Canadian tax rates and taxable items vary by province and territory. Default" " fiscal positions are automatically created when the Odoo **Accounting** " "application is installed. To manage or configure additional fiscal " "positions, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Fiscal Positions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:139 msgid "The following fiscal positions are available by default:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:141 msgid ":guilabel:`Alberta (AB)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:142 msgid ":guilabel:`British Columbia (BC)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:143 msgid ":guilabel:`Manitoba (MB)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:144 msgid ":guilabel:`New Brunswick (NB)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:145 msgid ":guilabel:`Newfoundland and Labrador (NL)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:146 msgid ":guilabel:`Nova Scotia (NS)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:147 msgid ":guilabel:`Northwest Territories (NT)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:148 msgid ":guilabel:`Nunavut (NU)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:149 msgid ":guilabel:`Ontario (ON)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:150 msgid ":guilabel:`Prince Edward Islands (PE)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:151 msgid ":guilabel:`Quebec (QC)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:152 msgid ":guilabel:`Saskatchewan (SK)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:153 msgid ":guilabel:`Yukon (YT)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:154 msgid ":guilabel:`International (INTL)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst-1 msgid "" "The default fiscal positions for the Canada localization in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:160 msgid "" "When considering what taxes to be applied, it is the province where the " "delivery occurs that matters. Therefore, delivery is the responsibility of " "the vendor and is accounted for at the customer location." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:165 msgid "A delivery is made to a customer from another province." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:166 msgid "" "Set the fiscal position on the customer's record to the province of the " "customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:167 msgid "A customer from another province comes to pick up products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:168 msgid "No fiscal position should be set on the customer's record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:169 msgid "" "An international vendor doesn't charge any tax, but taxes are charged by the" " customs broker." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:170 msgid "Set the fiscal position on the vendor's record to *International*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:171 msgid "An international vendor charges provincial tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:172 msgid "Set the fiscal position on the vendor's record to your position." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:175 msgid ":doc:`../accounting/taxes/fiscal_positions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:182 msgid "" "In Canada, tax rates and what is considered taxable vary by province and " "territory. Default *Sales* and *Purchases* taxes are created automatically " "when the Odoo **Accounting** application is installed. To manage existing or" " configure additional taxes, navigate to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:190 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:244 msgid "AvaTax" msgstr "AvaTax" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:192 msgid "" "**Avalara AvaTax** is a cloud-based tax calculation and compliance software " "that integrates with Odoo for several localizations, including Canada. " "Integrating AvaTax with Odoo provides real-time and region-specific tax " "calculations when items are sold, purchased, and invoiced in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:197 msgid "" "AvaTax is available for integration with databases/companies that have " "locations in Canada and/or the United States. Reference the " ":ref:`avatax/fiscal_country` documentation for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:201 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:255 msgid "" "Refer to the documentation articles below to integrate and configure an " "AvaTax account with an Odoo database:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:204 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:258 msgid ":doc:`AvaTax integration <../accounting/taxes/avatax>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:205 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:259 msgid "" ":doc:`Avalara management portal <../accounting/taxes/avatax/avalara_portal>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:206 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:260 msgid "" ":doc:`Calculate taxes with AvaTax <../accounting/taxes/avatax/avatax_use>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:207 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:263 msgid "" "Avalara's support documents: `About AvaTax " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:215 msgid "" "A number of :doc:`report selections <../accounting/reporting>` are readily " "available for the Canadian localization, under the " ":menuselection:`Accounting app --> Reporting` drop-down menu:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:218 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:274 msgid "" ":ref:`Balance Sheet `: a \"snapshot\" of" " a company's financial position at a specific point in time, which contains " "an overview of a company's assets, liabilities, and equity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:222 msgid "" "Be sure to select the :menuselection:`Balance sheet (CA)` option from the " ":icon:`fa-book` :guilabel:`Report` filter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 msgid "Balance sheet report selection for CA localization in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:228 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:277 msgid "" ":ref:`Profit & Loss `: otherwise known " "as a *P&L statement* or *income statement*, provides a summary of a " "company's revenues, expenses, and profits/losses over a given period of " "time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:232 msgid "" "Be sure to select the :menuselection:`Profit and loss (CA)` option from the " ":icon:`fa-book` :guilabel:`Report` filter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 msgid "Profit and loss report selection for CA localization in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:238 msgid "" ":guilabel:`Cash Flow Statement`: shows how much cash and cash equivalents a " "company has received and spent in a given period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:282 msgid "" ":ref:`Executive Summary `: an " "overview report that covers the key performance indicators of a company's " "financial position, such as revenue, profit, and debt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:285 msgid "" ":ref:`Tax Report `: an official form filed " "for a tax authority that reports income, expenses, and other pertinent tax " "information. Tax reports allow taxpayers to calculate their tax liability, " "schedule tax payments, or request refunds for the overpayment of taxes. In " "Odoo, the tax report can be made monthly, every two months, quarterly, every" " 4 months, semi-annually, and annually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:250 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:330 msgid ":doc:`Accounting reporting <../accounting/reporting>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:229 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:331 msgid ":doc:`../../essentials/search`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:258 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:401 msgid "" "Cash discounts can be configured from :menuselection:`Accounting app --> " "Payment Terms`. Each payment term can be set up with a cash discount and " "reduced tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:265 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:410 msgid "Writing checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:267 msgid "" "The Canadian localization allows users to print checks for vendor payments. " "Be sure the *Canadian Checks Layout* (`l10n_ca_check_printing`) module for " "the CA localization is :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:271 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:415 msgid "" "To enable check printing from Odoo, navigate to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Settings` and find the :guilabel:`Vendor Payments` " "section. From here, tick the :guilabel:`Checks` checkbox to reveal several " "fields for check configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:275 msgid "Select a :guilabel:`Check Layout` from the drop-down menu:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:277 msgid ":guilabel:`Print Check (Top) - CA`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:278 msgid ":guilabel:`Print Check (Middle) - CA`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:279 msgid ":guilabel:`Print Check (Bottom) - CA`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:281 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:428 msgid "" "Next, choose whether or not to enable the :guilabel:`Multi-Pages Check Stub`" " checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:283 msgid "" "Optionally set a :guilabel:`Check Top Margin`, :guilabel:`Check Left " "Margin`, or :guilabel:`Check Right Margin` if required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:286 msgid "" "Tick the :guilabel:`Print Date Label` checkbox if a date label is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:288 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:432 msgid "" "Once all check configurations are complete, :guilabel:`Save` the settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:291 msgid "" "Some of the check formats may require pre-printed paper from a third party " "vendor. `Pre-printed checks from checkdepot.net " "`_ are recommended." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:296 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:448 msgid ":doc:`../accounting/payments/pay_checks`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:299 msgid "Receive pre-authorized debits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:301 msgid "" "Pre-authorized debits are a method for receiving payments from customers, " "where the customer authorizes the business to withdraw funds from their bank" " account on a recurring basis. This functionality is commonly used for " "subscriptions, recurring invoices, and other regular payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:305 msgid "" "In the Odoo Canadian localization, pre-authorized debits are facilitated " "through an :doc:`integration with Stripe <../payment_providers/stripe>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:309 msgid ":doc:`Setting up payment providers <../payment_providers>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:310 msgid "" "`Stripe's pre-authorized debit payments documentation " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "Čilė" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 msgid "" "Watch the two webinar recordings below for a general presentation of the " "localization, and search the playlist for tutorials to discover practical " "workflows while using Odoo in Chile." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:9 msgid "`Webinar: intro and demo `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:10 msgid "`Webinar: delivery guide `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:11 msgid "" "`Playlist of tutorials " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:15 msgid "" "`Chilean localization app tour " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:16 msgid "" "`Chilean localization smart tutorial `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:18 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Chile " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:26 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to utilize all the " "features of the Chilean localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:35 msgid ":guilabel:`Chile - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:36 msgid "`l10n_cl`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:37 msgid "" "Adds the minimal accounting features required for a company to operate in " "Chile under the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` regulations and" " guidelines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:39 msgid ":guilabel:`Chile - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:40 msgid "`l10n_cl_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:41 msgid "" "Adds the *Propuesta F29* and *Balance Tributario (8 columnas)* reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:42 msgid ":guilabel:`Chile - E-invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:43 msgid "`l10n_cl_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:44 msgid "" "Includes all technical and functional requirements to receive and generate " "**electronic receipts** and **invoices** online based on the :abbr:`SII " "(Servicio de Impuestos Internos)` regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:47 msgid ":guilabel:`Electronic Exports of Goods for Chile`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:48 msgid "`l10n_cl_edi_exports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:49 msgid "" "Includes technical and functional requirements to generate electronic " "invoices for exporting goods based on the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)` and customs regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:51 msgid ":guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:52 msgid "`l10n_cl_edi_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:53 msgid "" "Includes all technical and functional requirements to generate delivery " "guides via web service based on the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)` regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:57 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:75 msgid "" "Odoo automatically installs the appropriate package for the company " "according to the country selected at the creation of the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:59 msgid "" "The *Chile - E-Invoicing Delivery Guide* module depends on the *Inventory* " "application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:62 msgid "" "All features are only available if the company already completed the `SII " "Sistema de Facturación de Mercado " "`_" " certification process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:69 msgid "" "Navigate to :menuselection:`Settings --> Companies: Update Info` and ensure " "the following company information is up-to-date and correctly filled in:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:275 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:86 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:230 msgid ":guilabel:`Company Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:73 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:231 msgid ":guilabel:`Address`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:169 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:235 msgid ":guilabel:`State`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:81 msgid "" ":guilabel:`Tax ID`: enter the identification number for the selected " ":ref:`Taxpayer Type `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:83 msgid ":guilabel:`Activity Names`: select up to four activity codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:84 msgid "" ":guilabel:`Company Activity Description`: enter a short description of the " "company's activity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:89 msgid "" "Next, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings " "--> Chilean Localization` and follow the instructions to configure the:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:92 msgid ":ref:`Fiscal information `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:93 msgid ":ref:`Electronic invoice data `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:94 msgid ":ref:`DTE incoming email server `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:95 msgid ":ref:`Signature certificates `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:100 msgid "Fiscal information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:102 msgid "Configure the following :guilabel:`Tax payer information`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:104 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type` by selecting the taxpayer type that applies:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:106 msgid "" ":guilabel:`VAT Affected (1st Category)`: for invoices that charge taxes to " "customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:107 msgid "" ":guilabel:`Fees Receipt Issuer (2nd Category)`: for suppliers who issue fees" " receipt (Boleta)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:108 msgid ":guilabel:`End consumer`: only issues receipts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:109 msgid ":guilabel:`Foreigner`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:111 msgid "" ":guilabel:`SII Office`: select your company's :abbr:`SII (Servicio de " "Impuestos Internos)` regional office" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:117 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:169 msgid "Electronic invoice data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:119 msgid "Select your :guilabel:`SII Web Services` environment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:121 msgid "" ":guilabel:`SII - Test`: for test databases using test :abbr:`CAFs (Folio " "Authorization Code)` obtained from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)`. In this mode, the direct connection flows can be tested, with " "the files being sent to the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:125 msgid ":guilabel:`SII - Production`: for production databases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:126 msgid "" ":guilabel:`SII - Demo Mode`: files are created and accepted automatically in" " demo mode but are **not** sent to the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)`. For this reason, rejection errors or *Accepted with Objections* " "will not appear in this mode. Every internal validation can be tested in " "demo mode. Avoid selecting this option in a production database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:131 msgid "Then, enter the :guilabel:`Legal Electronic Invoicing Data`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:133 msgid ":guilabel:`SII Resolution N°`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:134 msgid ":guilabel:`SII Resolution Date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst-1 msgid "Required information for electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:143 msgid "DTE incoming email server" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 msgid "" "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` :guilabel:`Email Box " "Electronic Invoicing` can be defined to receive your customers' claim and " "acceptance emails. Enabling this option from :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings --> Chilean Localization` is necessary if you " "want to use *Email Box Electronic Invoicing* as the :abbr:`DTE (Documentos " "Tributarios Electrónicos)` incoming email server." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:152 msgid "" "In order to receive your SII documents, it's necessary to set up your own " "email server. More information on how to do this can be found in this " "documentation: :doc:`../../general/email_communication`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:156 msgid "" "Begin by clicking :guilabel:`Configure DTE Incoming Email`, then click " ":guilabel:`New` to add a server and fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:159 msgid ":guilabel:`Name`: give the server a name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:160 msgid ":guilabel:`Server Type`: select the server type used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:162 msgid ":guilabel:`IMAP Server`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:163 msgid ":guilabel:`POP Server`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:164 msgid "" ":guilabel:`Local Server`: uses a local script to fetch emails and create new" " records. The script can be found in the :guilabel:`Configuration` section " "with this option selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:166 msgid "" ":guilabel:`Gmail OAuth Authentication`: requires your Gmail API credentials " "to be configured in the general settings. A direct link to the configuration" " can be found in the :guilabel:`Login Information` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:170 msgid "" ":guilabel:`DTE Server`: enable this option. By checking this option, this " "email account will be used to receive the electronic invoices from the " "suppliers, and communications from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)` regarding the electronic invoices issued. In this case, this " "email should match both emails declared on the :abbr:`SII (Servicio de " "Impuestos Internos)` site in the section: *ACTUALIZACION DE DATOS DEL " "CONTRIBUYENTE*, *Mail Contacto SII* and *Mail Contacto Empresas*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:177 msgid "In the :guilabel:`Server & Login` tab (for IMAP and POP servers):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:179 msgid ":guilabel:`Server Name`: enter the hostname or IP of the server." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:180 msgid ":guilabel:`Port`: enter the server port." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:181 msgid "" ":guilabel:`SSL/TLS`: enable this option if connections are encrypted using " "the SSL/TLS protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:182 msgid ":guilabel:`Username`: enter the server login username." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:183 msgid ":guilabel:`Password`: enter the server login password." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:190 msgid "" "Before going live, it is recommended to archive or remove all emails related" " to vendor bills that are not required to be processed in Odoo from your " "inbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:196 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:273 msgid "Certificate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 msgid "" "A digital certificate in `.pfx` format is required to generate the " "electronic invoice signature. To add one, click :guilabel:`Configure " "Signature Certificates` under the :guilabel:`Signature Certificates` " "section. Then, click :guilabel:`New` to configure the certificate:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Certificate Key`: click :guilabel:`Upload your file` and select " "the `.pfx` file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:203 msgid ":guilabel:`Certificate Passkey`: enter the file's passphrase." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:204 msgid "" ":guilabel:`Subject Serial Number`: depending on the certificate format, the " "field might not be automatically populated. In that case, enter the " "certificate's legal representative :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:207 msgid "" ":guilabel:`Certificate Owner`: select one if you need to restrict the " "certificate for a specific user. Leave the field empty to share it with all " "billing users." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Digital certificate configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:215 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:554 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283 msgid "Multicurrency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:217 msgid "" "The official currency rate is provided by `Chilean mindicador.cl " "`_. Navigate to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings --> Currencies: Automatic Currency Rates` to set " "an :guilabel:`Interval` for when the rate is automatically updated, or to " "select another :guilabel:`Service`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:225 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:340 msgid "Partner information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:227 msgid "" "Configuring partner contacts is also required to send :abbr:`SII (Servicio " "de Impuestos Internos)` electronic invoices. Open the " ":menuselection:`Contacts` app to do so and fill in the following fields on a" " new or existing contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:234 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:235 msgid ":guilabel:`Activity Description`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:237 msgid "In the :guilabel:`Electronic Invoicing` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:239 msgid "" ":guilabel:`DTE Email`: enter the sender's email address for the partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:240 msgid "" ":guilabel:`Delivery Guide Price`: select which price the delivery guide " "displays, if any." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:243 msgid "" "The :guilabel:`DTE Email` is the email used for sending electronic documents" " and must be set in the contact that will be part of an electronic document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Chilean electronic invoice data for partners." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:253 msgid "" "Accounting documents are categorized by :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)`-defined document types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:256 msgid "" "Document types are created automatically upon installation of the " "localization module, and can be managed by navigating to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Document Types`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Chilean fiscal document types list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:264 msgid "" "Several document types are inactive by default but can be activated by " "toggling the :guilabel:`Active` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:270 msgid "The document type on each transaction is determined by:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:272 msgid "" "The journal related to the invoice, identifying if the journal uses " "documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:273 msgid "" "The condition applied based on the type of issuer and recipient (e.g., the " "buyer or vendor's fiscal regime)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:279 msgid "" "*Sales journals* in Odoo usually represent a business unit or location." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:282 msgid "Ventas Santiago." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:283 msgid "Ventas Valparaiso." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:285 msgid "" "For retail stores it is common to have one journal per :abbr:`POS (Point of " "Sale)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:288 msgid "Cashier 1." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:289 msgid "Cashier 2." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:291 msgid "" "The *purchase* transactions can be managed with a single journal, but " "sometimes companies use more than one journal in order to handle some " "accounting transactions that are not related to vendor bills. This " "configuration can easily be set by using the following model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:296 msgid "Tax payments to the government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:297 msgid "Employees payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:300 msgid "Create a sales journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:302 msgid "" "To create a sales journal, navigate to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Journals`. Then, click the :guilabel:`New` button, and " "fill in the following required information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Type`: select :guilabel:`Sale` from the drop-down menu for " "customer invoice journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:306 msgid "" ":guilabel:`Point of sale type`: if the sales journal will be used for " "electronic documents, the option :guilabel:`Online` must be selected. " "Otherwise, if the journal is used for invoices imported from a previous " "system or if you are using the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` " "portal *Facturación MiPyme*, you can use the option :guilabel:`Manual`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:310 msgid "" ":guilabel:`Use Documents`: check this field if the journal will use document" " types. This field is only applicable to purchase and sales journals that " "can be related to the different sets of document types available in Chile. " "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:314 msgid "" "Next, from the :guilabel:`Jounal Entries` tab, define the :guilabel:`Default" " Income Account` and :guilabel:`Dedicated Credit Note Squence` in the " ":guilabel:`Accounting Information` section. Configuring these fields is " "required for one of the debit notes :ref:`use cases `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:321 msgid "CAF" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:323 msgid "" "A *folio authorization code* (CAF) is required for each document type that " "will be issued electronically. The :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` is" " a file the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` provides to the " "issuer with the folios/sequences authorized for the electronic invoice " "documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:328 msgid "" "Your company can request multiple folios and obtain several :abbr:`CAFs " "(Folio Authorization Codes)` linked to different folio ranges. These " ":abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` are shared within all journals, so " "you only need one active :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` per document" " type, and it will be applied to all journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:333 msgid "" "Please refer to the `SII documentation " "`_ to check the details on how " "to acquire the :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:337 msgid "" "The :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` required by the :abbr:`SII " "(Servicio de Impuestos Internos)` are different from production to test " "(certification mode). Make sure you have the correct :abbr:`CAF (Folio " "Authorization Code)` set depending on your environment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:342 msgid "Upload CAF files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:344 msgid "" "Once the :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` files have been acquired " "from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` portal, they need to " "be uploaded in the database by navigating to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration: Chilean SII --> CAFs`. Then, click the :guilabel:`New` begin " "the configuration. On the :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` form, " "upload your :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` file by clicking the " ":guilabel:`Upload your file` button and then click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:351 msgid "" "Once uploaded, the status changes to :guilabel:`In Use`. At this moment, " "when a transaction is used for this document type, the invoice number takes " "the first folio in the sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:355 msgid "" "The document types have to be active before uploading the :abbr:`CAF (Folio " "Authorization Code)` files. In case some folios have been used in the " "previous system, the next valid folio has to be set when the first " "transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:362 msgid "" "The chart of accounts is installed by default as part of the data set " "included in the localization module. The accounts are mapped automatically " "in:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:366 msgid "Default Account Payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:367 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:130 msgid "Default Account Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:368 msgid "Transfer Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:369 msgid "Conversion Rate" msgstr "Konversijos rodiklis" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:377 msgid "" "As part of the localization module, taxes are created automatically with " "their related financial account and configuration. These taxes can be " "managed from :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:381 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:383 msgid "**VAT**: the regular VAT can have several rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:384 msgid "**ILA**: the tax for alcoholic drinks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:387 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:110 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:393 msgid "Electronic invoice workflow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:395 msgid "" "In the Chilean localization, the electronic invoice workflow includes " "customer invoice issuance and vendor bill reception. The following diagram " "explains how information is shared to the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)`, customers, and vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:404 msgid "Customer invoice emission" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:406 msgid "" "After the partners and journals are created and configured, the invoices are" " created in the standard way. For Chile, one of the differences is the " "document type that is automatically selected based on the taxpayer. The " "document type can be changed manually if needed on the invoice by navigating" " to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Customer invoice document type selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Documents type 33` electronic invoice must have at least one item" " with tax, otherwise the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` " "rejects the document validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:422 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:922 msgid "Validation and DTE status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:424 msgid "" "Once all invoice information is filled, either manually or automatically " "when generated from a sales order, validate the invoice. After the invoice " "is posted:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:427 msgid "" "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file is created " "automatically and recorded in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:429 msgid "" "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` :abbr:`SII (Servicio " "de Impuestos Internos)` status is set as :guilabel:`Pending` to be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "DTE XML File displayed in chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:436 msgid "" "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` status is updated " "automatically by Odoo with a scheduled action that runs every day at night, " "if the response from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` is " "needed immediately, you can do it manually as well by following the " ":abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` status workflow:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Transition of DTE status flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:445 msgid "" "The first step is to send the :abbr:`DTE (Documentos Tributarios " "Electrónicos)` to the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`. This can" " be sent manually by clicking the :guilabel:`Enviar Ahora` button. This " "generates a :guilabel:`SII Tack number` for the invoice, which is used to " "check the details sent by the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` " "via email. Then, the :guilabel:`DTE status` is updated to :guilabel:`Ask for" " Status`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:450 msgid "" "Once the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` response is received, " "Odoo updates the :guilabel:`DTE status`. To do it manually, click on the " "button :guilabel:`Verify on SII`. The result can either be " ":guilabel:`Accepted`, :guilabel:`Accepted With Objection` or " ":guilabel:`Rejected`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "Identification transaction for invoice and Status update." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:460 msgid "" "There are intermediate statuses in the :abbr:`SII (Serviciqo de Impuestos " "Internos)` before acceptance or rejection. It's recommended to **NOT** " "continuously click :guilabel:`Verify in SII` for smooth processing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "Electronic invoice data statuses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:468 msgid "" "The final response from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` can" " take on one of these values:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:471 msgid "" ":guilabel:`Accepted`: indicates the invoice information is correct, our " "document is now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:473 msgid "" ":guilabel:`Accepted with objections`: indicates the invoice information is " "correct, but a minor issue was identified, nevertheless the document is now " "fiscally valid and it's automatically sent to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:476 msgid "" ":guilabel:`Rejected`: indicates the invoice information is incorrect and " "must be corrected. Details are sent to emails you registered in the " ":abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`. If it is properly configured " "in Odoo, the details are also retrieved in the chatter once the email server" " is processed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:481 msgid "If the invoice is rejected please follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:483 msgid "Change the document to :guilabel:`Draft`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:484 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the " ":abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:486 msgid "Post the invoice again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "Message when an invoice is rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:493 msgid "Crossed references" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:495 msgid "" "When the invoice is created, as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the " ":guilabel:`Cross-Reference` tab. This tab is commonly used for credit or " "debit notes, however, in some cases it can be used for customer invoices, as" " well. In the case of the credit and debit notes, they are set automatically" " by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Crossed referenced document(s)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:507 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:143 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:322 msgid "Invoice PDF report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:509 msgid "" "Once the invoice is accepted and validated by the :abbr:`SII (Servicio de " "Impuestos Internos)` and the PDF is printed, it includes the fiscal elements" " that indicate that the document is fiscally valid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Fiscal elements and barcode printed in accepted invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:517 msgid "" "If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " "`pdf417gen `_ library. Use the " "following command to install it: :command:`pip install pdf417gen`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:522 msgid "Commercial validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:524 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:526 msgid ":guilabel:`DTE Partner Status` changes to :guilabel:`Sent`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:527 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:528 msgid "" "Subsequently, if commercial terms and invoice data are correct, an " "acceptance confirmation is sent; otherwise, a claim is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:530 msgid "The field :guilabel:`DTE Acceptance Status` is updated automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:537 msgid "Processed for claimed invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:539 msgid "" "Once the invoice has been accepted by the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)`, **it can not be cancelled in Odoo**. In case you get a claim for" " your customer, the correct way to proceed is with a credit note to either " "cancel the invoice or correct it. Please refer to the :ref:`chile/credit-" "notes` section for more details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Invoice Commercial status updated to claimed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:549 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:433 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:858 msgid "Common errors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:551 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the :abbr:`SII (Servicio " "de Impuestos Internos)`, but these are some of the common errors you might " "have and how to solve them:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "" "**Hint:** make sure the company address is properly filled including the " "state and city." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `en Monto - IVA debe declararse`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "" "**Hint:** the invoice lines should include one VAT tax, make sure you add " "one on each invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `Rut No Autorizado a Firmar`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "" "**Hint:** the :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)` entered is not allowed to " "invoice electronically, make sure the company :abbr:`RUT (Rol Único " "Tributario)` is correct and is valid in the :abbr:`SII (Servicio de " "Impuestos Internos)` to invoice electronically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "" "**Error:** `Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " "(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "" "**Hint:** try to add a new CAF related to this document as the one you're " "using is expired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "" "**Error:** `Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element " "is not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "" "**Hint:** Make sure the field :guilabel:`Document Type` and :guilabel:`VAT` " "are set in the customer and in the main company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `Usuario sin permiso de envio.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "" "**Hint:** this error indicates that most likely, your company has not passed" " the `Certification process " "`_" " in the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` - Sistema de " "Facturación de Mercado. If this is the case, please contact your Account " "Manager or Customer Support as this certification is not part of the Odoo " "services, but we can give you some alternatives. If you already passed the " "certification process, this error appears when a user different from the " "owner of the certificate is trying to send :abbr:`DTE (Documentos " "Tributarios Electrónicos)` files to the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `CARATULA`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "" "**Hint:** there are just five reasons why this error could show up and all " "of them are related to the *Caratula* section of the XML:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:583 msgid "" "The company's :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)` number is incorrect or " "missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:584 msgid "" "The certificate owner :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)` number is incorrect" " or missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:585 msgid "" "The :abbr:`SII's (Servicio de Impuestos Internos)` :abbr:`RUT (Rol Único " "Tributario)` number (this should be correct by default) is incorrect or " "missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:587 msgid "The resolution date is incorrect or missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:588 msgid "The resolution number is incorrect or missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:595 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a :abbr:`CAF" " (Folio Authorization Code)` file is required for the credit note, which is " "identified as :guilabel:`Document Type` :guilabel:`61` in the :abbr:`SII " "(Servicio de Impuestos Internos)`. Please refer to the :ref:`CAF section " "` for more information on the process to load the " ":abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` on each document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Creation of CAF for Credit notes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:607 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:663 msgid "Use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:610 msgid "Cancel referenced document" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:612 msgid "" "In case you need to cancel or invalidate an invoice, navigate to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` and select the " "desired invoice. Then, use the button :guilabel:`Add Credit Note` and select" " :guilabel:`Full Refund`, in this case the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos" " Internos)` reference code is automatically set to :guilabel:`Anula " "Documento de referencia`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Credit note cancelling the referenced document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:622 msgid "Correct referenced document" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:624 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "street name on the original invoice is wrong, then use the button " ":guilabel:`Add Credit Note`, select :guilabel:`Partial Refund` and select " "the option :guilabel:`Only Text Correction`. In this case the :guilabel:`SII" " Reference Code` field is automatically set to :guilabel:`Corrects " "Referenced Document Text`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Credit note correcting referenced document text." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:633 msgid "" "Odoo creates a credit note with the corrected text in an invoice and " ":guilabel:`Price` `0.00`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:640 msgid "" "Make sure to define the :guilabel:`Default Credit Account` in the sales " "journal specifically for this use case." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:644 msgid "Corrects referenced document amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:646 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button :guilabel:`Add " "Credit note` and select :guilabel:`Partial Refund`. In this case the " ":guilabel:`SII Reference Code` is automatically set to :guilabel:`Corrige el" " monto del Documento de Referencia`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "" "Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " "code 3." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:655 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:396 msgid "Debit notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:657 msgid "" "In Chilean localization, debit notes, in addition to credit notes, can be " "created using the :guilabel:`Add Debit Note` button, with two main use " "cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:666 msgid "Add debt on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:668 msgid "" "The primary use case for debit notes is to increase the value of an existing" " invoice. To do so, select option :guilabel:`3. Corrige el monto del " "Documento de Referencia` for the :guilabel:`Reference Code SII` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Debit note correcting referenced document amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:676 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the :guilabel:`Source Invoice` in " "the :guilabel:`Cross Reference` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Automatic reference to invoice in a debit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:684 msgid "" "You can only add debit notes to an invoice already accepted by the SII." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:687 msgid "Cancel credit notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:689 msgid "" "In Chile, debits notes are used to cancel a valid credit note. To do this, " "click the :guilabel:`Add Debit Note` button and select the :guilabel:`1: " "Anula Documentos de referencia` option for the :guilabel:`Reference Code " "SII` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Debit note to cancel the referenced document (credit note)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:700 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your incoming email " "server to match the one you have registered in the :abbr:`SII (Servicio de " "Impuestos Internos)` in order to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:703 msgid "" "Automatically receive the vendor bills :abbr:`DTE (Documentos Tributarios " "Electrónicos)` and create the vendor bill based on this information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:705 msgid "Automatically send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:706 msgid "Accept or claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:709 msgid "Reception" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:711 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached :abbr:`DTE (Documentos " "Tributarios Electrónicos)` is received:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:714 msgid "The vendor bill maps all the information included in the XML." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:715 msgid "An email is sent to the vendor with the reception acknowledgement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:716 msgid "" "The :guilabel:`DTE Status` is set as :guilabel:`Acuse de Recibido Enviado`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:719 msgid "Acceptation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:721 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, then you " "can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" " this is done, the :guilabel:`DTE Acceptation Status` changes to " ":guilabel:`Accepted` and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Button for accepting vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:730 msgid "Claim" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:732 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can claim the document before validating it, using the" " :guilabel:`Claim` button. Once this is done, the :guilabel:`DTE Acceptation" " Status` changes to :guilabel:`Claim` and a rejection email is sent to the " "vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "" "Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is commercially\n" "rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:742 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from :guilabel:`Draft` to " ":guilabel:`Cancel` automatically. Considering this as best practice, all the" " claimed documents should be cancelled as they won't be valid for your " "accounting records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:747 msgid "Electronic purchase invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:749 msgid "" "The *electronic purchase invoice* is a feature included in the `l10n_cl_edi`" " module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:751 msgid "" "Once all configurations have been made for :ref:`electronic invoices " "` (e.g., uploading a valid company certificate, " "setting up master data, etc.), the electronic purchase invoices need their " "own :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)`. Please refer to the :ref:`CAF " "documentation ` to check the details on how to " "acquire the :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` for electronic purchase " "invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:757 msgid "" "Electronic purchase invoices are useful when vendors are not obligated to " "expedite an electronic vendor bill for your purchase. Still, your " "obligations require a document to be sent to the :abbr:`SII (Servicio de " "Impuestos Internos)` as proof of purchase." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:764 msgid "" "To generate an electronic purchase invoice from a vendor bill, the bill must" " be created in a purchase journal with the *Use Documents* feature enabled. " "It is possible to modify an existing purchase journal or create a new one in" " the following process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:768 msgid "" "To modify the existing purchase journal, or create a new purchase journal, " "navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. " "Then, click the :guilabel:`New` button, and fill in the following required " "information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:772 msgid "" ":guilabel:`Type`: select :guilabel:`Purchase` from the drop-down menu for " "vendor bill journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:773 msgid "" ":guilabel:`Use Documents`: check this field so the journal can generate " "electronic documents (in this case the electronic purchase invoice)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:777 msgid "Generate an electronic purchase invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:779 msgid "" "To generate this type of document, it is necessary to create a vendor bill " "in Odoo. To do so, navigate to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Bills`, and click the :guilabel:`New` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:782 msgid "" "When all of the electronic purchase invoice information is filled, select " "the option :guilabel:`(46) Electronic Purchase Invoice` in the " ":guilabel:`Document Type` field:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:785 msgid "After the vendor bill is posted:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:787 msgid "" "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax " "Document) is automatically created and added to the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:789 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:863 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:933 msgid "" "The :guilabel:`DTE SII Status` is set as :guilabel:`Pending to be sent`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:791 msgid "" "Odoo automatically updates the *DTE Status* every night using a scheduled " "action. To get a response from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)` immediately, click the :guilabel:`Send now to SII` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:796 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:729 msgid "Delivery guide" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:798 msgid "" "To install the :guilabel:`Delivery Guide` module, go to " ":menuselection:`Apps` and search for `Chile (l10n_cl)`. Then click " ":guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery " "Guide`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:803 msgid "" ":guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide` has a dependency with " ":guilabel:`Chile - Facturación Electrónica`. Odoo will install the " "dependency automatically when the :guilabel:`Delivery Guide` module is " "installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:807 msgid "" "The *Delivery Guide* module includes the ability to send the :abbr:`DTE " "(Documentos Tributarios Electrónicos)` to :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)` and the stamp in PDF reports for deliveries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:811 msgid "" "Once all configurations have been made for :ref:`electronic invoices " "` (e.g., uploading a valid company certificate, " "setting up master data, etc.), delivery guides need their own :abbr:`CAFs " "(Folio Authorization Code)`. Please refer to the :ref:`CAF documentation " "` to check the details on how to acquire the " ":abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` for electronic Delivery Guides." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:817 msgid "" "Verify the following important information in the :guilabel:`Price for the " "Delivery Guide` configuration:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:820 msgid "" ":guilabel:`From Sales Order`: delivery guide takes the product price from " "the sales order and shows it on the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:822 msgid "" ":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " "product template and shows it on the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:824 msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the delivery guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:826 msgid "" "Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " "and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" " basically any product move." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:830 msgid "Delivery guide from a sales process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:833 msgid "" "A delivery guide should **not** be longer than one page or contain more than" " 60 product lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:835 msgid "" "When a sales order is created and confirmed, a delivery order is generated. " "After validating the delivery order, the option to create a delivery guide " "is activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Create Delivery Guide button on a sales process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:843 msgid "" "When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " "warning message pops up, stating the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:846 msgid "" "`No se encontró una secuencia para la guía de despacho. Por favor, " "establezca el primer número dentro del campo número para la guía de " "despacho`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "First Delivery Guide number warning message." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:853 msgid "" "This warning message means the user needs to indicate the next sequence " "number Odoo has to take to generate the delivery guide (e.g. next available " ":abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` number), and only happens the first " "time a delivery guide is created in Odoo. After the first document has been " "correctly generated, Odoo takes the next available number in the :abbr:`CAF " "(Folio Authorization Code)` file to generate the following delivery guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:859 msgid "After the delivery guide is created:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:861 msgid "" "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax " "Document) is automatically created and added to the :guilabel:`chatter`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Chatter notes of Delivery Guide creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:869 msgid "" "The :guilabel:`DTE Status` is automatically updated by Odoo with a scheduled" " action that runs every night. To get a response from the :abbr:`SII " "(Servicio de Impuestos Internos)` immediately, press the :guilabel:`Send now" " to SII` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:873 msgid "" "Once the delivery guide is sent, it may then be printed by clicking on the " ":guilabel:`Print Delivery Guide` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Printing Delivery Guide PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:880 msgid "" "Delivery guide will have fiscal elements that indicate that the document is " "fiscally valid when printed (if hosted in *Odoo SH* or on *On-premise* " "remember to manually add the :guilabel:`pdf417gen` library mentioned in the " ":ref:`Invoice PDF report section `)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:886 msgid "Electronic receipt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:888 msgid "" "To install the :guilabel:`Electronic Receipt` module, go to " ":menuselection:`Apps` and search for `Chile (l10n_cl)`. Then click " ":guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:893 msgid "" ":guilabel:`Chile - Electronic Receipt` has a dependency with " ":guilabel:`Chile - Facturación Electrónica`. Odoo will install the " "dependency automatically when the :guilabel:`E-invoicing Delivery Guide` " "module is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:897 msgid "" "Once all configurations have been made for :ref:`electronic invoices " "` (e.g., uploading a valid company certificate, " "setting up master data, etc.), electronic receipts need their own " ":abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)`. Please refer to the :ref:`CAF " "documentation ` to check the details on how to " "acquire the :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` for electronic receipts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:903 msgid "" "Electronic receipts are useful when clients do not need an electronic " "invoice. By default, there is a partner in the database called " ":guilabel:`Anonymous Final Consumer` with a generic :abbr:`RUT (Rol Único " "Tributario)` `66666666-6` and taxpayer type of :guilabel:`Final Consumer`. " "This partner can be used for electronic receipts or a new record may be " "created for the same purpose." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Electronic Receipt module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:912 msgid "" "Although electronic receipts should be used for final consumers with a " "generic :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)`, it can also be used for specific" " partners. After the partners and journals are created and configured, the " "electronic receipts are created in the standard way as electronic invoice, " "but the type of document :guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be " "selected in the invoice form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Document type 39 for Electronic Receipts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:924 msgid "" "When all of the electronic receipt information is filled, manually (or " "automatically) proceed to validate the receipt from the sales order. By " "default, :guilabel:`Electronic Invoice` is selected as the " ":guilabel:`Document Type`, however in order to validate the receipt " "correctly, make sure to edit the :guilabel:`Document Type` and change to " ":guilabel:`Electronic Receipt`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:929 msgid "After the receipt is posted:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:931 msgid "" "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax " "Document) is created automatically and added to the :guilabel:`chatter`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Electronic Receipts STE creation status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:939 msgid "" "The :guilabel:`DTE Status` is automatically updated by Odoo with a scheduled" " action that runs every day at night. To get a response from the :abbr:`SII " "(Servicio de Impuestos Internos)` immediately, press the :guilabel:`Send now" " to SII` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:943 msgid "" "Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for electronic invoices as the workflow for electronic receipt " "follows the same process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:947 msgid "Electronic export of goods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:949 msgid "" "To install the :guilabel:`Electronic Exports of Goods` module, go to " ":menuselection:`Apps` and search for `Chile (l10n_cl)`. Then click " ":guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Electronic Exports of Goods for" " Chile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:954 msgid "" ":guilabel:`Chile - Electronic Exports of Goods for Chile` has a dependency " "with :guilabel:`Chile - Facturación Electrónica`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:957 msgid "" "Once all configurations have been made for :ref:`electronic invoices " "` (e.g., uploading a valid company certificate, " "setting up master data, etc.), electronic exports of goods need their own " ":abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)`. Please refer to the :ref:`CAF " "documentation ` to check the details on how to " "acquire the :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` for electronic receipts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:963 msgid "" "Electronic invoices for the export of goods are tax documents that are used " "not only for the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` but are also " "used with customs and contain the information required by it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:968 msgid "Contact configurations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Taxpayer Type needed for the Electronic Exports of Goods module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:975 msgid "Chilean customs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:977 msgid "" "When creating an electronic exports of goods invoice, these new fields in " "the :guilabel:`Other Info` tab are required to comply with Chilean " "regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Chilean customs fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:985 msgid "PDF report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:987 msgid "" "Once the invoice is accepted and validated by the :abbr:`SII (Servicio de " "Impuestos Internos)` and the PDF is printed, it includes the fiscal elements" " that indicate that the document is fiscally valid and a new section needed " "for customs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "PDF report section for the Electronic Exports of Goods PDF Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:996 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:903 msgid "eCommerce electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:998 msgid "" "To install the :guilabel:`Chilean eCommerce` module, go to " ":menuselection:`Apps, search for the module by its technical name " "`l10n_cl_edi_website_sale`, and click the :guilabel:`Activate` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "l10n_cl eCommerce module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1005 msgid "This module enables the features and configurations to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1007 msgid "Generate electronic documents from the *eCommerce* application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1008 msgid "Support for required fiscal fields in the *eCommerce* application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1009 msgid "" "Effectively let the final client decide the electronic document to be " "generated for their purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1012 msgid "" "Once all of the configurations are made for the Chilean :ref:`electronic " "invoice ` flow, the following configurations are " "required for the eCommerce flow to be integrated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1016 msgid "" "To configure your website to generate electronic documents during the sale " "process, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " "Invoicing` and activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature. " "Activating this feature allows electronic documents to be automatically " "generated when an online payment is confirmed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Invoice Policy and Automatic Invoice configurations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1025 msgid "" "Since an online payment needs to be confirmed for the *automatic invoice* " "feature to generate the document, a payment provider must be configured for " "the related website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1029 msgid "" "Review the :doc:`../payment_providers` documentation for information on " "which payment providers are supported in Odoo, and how to configure them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1032 msgid "" "It is also recommended to configure your products so they are able to be " "invoiced when an online payment is confirmed. To do so, go to " ":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products` and select the product " "template of the desired product. Then, set the :guilabel:`Invoicing Policy` " "to :guilabel:`Ordered quantities`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Invoice Policy configuration in Products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1042 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1128 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:675 msgid "Invoicing flows" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1044 msgid "" "Clients from Chile will be able to select if they need an **invoice** or a " "**ballot** for their purchase with an extra step added during the checkout " "process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Option for EDI Documents for clients." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1051 msgid "" "If the customer selects the :guilabel:`Electronic Invoice` option, fiscal " "fields are required to be filled out, including the :guilabel:`Activity " "Description`, the :guilabel:`Identification Number` and their :guilabel:`DTE" " Email`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Fiscal fields required for an Invoice to be requested." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1059 msgid "" "If the client selects the :guilabel:`Electronic Receipts` option, they will " "be directed to the next step, and the electronic document will be generated " "for the *Consumidor Final Anónimo* contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1062 msgid "" "Clients from countries other than Chile, will have their electronic receipts" " automatically generated for them by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1066 msgid "" "If a purchase through eCommerce requires an export, the customer will need " "to contact your company to generate an electronic export invoice (*document " "type 110*), which can be done from the *Accounting* app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1071 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:657 msgid "Point of Sale electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1073 msgid "" "To install the :guilabel:`Chilean Module for Point of Sale`, go to the " ":menuselection:`Apps` application on the main Odoo dashboard, search for the" " module by its technical name `l10n_cl_edi_pos`, and click the " ":guilabel:`Activate` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "l10n_cl POS EDI module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1081 msgid "This module enables the following features and configurations to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1083 msgid "Generate electronic documents from the *Point of Sale* application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1084 msgid "" "Support the required fiscal fields for contacts created in the *Point of " "Sale* application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1085 msgid "" "Effectively lets the final client decide the type of electronic document to " "be generated for their purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1087 msgid "Print QR or 5-digit codes in tickets to access to electronic invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1089 msgid "" "To configure contacts with the required fiscal information, review the " ":ref:`partner information ` section, or directly " "modify a contact. Navigate to :menuselection:`Point of Sale --> Session --> " "Customers --> Details`, and edit any of the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1096 msgid ":guilabel:`Identification Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1097 msgid ":guilabel:`Tax Payer Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1098 msgid ":guilabel:`Type Giro`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1099 msgid ":guilabel:`DTE Email`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1100 msgid ":guilabel:`RUT`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Contact with fiscal information created from POS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1106 msgid "" "To configure the products, navigate to :menuselection:`Point of Sale --> " "Products --> Products` and select a product record. In the :guilabel:`Sales`" " tab of the product form, it is necessary to mark the product as " ":guilabel:`Available for POS`, this makes the product available for sale in " "the *Point of Sale* app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Product with fiscal information created from POS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1115 msgid "" "Optionally, the following features are available for configuration in the " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings --> Bills & " "Receipts section`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1118 msgid "" ":guilabel:`Use QR code on ticket`: this feature enables a QR code to be " "printed on the user's receipt so they can easily request an invoice after " "their purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1120 msgid "" ":guilabel:`Generate a code on ticket`: this feature enables a 5-digit code " "to be generated on the receipt, allowing the user to request an invoice " "through the customer portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Configuration to generate QR or 5 digit codes on tickets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1130 msgid "" "The following sections cover the invoicing flows for the *Point of Sale* " "application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1133 msgid "Electronic receipts: anonymous end user" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1135 msgid "" "When making a purchase as an anonymous user that does not request an " "electronic invoice, Odoo automatically selects :guilabel:`Consumidor Final " "Anónimo` as the contact for the order and generates the electronic receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Automatic contact selection of an anonymous end consumer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1144 msgid "" "If the client requests a credit note due to a return of their purchase, the " "credit note should be made using the *Accounting* app. See the :doc:`credit " "notes and refunds <../accounting/customer_invoices/credit_notes>` " "documentation for detailed instructions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1149 msgid "Electronic receipts: specific customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1151 msgid "" "When specific user makes a purchase that does not request an electronic " "invoice, Odoo automatically selects the contact for the order as the " ":guilabel:`Consumidor Final Anónimo`, and allows you to select or create the" " required customer contact with their fiscal information for the receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Selection of contact for the receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1160 msgid "" "If the client requests a credit note because of a return of this type of " "purchase, the credit note and return process can be managed directly from " "the :abbr:`POS (Point of Sale)` session." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:287 msgid "Electronic invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1166 msgid "" "When clients request an electronic invoice, it is possible to select or " "create the required contact with their fiscal information. When the payment " "is being made, select the option :guilabel:`Invoice` to generate the " "document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Selection of invoice option at payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1175 msgid "" "For both the electronic receipts and invoices, if the product is not " "affected by taxes, Odoo detects this and generates the correct type of " "document for tax-exempt sales." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1179 msgid "Returns" msgstr "Grąžinimai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1181 msgid "" "For electronic receipts (not generated for the *Consumidor Final Anónimo*) " "and electronic invoices, it is possible to manage the process to return " "products sold in a :abbr:`POS (Point of Sale)` order by selecting the " ":guilabel:`Refund` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Refund option in the POS application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1189 msgid "" "Orders can be searched by the order status or by contact, and be selected " "for the refund to be based on the client's original order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Selection of order for the refund process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1196 msgid "" "When the return payment is validated, Odoo generates the necessary credit " "note, referencing the original receipt or invoice, partially or fully " "cancelling the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1200 msgid "" "`Smart tutorial - Electronic invoicing for point of sale " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1207 msgid "Balance tributario de 8 columnas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1209 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " "level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" " time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1213 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> " "Balance Sheet` and selecting in the :guilabel:`Report` field the option " ":guilabel:`Chilean Fiscal Balance (8 Columns) (CL)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Location of the Reporte Balance Tributario de 8 Columnas." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Chilean Fiscal Balance (8 Columns)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1226 msgid "Propuesta F29" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1228 msgid "" "The form *F29* is a new system that the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos " "Internos)` enabled to taxpayers, and that replaces the *Purchase and Sales " "Books*. This report is integrated by Purchase Register (CR) and the Sales " "Register (RV). Its purpose is to support the transactions related to VAT, " "improving its control and declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1234 msgid "" "The *Propuesta F29 (CL)* report in Odoo covers the basic legal requirements " "as a first proposal for your final tax declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1237 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " "been received by the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1240 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax" " Reports` and selecting the :guilabel:`Report` option :guilabel:`Propuesta " "F29 (CL)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Location of the Propuesta F29 (CL) Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1247 msgid "" "It is possible to set the :abbr:`PPM (Provisional Monthly Payments rate)` " "and the :guilabel:`Proportional Factor for the fiscal year` from the " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Default PPM and Proportional Factor for the Propuesta F29 Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1255 msgid "" "Or manually in the reports by clicking on the :guilabel:`✏️ (pencil)` icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Manual PPM for the Propuesta F29 Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 msgid "" "Odoo's Colombian localization package provides accounting, fiscal, and legal" " features for databases in Colombia - such as chart of accounts, taxes, and " "electronic invoicing. The localization has the following `prerequisites " "`_ when using the `DIAN Own " "Software `_ solution with Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:16 msgid "" "Be registered in the `RUT " "`_ (Registro Único Tributario) with a" " valid |NIT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:19 msgid "" "Have a valid digital signature certificate `approved by the ONAC " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 msgid "" "`Register and get enabled `_ by completing the certification process required by the " "|DIAN|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 msgid "" "For more information on how to complete the certification process for the " "|DIAN| module, review the following `webinar " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" "`Smart Tutorial - Colombian Localization `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:30 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Colombia " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Colombian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:53 msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "`l10n_co`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:55 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `. " "This module adds the base accounting features for the Colombian " "localization: chart of accounts, taxes, withholdings, and identification " "document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:58 msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with DIAN`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:59 msgid "`l10n_co_dian`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:60 msgid "" "This module includes the features required for integration with the |DIAN| " "as its own software, and adds the ability to generate electronic invoices " "and support documents based on |DIAN| regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:63 msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:64 msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 msgid "" "This module includes accounting reports for sending certifications to " "suppliers for withholdings applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:68 msgid "`l10n_co_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" "This module includes the features required for integration with Carvajal. " "Adds the ability to generate the electronic invoices and support documents, " "based on |DIAN| regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:72 msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 msgid "" "This module includes **Point of Sale** receipts for Colombian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 msgid "To configure your company information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:82 msgid "Access your company's contact form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:84 msgid "Go to the :guilabel:`Contacts` app and search for your company or;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:85 msgid "" "Go to the :guilabel:`Settings` app, activate the :ref:`developer mode " "`, and in the :guilabel:`Companies` section, click " ":guilabel:`Update Info`. Then, in the :guilabel:`Contact` field, click on " "the company name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 msgid "Configure the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:91 msgid ":guilabel:`Company Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 msgid "" ":guilabel:`Address`: Including :guilabel:`City`, :guilabel:`Department`, and" " :guilabel:`ZIP` code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: Select the :guilabel:`Identification " "Type` (:guilabel:`NIT`, :guilabel:`Cédula de Ciudadanía`, " ":guilabel:`Registro Civil`, etc.). When the :guilabel:`Identification Type` " "is :guilabel:`NIT`, the :guilabel:`Identification Number` **must** have the " "*verification digit* at the end of the ID prefixed by a hyphen (`-`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:100 msgid "" "Go to the :guilabel:`Sales & Purchase` tab and configure the " ":guilabel:`Fiscal Information`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Obligaciones y Responsabilidades`: Select the fiscal " "responsibility for the company. (:guilabel:`O-13` Gran Contribuyente, " ":guilabel:`O-15` Autorretenedor, :guilabel:`O-23` Agente de retención IVA, " ":guilabel:`O-47` Regimen de tributación simple, :guilabel:`R-99-PN` No " "Aplica)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Gran Contribuyente`: If the company is *Gran Contribuyente*, " "enable this option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 msgid "" ":guilabel:`Fiscal Regimen`: Select the Tribute Name for the company " "(:guilabel:`IVA`, :guilabel:`INC`, :guilabel:`IVA e INC`, or :guilabel:`No " "Aplica`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Commercial Name`: If the company uses a specific commercial name " "and it needs to be displayed in the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 msgid "" "The data configured in the :guilabel:`Fiscal Information` section is printed" " in the valid fiscal PDF reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 msgid "Electronic invoicing credentials and |DIAN| environment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:121 msgid "" "To configure the user credentials to be used to connect with the |DIAN|'s " "web service and the |DIAN| environment, navigate to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and scroll to the" " :guilabel:`Colombian Electronic Invoicing` section. Then, follow these " "steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Select :guilabel:`DIAN: Free Service` as the :guilabel:`Electronic Invoicing" " Provider`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:126 msgid "" "Configure the :guilabel:`Operation Modes` for the respective types of " "documents (*electronic invoices* or *support documents*) to be generated " "from Odoo. Click :guilabel:`Add a line`, then fill in the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" ":guilabel:`Software Mode`: the type of document to be generated with the " "operation mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Software ID`: the ID generated by |DIAN| for the specific " "operation mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 msgid "" ":guilabel:`Software PIN`: the PIN selected in the operation mode " "configuration in the |DIAN| portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:134 msgid "" ":guilabel:`Testing ID`: the testing ID generated by |DIAN| and obtained " "after testing the operation mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "" "Configure the available :guilabel:`Certificates` to sign the electronic " "documents. Click :guilabel:`Add a line`, then fill in the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 msgid ":guilabel:`Name`: the name of the certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:141 msgid "" ":guilabel:`Certificate`: upload the certificate file in PEM format. In the " ":guilabel:`Private Key` field that appears on the screen, select an existing" " private key or create a new one. To do so, enter a key name and select " ":guilabel:`Create and edit`. Then, in the :guilabel:`Create Private Key` " "wizard, upload a valid :guilabel:`Key file` and click :guilabel:`Save & " "Close`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 msgid "Colombian electronic invoicing credentials configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:149 msgid "" "Configure the |DIAN| environment; the |DIAN| electronic invoicing module " "offers three different |DIAN| environments to connect with:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:152 msgid "" "**Certification environment**: This environment is useful to pass the |DIAN|" " certification process and obtain the *Enabled* status to invoice from Odoo." " To activate it, enable both the :guilabel:`Test environment` and the " ":guilabel:`Activate the certification process` checkboxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:156 msgid "" "**Testing environment**: This environment allows reproducing electronic " "invoicing flows and validations in the |DIAN| testing portal. To activate " "it, enable only the :guilabel:`Test Environment` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" "**Production environment**: Activate production databases to generate valid " "electronic documents. To activate it, disable both the :guilabel:`Test " "environment` and the :guilabel:`Activate the certification process` " "checkboxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:165 msgid "" "In a multi-company database, each company can have its own certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 msgid "" "For electronic invoicing configurations using the Carvajal solution, review " "the following video: `Configuración de Facturación Electrónica - " "Localización de Colombia " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:175 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:210 msgid "Master data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:182 msgid "" "Configure the following fields on the :doc:`contact form " "<../../essentials/contacts>`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:184 msgid "" ":guilabel:`Identification Number` (VAT): Select the identification number " "type and enter the identification number. If the identification number type " "is :guilabel:`NIT`, the identification number must include the verification " "digit at the end, prefixed by a hyphen (`-`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" ":ref:`Fiscal Information fields " "` in the :guilabel:`Sales & " "Purchase` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:195 msgid "" "Access the product's form via :menuselection:`Accounting --> Customers --> " "Products` and ensure that either the :guilabel:`UNSPSC Category` field " "(found in the :guilabel:`Accounting tab`) or the :guilabel:`Internal " "Reference` field (in the :guilabel:`General Information` tab) is configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 msgid "" "To create or modify taxes, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and select the related tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 msgid "" "If sales transactions include products with taxes, configure the " ":guilabel:`Value Type` field in the :guilabel:`Advanced Options` tab. " "Retention tax types (:guilabel:`ICA`, :guilabel:`IVA`, :guilabel:`Fuente`) " "are also included. This configuration is used to display taxes correctly on " "the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "Specific tax configurations per DIAN regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:85 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:275 msgid "Sales journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:220 msgid "" "Once the |DIAN| has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the sales journals related to the invoices " "**must** be updated in Odoo. To do so, navigate to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and select an " "existing sales journal or create a new one with the :guilabel:`Create` " "button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:225 msgid "" "On the sales journal form, enter the :guilabel:`Journal Name` and " ":guilabel:`Type`, then set a unique :guilabel:`Short Code` in the " ":guilabel:`Journals Entries` tab. Then, configure the following data in the " ":guilabel:`Advanced Settings` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:229 msgid ":guilabel:`Electronic invoicing`: enable UBL 2.1 (Colombia)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:230 msgid "" ":guilabel:`Invoicing Resolution`: resolution number issued by |DIAN| to the " "company via their test set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid ":guilabel:`Resolution Date`: initial effective date of the resolution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:233 msgid "" ":guilabel:`Resolution End Date`: end date of the resolution's validity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" ":guilabel:`Range of Numbering (minimum)`: first authorized invoice number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Range of Numbering (maximum)`: last authorized invoice number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:236 msgid "" ":guilabel:`Technical Key`: control key received from the |DIAN| portal test " "set or from their web service in case of the production environment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:239 msgid "" "When the database is configured for the :ref:`production environment " "`, instead of configuring " "these fields manually, click the :guilabel:`Reload DIAN configuration` " "button to obtain the |DIAN| resolution information from the |DIAN| web " "service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "Reload DIAN configuration button in sale journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:248 msgid "" "The short code and resolution of the journal **must** match the ones " "received in the |DIAN| portal test set or from the MUISCA portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 msgid "" "The :ref:`invoice sequence and prefix ` **must** be correctly configured when the first invoice is " "created. Odoo automatically assigns a prefix and sequence to the following " "invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:257 msgid "Purchase journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:259 msgid "" "Once the |DIAN| has assigned the official sequence and prefix for the " "*support document* related to vendor bills, the purchase journals related to" " their supporting documents need to be updated in Odoo. The process is " "similar to the configuration of the :ref:`sales journals " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" "For more information on support document journals using the Carvajal " "solution, review the `Documento Soporte - Localización de Colombia video " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:274 msgid "" "The :doc:`chart of accounts " "` is " "installed by default as part of the localization module. The accounts are " "mapped automatically in taxes, default account payable, and default account " "receivable. The chart of accounts for Colombia is based on the PUC (Plan " "Unico de Cuentas)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:282 msgid "Main workflows" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:289 msgid "" "The following is a breakdown of the main workflow for electronic invoices " "with the Colombian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:292 msgid "The user creates an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:293 msgid "Odoo generates the legal XML file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:294 msgid "" "Odoo generates the CUFE (Invoice Electronic Code) with the electronic " "signature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:295 msgid "Odoo sends a notification to DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:296 msgid "|DIAN| validates the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:297 msgid "|DIAN| accepts or rejects the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:298 msgid "Odoo generates the PDF invoice with a QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:299 msgid "" "Odoo compresses the attached document (containing the sent XML file and the " "DIAN validation response) and the fiscal valid PDF into a :file:`.zip` file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:301 msgid "" "The user sends the invoice (:file:`.zip` file) via Odoo to the acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:309 msgid "" "The functional workflow taking place before an invoice validation does " "**not** alter the main changes introduced with the electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:312 msgid "" "Electronic invoices are generated and sent to both the |DIAN| and the " "customer. These documents can be created from the sales order or manually " "generated. To create a new invoice, go to :menuselection:`Accounting --> " "Costumers --> Invoices`, and select :guilabel:`Create`. On the invoice form," " configure the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:317 msgid ":guilabel:`Customer`: customer's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:318 msgid ":guilabel:`Journal`: journal used for electronic invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:319 msgid "" ":guilabel:`Electronic Invoice Type`: Select the type of document. By " "default, :guilabel:`Factura de Venta` is selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:321 msgid "" ":guilabel:`Invoice Lines`: Specify the products with the correct taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:324 msgid "" "When creating the first invoice related to an electronic invoicing journal, " "it is required to manually change the *sequence* of the invoice to the " "|DIAN| format: `Prefix + Sequence`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:327 msgid "For example, format the sequence from `SETP/2024/00001` to `SETP1`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:329 msgid "When done, click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:334 msgid "Electronic invoice sending" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:336 msgid "" "After the :ref:`invoice confirmation `, click :guilabel:`Print & Send`. In the wizard that appears, make" " sure to enable the :guilabel:`DIAN` and :guilabel:`Email` checkboxes to " "send an XML to the |DIAN| web service and the validated invoice to the " "client fiscal email and click :guilabel:`Print & Send`. Then:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:341 msgid "The XML document is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:342 msgid "The CUFE is generated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:343 msgid "The XML is processed synchronously by the |DIAN|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:344 msgid "" "If accepted, the file is displayed in the chatter and the email to the " "client with the corresponding :file:`.zip` file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "EDI documents available in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:350 msgid "The :guilabel:`DIAN` tab then displays the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:352 msgid ":guilabel:`Signed Date`: timestamp recorded of the XML creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:353 msgid "" ":guilabel:`Status`: Status result obtained in the |DIAN| response. If the " "invoice was rejected, the error messages can be seen here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Testing Environment`: To know if the document sent was delivered " "to the |DIAN| testing environment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:357 msgid "" ":guilabel:`Certification Process`: To know if the document was sent as part " "of the certification process with the |DIAN|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:359 msgid "" ":guilabel:`Download`: To download the sent XML file, even if the |DIAN| " "result was rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:361 msgid "" ":guilabel:`Fetch Attached Document`: To download the generated attached " "document file included in the delivered :file:`.zip` file to the client." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "EDI document record available in DIAN tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:372 msgid "" "The process for credit notes is the same as for invoices. To create a credit" " note with reference to an invoice, go to :menuselection:`Accounting --> " "Customers --> Invoices`. On the invoice, click :guilabel:`Add Credit Note`, " "and complete the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:376 msgid ":guilabel:`Credit Method`: Select the type of credit method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: Use this option when it is a partial amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:379 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: Use this option if the credit note is for the full " "amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:380 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: Use this option if the credit" " note is auto-validated and reconciled with the invoice. The original " "invoice is duplicated as a new draft." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:384 msgid ":guilabel:`Reason`: Enter the reason for the credit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:385 msgid "" ":guilabel:`Reversal Date`: Select if you want a specific date for the credit" " note or if it is the journal entry date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:387 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: Select the journal for your credit note or" " leave it empty if you want to use the same journal as the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:389 msgid "" ":guilabel:`Refund Date`: If you chose a specific date, select the date for " "the refund." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:391 msgid "Once reviewed, click the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:398 msgid "" "The process for debit notes is similar to credit notes. To create a debit " "note with reference to an invoice, go to :menuselection:`Accounting --> " "Customers --> Invoices`. On the invoice, click the :guilabel:`Add Debit " "Note` button, and enter the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:402 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:336 msgid ":guilabel:`Reason`: Type the reason for the debit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:403 msgid ":guilabel:`Debit note date`: Select the specific options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:404 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: Select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:406 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: Select the printer point for your debit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:409 msgid "When done, click :guilabel:`Create Debit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:414 msgid "Support document for vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:416 msgid "" "With master data, credentials, and the purchase journal configured for " "support documents related to vendor bills, you can start using *support " "documents*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:419 msgid "" "Support documents for vendor bills can be created from your purchase order " "or manually. Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and " "fill in the following data:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:422 msgid ":guilabel:`Vendor`: Enter the vendor's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:423 msgid ":guilabel:`Bill Date`: Select the date of the bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:424 msgid "" ":guilabel:`Journal`: Select the journal for support documents related to the" " vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:425 msgid "" ":guilabel:`Invoiced Lines`: Specify the products with the correct taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:427 msgid "" "Once reviewed, click the :guilabel:`Confirm` button. Upon confirmation, an " "XML file is created and automatically sent to Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:435 msgid "" "During the XML validation, the most common errors are related to missing " ":ref:`master data `. In such cases, a " "validation error message is displayed and sending is blocked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:439 msgid "" "If the invoice was sent and set as *Rejected* by the |DIAN|, the error " "messages are visible by clicking the :icon:`fa-info-circle` :guilabel:`(info" " circle)` icon next to the :guilabel:`Status` field in the :guilabel:`DIAN` " "tab. Using the reported error codes, it is possible to review solutions to " "apply before re-sending." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "Example of error messages on rejected invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:447 msgid "" "After the master data or other issues are corrected, it is possible to " "reprocess the XML again. Do so by following the :ref:`electronic invoice " "sending ` flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:459 msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:461 msgid "" "This report is a certification to vendors for withholdings made for the " "Colombian Industry and Commerce (ICA) tax. The report can be found under " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " "Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:465 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:480 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:495 msgid "" "Click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` icon to display options to " ":guilabel:`Download Excel` and :guilabel:`Copy to Documents`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:474 msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:476 msgid "" "This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" " withholding. The report can be found under :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Colombian Statements --> Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:489 msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:491 msgid "" "This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " "have made. The report can be found under :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Colombian Statements --> Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoras" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:8 msgid "" "With the Ecuadorian localization you can generate electronic documents with " "its XML, Fiscal folio, with electronic signature and direct connection to " "tax authority SRI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:11 msgid "" "The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase " "Liquidations and Withholds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:14 msgid "" "The localization also Includes automations to easily predict the withholding" " tax to be applied to each purchase invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:18 msgid "" "`App Tour - Localización de Ecuador " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:19 msgid "" "`Smart Tutorial - Localización de Ecuador " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:20 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Ecuador " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:24 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:33 msgid "Glossary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:26 msgid "Here are some terms that are essential on the Ecuadorian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:28 msgid "" "**SRI**: meaning *Servicio de Rentas Internas*, the government organization " "that enforces pay of taxes in Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 msgid "" "**EDI**: stands for *Electronic Data Interchange*, which refers to the " "sending of Electronics Documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:32 msgid "" "**RIMPE**: stands for *Regimen Simplificado para Emprendedores y Negocios*, " "the type of taxpayer qualified for SRI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Ecuadorian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:53 msgid ":guilabel:`Ecuadorian - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:54 msgid "`l10n_ec`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:55 msgid "" "The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`, " "adds accounting characteristics for the Ecuadorian localization, which " "represent the minimum configuration required for a company to operate in " "Ecuador according to the guidelines set by the :abbr:`SRI (servicio de " "rentas internas)`. The module's installation automatically loads: Chart of " "Accounts, taxes, documents types, tax support types. Additionally, the " "generation of forms 103 and 104 are automatic." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:61 msgid ":guilabel:`Ecuadorian Accounting EDI`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:62 msgid "`l10n_ec_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:63 msgid "" "Includes all the technical and functional requirements to generate and " "validate :doc:`Electronics Documents " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>`, based on the " "Technical documentation published by the SRI. The authorized documents are: " "Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Withholdings and Purchase liquidations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:68 msgid ":guilabel:`Ecuadorian Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:69 msgid "`l10n_ec_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 msgid "" "Includes all the technical and functional requirements to generate forms 103" " and 104." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:71 msgid ":guilabel:`Ecuador - ATS Report`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 msgid "`l10n_ec_reports_ats`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:73 msgid "" "Includes all the technical and functional requirements to generate the ATS " "report XML file ready to be uploaded to the *DIMM Formularios*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Ecuadorian Website`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 msgid "`l10n_ec_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:77 msgid "" "Includes all the technical and functional requirements to generate automatic" " electronic invoices from a Website sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 msgid ":guilabel:`Ecuadorian Point of Sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 msgid "`l10n_ec_edi_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "" "Includes all the technical and functional requirements to generate automatic" " electronic invoices from a POS sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 msgid "" "When you install a database from scratch selecting `Ecuador` as the country," " Odoo automatically installs the base module :guilabel:`Ecuadorian - " "Accounting`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:93 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " "` and go to :menuselection:`Company --> Contact` and then " "edit the contact to configure the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " ":command:`Ecuadorian Localization`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "Configure the next information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:120 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:121 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " "to use the testing environment for electronic documents then keep the " "checkbox unchecked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:127 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:128 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:137 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " "contributor number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:145 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" " on their *Taxpayer Type*. Moreover, the Credit Card withholding set up is " "always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:151 msgid "VAT withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " "withholding, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:157 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " ":guilabel:`Services VAT Withholding`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:169 msgid "Printer points" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:174 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:177 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:182 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 msgid "" ":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" " checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:217 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:244 msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:184 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:219 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:187 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:189 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:192 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " "be unique per journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "" "Configuring a printer point for Ecuador electronic document type of Customer" " Invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:207 msgid "Withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:209 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " "where you need to configure the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:215 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:229 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " "withholding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:233 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:235 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " "configure the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "" "Configuring purchase liquidations for Ecuador electronic document type of " "Withholding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:264 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " "localization module, the accounts are mapped automatically in Taxes, Default" " Account Payable, Default Account Receivable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:268 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " "compatible with NIIF accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:279 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Product for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:293 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:294 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:295 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:304 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " "and then create a withholding from there." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "Review your taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:318 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:320 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:322 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:324 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:333 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " "do so, for which you must base yourself on the configuration of the existing" " taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "Review your Document Types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:344 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " "authorities, in this case by the SRI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:347 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " "country on which the document is applicable; also the data is created " "automatically when the localization module is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:361 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:293 msgid "Sales documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:369 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " "manually. They must contain the following data:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:302 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:373 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:375 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:533 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:314 msgid "Customer credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " "that, when validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated " "(posted) invoice in order to register a credit note. On the invoice there is" " a button named :guilabel:`Credit note`, click on this button to be directed" " to the :guilabel:`Create credit note` form, then complete the following " "information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:391 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:393 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " "with the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" "validated and reconciled with the invoice, and auto-create a new draft " "invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:401 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:321 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:402 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:403 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:325 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:404 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:437 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" " note, review the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:417 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:426 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:328 msgid "Customer debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " "invoice in order to register a debit note. On the invoice there is a button " "named :guilabel:`Debit Note`, click on this button to be directed to the " ":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:434 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:435 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:446 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:451 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:459 msgid "Customer withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " "withholding to the sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:464 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " "Withhold`, click on this button to be directed to the :guilabel:`Customer " "withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:479 msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:134 msgid "Vendor bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:487 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:527 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:491 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:493 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " ":guilabel:`Vendor bill`, click the :guilabel:`Edit` button. Otherwise, from " "the :guilabel:`Journal Items` tab click the :guilabel:`Edit` button and set " "the adjustment to go where you want." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "Purchase liquidation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:516 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:518 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " "sales receipts or customer invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:520 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " "form view. It must contain the following data:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:531 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " "for the next documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 msgid "Purchase withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" " :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the " ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " "tax support are correct, and, if it is not correct, you can edit and select " "the correct taxes and tax support." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:557 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:564 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" " to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the " ":guilabel:`Tax Support` there." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:568 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" " system will allow you as long as the total of the bases matches the total " "from the :guilabel:`Vendor Bill`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:579 msgid "The :ref:`ATS Report module ` enables the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:581 msgid "Choose the SRI Payment Method in each payment method's configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "Customers can manually input their identification type and identification " "number during the eCommerce checkout process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:584 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:665 msgid "" "Automatically generate a valid electronic invoice for Ecuador at the end of " "the checkout process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:590 msgid "Website" msgstr "Svetainė" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:592 msgid "" "To generate an invoice after the checkout process, navigate to " ":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate the " ":guilabel:`Automatic Invoice` option found under the :guilabel:`Invoicing` " "section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:597 msgid "" "The invoice's email template can be modified from the :guilabel:`Invoice " "Email Template` field under the :guilabel:`Automatic Invoice` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:601 msgid "" "The sales journal used for invoicing is the first in the sequence of " "priority in the :guilabel:`Journal` menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 msgid "Payment providers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:607 msgid "" "To activate the payment providers that should be used to capture eCommerce " "payments, navigate to :menuselection:`Website --> Configuration --> Payment " "Providers` section and then click on the :guilabel:`View other providers` " "button under the :guilabel:`Activate Payments` heading. From here, each " "payment provider can be configured by selecting a provider record. Refer to " "the :doc:`payment provider <../payment_providers>` documentation for more " "information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:616 msgid "" "To activate one or more payment methods for a payment provider, click " ":guilabel:`→ Enable Payment Methods` within the :guilabel:`Configuration` " "tab of each provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:619 msgid "" "When configuring the payment method, it is **mandatory** to set the " ":guilabel:`SRI Payment Method` for each method. This field appears after you" " create and save the payment method for the first time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:624 msgid "" "Adding the :guilabel:`SRI Payment Method` is necessary to generate correctly" " the electronic invoice from an eCommerce sale. Select a **payment method** " "to access its configuration menu and the field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:629 msgid ":doc:`Payment provider <../payment_providers>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "l10n_ec SRI Payment Method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:636 msgid "eCommerce workflow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:639 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:678 msgid "Identification type and number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:641 msgid "" "The client who is making a purchase will have the option to indicate their " "identification type and number during the checkout process. This information" " is required to correctly generate the electronic invoice after the checkout" " is completed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Website checkout form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:649 msgid "" "Verification is done to ensure the :guilabel:`Identification Number` field " "is completed and has the correct number of digits. For RUC identification, " "13 digits are required. For Cédula, 9 digits are required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:653 msgid "" "After finishing the checkout process, a confirmed invoice is generated, " "ready to be sent manually or asynchronously to the SRI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:659 msgid "" "Make sure the *Ecuadorian module for Point of Sale* (`l10n_ec_edi_pos`) is " ":ref:`installed ` to enable the following " "features and configurations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:662 msgid "Choose the SRI payment method in each payment method configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:663 msgid "" "Manually input the customer's identification type and identification number " "when creating a new contact on *POS*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:668 msgid "Payment method configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:670 msgid "" "To :doc:`create a payment method for a point of sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods>`, go to :menuselection:`Point of" " Sale --> Configuration --> Payment Methods`. Then, set the :guilabel:`SRI " "Payment Method` in the payment method form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:680 msgid "" "The POS cashier can :ref:`create a new contact for a customer " "` who requests an invoice from an open POS session." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:683 msgid "" "The *Ecuadorian Module for Point of Sale* adds two new fields to the contact" " creation form: :guilabel:`Identification Type` and :guilabel:`Tax ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:687 msgid "" "As the identification number length differs depending on the identification " "type, Odoo automatically checks the :guilabel:`Tax ID` field upon saving the" " contact form. To manually ensure the length is correct, know that the " ":guilabel:`RUC` and :guilabel:`Citizenship` types require 13 and 10 digits, " "respectively." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:693 msgid "Electronic invoice: anonymous end consumer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:695 msgid "" "When clients do not request an electronic invoice for their purchase, Odoo " "automatically sets the customer as :guilabel:`Consumidor Final` and " "generates an electronic invoice anyway." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:699 msgid "" "If the client requests a credit note due to a return of this type of " "purchase, the credit note should be made using the client's real contact " "information. Credit notes cannot be created to *Consumidor Final* and can be" " managed :ref:`directly from the POS session `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:704 msgid "Electronic invoice: specific customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:706 msgid "" "If a customer requests an invoice for their purchase, it is possible to " "select or create a contact with their fiscal information. This ensures the " "invoice is generated with accurate customer details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:710 msgid "" "If the client requests a credit note due to a return of this type of " "purchase, the credit note and return process can be managed :ref:`directly " "from the POS session `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:716 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. Odoo " "supports two of the main financial reports used by companies: **reports " "103** and **104**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:719 msgid "" "To get these reports, go to the **Accounting** app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " "filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:723 msgid "Report 103" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:725 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:728 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, but also includes the tax code within the parenthesis in order to " "report it to the SRI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:736 msgid "Report 104" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:738 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:741 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, but also includes the tax code within the parenthesis to report it " "to the SRI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:751 msgid "ATS report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:753 msgid "" ":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " "module to enable downloading the ATS report in XML format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:757 msgid "" "The Ecuadorian *ATS Report* module depends on the previous installation of " "the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:763 msgid "" "To issue electronic documents, ensure your company is configured as " "explained in the :ref:`electronic invoice ` " "section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:766 msgid "" "In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " "generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," " credit notes, and debit notes) will be included." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:772 msgid "" "When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" " number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " "so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " "bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " ":guilabel:`Authorization Number` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:778 msgid "Credit and debit notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:780 msgid "" "When generating a credit note or debit note manually or through importation," " it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " "modified by it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:784 msgid "" "Remember to add all required information to the documents before downloading" " the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " "the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " "needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:789 msgid "XML generation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:791 msgid "" "To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" " :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " "period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " "report, then click :guilabel:`ATS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:795 msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:802 msgid "" "When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " "Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " "missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" " file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "Egiptas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:8 msgid "Installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:10 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Egyptian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:19 msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:20 msgid "``l10n_eg``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:23 msgid "``l10n_eg_edi_eta``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:24 msgid "" ":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " "`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:29 msgid "Egyptian e-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:31 msgid "" "Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " "requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:34 msgid "" "Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " "` your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:38 msgid "" "`Video: Egypt E-invoicing `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:39 msgid ":doc:`/administration/upgrade`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:44 msgid "Register Odoo on your ETA portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:46 msgid "" "You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " "credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " "app `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:49 msgid "" "Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" " Taxpayer Profile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst-1 msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:55 msgid "" "Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " ":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" " and leave the other fields empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst-1 msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:62 msgid "" "Once successfully registered, the website displays your API credentials:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:64 msgid "Client ID" msgstr "Kliento ID" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:65 msgid "Client Secret 1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:66 msgid "Client Secret 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:69 msgid "" "ETA should give you a username and a password to access their online portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:70 msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:71 msgid "These codes are confidential and should be stored safely." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:76 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:34 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:27 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:29 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:30 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:37 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:38 msgid "Configuration on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78 msgid "" "To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " "E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " ":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " "your ETA portal `. Set an invoicing threshold " "if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst-1 msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:88 msgid "" "**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" " on the production ETA portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:90 msgid "" "**Credentials** for preproduction and production environments are different." " Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " "another." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:92 msgid "" "If not done yet, fill out your company details with your company's full " "address, country, and Tax ID." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:98 msgid "ETA codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:100 msgid "" "E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " "`ETA documentation `_ to " "code your business attributes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:103 msgid "" "Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " ":ref:`branches `, :ref:`customers " "`, and :ref:`products ` are correctly configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:107 msgid "Company Information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:109 msgid "Company Tax ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Branch ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:112 msgid "Activity type Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:114 msgid "Other Information:" msgstr "Kita informacija:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Product Codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "" "Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " "**EGS** codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Tax Codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "" "Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" " Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " "company's taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:123 msgid "" "`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130 msgid "Branches" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132 msgid "" "Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" " its ETA settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:134 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "then click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:137 msgid "" "Name the journal according to your company's branch and set the " ":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " ":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " "ETA settings` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:141 msgid "" "In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:142 msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:143 msgid "" "Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst-1 msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:150 msgid "" "The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " ":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " ":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:157 msgid "Customers" msgstr "Klientai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:159 msgid "" "Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " "e-invoices are valid:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:161 msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:162 msgid ":guilabel:`Country`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:163 msgid "" ":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " "for individuals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:166 msgid "" "You can edit your customers' contact forms by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:174 msgid "" "Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " "valid:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:176 msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:177 msgid "" ":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" " :doc:`Units of Measure " "<../../inventory_and_mrp/inventory/product_management/configure/uom>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:179 msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:180 msgid "" ":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " "the barcode doesn't match your ETA item code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:184 msgid "" "You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " "Customers --> Products`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:189 msgid "USB authentication" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:191 msgid "" "Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " "key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:195 msgid "" "You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " "`_ to get these USB keys." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:201 msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:203 msgid "" "An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " "database hosted online." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:205 msgid "" "Download the Odoo Community installer from the page " "https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " "computer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208 msgid "Select :guilabel:`Odoo IoT` as the type of install." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst-1 msgid "Selection of \"Odoo IoT\" during the installation of Odoo Community." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215 msgid "" "This installation of Odoo only works as a server and does not install any " "Odoo apps on your computer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:218 msgid "" "Once the installation is complete, the installer displays your **access " "token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" " for later use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:222 msgid "`Odoo: Download Odoo `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:223 msgid ":doc:`../../../administration/on_premise`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:228 msgid "Configure the USB key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:230 msgid "" "Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " "with your Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:232 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " "click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:234 msgid "" "Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " "by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " "end of the :ref:`local proxy installation `, " "then click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:237 msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst-1 msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:3 msgid "Employment Hero Payroll" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:5 msgid "" "The `Employment Hero `_ module synchronises " "payslip accounting entries (e.g., expenses, social charges, liabilities, " "taxes) automatically from Employment Hero to Odoo. Payroll administration is" " still done in Employment Hero. We only record the **journal entries** in " "Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:11 msgid "KeyPay was rebranded as **Employment Hero** in March 2023." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:18 msgid "" ":ref:`Activate ` the :guilabel:`Employment Hero Payroll` " "module (`l10n_employment_hero`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:20 msgid "" "Configure the **Employment Hero API** by going to :menuselection:`Accounting" " --> Configuration --> Settings`. More fields become visible after clicking " "on :guilabel:`Enable Employment Hero Integration`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:0 msgid "" "Enabling Employment Hero Integration in Odoo Accounting displays new fields in the\n" "settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:28 msgid "" "You can find the API Key in the :guilabel:`My Account` section of the " "Employment Hero platform." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:0 msgid "\"Account Details\" section on the Employment Hero dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:33 msgid "" "The **Payroll URL** is left empty by default to avoid any confusion. Please " "fill it according to the documentation specific to your localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:37 msgid "" "Employment hero is available for :ref:`Australia " "`, :ref:`Malaysia `, :ref:`New Zealand `, :ref:`Singapore " "`, and the :ref:`United Kingdom " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:43 msgid "" "You can find the **Business ID** in the Employment Hero URL. (i.e., " "`189241`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:0 msgid "The Employment Hero \"Business ID\" number is in the URL" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:48 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:49 msgid "" "Configure the tax by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`. Create the necessary taxes for the Employment Hero payslip " "entries. Fill in the tax code from **Employment Hero** in the " ":guilabel:`Matching Employment Hero Tax` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:54 msgid "How does the API work?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst-1 msgid "" "Example of a Employment Hero Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:63 msgid "" "By default, the synchronisation happens once per week. You can fetch the " "records manually by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Settings` and, in the :guilabel:`Enable Employment Hero Integration` " "option, click on :guilabel:`Fetch Payruns Manually`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:67 msgid "" "Employment Hero payslip entries also work based on double-entry bookkeeping." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:69 msgid "" "The accounts used by Employment Hero are defined in the section " ":guilabel:`Payroll settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst-1 msgid "Chart of Accounts menu in Employment Hero" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/employment_hero.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " "accounts of your Employment Hero business (**same name and same code**) in " "Odoo. You also need to choose the correct account types in Odoo to generate " "accurate financial reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:3 msgid "France" msgstr "Prancūzija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:6 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in France " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/france>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:12 msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:14 msgid "" "An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " "accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " "financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " "order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18 msgid "" "Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " "transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24 msgid "FEC import" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:26 msgid "" "To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " ":ref:`fiscal localization package ` includes " "the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), which " "enables the import of existing FEC files from older software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:30 msgid "" "To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:33 msgid "" "Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " "upload your FEC file, and click on *Import*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "" "Importing FEC files from different year takes no particular action or " "computation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "" "Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " "starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " "User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:46 msgid "File formats" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48 msgid "" "FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:52 msgid "" "The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" " first line being a header and defining the list of fields for each entry, " "and each following line representing one accounting entry, in no " "predetermined order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56 msgid "" "Our module expects the files to meet the following technical specifications:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:58 msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:60 msgid "" "**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " "groups are supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 msgid "Fields description and use" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 msgid "#" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 msgid "Field name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 msgid "Use" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 msgid "Format" msgstr "Formatas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid "01" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid "JournalCode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid "Journal Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:76 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:83 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:85 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:91 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:103 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 msgid "Alphanumeric" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 msgid "02" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 msgid "JournalLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 msgid "Journal Label" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 msgid "`journal.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:76 msgid "03" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:76 msgid "EcritureNum" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:76 msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:76 msgid "`move.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:79 msgid "04" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:79 msgid "EcritureDate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:79 msgid "Accounting entry Date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:79 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:94 msgid "`move.date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:79 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:94 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:106 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:109 msgid "Date (yyyyMMdd)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 msgid "05" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:206 msgid "CompteNum" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 msgid "Account Number" msgstr "Sąskaitos numeris" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 msgid "`account.code`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:83 msgid "06" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:83 msgid "CompteLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:83 msgid "Account Label" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:83 msgid "`account.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:85 msgid "07" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:85 msgid "CompAuxNum" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:85 msgid "Secondary account Number (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:85 msgid "`partner.ref`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 msgid "08" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 msgid "CompAuxLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 msgid "Secondary account Label (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 msgid "`partner.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:91 msgid "09" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:91 msgid "PieceRef" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:91 msgid "Document Reference" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:91 msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:94 msgid "PieceDate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:94 msgid "Document Date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 msgid "11" msgstr "11" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 msgid "EcritureLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 msgid "Account entry Label" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 msgid "`move_line.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:98 msgid "Debit amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:98 msgid "`move_line.debit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:98 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:100 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 msgid "Float" msgstr "Pozicija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:100 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 msgid "13" msgstr "13" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:100 msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:100 msgid "`move_line.credit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:103 msgid "14" msgstr "14" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:103 msgid "EcritureLet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:103 msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:103 msgid "`move_line.fec_matching_number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:106 msgid "15" msgstr "15" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:106 msgid "DateLet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:106 msgid "Accounting entry date (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:106 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:109 msgid "unused" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:109 msgid "16" msgstr "16" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:109 msgid "ValidDate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:109 msgid "Accounting entry validation date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 msgid "17" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 msgid "Montantdevise" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 msgid "Currency amount (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 msgid "`move_line.amount_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 msgid "18" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 msgid "Idevise" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 msgid "Currency identifier (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 msgid "`currency.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:118 msgid "" "These two fields can be found in place of the others in the sence above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 msgid "Montant" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 msgid "Amount" msgstr "Suma" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 msgid "Sens" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 msgid "Char" msgstr "Simbolis" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:131 msgid "Implementation details" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:133 msgid "" "The following accounting entities are imported from the FEC files: " "**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136 msgid "" "Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " "separator that are used in the file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:139 msgid "" "A check is then performed to see if every line has the correct number of " "fields corresponding to the header." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142 msgid "" "If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " "scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " "following order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148 msgid "Accounts" msgstr "Sąskaitos" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:150 msgid "" "Every accounting entry is related to an account, which should be determined " "by the field `CompteNum`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:156 msgid "Code matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:158 msgid "" "Should a similar account code already be present in the system, the existing" " one is used instead of creating a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:161 msgid "" "Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " "fiscal localization. As the FEC module is related to the French " "localization, the default number of relevant digits is 6." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:164 msgid "" "This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" " that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " "already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " "codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:169 msgid "" "The account code `65800000` in the file is matched against an existing " "`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" " one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:175 msgid "Reconcilable flag" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177 msgid "" "An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " "which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " "that the accounting entry is going to be reconciled with another one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:183 msgid "" "In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " "has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " "isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " "the import of the move lines requires it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:190 msgid "Account type and templates matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:192 msgid "" "As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " "accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" " end of the import process, they are matched against the installed Chart of " "Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:197 msgid "" "The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " "then 3, then 2." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:54 msgid "Code" msgstr "Kodas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 msgid "Full comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 msgid "3-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:204 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "Šablonas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:204 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:204 msgid "`400000`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:204 msgid "`400`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:204 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:206 msgid "`40`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:206 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:206 msgid "`40100000`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:206 msgid "`401`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:208 msgid "**Result**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:208 msgid "Match **found**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:211 msgid "" "The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " "per the account template." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:218 msgid "" "Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " "duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:221 msgid "" "Should a similar journal code already be present in the system, the existing" " one is used instead of creating a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:224 msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:227 msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:229 msgid "" "The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " "wishes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:234 msgid "Journal type determination" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:236 msgid "" "The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " "and therefore it is at first created with the default type `general`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:239 msgid "" "At the end of the import process, the type is determined as per these rules " "regarding related moves and accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "" "`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " "impacting a liquidity account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "" "`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " "condition is met." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "" "`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " "accounts and credit lines on tax income accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "" "`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " "accounts and debit lines on expense accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "`general`: for everything else." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:255 msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:256 msgid "" "A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" " to be determined." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:262 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:297 msgid "Moves" msgstr "Perkėlimai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:262 msgid "Count" msgstr "Skaičiuoti" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:262 msgid "Percentage" msgstr "Procentinė dalis" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 msgid "that have a sale account line and no purchase account line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:266 msgid "that have a purchase account line and no sale account line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:266 msgid "25%" msgstr "25%" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:268 msgid "that have a liquidity account line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:268 msgid "3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:268 msgid "**75%**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:270 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:208 msgid "**Total**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:270 msgid "4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:270 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:273 msgid "" "The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " "exceeds the threshold (70%)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:279 msgid "Partners" msgstr "Partneriai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:281 msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285 msgid "" "These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " "accounting expert's side for fiscal/audit purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290 msgid "" "Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " "Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " "assistance from the system that groups them by similar entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:299 msgid "" "Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " "`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:302 msgid "" "The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " "sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " "used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:308 msgid "Rounding issues" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:310 msgid "" "There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" " credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " "the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:314 msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:315 msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:320 msgid "Missing move name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:322 msgid "" "Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " "`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " "used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " "which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" " creation of balanced moves." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:327 msgid "" "One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " "(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" " (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " "and date creates a new move." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:332 msgid "" "`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:334 msgid "" "Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" " move lines that are supposedly unbalanced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:342 msgid "" "If a line has the partner information specified, the information is copied " "to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " "or *receivable*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:348 msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:350 msgid "" "If you have installed the French :ref:`fiscal localization package " "`, you should be able to download the FEC. To" " do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356 msgid "" "If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " "the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " "sure it is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:361 msgid "" "`Official Technical Specification (fr) " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:363 msgid "" "`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:369 msgid "French accounting reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:371 msgid "" "If you have installed the French Accounting, you will have access to some " "accounting reports specific to France:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:374 msgid "Bilan comptable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:375 msgid "Compte de résultats" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:376 msgid "Plan de Taxes France" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:381 msgid "Liasse fiscale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:383 msgid "" "The *liasse fiscale* (tax returns) is a collection of standardized financial" " documents that businesses must submit annually to the tax authorities. It " "comprehensively summarizes the company’s financial activities and determines" " corporate taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:387 msgid "" "`Teledec `_ is a platform used to prepare and submit" " tax returns using data from accounting records. To synchronize your " "accounting data stored in Odoo with Teledec and electronically send your " "company's *liasse fiscale* to the DGFiP (Direction Générale des Finances " "Publiques), follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:392 msgid ":ref:`localization/france/teledec-account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 msgid ":ref:`localization/france/teledec-registration`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:394 msgid ":ref:`localization/france/teledec-synchronization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:399 msgid "Teledec account creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:401 msgid "" "To create a Teledec account, access the `Teledec account creation page " "`_ and fill in the :guilabel:`Adresse " "e-mail` field with an email address. Choose a secure password, accept the " "general terms and conditions by checking the box, and click " ":guilabel:`S'enregistrer` to save. Then, enter the :abbr:`SIREN (Système " "d'identification du répertoire des entreprises, Business Directory " "Identification System)` number of the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408 msgid "" "If the account has already been created, click :guilabel:`Déjà enregistré?` " "(Already registered)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:413 msgid "Company registration and fiscal year information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415 msgid "" "To register the company on Teledec, go to :guilabel:`Vos entreprises` (Your " "companies) and click :guilabel:`Enregistrer votre entreprise` (Register your" " company). Make sure to fill in the following company information in the " ":guilabel:`Coordonnées de l'entreprise` (Company's details) and " ":guilabel:`Représentant légal` (Legal representative) sections:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:420 msgid ":guilabel:`Nom de l'entreprise`: Company's name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:421 msgid ":guilabel:`Forme juridique`: Select the company's legal form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:422 msgid ":guilabel:`Les comptes sont clôturés le`: Closing date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:423 msgid "" ":guilabel:`Régime d'imposition, choix de la liasse`: Select the Tax scheme " "and tax return option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:424 msgid ":guilabel:`Adresse du siège social`: Head office address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:425 msgid ":guilabel:`Nom du représentant légal`: Legal representative's name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:426 msgid ":guilabel:`Agissant en qualité de`: Legal representative's function." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:427 msgid ":guilabel:`Numéro de téléphone`: Phone number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:429 msgid "" "Click :guilabel:`Sauvegarder` (Save) to display the next step " ":guilabel:`Informations générales sur l'exercice déclaré` (General " "information about the declared fiscal year). Then, fill in information on " "the financial year, such as the fiscal year start and end dates or the " "closing date and duration of the previous fiscal period. After saving, the " "list of documents included in the *liasse fiscale* is displayed, including " "both standard tax forms and those customized for the company’s tax return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:437 msgid "" "The :guilabel:`Etat` (Status) column shows the progress of the document " "filing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:438 msgid "" "Click :guilabel:`Compléter` to fill out a document, then " ":guilabel:`Sauvegarder` to save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:439 msgid "" "To print a blank version of the declaration, click :guilabel:`Imprimer la " "déclaration` and select the :guilabel:`Imprimer la déclaration avec les " "notices` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:445 msgid "Odoo synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:447 msgid "" "To enable Odoo to automatically fill in the data for the :guilabel:`Liasse " "fiscale`, click :guilabel:`Autres actions` (Other actions) in the top-right " "corner and select :guilabel:`Synchroniser avec un logiciel tiers` " "(Synchronize with third-party software), then :guilabel:`Synchroniser cette " "liasse avec Odoo` (Synchronize this *liasse* with Odoo)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:452 msgid "" "In the :guilabel:`Synchroniser cette liasse avec Odoo` window, fill in the " "following information to complete the synchronization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:455 msgid "" ":guilabel:`Nom / URL complète de la base de données ODOO`: Odoo database " "name or URL. To provide the full URL of the database, enable :guilabel:`Je " "voudrais donner une url complète hors .odoo.com` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:458 msgid "" ":guilabel:`Nom de l'utilisateur`: User name associated with the Odoo " "account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459 msgid "" ":guilabel:`Clé API`: :ref:`API key ` generated by the" " Odoo instance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:461 msgid "" "Next, click :guilabel:`Importer` to synch data from Odoo. In the " ":guilabel:`Confirmation de la synchronisation de liasse avec Odoo` window, " "review the amounts and make any necessary changes. Then click " ":guilabel:`Importer la balance` to confirm the synchronization of the " "*liasse fiscale* with Odoo and import the balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:467 msgid "" "Clicking :guilabel:`Importer la balance` may overwrite or alter any manual " "updates made previously." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:470 msgid "" "To make payment and send the declaration to the tax authorities, click " ":guilabel:`Paiement & envoi de la déclaration`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:476 msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478 msgid "" "As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " "France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " "concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " "data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " "through a module and a certificate of conformity to download." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:487 msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:489 msgid "" "Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " "Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:492 msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:493 msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:495 msgid "" "This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " "VAT and therefore are not affected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:501 msgid "Get certified with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:503 msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:505 msgid "" "Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" " of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " "use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " "` or contact your Odoo " "service provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:512 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:514 msgid "To get the certification, just follow the following steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:516 msgid "" "If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " "**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " "bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," " then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:520 msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " "country from the list; Do not create a new country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:524 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:528 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " "should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " "`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " "List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:532 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:534 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" " Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " "list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " "*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" " installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:545 msgid "Anti-fraud features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:547 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:549 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:551 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:552 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:558 msgid "Inalterability" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:560 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " "located in France or in any DOM-TOM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:566 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:571 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:573 msgid "" "To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " "validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " "document as well as from the hash of the precedent documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:578 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " "fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " "initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " "document recorded in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:584 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " "Statements`. For invoices or journal entries, go to " ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:593 msgid "Storage" msgstr "Sandėliavimo vieta" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:595 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" " as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " "recorded in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:601 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:606 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:608 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:610 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " "daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" " hours ago. Such a session must be closed before selling again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:616 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " "record a new sales transaction for a period already closed, it will be " "counted in the very next closing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:623 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " ":ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:625 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:630 msgid "Responsibilities" msgstr "Atsakomybės" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:632 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:635 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " "the inalterability of data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:639 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:645 msgid "More information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:647 msgid "" "You can find more information about this legislation in the following " "official documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:651 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:653 msgid "" "`Official Statement " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:655 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:3 msgid "Germany" msgstr "Vokietija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:9 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Germany " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/germany>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:15 msgid "" "Both SKR03 and SKR04 charts of accounts are supported in Odoo. When you " "create a new Odoo Online database, SKR03 is installed by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:18 msgid "" "Verify which is installed by going to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings` and checking the :guilabel:`Package` field under" " the :guilabel:`Fiscal Localization` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:22 msgid "" "Selecting another package is only possible if you have not created an " "accounting entry. If one was posted, a new company or database must be set " "up to select another package. In addition, all journal entries will need to " "be created again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:29 msgid "The following German-specific reports available on Odoo Enterprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:33 msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:34 msgid "EC Sales List" msgstr "Pardavimų į EB registras" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:38 msgid "Exporting entries from Odoo to DATEV" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:40 msgid "" "Provided that one of the German :ref:`fiscal localization packages " "` is installed, you can export your " "accounting entries from Odoo to DATEV from the general ledger." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:44 msgid "" "Two types of exports are needed: first the DATEV ATCH export, then the DATEV" " DATA export." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:47 msgid "" "Both are needed at different stages to transfer the data correctly to DATEV," " as DATEV works with two interfaces, one for clients (DUO - DATEV " "Unternehmen Online) and one for tax advisors (DATEV Rechnungswesen)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:52 msgid "1. DATEV ATCH" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:54 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, click " "the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`Actions`) button, and select :guilabel:`Datev" " ATCH (zip)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst-1 msgid "General ledger's actions menu with DATEV exports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:60 msgid "" "Upload the downloaded ZIP file via the `DATEV Belegtransfer software " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:62 msgid "" "If you do not have the DATEV Belegtransfer software installed on your " "computer, ask your tax advisor to help you with this." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:66 msgid "" "The DATEV ATCH ZIP file includes the files (reports) linked to an Odoo " "invoice or bill. For customer invoices, the file must have been generated by" " using the :guilabel:`Print & Send` button. For vendor bills, the file must " "have been received via an email alias or uploaded by using the " ":guilabel:`Upload` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:71 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:93 msgid "DATEV ATCH ZIP file" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:73 msgid "The ZIP file contains two types of files:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:75 msgid "" "the individual invoice/bill files (PDF, JPEG, etc.) for the selected period " "on the general ledger, and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:77 msgid "" "a :file:`document.xml` file used to generate a unique ID (GUID) for each " "file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:79 msgid "" "These unique IDs are essential as they allow DATEV to automatically link the" " files to the individual journal items, which will be imported with the " "DATEV DATA file in the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:83 msgid "2. DATEV DATA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:85 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, click " "the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`Actions`) button, and select :guilabel:`Datev" " DATA (zip)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:88 msgid "" "Transfer the downloaded ZIP file to your tax advisor. They should import the" " ZIP file into DATEV Rechnungswesen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:91 msgid "Check with your tax advisor how often they need these files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:95 msgid "The ZIP file contains three CSV files:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:97 msgid "" "the :file:`EXTF_customer_accounts.csv` file containing all information " "related to your customers," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:99 msgid "" "the :file:`EXTF_vendor_accounts.csv` file containing all information related" " to your vendors, and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:101 msgid "" "the :file:`EXTF_accounting_entries.csv` containing all journal items for the" " period defined on the general ledger, as well as the unique IDs (GUID) so " "that the journal items can be linked to the files inside the DATEV ATCH ZIP " "file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:108 msgid "GoBD compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:110 msgid "" "**GoBD** stands for *Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" " von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" " Datenzugriff*. In short, it is a guideline for the proper management and " "storage of books, records, and documents in electronic form, as well as for " "data access, that is relevant for the German tax authority, tax declaration," " and balance sheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:116 msgid "" "These principles have been written and published by the Federal Ministry of " "Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " "norm** and have replaced previously accepted practices linked to computer-" "based accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and " "January 2020 to specify some of the content due to the development of " "digital solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:123 msgid "Odoo is certified **GoBD-compliant**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:126 msgid "Understanding GoBD in relation to accounting software" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:128 msgid "" "The **GoBD is binding for companies that have to present accounts**, which " "includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial authorities." " As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for the complete " "and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-mentioned financial " "and related data)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:133 msgid "" "Apart from software requirements, the user is required to ensure internal " "control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:136 msgid "access rights control;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:137 msgid "segregation of duties, functional separating;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:138 msgid "entry controls (error notifications, plausibility checks);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:139 msgid "reconciliation checks at data entry;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:140 msgid "processing controls; and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:141 msgid "" "measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " "data, or documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:143 msgid "" "The user must distribute tasks within their organization to the relevant " "positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " "performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " "(*documentation*), and should errors be found during these controls, " "appropriate measures to correct the situation should be put into place " "(*prevention*)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:149 msgid "Data security" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:151 msgid "" "The taxpayer must **secure the system against any data loss** due to " "deletion, removal, or theft of any data. If the entries are not sufficiently" " secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance with the " "GoBD guidelines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:155 msgid "" "Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " "deleted via the application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:158 msgid "" "If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " "service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " "external systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:162 msgid "" "`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:164 msgid "" "If the server is operated locally, the user is responsible for creating the " "necessary backup infrastructure." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:168 msgid "" "In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " "backups saved. It is even more important if you decide to change software " "provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:172 msgid "Responsibility of the software editor" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:174 msgid "" "Considering GoBD applies only to the taxpayer, **the software editor can by " "no means be held responsible for the accurate and compliant documentation of" " their users' financial transactional data**. It can merely provide the " "necessary tools for the user to respect the software-related guidelines " "described in the GoBD." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180 msgid "Ensuring compliance through Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:182 msgid "" "The keywords, when it comes to GoBD are: **traceable, verifiable, true, " "clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" " place, and Odoo provides you with the means to achieve all of these " "objectives:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Traceability and verifiability**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "" "Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " "creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " "relevant fields are tracked. Thus, it can be seen which value was changed by" " whom in the chatter of the relevant object." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Completeness**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "" "All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." " Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " "transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " "data in the system. As most financial data in Odoo is generated " "automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " "vendor bills and miscellaneous operations completely." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Accuracy**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "" "Odoo ensures that, with the correct configuration, the correct accounts are " "used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " "orders and their respective invoices reflect the reality of the business. It" " is the responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor" " bill to the respective record in Odoo. *Odoo Documents helps you automate " "this task*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Timely booking and record-keeping**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "" "As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " "(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" "the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " "encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " "miscellaneous operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Order**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "" "Financial data stored in Odoo is, per definition, ordered and can be " "reordered according to most fields present in the model. A specific ordering" " is not enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given " "financial transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo " "ensures this out-of-the-box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Inalterability**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "" "With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " "way that the inalterability clause can be adhered to without any further " "customization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:217 msgid "GoBD export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:219 msgid "" "In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" " of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " "direct access to the interface to the handover of the financial data on a " "storage device." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:223 msgid "" "In the case of a handover of financial data to a storage device, the GoBD " "does **not** enforce the format. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " "Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and XLS" " export of financial data out of the box. The GoBD **recommends** the export" " in a specific XML-based GoBD format (see \"Ergänzende Informationen zur " "Datenträgerüberlassung\" §3), but it is not binding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:230 msgid "Non-compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:232 msgid "" "In the event of an infringement, you can expect a fine and a court order " "demanding the implementation of specific measures." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:238 msgid "Point of Sale" msgstr "Pardavimo taškas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:241 msgid "Technical security system" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:243 msgid "" "The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " "Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " "systems - including the :doc:`point of sale " "` systems - must be equipped with a " "**technical security system** (also called **TSS** or **TSE**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:248 msgid "" "Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " "`_, a *cloud-based solution*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:252 msgid "" "Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " "required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:255 msgid "" "The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " "by consulting `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:262 msgid "" ":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " "Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " "of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:267 msgid "" "If these modules are not listed, :ref:`update the app list " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:270 msgid "Company registration at the financial authority" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:272 msgid "" "To register your company, open the :guilabel:`Settings` app, click " ":guilabel:`Update Info` under the :guilabel:`Companies` section, and fill in" " the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:277 msgid ":guilabel:`VAT`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:278 msgid "" ":guilabel:`St.-Nr.` (Steuernummer) this number is assigned by the tax office" " to every taxable natural or legal person (e.g., `2893081508152`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:280 msgid "" ":guilabel:`W-IdNr.` (Wirtschafts-Identifikationsnummer) this number is used " "as a permanent identification number for economically active persons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:283 msgid "" "You can then **register your company through fiskaly** by opening the " ":guilabel:`Fiskaly` tab and clicking the :guilabel:`Fiskaly Registration` " "button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:287 msgid "" "If you do not see the :guilabel:`Fiskaly Registration` button, make sure " "that you *saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:290 msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:292 msgid "" ":guilabel:`Fiskaly Organization ID` refers to the ID of your company on " "fiskaly's side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:293 msgid "" ":guilabel:`Fiskaly API Key` and :guilabel:`Fiskaly API Secret` are the " "credentials the system uses to access the services offered by fiskaly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst-1 msgid "Fiskaly registration tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:300 msgid "" "It is possible to request new credentials if there is any issue with the " "current ones by clicking the :guilabel:`New keys` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:304 msgid "Create a technical security system and link it to a POS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:306 msgid "" "To use a point of sale in Germany, first create a :abbr:`TSS (Technical " "Security System)` by going to :menuselection:`Point of Sale --> " "Configuration --> Point of Sale`, selecting the :guilabel:`Point of Sale` to" " edit, then checking the :guilabel:`Create TSS` box under the " ":guilabel:`Fiskaly API` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:311 msgid "Once the creation of the TSS is successful, you can find the:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:313 msgid "" ":guilabel:`TSS ID`, which refers to the ID of your TSS on fiskaly's side, " "and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:314 msgid "" ":guilabel:`Fiskaly Client ID`, which refers to your POS on fiskaly's side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst-1 msgid "Fiskaly API section" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:320 msgid "DSFinV-K export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:322 msgid "" "Whenever you close a PoS session, the details of the orders are sent to the " ":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " "Kassensysteme)` service of fiskaly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:325 msgid "" "In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-K Exports --> New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst-1 msgid "Menu to export DSFinV-K" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:331 msgid "These fields are mandatory:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:333 msgid "" ":guilabel:`Start Datetime`: export data with dates larger than or equal to " "the given start date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:334 msgid "" ":guilabel:`End Datetime`: export data with dates smaller than or equal to " "the given end date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:336 msgid "" "Leave the :guilabel:`Point of Sale` field blank to export the data of all " "your points of sale; specify one if you want to export data for this " "specific POS only." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst-1 msgid "Exporting DSFinV-K" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:342 msgid "" "When an export is successfully triggered and is being processed, the " ":guilabel:`State` field should mention :guilabel:`Pending`. Click " ":guilabel:`Refresh State` to check if it is ready." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:3 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkongas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:8 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get the latest " "features of the Hong Kong localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:17 msgid ":guilabel:`Hong Kong - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:18 msgid "`l10n_hk`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:19 msgid "" "The base module to manage chart of accounting and localization for Hong " "Kong." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:20 msgid ":guilabel:`Hong Kong - Payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:21 msgid "`l10n_hk_hr_payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:22 msgid "" "Enables :ref:`payroll ` specific localization features " "for Odoo *Payroll* app. This module also installs :guilabel:`Hong Kong - " "Payroll with Accounting` and :guilabel:`Documents - Hong Kong Payroll`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:25 msgid ":guilabel:`Hong Kong - Payroll with Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:26 msgid "`l10n_hk_hr_payroll_account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:27 msgid "Installs the link between Hong Kong payroll and accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:28 msgid ":guilabel:`Documents - Hong Kong Payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:29 msgid "`documents_l10n_hk_hr_payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:30 msgid "Integrates employee ir56 forms in the Odoo *Documents* app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:33 msgid "FPS QR codes on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:35 msgid "" ":abbr:`FPS (Faster Payment System)` is a payment service platform that " "allows customers to make instant domestic payments to individuals and " "merchants in Hong Kong dollars or Renminbi via online and mobile banking." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:143 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:12 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:125 msgid "Activate QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:42 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`. Under " "the :guilabel:`Customer Payments` section, tick the checkbox beside the " ":guilabel:`QR Codes` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:47 msgid "FPS bank account configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:49 msgid "" "Go to :menuselection:`Contacts app --> Configuration --> Bank Accounts " "section --> Bank Accounts`. Then select the bank account for FPS activation." " Proceed to set the :guilabel:`Proxy Type` and fill in the :guilabel:`Proxy " "Value` field, depending on the type chosen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:53 msgid "" "Remember to include the invoice number in the QR code, by ticking the " ":guilabel:`Include Reference` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "FPS bank account configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:61 msgid "" "The account holder's country must be set to `Hong Kong` on its contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:138 msgid "The account holder's city is mandatory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:63 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:27 msgid "" "You could also include the invoice number in the QR code by checking the " ":guilabel:`Include Reference` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:67 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:162 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:262 msgid ":doc:`../accounting/bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:165 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:148 msgid "Bank journal configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:72 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Journals` and " "open the bank journal. Then, fill out the :guilabel:`Account Number` and " ":guilabel:`Bank` fields, located in the :guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Bank Account's journal configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:81 msgid "Issue invoices with FPS QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:83 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:159 msgid "" "When creating a new invoice, open the :guilabel:`Other Info` tab and set the" " :guilabel:`Payment QR-code` option to :guilabel:`EMV Merchant-Presented QR-" "code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Select EMV Merchant-Presented QR-code option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:90 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Recipient Bank` is configured, as Odoo uses this " "field to generate the FPS QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:99 msgid "" "Ensure the :guilabel:`Hong Kong - Payroll` (`l10n_hk_hr_payroll`) module is " "installed before proceeding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:103 msgid "Create employees" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:105 msgid "" "Go to the :menuselection:`Employees` app and click :guilabel:`New`. Then, " "configure the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:108 msgid "Under the :guilabel:`Work Information` tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:110 msgid "" ":guilabel:`Working Hours`: :guilabel:`HK Standard 40 hours/week` option " "**must** be selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:112 msgid "Under the :guilabel:`Private Information` tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:114 msgid "" ":guilabel:`Surname, Given Name, Name in Chinese`: name of the employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:115 msgid ":guilabel:`Private Address`: address of the employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:116 msgid ":guilabel:`Bank Account Number`: employee's bank account number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Current Rental`: employee's rental records (if rental allowance " "is applicable)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Autopay Type`: :guilabel:`BBAN`, :guilabel:`SVID`, " ":guilabel:`EMAL`, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:119 msgid ":guilabel:`Autopay Reference`: autopay reference number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:120 msgid ":guilabel:`Identification No`: HKID of the employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:121 msgid ":guilabel:`Gender`: gender of the employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:124 msgid "" "For the :guilabel:`Bank Account Number`, this account should be set as " ":guilabel:`Trusted` before further processing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:127 msgid "" "To achieve this, click on the right-arrow button next to :guilabel:`Bank " "Account Number` field. Set the :guilabel:`Send Money` to :guilabel:`Trusted`" " by clicking on the toggle." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:131 msgid "" "To populate the :guilabel:`Current Rental`, click on the :guilabel:`History`" " button. Then, click on :guilabel:`New`. Fill in the relevant details and " "save the rental record. Upon saving the record, the rental contract " ":guilabel:`state` will be visible (at the top-right corner) and can be set " "to :guilabel:`Running`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:136 msgid "Under the :guilabel:`HR Settings` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:138 msgid "" ":guilabel:`Volunteer Contribution Option`: select either :guilabel:`Only " "Mandatory Contribution`, :guilabel:`With Fixed %VC`, or :guilabel:`Cap 5% " "VC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:140 msgid ":guilabel:`MPF Manulife Account`: account number, if applicable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:145 msgid "Manage contracts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:147 msgid "" "Once the new employee has been created, click the :guilabel:`Contracts` " "smart button on the employee record, or navigate to " ":menuselection:`Employees app --> Employees --> Contracts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:151 msgid "" "Only **one** contract can be active simultaneously per employee, but an " "employee can be assigned consecutive contracts during their employment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:154 msgid "The following are critical for setting up a contract:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:156 msgid "" ":guilabel:`Salary Structure Type`: set as :guilabel:`CAP57: Hong Kong " "Employee`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:157 msgid ":guilabel:`Contract Start Date`: start date of employment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:158 msgid "" ":guilabel:`Working Schedule`: set as :guilabel:`HK Standard 40 hours/week` " "(from employee record)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:159 msgid "" ":guilabel:`Work Entry Source`: select either :guilabel:`Working Schedule`, " ":guilabel:`Attendances` or :guilabel:`Planning`. This field determines how " "the work entries are accounted for in the payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:163 msgid "" ":guilabel:`Working Schedule`: the work entries are generated automatically " "based on the employee's working schedule." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:165 msgid "" ":guilabel:`Attendances`: the work entries are generated based on the check-" "in/out period logged in the *Attendances*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Planning`: the work entries are generated from planning shifts " "only." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:169 msgid "Under the :guilabel:`Salary Information` tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:171 msgid "" ":guilabel:`Wage Type`: select :guilabel:`Fixed Wage` for Full-time or Part-" "time employees, or :guilabel:`Hourly Wage` for employees who are paid " "hourly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:173 msgid ":guilabel:`Schedule Pay`: the frequency of payslip issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:174 msgid "" ":guilabel:`Wage`: :guilabel:`Monthly` or :guilabel:`Hourly` depending on the" " :guilabel:`Wage Type`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:176 msgid "" ":guilabel:`Internet Subscription`: this is an **optional** field to provide " "additional internet allowance on top of the current salary package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:180 msgid "Timesheets do **not** impact work entries in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:182 msgid "" "Once all information has been setup, set the contract status to " ":guilabel:`Running` by clicking the :guilabel:`Running` button in the top-" "right of the page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Hong Kong employment contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:192 msgid "Generate payslips" msgstr "Generuoti algalapius" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:194 msgid "" "Once the employees, and their contracts, are configured, payslips can be " "generated in the *Payroll* app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:197 msgid "" "Odoo provides **four** different salary structures under CAP57 regulation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:199 msgid "" ":guilabel:`CAP57: Employees Monthly Pay`: to process the monthly employee " "salary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:200 msgid "" ":guilabel:`CAP57: Payment in Lieu of Notice`: to process final payment upon " "contract termination using :abbr:`ADW (Average Daily Wage)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:202 msgid "" ":guilabel:`CAP57: Long Service Payment`: applicable to employees with more " "than five years of service upon contract termination." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:204 msgid "" ":guilabel:`CAP57: Severance Payment`: applicable to employees with more than" " two years of service upon contract termination." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:207 msgid "" "Before running the payslips, the accounts used in the salary rule can be " "adjusted by navigating to :menuselection:`Payroll app --> Configuration --> " "Rules`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Hong Kong Salary Rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:214 msgid "" "Odoo can create pay runs in two ways: via :ref:`batch " "` or :ref:`individual " "` payslips." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:220 msgid "Batch payslips" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:222 msgid "" "This method of payslip generation is used for recurring payments, since " "multiple employee payslips can be managed at once. Go to " ":menuselection:`Payroll app --> Payslips --> Batches`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:225 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:497 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:517 msgid "Click on :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:226 msgid "" "Enter a :guilabel:`Batch Name` (e.g. `2024 - Jan`) and :guilabel:`Period` " "(e.g. `01/01/2024` - `01/31/2024`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:228 msgid "Click on :guilabel:`Generate Payslips`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:229 msgid "" "Choose which :guilabel:`Salary Structure` to use for this batch. The " "department filter allows the batch to only apply to a specific group of " "employees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:231 msgid "Click on :guilabel:`Generate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:232 msgid "A :guilabel:`Payslips` smart button is created automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:234 msgid "" "Next, click :guilabel:`Create Draft Entry` to generate a draft journal entry" " found in the :guilabel:`Other Info` tab of each payslip. A " ":guilabel:`Confirmation` pop-up window appears asking :guilabel:`Are you " "sure you want to proceed?`. Click :guilabel:`Ok` to create the journal " "entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:241 msgid "Individual payslips" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:243 msgid "Go to :menuselection:`Payroll app --> Payslips --> All Payslips`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:245 msgid "" "This method of payslip generation is commonly used to handle non-recurring " "payments (e.g. :guilabel:`CAP57: Payment in Lieu of Notice`, " ":guilabel:`CAP57: Long Service Payment` or :guilabel:`CAP57: Severance " "Payment`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:250 msgid "" "Select an :guilabel:`Employee`. When selected, the :guilabel:`Contract` is " "filled out automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:252 msgid "Add a pay :guilabel:`Period`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:253 msgid "" "Select a salary :guilabel:`Structure` (e.g. :guilabel:`CAP57: Employees " "Monthly Pay`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:254 msgid "" "The :guilabel:`Worked Days & Inputs` tab automatically compute the worked " "days/hours and time off leaves that are applicable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:256 msgid "" "Additional payslip items can be added at this time (e.g. " ":guilabel:`Commissions`, :guilabel:`Deductions`) under the :guilabel:`Other " "Inputs` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:258 msgid "" "Click on :guilabel:`Compute Sheet` button to generate the payslip lines. " "This button updates the :guilabel:`Salary Computation` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:262 msgid "" "If the work entry for an employee was amended, click the :icon:`fa-cog` " ":guilabel:`(gear)` icon, then click :guilabel:`Recompute Whole Sheet` to " "refresh the payslip's :guilabel:`Worked Days & Inputs` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:266 msgid "" "The :guilabel:`Salary Computation` tab shows the detailed breakdown of the " "computation, based on the salary rules configured for each structure type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:269 msgid "" ":guilabel:`Rent Allowance`: amount derived from the employee's active rental" " record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:270 msgid "" ":guilabel:`Basic Salary`: amount of base salary provided (after rent " "allowance deduction)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:271 msgid "" ":guilabel:`713 Gross`: net payable amount considering *Commission*, " "*Internet Allowance*, *Reimbursements*, *Back-pay*, *Deduction*, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:273 msgid "" ":guilabel:`MPF Gross`: net payable amount from 713 gross after consideration" " of additional allowances, deductions, and end-of-year payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Employee Mandatory Contribution`: employee MPF Contribution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:276 msgid "" ":guilabel:`Employer Mandatory Contribution`: employer MPF Contribution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:277 msgid "" ":guilabel:`Gross`: net payable amount from MPF gross after consideration of " "MPF deductions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:278 msgid "" ":guilabel:`Net Salary`: final payable amount to be paid to the employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:281 msgid "" "There are no MPF contributions for the first month. Both employee and " "employer contribution starts on second month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Hong Kong Salary computation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:288 msgid "" "Under the :guilabel:`Other Inputs` section in :guilabel:`Worked Days & " "Inputs` tab, there are additional manual input types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:291 msgid "" ":guilabel:`Back Pay`: additional salary payout can be included under this " "category." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:292 msgid "" ":guilabel:`Commission`: the commission earned during the period can be " "manually entered here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:293 msgid "" ":guilabel:`Global Deduction`: a lump-sum deduction from the entire payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:294 msgid "" ":guilabel:`Global Reimbursement`: a lump-sum reimbursement to the entire " "payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:295 msgid "" ":guilabel:`Referral Fee`: the additional bonus offered for any form of " "business-related referral." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:296 msgid "" ":guilabel:`Moving Daily Wage`: to override the :abbr:`ADW (Average Daily " "Wage)` value used for leaves computation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:298 msgid "" ":guilabel:`Skip Rent Allowance`: if set, the rental allowance is excluded " "from the current payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:300 msgid "" ":guilabel:`Custom Average Monthly Salary`: to override the average monthly " "salary used for end-of-year payment (rule is only applicable to payslips " "generated in December)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:302 msgid "" ":guilabel:`Lieu of Notice Period (Months)`: only applicable to " ":guilabel:`CAP57: Payment in Lieu of Notice` salary structure. By default, " "the final payout is set as 1-month. Use the :guilabel:`Count` field under " "the :guilabel:`Other Inputs` section to set a different notice period " "duration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:307 msgid "" "Once the payslips are ready, click on :guilabel:`Compute Sheet`, followed by" " :guilabel:`Create Draft entry` to generate a draft journal entry found in " "the :guilabel:`Other Info` tab of the payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:313 msgid "" "Once the draft journal entries have been posted, the company can now pay the" " employees. The user can choose between **two** different *payment methods*:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:316 msgid "" "From the employee's payslip (:menuselection:`Payroll app --> Payslips --> " "All Payslips`), once the payslip's journal entry has been posted, click " ":guilabel:`Register Payment`. The process is the same as :doc:`paying vendor" " bills <../accounting/payments>`. Select the desired bank journal and " "payment method, then later reconcile the payment with the corresponding bank" " statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:320 msgid "" "For batch payments (:menuselection:`Payroll app --> Payslips --> Batches`), " "once all draft journal entries from the batch are confirmed, click " ":guilabel:`Mark as Paid` to post the payment journal entry. Then " ":doc:`create a payment <../accounting/payments>` in the *Accounting* app, " "and reconcile accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:326 msgid "Attendances and hourly wage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:328 msgid "" "To configure the contract for an employee paid hourly using the " "*Attendances* app for hours tracking, navigate to :menuselection:`Payroll " "app --> Contracts --> Contracts`. Create a new :ref:`contract " "`. It is important to remember to set the " ":guilabel:`Work Entry Source` as :guilabel:`Attendances`, and " ":guilabel:`Wage Type` as :guilabel:`Hourly Wage`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:334 msgid "To record the hours logged by the employee using *Attendances* app:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:336 msgid "Go to :menuselection:`Attendances app`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:337 msgid "" "The employee can check-in/out, via the kiosk mode and the time will be " "logged automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:338 msgid "" "In the :menuselection:`Payroll app`, review the attendance work entries " "generated from :menuselection:`Payroll app --> Work Entries --> Work " "Entries`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:340 msgid "" "Next, generate the :ref:`payslips ` and process " "the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Hong Kong Attendance Work Entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Hong Kong Attendance Payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:351 msgid "Time Off with Payroll" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:353 msgid "" "The work entry types and time off types are fully integrated between the " "*Time Off* and *Payroll* apps. There are several default time off types and " "work entry types specific to Hong Kong which are installed automatically " "along with the *Hong Kong - Payroll* module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:357 msgid "" "Go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration --> Work Entry Types` " "and click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:359 msgid "" "There are two checkboxes to be considered when setting up the work entry " "type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:361 msgid "" ":guilabel:`Use 713`: Include this leave type as part of 713 computation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:362 msgid ":guilabel:`Non-full pay`: 80% of the :abbr:`ADW (Average Daily Wage)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Hong Kong Work Entry Type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:369 msgid "" ":ref:`Creating and configuring work entry types `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:372 msgid "Understanding 713 Ordinance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:374 msgid "" "The *Hong Kong - Payroll* module is compliant with 713 Ordinance which " "relates to the :abbr:`ADW (Average Daily Wage)` computation to ensure fair " "compensation for employees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:377 msgid "The ADW computation is as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:382 msgid "Hong Kong ADW Formula." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:382 msgid "" ":abbr:`ADW (Average Daily Wage)` equals the total wage in a 12-month period," " minus the wages of non-full pay, divided by the total days in a 12-month " "period minus the days of non-full pay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:386 msgid "" "For 418 compliance, there is no automated allocation of the *Statutory " "Holiday* entitlement to the employees. As soon as 418 requirements are met, " "manually allocate the leaves, via the *Time Off* app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:391 msgid "" "Before generating payslips, ensure the statuses are :guilabel:`Done` to " "validate the outcome." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:396 msgid "Period" msgstr "Laikotarpis" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:397 msgid "Days" msgstr "Dienos" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:398 msgid "Wage" msgstr "Atlyginimas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:399 msgid "Commission" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:401 msgid "ADW" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:402 msgid "Leave Value" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:403 msgid "Jan" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:404 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:418 msgid "31" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:405 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:407 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:412 msgid "$20200" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:408 msgid "$651.61 ($20200/31)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:409 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:416 msgid "N/A" msgstr "nėra" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:410 msgid "Feb" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:411 msgid "28" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:413 msgid "$5000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:414 msgid "$25200" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:415 msgid "$769.49 ($45400/59)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:417 msgid "Mar (One Day Annual Leave)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:419 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:421 msgid "$20324.33" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:422 msgid "$730.27 ($65724.33/90)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:423 msgid "$769.49" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:424 msgid "Apr (One Day 80% Sick Leave)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:426 msgid "$20117.56" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:430 msgid "$584.22 ($730.27*0.8)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:433 msgid "Here is an example demonstrating the 713 logic:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:435 msgid "" "**Jan**: Generate a payslip with a monthly wage of $20200. The :abbr:`ADW " "(Average Daily Wage)` is always computed on a cumulative basis of the " "trailing 12-months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:437 msgid "" "**Feb**: Generate a similar payslip, but add an :guilabel:`Other Input Type`" " for the :guilabel:`Commission`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:439 msgid "" "**Mar**: Apply for **one** full-paid annual leave in March. The salary " "compensation for the leave taken is based on :abbr:`ADW (Average Daily " "Wage)` thus far." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:0 msgid "Hong Kong March 713." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:446 msgid "" "**Apr**: Apply for a 1-day non-full pay leave in April. Since this is a non-" "full pay leave, the :abbr:`ADW (Average Daily Wage)` is computed " "accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:0 msgid "Hong Kong April 713." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:454 msgid "" "The value of :abbr:`ADW (Average Daily Wage)` is computed in the backend, " "and not be visible to the user." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:458 msgid "" "`HK 713 Ordinance " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:459 msgid "" "`HK 418 Ordinance `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:462 msgid "Generate reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:464 msgid "" "Before generating the below reports, setup the following in " ":menuselection:`Settings app --> Payroll`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:467 msgid "Configure the following in the :guilabel:`Accounting` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:469 msgid "Tick the :guilabel:`Payroll HSBC Autopay` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:471 msgid ":guilabel:`Autopay Type`: Set as :guilabel:`H2H Submission`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:472 msgid "Select the :guilabel:`Bank Account` to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:474 msgid "Configure the following in the :guilabel:`HK Localization` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:476 msgid ":guilabel:`Employer's Name shows on reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:477 msgid ":guilabel:`Employer's File Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:478 msgid ":guilabel:`Manulife MPF Scheme`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Hong Kong Payroll Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:485 msgid "IRD report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:487 msgid "There are a total of **four** IRD reports available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:489 msgid ":guilabel:`IR56B`: employer's Return of Remuneration and Pensions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:490 msgid ":guilabel:`IR56E`: notification of Commencement of Employment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:491 msgid "" ":guilabel:`IR56F`: notification of Ceasation of Employment (remaining in " "HK)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:492 msgid "" ":guilabel:`IR56G`: notification of Ceasation of Employment (departing from " "HK permanently)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:494 msgid "" "Go to :menuselection:`Payroll app --> Reporting`, and select one of the " ":guilabel:`IR56B/E/F/G Sheet` options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:498 msgid "Fill in the relevant information for the IRD report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:499 msgid "" "Click on :guilabel:`Populate`, and the :guilabel:`Eligible Employees` smart " "button appears." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:500 msgid "" "The :guilabel:`Employee Declarations` status is :guilabel:`Draft` and " "changed to :guilabel:`Generated PDF` status once the schedule runs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:502 msgid "Once the PDF is generated, the IRD form may be downloaded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Hong Kong IR56B report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:509 msgid "" "The scheduled action called *Payroll: Generate pdfs* can be manually " "triggered. It is set by default to run the PDF generation monthly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:513 msgid "Manulife MPF sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:515 msgid "" "Go to :menuselection:`Payroll app --> Reporting --> Manulife MPF Sheet`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:518 msgid "" "Select the relevant :guilabel:`Year`, :guilabel:`Month`, and " ":guilabel:`Sequence No.`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:519 msgid "Click on :guilabel:`Create XLSX`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:520 msgid "" "The *Manulife MPF XLSX* file is then generated, and available for download." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Hong Kong Manulife Sheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:527 msgid "" "Odoo will not be developing further reports for other MPF trustee as there " "will soon be an eMPF platform setup by the local government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:531 msgid "`eMPF `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:534 msgid "HSBC autopay report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:536 msgid "" "If *HSBC Autopay* is selected as the batch payment method, click on " ":guilabel:`Create HSBC Autopay Report`, and fill in the mandatory fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1 msgid "Hong Kong HSBC Autopay wizard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:543 msgid "" "This creates an :file:`.apc` file format which can be uploaded to the HSCB " "portal for processing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:3 msgid "India" msgstr "Indija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:10 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Indian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:19 msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:20 msgid "`l10n_in`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:22 msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:23 msgid "`l10n_in_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:24 msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:25 msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:26 msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:27 msgid ":ref:`Indian E-way bill integration `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:28 msgid ":guilabel:`Indian - Check GST Number Status`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:29 msgid "`l10n_in_gstin_status`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:30 msgid ":ref:`Indian Check GST Number Status `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:31 msgid ":guilabel:`Indian - GSTR India eFiling`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:32 msgid "`l10n_in_reports_gstr`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:33 msgid ":ref:`Indian GST Return filing `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:34 msgid ":guilabel:`Indian - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:35 msgid "`l10n_in_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:36 msgid ":ref:`Indian tax reports `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:37 msgid ":guilabel:`Indian - Purchase Report(GST)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:38 msgid "`l10n_in_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:39 msgid "Indian GST Purchase report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:40 msgid ":guilabel:`Indian - Sale Report(GST)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:41 msgid "`l10n_in_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:42 msgid "Indian GST Sale report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:43 msgid ":guilabel:`Indian - Stock Report(GST)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:44 msgid "`l10n_in_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:45 msgid "Indian GST Stock report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "Indian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:53 msgid "Indian Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:55 msgid "" "In :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`, add your " ":guilabel:`PAN` and :guilabel:`GSTIN`. The PAN is essential for determining " "the type of taxpayer, while GSTIN is required for generating e-Invoices and " "E-waybills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:60 msgid "e-Invoice system" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:62 msgid "" "Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " "system** requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:70 msgid "NIC e-Invoice registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:72 msgid "" "You must register on the :abbr:`NIC (National Informatics Centre)` e-Invoice" " portal to get your **API credentials**. You need these credentials to " ":ref:`configure your Odoo Accounting app `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:76 msgid "" "Log in to the `NIC e-Invoice portal `_ by " "clicking :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " ":guilabel:`Password`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:80 msgid "" "If you are already registered on the NIC portal, you can use the same login " "credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:85 msgid "" "From the dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " "Credentials --> Create API User`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:87 msgid "" "After that, you should receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code on " "your registered mobile number. Enter the OTP code and click " ":guilabel:`Verify OTP`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:89 msgid "" "Select :guilabel:`Through GSP` for the API interface, set :guilabel:`Tera " "Software Limited` as GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " ":guilabel:`Password` for your API. Once it is done, click " ":guilabel:`Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Submit API specific Username and Password" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:280 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:133 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:42 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 msgid "" "To enable the e-Invoice service in Odoo, go to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter " "the :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` previously set for the " "API." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "Setup e-invoice service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:113 msgid "" "To automatically send e-Invoices to the NIC e-Invoice portal, you must first" " configure your *sales* journal by going to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Journals`, opening your *sales* journal, and in the " ":guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:121 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:292 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:187 msgid "Workflow" msgstr "Darbų eiga" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:308 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:431 msgid "Invoice validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:128 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " "top. Odoo automatically uploads the JSON-signed file of validated invoices " "to the NIC e-Invoice portal after some time. If you want to process the " "invoice immediately, click :guilabel:`Process now`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "Indian e-invoicing confirmation message" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:136 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:317 msgid "" "You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:137 msgid "" "You can check the document's :abbr:`EDI (electronic data interchange)` " "status under the :guilabel:`EDI Document` tab or the :guilabel:`Electronic " "invoicing` field of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:145 msgid "" "Once an invoice is validated and submitted, the invoice PDF report can be " "printed. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " ":guilabel:`Ack. No` (acknowledgment number) and :guilabel:`Ack. Date` " "(acknowledgment date), and QR code. These certify that the invoice is a " "valid fiscal document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "IRN and QR code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:156 msgid "e-Invoice cancellation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:158 msgid "" "If you want to cancel an e-Invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " "the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" " remarks` fields. Then, click :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " "status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " ":guilabel:`To Cancel`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:164 msgid "" "Doing so cancels both the :ref:`e-Invoice ` and the " ":ref:`E-Way bill `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "cancel reason and remarks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:171 msgid "" "If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " "click :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:173 msgid "" "Once you request to cancel the e-Invoice, Odoo automatically submits the " "JSON-signed file to the NIC e-Invoice portal. You can click " ":guilabel:`Process now` if you want to process the invoice immediately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:180 msgid "Management of negative lines in e-Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:182 msgid "" "Negative lines are typically used to represent discounts or adjustments " "associated with specific products or global discounts. The government portal" " prohibits the submission of data with negative lines, which means they need" " to be converted based on the HSN code and GST rate. This is done " "automatically by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:189 msgid "Consider the following example:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:192 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:206 msgid "**Product Details**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:208 msgid "**Product Name**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:208 msgid "**HSN Code**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:208 msgid "**Tax Excluded**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:208 msgid "**Quantity**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:208 msgid "**GST Rate**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:196 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:210 msgid "Product A" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:196 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:210 msgid "123456" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:196 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:210 msgid "18%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:196 msgid "1,180" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:212 msgid "Product B" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:212 msgid "239345" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:212 msgid "1,500" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:212 msgid "5%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:212 msgid "3,150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 msgid "Discount on Product A" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 msgid "-100" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 msgid "-118" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:203 msgid "Here's the transformed representation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:208 msgid "**Discount**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:210 msgid "1,062" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:215 msgid "" "In this conversion, negative lines have been transformed into positive " "discounts, maintaining accurate calculations based on the HSN Code and GST " "rate. This ensures a more straightforward and standardized representation in" " the E-invoice records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:222 msgid "GST e-Invoice verification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:224 msgid "" "After submitting an e-Invoice, you can verify if the invoice is signed from " "the GST e-Invoice system website itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:227 msgid "" "Download the JSON file from the attached files. It can be found in the " "chatter of the related invoice;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:229 msgid "" "Open the `NIC e-Invoice portal `_ and go to " ":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:231 msgid "Select the JSON file and submit it;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "select the JSON file for verify invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:236 msgid "If the file is signed, a confirmation message is displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "verified e-invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:244 msgid "E-Way bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:249 msgid "" "Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " "system** requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:254 msgid "API registration on NIC E-Way bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:256 msgid "" "You must register on the :abbr:`NIC (National Informatics Centre)` E-Way " "bill portal to create your **API credentials**. You need these credentials " "to :ref:`configure your Odoo Accounting app `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:260 msgid "" "Log in to the `NIC E-Way bill portal `_ by " "clicking :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " ":guilabel:`Password`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:262 msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:263 msgid "" "Click :guilabel:`Send OTP`. Once you have received the code on your " "registered mobile number, enter it and click :guilabel:`Verify OTP`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:265 msgid "" "Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the registered " "GSP/ERP list. If so, use the username and password used to log in to the NIC" " portal. Otherwise, follow the next steps;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "E-Way bill list of registered GSP/ERP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:271 msgid "" "Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" " GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" " API, and click :guilabel:`Add`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Submit GSP API registration details" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:282 msgid "" "To set up the E-Way bill service, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup E-Way " "bill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "E-way bill setup odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:297 msgid "Send an E-Way bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:299 msgid "" "To send an E-Way bill, confirm the customer invoice/vendor bill and click " ":guilabel:`Send E-Way bill`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "Send E-waybill button on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:310 msgid "" "Once an invoice/bill has been issued and sent via :guilabel:`Send E-Way " "bill`, a confirmation message is displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "Indian e-Way bill confirmation message" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:318 msgid "" "Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " "after some time. Click :guilabel:`Process now` if you want to process the " "invoice/bill immediately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:324 msgid "" "You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-Way bill." " The report includes the **E-Way bill number** and the **E-Way bill validity" " date**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "E-way bill acknowledgment number and date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:333 msgid "E-Way bill cancellation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:335 msgid "" "If you want to cancel an E-Way bill, go to the :guilabel:`E-Way bill` tab of" " the related invoice/bill and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and " ":guilabel:`Cancel remarks` fields. Then, click :guilabel:`Request EDI " "Cancellation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:340 msgid "" "Doing so cancels both the :ref:`e-Invoice ` (if " "applicable) and the :ref:`E-Way bill `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "Cancel reason and remarks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:347 msgid "" "If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " ":guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:349 msgid "" "Once you request to cancel the E-Way bill, Odoo automatically submits the " "JSON-signed file to the government portal. You can click :guilabel:`Process " "Now` if you want to process the invoice immediately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:356 msgid "Indian Check GSTIN Status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:358 msgid "" "The :guilabel:`Indian - Check GST Number Status` module allows you to verify" " the status of a :abbr:`GSTIN (Goods and Services Tax Identification " "Number)` directly from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:361 msgid "" "To verify the status of a contact's GST number, access the " "customer's/vendor's form and click :guilabel:`Check GSTIN Status` next to " "the :guilabel:`GSTIN` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:364 msgid "" "To verify the status of a GST number entered on an invoice/bill, access the " "invoice/bill and click the :icon:`fa-refresh` (:guilabel:`refresh`) button " "next to the :guilabel:`GST Status` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "Check GSTIN status of an invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:370 msgid "" "A notification is displayed to confirm the status update and the GSTIN " "status and verification date are logged in the contact's chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:376 msgid "Indian GST Return filing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:381 msgid "Enable API access" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:383 msgid "" "To file GST Returns in Odoo, you must first enable API access on the GST " "portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:385 msgid "" "Log into the `GST portal `_ by " "entering your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`, and go to " ":guilabel:`My Profile` on your **profile menu**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Click On the My Profile from profile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:392 msgid "" "Select :guilabel:`Manage API Access`, and click :guilabel:`Yes` to enable " "API access;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Click Yes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:397 msgid "" "Doing so enables a :guilabel:`Duration` drop-down menu. Select the " ":guilabel:`Duration` of your preference, and click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:403 msgid "Indian GST Service In Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:405 msgid "" "Once you have enabled the :ref:`API access ` on the GST " "portal, you can set up the :guilabel:`Indian GST Service` in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:408 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Indian " "GST Service` and enter the :guilabel:`GST Username`. Click :guilabel:`Send " "OTP`, enter the code, and finally, :guilabel:`Validate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Please enter your GST portal Username as Username" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:418 msgid "File-in GST Return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:420 msgid "" "When the :guilabel:`Indian GST Service` is configured, you can file your GST" " return. Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> India --> GST " "Return periods` and create a new **GST Return Period** if it does not exist." " GST Return file-in is done in **three steps** in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:425 msgid "" "**Tax Return Periodicity** can be :doc:`configured " "<../accounting/reporting/tax_returns>` according to the user's needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:432 msgid "Send GSTR-1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:434 msgid "" "The user can verify the :ref:`GSTR-1 ` report before " "uploading it to the **GST portal** by clicking :guilabel:`GSTR-1 Report`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:437 msgid "" "The user can also get details to be submitted in **GSTR-1** in **Spreadsheet" " view** by clicking on :guilabel:`Generate`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-1 generate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-1 Spreadsheet View" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:446 msgid "" "If the **GSTR-1** report is correct, then click :guilabel:`Push to GSTN` to " "send it to the **GST portal**. The status of the :guilabel:`GSTR-1` report " "changes to :guilabel:`Sending`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-1 in the Sending Status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:452 msgid "" "After a few seconds, the status of the **GSTR-1** report changes to " ":guilabel:`Waiting for Status`. It means that the **GSTR-1** report has been" " sent to the :guilabel:`GST Portal` and is being verified on the " ":guilabel:`GST Portal`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-1 in the Waiting for Status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:459 msgid "" "Once more, after a few seconds, the status either changes to " ":guilabel:`Sent` or :guilabel:`Error in Invoice`. The status " ":guilabel:`Error in Invoice` indicates that some of the invoices are not " "correctly filled out to be validated by the **GST portal**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:463 msgid "" "If the state of the **GSTR-1** is :guilabel:`Sent`, it means your **GSTR-1**" " report is ready to be filed on the **GST portal**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-1 Sent" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:469 msgid "" "If the state of the **GSTR-1** is :guilabel:`Error in Invoice`, invoices can" " be checked for errors in the :guilabel:`Log Note`. Once issues have been " "resolved, the user can click :guilabel:`Push to GSTN` to submit the file " "again on the **GST portal**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-1 Error in Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-1 Error in Invoice Log" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:479 msgid "" "Click :guilabel:`Mark as Filed` after filing the **GSTR-1** report on the " "**GST portal**. The status of the report changes to :guilabel:`Filed` in " "**Odoo**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-1 in the Filed Status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:488 msgid "Receive GSTR-2B" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:490 msgid "" "Users can retrieve the **GSTR-2B Report** from the **GST portal**. This " "automatically reconciles the **GSTR-2B** report with your Odoo bills;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:493 msgid "" "Click :guilabel:`Fetch GSTR-2B Summary` to retrieve the **GSTR-2B** summary." " After a few seconds, the status of the report changes to :guilabel:`Waiting" " for Reception`. This means Odoo is trying to receive the **GSTR-2B** report" " from the **GST portal**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-2B in Waiting for Reception" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:500 msgid "" "Once more, after a few seconds, the status of the **GSTR-2B** changes to the" " :guilabel:`Being Processed`. It means Odoo is reconciling the **GSTR-2B** " "report with your Odoo bills;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:506 msgid "" "Once it is done, the status of the **GSTR-2B** report changes to either " ":guilabel:`Matched` or :guilabel:`Partially Matched`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:509 msgid "If the status is :guilabel:`Matched`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-2B Matched" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:514 msgid "" "If the status is :guilabel:`Partially Matched`, you can make changes in " "bills by clicking :guilabel:`View Reconciled Bills`. Once it is done, click " ":guilabel:`re-match`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-2B Partially Matched" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-2B Reconciled Bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:526 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:571 msgid "GSTR-3 report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:528 msgid "" "The :ref:`GSTR-3 ` report is a monthly summary of " "**sales** and **purchases**. This return is auto-generated by extracting " "information from **GSTR-1** and **GSTR-2**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:531 msgid "" "Users can compare the **GSTR-3** report with the **GSTR-3** report available" " on the **GST portal** to verify if they match by clicking :guilabel:`GSTR-3" " Report`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:534 msgid "" "Once the **GSTR-3** report has been verified by the user and the tax amount " "on the **GST portal** has been paid. Once paid, the report can be **closed**" " by clicking :guilabel:`Closing Entry`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:540 msgid "" "In :guilabel:`Closing Entry`, add the tax amount paid on the **GST portal** " "using challan, and click :guilabel:`POST` to post the :guilabel:`Closing " "Entry`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-3 Post Entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:546 msgid "" "Once posted, the **GSTR-3** report status changes to :guilabel:`Filed`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-3 Filed" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:554 msgid "Tax reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:559 msgid "GSTR-1 report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:561 msgid "" "The :guilabel:`GSTR-1` report is divided into sections. It displays the " ":guilabel:`Base` amount, :abbr:`CGST (Central Goods and Services Tax)`, " ":abbr:`SGST (State Goods and Service Tax)`, :abbr:`IGST (Integrated Goods " "and Services Tax)`, and :guilabel:`CESS` for each section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-1 Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:573 msgid "The :guilabel:`GSTR-3` report contains different sections:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:575 msgid "Details of inward and outward supply subject to a **reverse charge**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:576 msgid "Eligible :abbr:`ITC (Income Tax Credit)`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:577 msgid "Values of **exempt**, **Nil-rated**, and **non-GST** inward supply;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:578 msgid "Details of inter-state supplies made to **unregistered** persons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-3 Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:584 msgid "Profit and Loss (IN) report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:586 msgid "" "This is a :guilabel:`Profit and Loss` report that displays the balances for " "**Opening Stock** and **Closing Stock**. It helps users using Continental " "accounting to accurately determine the cost of goods (i.e :guilabel:`Opening" " Stock` + purchases during the period - :guilabel:`Closing Stock`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Profit and Loss report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:596 msgid "TDS/TCS threshold alert" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:598 msgid "" ":abbr:`TDS (tax deducted at source)` and :abbr:`TCS (tax collected at " "source)` are tax provisions under Indian law, triggered when transaction " "amounts exceed specified thresholds. This alert notifies users when the " "value of invoices or bills surpasses these limits, prompting the application" " of the appropriate TDS/TCS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:603 msgid "" "To configure Odoo to advise you on when to apply TDS/TCS, set the " ":guilabel:`TDS/TCS section` field on the corresponding account in the chart " "of accounts. Odoo will display a banner suggesting the TDS/TCS section under" " which tax might be applicable when recording an invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:610 msgid "" "Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:611 msgid "" "In the :guilabel:`Indian Integration` section, enable the :guilabel:`TDS and" " TCS` feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:612 msgid "" "Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of " "Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:613 msgid "" "Click :guilabel:`View` on the desired account, and set the " ":guilabel:`TDS/TCS Section` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:616 msgid "" "The TDS/TCS sections are pre-configured with threshold limits. If you need " "to modify these limits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`. In the :guilabel:`Advanced Options` tab, click on the " ":icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`(internal link)` icon of the " ":guilabel:`Section` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "TDS/TCS section modify" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:625 msgid "Applying TCS/TDS on invoices and bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:627 msgid "" "Based on the account used on the customer invoice or vendor bill, Odoo " "checks the TCS/TDS threshold limit. If the limit specified in the " ":guilabel:`TCS/TDS Section` of the account is exceeded, Odoo displays an " "alert that suggests applying the appropriate TCS/TDS. The alert will " "disappear once the TCS/TDS is applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "TCS advice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:635 msgid "" "**TCS** is directly applicable in the tax on the invoice lines. To apply " "**TDS**, click the :guilabel:`TDS Entry` smart button on the vendor " "bill/payment. The popup window allows specifying the TDS details. Confirm " "the entry to apply the TDS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1 msgid "TDS application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:642 msgid "" "In Odoo, the aggregate total is calculated for partners sharing the same PAN" " number, across all company branches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:651 msgid "**Branch**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:652 msgid "**Customer**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:653 msgid "**Invoice**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:654 msgid "**Transaction Amount (₹)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:655 msgid "**PAN Number**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:656 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:661 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:666 msgid "IN - MH" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:657 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:662 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:672 msgid "XYZ Enterprise - GJ" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:659 msgid "₹50,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:660 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:665 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:670 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:675 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:680 msgid "ABCPX1234E" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:664 msgid "₹30,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:667 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:677 msgid "XYZ Enterprise - MH" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:669 msgid "₹40,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:671 msgid "IN - DL" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:673 msgid "Invoice 4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:674 msgid "₹20,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:676 msgid "IN - GJ" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:678 msgid "Invoice 5" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:679 msgid "₹60,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:682 msgid "" "**Aggregate total** = 50,000 + 30,000 + 40,000 + 20,000 + 60,000 = ₹200,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:683 msgid "" "The aggregate total for all customers (XYZ Enterprise - GJ, MH, DL) sharing " "the PAN number ABCPX1234E across all branches is ₹200,000." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:3 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8 msgid "E-Faktur Module" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10 msgid "" "The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " "localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " "invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " "e-Faktur** application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:17 msgid "NPWP/NIK settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 msgid "**Your Company**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 msgid "" "This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " "need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" " don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 msgid "**Your Clients**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 msgid "" "You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " "You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " "to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " "enter the NIK in the same VAT field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:34 msgid "Usage" msgstr "Naudojimas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:39 msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:41 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" " able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," " you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " "government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" " these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " "the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:46 msgid "" "After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " "you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " "view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" " and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " "requested by the Indonesia Tax Revenue Department." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:50 msgid "" "There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " "group." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:58 msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:60 msgid "" "Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " "Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " "is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:63 msgid "" "Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " "Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:69 msgid "" "Odoo will automatically pick the next available serial number from the " "e-Faktur number table (see the :ref:`section above " "`) and generate the e-faktur number " "as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " "from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " "*Electronic Tax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:77 msgid "" "Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " "the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " "be set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:83 msgid "" "You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " ".csv." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:88 msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:90 msgid "" "The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " "Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " "Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" " (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" " 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" " 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " "Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:103 msgid "" "Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " "feature" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:105 msgid "" "Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " "Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:107 msgid "" "Create a new invoice and set the cancelled invoice in the *Replace Invoice* " "field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" " same customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:109 msgid "" "As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" " as the cancelled and replaced invoice replacing the third digit of the " "original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " "invoice in the e-Faktur app)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:119 msgid "" "Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " "e-Faktur" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:121 msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:122 msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:123 msgid "" "The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " "invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:132 msgid "QRIS QR code on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:134 msgid "" "`QRIS `_ is a digital payment system that " "allows customers to make payments by scanning the QR code from their " "preferred e-wallet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:138 msgid "" "According to the `QRIS API documentation `_, QRIS expires after 30 minutes. Due to this " "restriction, the QR code is not included in reports sent to customers and is" " only available on the customer portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:127 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under the " ":guilabel:`Customer Payments` section, activate the :guilabel:`QR Codes` " "feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst-1 msgid "QRIS bank account configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:151 msgid "" "Go to :menuselection:`Contacts --> Configuration --> Bank Accounts` and " "select the bank account for which you want to activate QRIS. Set the " ":guilabel:`QRIS API Key` and :guilabel:`QRIS Merchant ID` based on the " "information provided by QRIS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:156 msgid "" "The account holder's country must be set to `Indonesia` on its contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:167 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the " "bank journal, then fill out the :guilabel:`Account Number` and " ":guilabel:`Bank` under the :guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:174 msgid "Issue invoices with QRIS QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:176 msgid "" "When creating a new invoice, open the :guilabel:`Other Info` tab and set the" " :guilabel:`Payment QR-code` option to `QRIS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst-1 msgid "Select QRIS QR-code option" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:182 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Recipient Bank` is the one you configured, as " "Odoo uses this field to generate the QRIS QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:3 msgid "Italy" msgstr "Italija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:10 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Italian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:20 msgid "Italy - Accounting" msgstr "Italija - apskaita" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:21 msgid "`l10n_it`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:23 msgid "Italy - E-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:24 msgid "`l10n_it_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:25 msgid "E-invoice implementation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:26 msgid "Italy - E-invoicing (Withholding)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:27 msgid "`l10n_it_edi_withholding`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:28 msgid "E-invoice withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:29 msgid "Italy - Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:30 msgid "`l10n_it_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:31 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:22 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:25 msgid "Country-specific reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32 msgid "Italy - Stock DDT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33 msgid "`l10n_it_stock_ddt`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:34 msgid "Transport documents - Documento di Trasporto (DDT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:37 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Italy " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:43 msgid "" "Configuring the company's information ensures your Accounting database is " "properly set up. To add information, go to :menuselection:`Settings --> " "General Settings`, and in the :guilabel:`Companies` section, click " ":guilabel:`Update info`. From here, fill out the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:47 msgid ":guilabel:`Address`: the address of the company;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:48 msgid ":guilabel:`VAT`: VAT of the company;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:49 msgid ":guilabel:`Codice Fiscale`: the fiscal code of the company;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:50 msgid ":guilabel:`Tax System`: the tax system under which the company falls;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1 msgid "Company information to be provided" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:56 msgid "Taxes configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:58 msgid "" "Many of the e-invoicing features are implemented using Odoo's tax system. As" " such, taxes must be properly configured to generate invoices correctly and " "handle other billing use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:61 msgid "" "The **Italian** localization contains predefined **examples** of taxes for " "various purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:66 msgid "Tax exemption" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:68 msgid "" "The use of sale taxes that amount to **zero percent** (0%) is required by " "Italian authorities to keep track of the exact :guilabel:`Tax Exemption Kind" " (Natura)` and :guilabel:`Law Reference` that justify the exemption operated" " on an invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:73 msgid "" "The export tax in the EU can be used as reference (`0% EU`, invoice label " "`00eu`). It can be found under :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`. Exports are exempt from VAT, and therefore, they require " ":guilabel:`Exoneration` kind and :guilabel:`Law Reference` filled in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1 msgid "Tax Exemption Settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:81 msgid "" "There are many :guilabel:`Tax Exemption Kind (Natura)` and :guilabel:`Law " "Reference` codes. Make sure you check the latest version available to get " "the latest information on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:84 msgid "" "`Italian authorities documentation " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:85 msgid "" "`Official guide on Tax exemption " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:88 msgid "" "If you need to use a different kind of exoneration, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, select a similar " "tax, then click on the cog icon and select :guilabel:`Duplicate`. In the " ":guilabel:`Advanced Options` tab, add the :guilabel:`Exoneration` and " ":guilabel:`Law Reference`. To confirm click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid "" "**Rename** your taxes in the :guilabel:`Name` field according to their " ":guilabel:`Exoneration` to differentiate them easily." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:100 msgid "Reverse charge" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:102 msgid "" "The **reverse charge** mechanism is a VAT rule that shifts the liability to " "pay VAT from the supplier to the customer. The customers pay the VAT " "*themselves* to the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)` instead. There are " "different types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`Internal Reverse Charge` (for domestic sales)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "" "The VAT responsibility is shifted to the buyer for certain categories of " "products and services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`External Reverse Charge` (for intra-EU sales)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "" "VAT is due in the country of the delivery or in the country where the " "service is performed. When the buyer is itself an Italian business, then the" " EU offers a mechanism that allows the seller to transfer his responsibility" " to the buyer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:212 msgid "Invoices" msgstr "Sąskaitos-faktūros" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:116 msgid "" "**Reverse-charged** customer invoices show no VAT amount, but the :abbr:`AdE" " (Agenzia delle Entrate)` requires the seller to specify the :guilabel:`Tax " "Exemption` reason and the :guilabel:`Law Reference` that enable the reverse-" "charge mechanism. Odoo provides a set of special 0% taxes that can be " "assigned to each reverse-charged invoice lines, representing the most " "commonly used configurations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:125 msgid "" "Italian companies subjected to Reverse Charge must send the information in " "the bill received to the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:129 msgid "" "Self-reported VAT XML files must be issued and sent to the :abbr:`AdE " "(Agenzia Delle Entrate)` for reverse charged bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:132 msgid "" "When creating a vendor bill, **reverse charge** taxes are available to be " "added in the :guilabel:`Taxes` field. You can check which taxes are " "available by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Taxes`, you can see that the 10% Goods and 22% Services taxes are activated," " among others. Due to the automated configuration of the Italian fiscal " "position, these are automatically activated in the tax list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:141 msgid "Tax grids" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:143 msgid "" "The Italian localization has a specific :ref:`tax grid ` section for **reverse charge** taxes. These tax grids are " "identifiable by the :ref:`VJ ` tag, and can be found by going " "to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1 msgid "Reverse charge tax grid from the VJ section of the Tax Declaration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:155 msgid "" "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` is the :doc:`electronic invoicing " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>` system used in " "Italy. It enables the sending and receiving of electronic invoices to and " "from customers. The documents must be in an XML :abbr:`EDI (Electronic Data " "Interchange)` format called **FatturaPA** and formally validated by the " "system before being delivered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:161 msgid "" "To be able to receive invoices and notifications, the :abbr:`SdI (Sistema di" " Interscambio)` service must be notified that the user's files need to be " "sent to Odoo and processed on their behalf. To do so, you must set up Odoo's" " :guilabel:`Destination Code` on the :abbr:`AdE (Agenzia Delle Entrate)` " "portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:166 msgid "" "Go to `Italian authorities portal " "`_ and authenticate;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:168 msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:169 msgid "" "Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " "electronic address;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170 msgid "" "In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " "Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " "elettroniche`, insert Odoo's :guilabel:`Destination Code` `K95IV18`, and " "confirm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:175 msgid "EDI Mode and authorization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:177 msgid "" "Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " "the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` or received by your database, you " "need to authorize Odoo to process your files from your database. To do so, " "go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> " "Electronic Document Invoicing`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182 msgid "There are three modes available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`Demo`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "" "This mode simulates an environment in which invoices are sent to the " "government. In this mode, invoices need to be *manually* downloaded as XML " "files and uploaded to the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`'s website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`Test (experimental)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "" "This mode sends invoices to a non-production (i.e., test) service made " "available by the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`. Saving this change " "directs all companies on the database to use this configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`Official`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "" "This is a production mode that sends your invoices directly to the " ":abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:196 msgid "" "Once a mode is selected, you need to accept the **terms and conditions** by " "ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then " ":guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:201 msgid "" "Selecting either :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Official` is " "**irreversible**. For example, once in :guilabel:`Official` mode, it is not " "possible to select :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Demo`. We " "recommend creating a **separate database** for testing purposes only." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:207 msgid "" "When in :guilabel:`Test (Experimental)` mode, all invoices sent *must* have " "a partner using one of the following fake :guilabel:`Destination Code` given" " by the :abbr:`AdE (Agenzia Delle Entrate)`: `0803HR0` - `N8MIMM9` - " "`X9XX79Z`. Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your " "customers will not be recognized as valid by the test service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1 msgid "Electronic document invoicing settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:218 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:591 msgid "Process" msgstr "Procesas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220 msgid "" "The submission of invoices to the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` for " "Italy is an electronic process used for the mandatory transmission of tax " "documents in XML format between companies and the :abbr:`AdE (Agenzia delle " "Entrate)` to reduce errors and verify the correctness of operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:225 msgid "" "You can check the current status of an invoice by the :guilabel:`SdI State` " "field. The XML file is attached to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1 msgid "EDI system architecture" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232 msgid "XML Documents creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234 msgid "" "Odoo generates the required XML files as attachments to invoices in the " "`FatturaPA` format required by the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`. Once" " the invoices needed are selected, go to :guilabel:`Action` and click on " ":guilabel:`Send and Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1 msgid "Send and Print menu" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:241 msgid "" "When the pop-up window opens there is a selection of actions that can be " "taken. :guilabel:`Generate XML File` generates the attachments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1 msgid "Send and Print dialog" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:247 msgid "" "The XML file as well as the PDF once can be found attached to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1 msgid "EDI Attachments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253 msgid "Submission to SDI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:255 msgid "" "The :guilabel:`Send to Tax Agency` option in the :guilabel:`Send and Print` " "dialog sends the attachment to the :guilabel:`Proxy Server`, which gathers " "all requests and then forwards them via a WebServices channel to the " ":abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. Check the sending status of the " "invoice through the :guilabel:`Check Sending` button at the top of the " "invoice's view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:261 msgid "Processing by SDI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:263 msgid "" "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` receives the document and verifies" " for any errors. At this stage, the invoice is in the :guilabel:`SdI " "Processing` state, as shown on the invoice. The invoice also gets assigned a" " :guilabel:`FatturaPA Transaction` number that is shown in the " ":guilabel:`Electronic Invoicing` tab. The checks may take variable time, " "ranging from a few seconds up to a day, depending on the queue of invoices " "sent throughout Italy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1 msgid "Check Sending button and Sdi Processing state" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:273 msgid "Acceptance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:275 msgid "" "If the document is valid, it is recorded and considered fiscally valid by " "the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`, which will proceed with archiving " "in :guilabel:`Substitute Storage (Conservazione Sostitutiva)` if explicitly " "requested on the Agency's portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:280 msgid "" "Odoo does not offer the `Conservazione Sostitutiva " "`_ " "requirements. Other providers and :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)` supply" " free and certified storage to meet the specifications requested by law." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:285 msgid "" "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Destination Code` " "attempts to forward the invoice to the customer at the provided address, " "whether it is a `PEC` email address or a :abbr:`SdI (Sistema di " "Interscambio)` :guilabel:`Destination Code` for their ERP's WebServices " "channels. A maximum of 6 attempts are made every 12 hours, so even if " "unsuccessful, this process can take up to three days. The invoice status is " ":guilabel:`Accepted by SDI, Forwarding to Partner`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:292 msgid "Possible Rejection" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:294 msgid "" "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` may find inaccuracies in the " "compilation, possibly even formal ones. In this case, the invoice is in the " ":guilabel:`SDI Rejected` state. The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`'s " "observations are inserted at the top of the Invoice tab. To resolve the " "issue, it is sufficient to delete the attachments of the invoice, return the" " invoice to :guilabel:`Draft`, and fix the errors. Once the invoice is " "ready, it can be resent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:301 msgid "" "To regenerate the XML, both the XML attachment and the PDF report must be " "deleted, so that they are then regenerated together. This ensures that both " "always contain the same data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1 msgid "EDI Rejected State" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:308 msgid "Forwarding Completed" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:310 msgid "" "The invoice has been delivered to the customer; however, you can still send " "a copy to the customer in PDF via email or post. Its status is " ":guilabel:`Accepted by SDI, Delivered to Partner`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:313 msgid "" "If the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` cannot contact your customer, " "they may not be registered on the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)` " "portal. In this case, just make sure to send the invoice in PDF via email or" " by mail. The invoice is then in the :guilabel:`Accepted by SDI, Partner " "Delivery Failed` state." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:319 msgid "Tax Integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:321 msgid "" "When you receive a vendor bill, either from :abbr:`SdI (Sistema di " "Interscambio)`, from paper or from an imported XML file, the Tax Agency " "might request that you send some tax information integration back to the " ":abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. It happens when a transaction that " "was tax exempt becomes taxable for any reason." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:327 msgid "Here is a non-exhaustive list:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":ref:`italy/reverse-charge`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "" "As a buyer, you have to pay taxes on what you buy and integrate tax " "information. :guilabel:`Reverse Charge` taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":ref:`italy/split-payment`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "" "As a :abbr:`PA (Public Administration)` business buyer, you have to pay " "taxes and integrate tax information. Be sure that you replace the " ":guilabel:`0% Sale Taxes` on the vendor bill you received with the correct " ":guilabel:`Split Payment` taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`Self Consumption`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "" "When, as a business owner, you use an asset that you bought for business for" " personal reasons instead, you have to pay those taxes you originally " "deducted as a business cost for it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:340 msgid "" "Odoo may detect that your vendor bill can be interpreted as a document of a " "type that needs tax integration, as detailed in the :ref:`italy/document-" "types` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:344 msgid "" "Be sure that you replace the :guilabel:`0% Sale Taxes` on the vendor bill " "you received with the ones you're supposed to pay to the :abbr:`AdE (Agenzia" " delle Entrate)`. A button then appears on the top of the single vendor bill" " form to send them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:348 msgid "" "When clicking on the :guilabel:`Send Tax Integration` button, an XML file of" " the appropriate :guilabel:`Document Type` is generated, attached to the " "bill, and sent as for invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "EDI Send Tax Integration button" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:357 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:328 msgid "Document Types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:359 msgid "" "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` requires businesses to send " "customer invoices and other documents through the :abbr:`EDI (Electronic " "Data Interchange)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:362 msgid "" "The following :guilabel:`Document Type` codes all technically identify " "different business use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:365 msgid "TD01 - Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:367 msgid "" "This represents the standard **domestic** scenario for all invoices " "exchanged through the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. Any invoice " "that doesn't fall into one of the specific special cases is categorized as a" " regular invoice, identified by the :guilabel:`Document Type` `TD01`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:372 msgid "TD02 - Down payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:374 msgid "" "**Down payment** invoices are imported/exported with a different " ":guilabel:`Document Type` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of " "the invoice, a regular vendor bill is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:377 msgid "" "Odoo exports transactions as `TD02` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:379 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:501 msgid "It is an invoice;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:380 msgid "All invoice lines are related to down payment sales order lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:383 msgid "TD04 - Credit notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:385 msgid "" "It is the standard scenario for all **credit notes** issued to **domestic** " "clients, when we need to formally acknowledge that the seller is reducing or" " cancelling a previously issued invoice, for example, in case of " "overbilling, incorrect items, or overpayment. Just like invoices, they must " "be sent to the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`, their " ":guilabel:`Document Type` `TD04`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:391 msgid "TD07, TD08, TD09 - Simplified Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:393 msgid "" "Simplified invoices (`TD07`), credit notes (`TD08`), and debit notes " "(`TD09`) can be used to certify domestic transactions under 400 EUR (VAT " "included). Its status is the same as that of a regular invoice, but with " "fewer information requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:397 msgid "For a simplified invoice to be established, it must include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Customer Invoice` reference: **unique** numbering sequence with " "**no gaps**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:400 msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:401 msgid "" ":guilabel:`Company Info`: the **seller**'s full credentials (VAT/TIN number," " name, full address) under :menuselection:`General Settings --> Companies " "(section)`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:403 msgid ":guilabel:`VAT`: the **buyer**'s VAT/TIN number (on the partner form);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:404 msgid ":guilabel:`Total`: the total **amount** (VAT included) of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:406 msgid "" "In the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`, Odoo exports invoices as " "simplified if:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:408 msgid "It is a domestic transaction (i.e., the partner is from Italy);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:409 msgid "" "Your company's **required fields** (:guilabel:`VAT Number` or " ":guilabel:`Codice Fiscale`, :guilabel:`Fiscal Regime`, and full **address**)" " are provided;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:411 msgid "" "The partner's address is not fully specified (i.e., it misses the City or " "the ZipCode);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:412 msgid "The total amount of VAT included is **less** than **400 EUR**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:415 msgid "" "The 400 EUR threshold was defined in `the decree of the 10th of May 2019 in " "the Gazzetta Ufficiale " "`_. We " "advise you to check the current official value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:420 msgid "TD16 - Internal Reverse Charge" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:422 msgid "" "Internal reverse charge transactions (see :ref:`italy/tax-exemption` and " ":ref:`italy/reverse-charge`) are exported as `TD16` if the following " "conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:425 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:442 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:456 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:474 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:530 msgid "It is a vendor bill;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:426 msgid "" "It has at least **one tax** on the invoice lines that targets one of these " ":ref:`tax grids `: `VJ6`, `VJ7`, `VJ8`, `VJ12`, `VJ13`, `VJ14`," " `VJ15`, `VJ16`, `VJ17`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:430 msgid "TD17 - Buying services from abroad" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:432 msgid "" "When buying **services** from **EU** and **non-EU** countries, the foreign " "*seller* invoices a service with a **VAT-excluded** price, as it is not " "taxable in Italy. The VAT is paid by the *buyer* in Italy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:436 msgid "" "Within the EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " "information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:438 msgid "" "Non-EU: the *buyer* sends themselves an invoice (i.e., **self-billing**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:440 msgid "" "Odoo exports a transaction as `TD17` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:443 msgid "" "It has at least **one tax** on the invoice lines that targets the tax grid " ":ref:`VJ3 `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:445 msgid "" "All invoice lines either have :guilabel:`Services` as **products**, or a tax" " with the :guilabel:`Services` as **tax scope**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:449 msgid "TD18 - Buying goods from EU" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:451 msgid "" "Invoices issued within the EU follow a **standard format**, therefore only " "an integration of the existing invoice is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:454 msgid "" "Odoo exports a transaction as `TD18` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:457 msgid "The **partner** is from an **EU** country;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:458 msgid "" "It has at least one tax on the invoice lines that targets the tax grid " ":ref:`VJ9 `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:459 msgid "" "All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` as **products**, or a " "tax with :guilabel:`Goods` as **tax scope**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:463 msgid "TD19 - Buying goods from VAT deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:465 msgid "" "Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in" " **Italy** in a **VAT deposit**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468 msgid "" "From the EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " "information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:470 msgid "" "Non-EU: the *buyer* sends an invoice to *themselves* (i.e., **self-" "billing**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472 msgid "" "Odoo exports a transaction as a `TD19` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:475 msgid "" "It has at least one tax on the invoice lines that targets the tax grid " ":ref:`VJ3 `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476 msgid "" "All invoice lines either have :guilabel:`Consumables` as products, or a tax " "with :guilabel:`Goods` as **tax scope**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:480 msgid "TD24 - Deferred invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:482 msgid "" "The **deferred invoice** is an invoice that is **issued at a later time** " "than the sale of goods or the provision of services. A **deferred invoice** " "has to be issued at the latest within the **15th day** of the month " "following the delivery covered by the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:486 msgid "" "It usually is a **summary invoice** containing a list of multiple sales of " "goods or services carried out in the month. The business is allowed to " "**group** the sales into **one invoice**, generally issued at the **end of " "the month** for accounting purposes. Deferred invoices are default for " "**wholesalers** having recurrent clients." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491 msgid "" "If the goods are transported by a **carrier**, every delivery has an " "associated **Documento di Transporto (DDT)**, or **Transport Document**. The" " deferred invoice **must** indicate the details of all the **DDTs** " "information for better tracing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:496 msgid "" "E-invoicing of deferred invoices requires the `l10n_it_stock_ddt` " ":ref:`module `. In this case, a dedicated :guilabel:`Document" " Type` `TD24` is used in the e-invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499 msgid "" "Odoo exports transactions as `TD24` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:502 msgid "" "It is associated with deliveries whose **DDTs** have a **different** date " "than the issue date of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:506 msgid "TD28 - San Marino" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511 msgid "" "San Marino and Italy have special agreements on e-invoicing operations. As " "such, **invoices** follow the regular **reverse charge** rules. You can use " "the proper :guilabel:`Document Type` depending on the invoice type: `TD01`, " "`TD04`, `TD05`, `TD24`, `TD25`. Additional requirements are not enforced by " "Odoo. However, the user is requested by the **State** to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:516 msgid "Select a tax with the :guilabel:`Tax Exemption Kind` set to `N3.3`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:517 msgid "" "Use the generic :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Destination" " Code` `2R4GTO8`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:519 msgid "" "The invoice is then routed by a dedicated office in San Marino to the " "correct business." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:522 msgid "Vendor Bills" msgstr "Tiekėjų sąskaitos" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:524 msgid "" "When a **paper bill** is received from San Marino, any Italian company " "**must** submit that invoice to the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)` by " "indicating the e-invoice's :guilabel:`Document Type` field with the special " "value `TD28`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:528 msgid "" "Odoo exports a transaction as `TD28` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:531 msgid "" "It has at least one tax on the invoice lines that targets the tax grids " ":ref:`VJ `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:532 msgid "The **country** of the partner is **San Marino**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:535 msgid "Public Administration Businesses (B2G)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:537 msgid "" ":abbr:`PA (Public Administration)` businesses are subjected to more control " "than private businesses as they handle public money coming from taxpayers. " "The :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` process adds some steps to the" " :ref:`regular one `, as :abbr:`PA (Public " "Administration)` businesses can **accept** or **refuse** invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:543 msgid "" ":abbr:`PA (Public Administration)` businesses have a 6-digit long " ":guilabel:`Destination Code`, also called :abbr:`CUU (Codice Univoco " "Ufficio)`, that is **mandatory**, **PEC** address cannot be used in this " "case." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:548 msgid "" "`Complete list of businesses that belong to the Public Administration along " "with their Destination Code " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:552 msgid "CIG, CUP, DatiOrdineAcquisto" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:554 msgid "" "To ensure the effective traceability of payments by public administrations, " "electronic invoices issued to public administrations must contain:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:557 msgid "" "The :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)`, except in cases of exclusion " "from traceability obligations provided by law n. 136 of August 13, 2010;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:559 msgid "" "The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`, in case of invoices related to " "public works." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:561 msgid "" "If the XML file requires it, the :abbr:`AdE (Agenzia Delle Entrate)` can " "*only* proceed payments of electronic invoices when the XML file contains a " ":abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` and :abbr:`CUP (Codice Unico di " "Progetto)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:566 msgid "" "The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)` and the :abbr:`CIG (Codice " "Identificativo Gara)` must be included in one of the `DatiOrdineAcquisto`, " "`DatiContratto`, `DatiConvenzione`, `DateRicezione`, or " "`DatiFattureCollegate` XML tags." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:570 msgid "" "These correspond to the elements named :guilabel:`CodiceCUP` and " ":guilabel:`CodiceCIG` of the electronic invoice XML file, whose table can be" " found on the government `website `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:577 msgid "Split Payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:579 msgid "" "The :guilabel:`Split Payment` mechanism behaves much like " ":ref:`italy/reverse-charge`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:582 msgid "" "When an Italian company bills a :abbr:`PA (Public Administration)` business " "- for example, cleaning services for a public building - the :abbr:`PA " "(Public Administration)` business self-reports the VAT to the Tax Agency " "themselves, and the vendor just has to select the appropriate tax with the " "right :guilabel:`Tax Exemption` for their invoice lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:587 msgid "" "The specific :guilabel:`Scissione dei Pagamenti` fiscal position is " "available to deal with partners belonging to the :abbr:`PA (Public " "Administration)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:596 msgid "Digital qualified signature" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:598 msgid "" "For invoices and bills intended for the :abbr:`PA (Public Administration)`, " "a **Digital Qualified Signature** is required for all files sent through the" " :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. The XML file must be certified using" " a certificate that is either:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:602 msgid "a **smart card**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:603 msgid "a **USB token**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:604 msgid "an :abbr:`HSM (Hardware Security Module)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:607 msgid "" "Odoo **cannot** digitally sign documents for you. When a 6-digit long " ":guilabel:`Codice Destinatario` is detected, then the :abbr:`EDI (Electronic" " Data Interchange)` process stops, and the invoice is set on the " ":guilabel:`Requires user signature` state. You can download the document in " "XML, sign it with any :guilabel:`Digital Qualified Signature` provider's " "external program and send it through the :abbr:`AdE (Agenzia Delle Entrate)`" " portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:614 msgid "Acceptance or Refusal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:617 msgid "" "As Odoo does not handle sending signed invoices to :abbr:`PA (Public " "Administration)` businesses, these states cannot be directly triggered by " "Odoo. When you upload the invoice on the :abbr:`AdE (Agenzia Delle Entrate)`" " portal, Odoo receives notifications about it, putting the correct " ":guilabel:`SdI State` on the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:622 msgid "" "After receiving the invoice through the :abbr:`SdI (Sistema di " "Interscambio)`, the :abbr:`PA (Public Administration)` business has 15 days " "to accept the invoice. If it does, then the process ends here. If the " ":abbr:`PA (Public Administration)` business refuses the invoice, it is still" " considered valid once it is accepted by the :abbr:`SdI (Sistema di " "Interscambio)`. You then have to issue a credit note to compensate and send " "it to the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:629 msgid "Expired Terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:631 msgid "" "If the :abbr:`PA (Public Administration)` business doesn't reply within 15 " "days, you need to contact the :abbr:`PA (Public Administration)` business " "directly, sending them both the invoice and the received deadline " "notification by email. You can make an arrangement with them and manually " "set the correct :guilabel:`SdI State` on your invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:637 msgid "Point of Sale fiscal printers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:639 msgid "" "Fiscal regulations mandate using certified RT devices, such as RT printers " "or RT servers, to ensure compliant sales receipts and secure communication " "with the Tax Authority. These devices automatically transmit fiscal data " "daily. RT printers, designed for individual POS terminals, handle " "transactions, print receipts, and report to the authorities, ensuring data " "integrity and compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:645 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 msgid "Simulation mode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:648 msgid "" "Since the simulation mode sends data to the authorities, it should only be " "enabled at the very start of the printer's configuration process. Once the " "printer is switched to the production mode, it cannot be reverted to the " "simulation mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:652 msgid "" "To test the fiscal printer setup with Odoo, configure the fiscal printer in " "the simulation mode as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:655 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:684 msgid "" "Make sure the fiscal printer is set to its default state: printer on, start-" "up cycle complete, and no transaction in progress." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:657 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:686 msgid "Type `3333`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:658 msgid "" "Press :guilabel:`Chiave`. The screen displays :guilabel:`Scelta Funzione`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:659 msgid "Type `14`. The screen displays :guilabel:`Apprendimento`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:660 msgid "Type `62`. The screen displays :guilabel:`Simulazione`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:661 msgid "To turn the :guilabel:`no` into a :guilabel:`si`, press :guilabel:`X`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:662 msgid "To confirm, press :guilabel:`Contante`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:663 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:692 msgid "Press :guilabel:`Chiave`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:665 msgid "To configure the printer for production, repeat the steps above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:668 msgid "" "To test the printer configuration, the physical device must first be " "obtained and registered with the relevant authorities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:672 msgid "Setting up the printer to work with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:674 msgid "" "Fiscal printers are meant to work only in the local network. This means the " "printer and the device running :doc:`Odoo Point of Sale " "` must be connected to the same network." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:678 msgid "" "Fiscal printers are typically configured to use HTTP by default. To ensure " "compatibility with Odoo, the settings must be updated to enable HTTPS " "support on the printer. This can be done using either the EpsonFPWizard " "configuration software or the keyboard connected to the printer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:682 msgid "To set up the fiscal printer using the keyboard, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:687 msgid "" "Press :guilabel:`Chiave`. The screen displays :guilabel:`Scleta Funzione`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:688 msgid "Type `34`. The screen displays :guilabel:`Web Server`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:689 msgid "" "Press :guilabel:`Contante` 3 times until the screen displays :guilabel:`Web " "Server: SSL`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:690 msgid "To turn the value `0` into a `1`, press :guilabel:`X`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:691 msgid "To confirm, press :guilabel:`Contante` 3 times." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:694 msgid "" "Then, log in to the printer with the device that runs :doc:`Odoo Point of " "Sale ` so it recognizes the printer's " "certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:697 msgid "To approve and install the printer's certificate, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:699 msgid "" "Access the printer by opening a web browser and entering `https://` in the address bar. A :guilabel:`Warning: Potential Security " "Risk Ahead` security message appears." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:701 msgid "Click :guilabel:`Advanced` to show the certificate approval options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:702 msgid "Click :guilabel:`Proceed` to validate the certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:704 msgid "" "Then, to ensure :doc:`Odoo Point of Sale " "` is configured with the fiscal printer, " "go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. In the " ":guilabel:`Connected Devices` section, add the IP address in the " ":guilabel:`Italian Fiscal Printer IP address` and enable :guilabel:`Use " "HTTPS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:710 msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:712 msgid "" ":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy " "where vendors request payments through their bank, which forwards the " "request to the customer's own bank and takes responsibility for the " "collection. This enables payment automation and reduces risks for the " "vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:716 msgid "" "The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of " "payments to the bank's web portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:720 msgid "" "Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring " "international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) " "<../accounting/payments/batch_sdd>`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:726 msgid "" "Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:727 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and " "select the company that will use Ri.Ba." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:729 msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "The company's SIA code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:735 msgid "" "The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking " "network and is used to receive money through specific payment methods. It " "consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be " "found on the bank's portal or obtained by contacting the bank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:739 msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:742 msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:745 msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:747 msgid "" "Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from " "the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> " "Invoices`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:751 msgid "" "Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with " "an Italian IBAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:753 msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:756 msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:757 msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:759 msgid "" "Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the " ":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the " "Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web " "portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1 msgid "The Ri.Ba. file attached" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:10 msgid "" "Install the 🇰🇪 **Kenyan** :ref:`fiscal localization package " "` to get all the features of the Kenyan " "localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:14 msgid "eTIMS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 msgid "" "The `Kenya Revenue Authority (KRA) `_ has " "implemented the `electronic Tax Invoice Management System (eTIMS) " "`_ for tax collection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:20 msgid "" "To submit documents through eTIMS, you must use an :abbr:`OSCU (Online Sales" " Control Unit)` that integrates with the existing **Trader Invoicing System " "(TIS)**, such as the one provided by Odoo. The OSCU is used to validate, " "encrypt, sign, transmit, and store tax invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:25 msgid "" "Make sure to :ref:`install ` the **Kenya eTIMS EDI** " "modules to use the OSCU device fully." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:31 msgid "OSCU device initialization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:33 msgid "" "The OSCU must be initialized before use. To do so, navigate to " ":menuselection:`Settings --> General Settings`, click :guilabel:`Update " "Info` in the :guilabel:`Companies` section, and enter your :guilabel:`Tax " "ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:37 msgid "To initialize the OSCU:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and scroll down to the " ":guilabel:`Kenya eTIMS Integration` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:41 msgid "" "Set the :guilabel:`eTIMS Server Mode` to :guilabel:`Test` for the " "initialization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:42 msgid "" "Enter the :guilabel:`Serial Number` of the device and tick the two check " "boxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:43 msgid "Click :guilabel:`Initialize OSCU`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:46 msgid "Three server modes are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:48 msgid "" ":guilabel:`Demo`: Designed for demo purposes; it uses mock data and does not" " require an initialized OSCU;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:50 msgid ":guilabel:`Test`: Used to test the connection to eTIMS;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:51 msgid "" ":guilabel:`Production`: Used for live databases that are ready to send data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:54 msgid "" "If your device has **already been initialized** (through another ERP, for " "example), enable the :doc:`../../general/developer_mode`. Then, in the " ":guilabel:`Kenya eTIMS Integration` section, enter the ID of the unit in the" " :guilabel:`Unit ID` field and the key obtained through a previous " "initialization in the :guilabel:`CMC Key` field. Click :guilabel:`Save` when" " done." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:59 msgid "" "Once the **OSCU module** has been :ref:`initialized `," " an OSCU serial number is generated for each company on that database with " "its **country** set to :guilabel:`Kenya`. The serial number is generated " "based on the VAT number of the company (regardless of its validity). It is a" " unique and sequential serial number starting with the prefix `ODOO` " "followed by the company's **VAT number** and a sequence of numbers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:66 msgid "Registering on eTIMS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:68 msgid "" "Taxpayers *must* sign up and create an account on the `KRA portal " "`_. If you do not have an " "account yet:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:71 msgid "" "Sign up, enter your **PIN**, and verify that all information is correct, " "including your phone number, email address, and postal address. Correct any " "errors on the `iTax page `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:74 msgid "" "An :abbr:`OTP (One-time Password)` is sent to the phone number provided. " "Unblock promotional messages if you do not receive it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:76 msgid "" "Upload the **business owner ID** *or* **director's ID** (as listed on iTax)," " along with the filled-out and signed **commitment form** ." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:78 msgid "" "On the **eTIMS dashboard**, click :guilabel:`Service request` at the top of " "the page. Select :guilabel:`OSCU` as the **eTIMS type**, enter `Odoo KE LTD`" " as the third-party integrator, and enter your company's OSCU serial number " "retrieved earlier." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:83 msgid "" "Service request approvals are usually quick. If there's a delay, contact the" " eTIMS operation or KRA office." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:86 msgid "Commitment form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:88 msgid "Part 1: Fill in the taxpayer's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:89 msgid "Part 2: Fill in the business owner's *or* director's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:90 msgid "Part 3: Fill in your unique serial number found in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:91 msgid "" "Part 4: Tick **OSCU**, enter Odoo KE LTD PIN `PO52112956W`, and enter the " "Odoo version you're using (17.0 or onwards)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:93 msgid "Part 5: Check the mandatory boxes, enter a date, and sign." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:96 msgid "eTIMS codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:98 msgid "" "Common standard codes are **automatically** fetched from the KRA eTIMS API " "servers every two days. To fetch them manually, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:329 msgid "Enable the :doc:`../../general/developer_mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:102 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation: Scheduled " "Actions` and search for :guilabel:`KE eTIMS: Fetch KRA standard codes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:104 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:123 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:332 msgid "" "Click the action in the list, then click :guilabel:`Run Manually` to fetch " "the codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:106 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> KE OSCU Codes` to " "view the complete list of fetched OSCU codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst-1 msgid "List of fetched OSCU codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:115 msgid "UNSPSC codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:117 msgid "" "The KRA needs UNSPSC codes for a product to be **registered**. UNSPSC codes " "are **automatically** fetched from the KRA eTIMS API servers every day. To " "fetch them manually, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:121 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation: Scheduled " "Actions` and search for :guilabel:`KE eTIMS: Fetch UNSPSC codes from eTIMS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:125 msgid "" "Go to the **product form**, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click the" " :guilabel:`UNSPSC Category` field to view the complete list of fetched " "UNSPSC codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:129 msgid "Notices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:131 msgid "" "Notices are **automatically** fetched from the KRA eTIMS API servers every " "day. To fetch them **manually**, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:135 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation: Scheduled " "Actions` and search for :guilabel:`KE eTIMS: Fetch KRA notices from eTIMS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:137 msgid "" "Click the action in the list, then click :guilabel:`Run Manually` to fetch " "the notices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:139 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> KE OSCU Notices` to " "view the complete list of fetched notices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:148 msgid ":doc:`../../general/companies`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:150 msgid "" "If you have :ref:`multiple companies `, you can " "centralize and manage them all on a single Odoo database. The KRA identifies" " and differentiates the **main** company from its **subsidiaries** by using " "IDs. Furthermore, subsidiaries are classified as **branches** of the main " "company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:155 msgid "" "To configure the company's ID, open the **Settings** app, click " ":guilabel:`Update Info` in the :guilabel:`Companies` section, and search for" " the :guilabel:`eTIMS Branch Code` field. The **main company** has a branch " "ID equal to `00` in a multi-company environment. Companies that are *not* " "the main company have a branch ID other than `00` and are assigned an ID by " "the KRA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:160 msgid "" "To add a branch, go to the :guilabel:`Branches` tab in the **company " "settings** and click :guilabel:`Add a line`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:163 msgid "" "To fetch the **branch ID** from the KRA for your non-main companies, ensure " "the main company has a Kenyan :guilabel:`Tax ID` and the OSCU device has " "been :ref:`initialized `. Then, go to the " ":guilabel:`Branches` tab and click :guilabel:`Populate from KRA`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:168 msgid "The KRA considers each **place of supply** as a separate branch (ID)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:169 msgid "" "The **OSCU** device must be :ref:`initialized independently " "` for each branch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:173 msgid "Contact branch ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:175 msgid "" "To attribute a branch ID to a contact, access the contact form, go to the " ":guilabel:`Accounting` tab, and enter the branch code in the " ":guilabel:`eTIMS Branch Code` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:179 msgid "By default, contacts' branch IDs are set to `OO`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:182 msgid "KRA sequences" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:185 msgid "Odoo invoice sequences and KRA sequences are **different**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:187 msgid "" "In Odoo, invoice sequences depend on the **main company**. Main companies " "can see the invoices of branches, but branches **cannot** see the main " "company's invoices or those of other branches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:190 msgid "" "The KRA needs **independent** sequences per branch. Therefore, Odoo manages " "sequences individually per branch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:194 msgid "" "If you have a main company with two branches, the invoice sequence would be " "the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:196 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:202 msgid "Creating an invoice on **branch 1**: INV/2024/00001;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:197 msgid "Creating an invoice on **branch 2**: INV/2024/00002;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:198 msgid "Creating an invoice on the **main company**: INV/2024/00003." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:200 msgid "" "This is how Odoo manages sequences to be compliant with the KRA regulations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:203 msgid "Creating an invoice on **branch 2**: INV/2024/00001;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:204 msgid "Creating an invoice on the **main company**: INV/2024/00001." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:207 msgid "Insurance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:209 msgid "" "For **health service providers**, you can send insurance information about " "the main and branch companies and update it in eTIMS. To do so, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll to the " ":guilabel:`Kenya eTIMS Integration` section, and fill in the " ":guilabel:`Code`, :guilabel:`Name`, and :guilabel:`Rate` fields. Click " ":guilabel:`Send Insurance Details` when done." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:218 msgid "Product registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:220 msgid "" "The KRA requires **products to be registered** first before conducting " "business operations (such as stock movements, :abbr:`BOM (Bill of " "Materials)`, customer invoices, etc.). For a product to be registered, the " "following fields must be defined on the product form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:224 msgid "In the :guilabel:`General Information` tab: :guilabel:`Cost`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:225 msgid "In the :guilabel:`Accounting` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:227 msgid ":guilabel:`Packaging Unit`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:228 msgid ":guilabel:`Packaging Quantity`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:229 msgid ":guilabel:`Origin Country`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:230 msgid ":guilabel:`eTIMS Product Type`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:231 msgid ":guilabel:`Insurance Applicable`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:232 msgid ":ref:`UNSPSC Category `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:234 msgid "" "If the elements above are defined, the product is automatically registered " "while sending the operation to the KRA. If not, you will be alerted by a " "yellow banner at the top of the screen inviting you to check the missing " "elements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst-1 msgid "Product registration template." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:242 msgid "Stock movements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:244 msgid "" "All **stock movements** must be sent to the KRA. They do not require an " "invoice if they are internal operations or stock adjustments; therefore, " "Odoo automatically sends them if at least one of the following conditions " "are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:248 msgid "No contact is set for the move;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:249 msgid "The contact is your main company or a branch of the main company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:251 msgid "" "If the stock moves are **external operations** (e.g., to contacts that are " "not part of the main company or its branches), the stock moves are " "automatically sent *after* the invoice is sent to eTIMS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:256 msgid "The stock move must be confirmed before sending the invoice to eTIMS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:257 msgid "" "The product(s) must be :ref:`registered ` for " "the stock move to be sent to eTIMS. If the product has not been registered " "yet, a yellow banner will prompt the products' registration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:262 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "Purchases" msgstr "Pirkimai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:264 msgid "" "Odoo automatically fetches new vendor bills from eTIMS every day. You need " "to confirm the fetched vendor bills and send the confirmation to the KRA. To" " confirm a vendor bill, it must be linked to one or several confirmed " "purchase order line(s)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:270 msgid "" "In the case of purchases (not customs imports), the steps to link purchase " "order lines with bills are the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:273 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`. The vendor bill is " "fetched from the KRA servers. The JSON file is available in the chatter of " "the vendor bill if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:276 msgid "Odoo looks at the :guilabel:`Tax ID` (PIN) of the vendor (partner);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:278 msgid "If it is unknown, a new contact (partner) is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:279 msgid "" "If it is known and the branch ID is the same, Odoo uses the known contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:281 msgid "" "In the fetched bill from the KRA, select the :guilabel:`Product`. Each " "vendor bill *must* contain a product to be confirmed and sent to eTIMS later" " on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:283 msgid "" "Odoo checks existing purchase order lines matching the product(s) entered at" " the previous step and the partner (if any). Click the :guilabel:`Purchase " "Order Line` field, and select the correct related purchase order line(s) " "matching the product(s). The quantities on the bill *must* be the same as " "the received quantities indicated on the purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:288 msgid "" "If no existing purchase order line matches the lines of the fetched bill, " "click :guilabel:`Create Purchase Order` and create a purchase order based on" " the unmatched line(s). :guilabel:`Validate` the resulting stock move and " ":guilabel:`Confirm` the bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:292 msgid "Set a method in the :guilabel:`eTIMS Payment Method` field.." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:293 msgid "" "Once all steps are completed, click :guilabel:`Send to eTIMS` to send the " "vendor bill. When the vendor bill has been confirmed on eTIMS, the **KRA " "invoice number** can be found in the :guilabel:`eTIMS Details` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst-1 msgid "Bill registration steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:301 msgid "Invoicing" msgstr "Sąskaitų faktūrų teikimas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:304 msgid "The KRA does *not* accept sales if the product is not in stock." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:306 msgid "This is the **advised sales flow** in Odoo when selling:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:308 msgid "Create a **sales order**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:309 msgid ":guilabel:`Validate` the delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:310 msgid ":guilabel:`Confirm` the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:311 msgid "" "Click :guilabel:`Send and print`, and then enable :guilabel:`Send to eTIMS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:312 msgid "Click :guilabel:`Send & print` to send the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:314 msgid "" "Once the invoice has been sent and signed by the KRA, the following " "information can be found on it:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:317 msgid "**KRA invoice number**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:318 msgid "" "Mandatory KRA invoice fields, such as **SCU information**, **date**, **SCU " "ID**, **receipt number**, **item count**, **internal date**, and **receipt " "signature**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:320 msgid "The **KRA tax table**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:321 msgid "A unique **KRA QR code** for the signed invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:324 msgid "Imports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:326 msgid "" "Customs import codes are **automatically** fetched from the KRA eTIMS API " "servers every day. To fetch them manually, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:330 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation: Scheduled " "Actions` and search for :guilabel:`KE eTIMS: Receive Customs Imports from " "the OSCU`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:334 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Customs Imports` to view " "the imported codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:336 msgid "" "The following steps are required to send and have **customs imports** signed" " by the KRA:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:338 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Customs Imports`; The " "customs import is fetched automatically from the KRA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:340 msgid "" "Match the imported item with an existing registered product in the " ":guilabel:`Product` field (or create a product if no related product " "exists)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:342 msgid "Set a vendor in the :guilabel:`Partner` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:343 msgid "" "Based on the partner, match the imported item with its related purchase " "order (see :ref:`purchase steps `). The stock must be " "correctly adjusted when the customs import is approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:347 msgid "" "If no related purchase order exists, create one and :guilabel:`Confirm` it. " "Then, confirm the delivery by clicking :guilabel:`Receive Products`, then " ":guilabel:`Validate` on the purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:351 msgid "" "Click :guilabel:`Match and Approve` or :guilabel:`Match and Reject`, " "depending on the situation of the goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:355 msgid "" "The JSON file received from the KRA is attached to the chatter of the " "customs import." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:358 msgid "BOM" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:360 msgid "" "The KRA requires all BOMs to be sent to them. To send BOMs to eTIMS, the " "product and its components *must* be :ref:`registered `. To access a product's BOM, click on the product and then " "click the :guilabel:`Bill of Materials` smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:364 msgid "" "Make sure the :ref:`KRA's required fields ` are " "filled in the :guilabel:`KRA eTIMS details` section of the " ":guilabel:`Accounting` tab in the product form, and click :guilabel:`Send to" " eTIMS`. The successful sending of the BOM is confirmed in the chatter, " "where you can also find the sent information in an attached JSON file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:372 msgid "" "The KRA does not accept credit notes with quantities or prices higher than " "the initial invoice. When creating a credit note, a KRA reason must be " "indicated: In the credit note form, go to the :guilabel:`eTIMS Details` tab," " select the :guilabel:`eTIMS Credit Note Reason`, and then select the " "invoice number in the :guilabel:`Reversal of` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:3 msgid "Luxembourg" msgstr "Liuksemburgas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:8 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Luxembourgish localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:17 msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:18 msgid "`l10n_lu`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:20 msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:21 msgid "`l10n_lu_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:23 msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:24 msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst-1 msgid "" "The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:32 msgid "" "Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " "all three modules at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:36 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Luxembourg " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:40 msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:42 msgid "" "Odoo's :ref:`fiscal localization package ` " "for Luxembourg includes the current **Standard Chart of Accounts (PCN " "2020)**, effective since January 2020." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:46 msgid "eCDF tax return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:48 msgid "" "Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:50 msgid "" "To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " "Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:55 msgid "" "`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:58 msgid "Annual tax report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:60 msgid "" "You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " "with the tax office." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:62 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " "Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " "period in the :guilabel:`Year` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:65 msgid "" "The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " "manually add values in all the fields to get a **complete annual " "declaration**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst-1 msgid "" "Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " "declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:72 msgid "" "To help you complete it, you can use the information provided on the " ":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " "Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " "Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst-1 msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:80 msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:83 msgid "" "This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " "to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:86 msgid "FAIA (SAF-T)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:88 msgid "" "**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " "file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " "accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" " OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:92 msgid "" "Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" " period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " "digital audit files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:96 msgid "" "This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" " to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:99 msgid "Export FAIA file" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:101 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " "General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:3 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:17 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Malaysian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:26 msgid ":guilabel:`Malaysia - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:27 msgid "`l10n_my`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:22 msgid "" "This module includes the default :ref:`fiscal localization package " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:30 msgid ":guilabel:`Malaysia - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:31 msgid "`l10n_my_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:32 msgid "This module includes the accounting reports for Malaysia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:33 msgid ":guilabel:`Malaysia - UBL PINT`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:34 msgid "`l10n_my_ubl_pint`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:35 msgid "" "This module includes the features required to export invoices in PINT " "format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:36 msgid ":guilabel:`Malaysia - E-invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:37 msgid "`l10n_my_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:38 msgid "" "This module includes the features required for integration with MyInvois " "under IRBM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:45 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app, " "search for your company, and select it. Then configure the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:49 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:43 msgid "" ":guilabel:`Address`, including the :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, " ":guilabel:`Zip Code`, and :guilabel:`Country`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:56 msgid ":guilabel:`Tax ID`: Tax identification number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:57 msgid ":guilabel:`SST`: Malaysian Sales and Service Tax Number, if applicable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:58 msgid ":guilabel:`TTx`: Malaysian Tourism Tax Number, if applicable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:64 msgid "E-invoicing integration with MyInvois" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:66 msgid "" "The MyInvois Portal is a platform provided by the :abbr:`IRBM (Inland " "Revenue Board of Malaysia)` that facilitates the implementation of " "e-invoices for Malaysian taxpayers. Odoo supports integration with MyInvois " "to submit the invoices generated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:71 msgid "" "The :guilabel:`Malaysia - E-invoicing module` must be installed to submit " "invoices to MyInvois." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:76 msgid "Set-up" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:81 msgid "MyInvois registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:83 msgid "" "To send electronic invoices to MyInvois, you first need to register and log " "in to the MyInvois portal to grant Odoo the **right to invoice** as an " "intermediary for your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:87 msgid "" "If this is the first time you log into the MyInvois portal, click " ":guilabel:`User Manual` on MyTax_ to learn more about the registration " "process. Both the **pre-production** (:dfn:`testing environment to try the " "functions before using the actual (production) environment`) and " "**production** (:dfn:`actual environment to submit e-invoices with accurate " "information`) environments are supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:93 msgid "" "Log into MyTax_. Choose the :guilabel:`ID Type` and the corresponding " ":guilabel:`identification number` used to register for the digital " "certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:95 msgid "" "From the dashboard, click the :icon:`fa-angle-down` :guilabel:`(angle-down)`" " icon in the top-right corner and select :guilabel:`View Taxpayer Profile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:97 msgid "" "In the :guilabel:`Representatives` section, click :guilabel:`Add " "Intermediary` in the top-right corner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:0 msgid "MyInvois add intermediary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:103 msgid "Add `ODOO S.A.` as an intermediary using the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:105 msgid ":guilabel:`TIN`: `C57800417080`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:106 msgid ":guilabel:`BRN`: `BE0477472701`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:107 msgid ":guilabel:`Name`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:109 msgid ":guilabel:`Production`: `ODOO S.A.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:110 msgid ":guilabel:`Pre-production`: `OXXX_XXXXO S.A.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:112 msgid "" "Grant the following permissions by clicking the :icon:`fa-toggle-on` " ":guilabel:`(toggle-on)` icon:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:115 msgid ":guilabel:`Representation From`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:116 msgid ":guilabel:`Document - Submit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:117 msgid ":guilabel:`Document - Cancel`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:118 msgid ":guilabel:`Document - Request Rejection`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:121 msgid "Access can be revoked in the future if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:122 msgid "" "Odoo, as an intermediary, does not store invoices sent on behalf of the " "client on the proxy server." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:125 msgid "" "Click :guilabel:`Save`. The status for `ODOO S.A.` is then " ":guilabel:`Active`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:0 msgid "MyInvois status active" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:140 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. In the " ":guilabel:`Malaysian Electronic Invoicing` section, choose the relevant " ":guilabel:`MyInvois mode` based on the environment you used to register on " "MyInvois." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:144 msgid "" "Make sure to allow Odoo to process e-invoices by checking the box, then " "click :guilabel:`Register`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:147 msgid "" "To change the TIN reference, click :guilabel:`Unregister`, change the " "company's information and make sure the number registered on MyInvois " "matches, then :guilabel:`Register` again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:153 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:49 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:81 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:37 msgid "Company" msgstr "Įmonė" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:155 msgid "" "Open the Settings app, and in the :guilabel:`Companies` section, click " ":guilabel:`Update Info`. Then, in the :guilabel:`E-invoicing` section, fill " "in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:158 msgid "" ":guilabel:`Identification`: The :guilabel:`ID Type` and associated " ":guilabel:`Identification number` used to register for the digital " "certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Ind. Classification`: The 5-digit numeric code that represents " "the nature and activity of the business." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:166 msgid "Access the contact's form and fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:171 msgid ":guilabel:`Tax ID`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:172 msgid "" ":guilabel:`Identification`: the :guilabel:`ID Type` and the corresponding " ":guilabel:`Identification number` of the contact registered on MyTax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:180 msgid "" "All products to be included in e-invoices require a Malaysian classification" " code. To add it, access the :guilabel:`Product` form and in the " ":guilabel:`General Information` tab, fill in the :guilabel:`Malaysian " "classification code` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:192 msgid "Send invoices to MyInvois" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:194 msgid "" "Invoices can be sent to MyInvois once they have been confirmed. To do so, " "follow the :ref:`invoice sending ` steps, and in" " the :guilabel:`Send` window, enable the :guilabel:`Send to MyInvois` option" " and click :guilabel:`Print & Send`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:201 msgid "MyInvois status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:203 msgid "" "In the :guilabel:`MyInvois` tab of the invoice, the :guilabel:`MyInvois " "State` is updated to :guilabel:`Valid` when the submission to MyInvois is " "successful. The :guilabel:`Submission UID`, :guilabel:`MyInvois` and " ":guilabel:`Validation Time` are also updated. The same information is " "available on MyInvois." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:209 msgid "" "If no information is received from the MyInvois portal, the " ":guilabel:`MyInvois State` is :guilabel:`In Progress`. In this case, Odoo " "automatically checks and updates the status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:217 msgid "" "Sent invoices can be canceled within 72 hours from :guilabel:`Validation " "time`. In this case, open the invoice and click :guilabel:`Request Cancel`. " "In the :guilabel:`Cancel document` window, include the cancellation " ":guilabel:`Reason`, then click :guilabel:`Update Invoice`. The " ":guilabel:`MyInvois State` is updated to :guilabel:`cancelled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:225 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:60 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:245 msgid "Employment Hero payroll" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:227 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:10 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:247 msgid "" "If your business is already up and running with :doc:`Employment Hero " "`, you can use our connector as an alternative payroll " "solution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:231 msgid "" "To :ref:`configure the Employment Hero API ` " "for **Malaysia**, use the following value as :guilabel:`Payroll URL`: " "`https://apimy.yourpayroll.io/`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:3 msgid "Mexico" msgstr "Meksikas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:20 msgid "" "A video on the Mexican localization is also available. This video covers how" " to implement this localization from scratch, including how to set up the " "configurations, how to complete common workflows, and provides an in-depth " "look at several specific use cases, as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:24 msgid "" "`Video webinar of a complete demo " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:29 msgid "" "The Odoo Mexican localization modules allow for the signing of electronic " "invoices, according to the specifications of the |SAT| for `version 4.0 of " "the CFDI `_, " "a legal requirement, as of January 1, 2022. These modules also add relevant " "accounting reports (such as: the |DIOT|, enables foreign trade, and the " "creation of delivery guides)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:36 msgid "" "In order to electronically sign any documents in Odoo, ensure the *Sign* " "application is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Mexico " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:47 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:563 msgid "Requirements" msgstr "Reikalavimai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:49 msgid "" "It is necessary to meet the following requirements before configuring the " "Mexican localization modules in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:54 msgid "Be registered in the |SAT|, with a valid |RFC|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:55 msgid "" "Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:57 msgid "" "Choose a PAC (Proveedor Autorizado de Certificación / Authorized " "Certification Provider). Currently, Odoo works with the following |PAC|\\s: " "`Solución Factible `_, `Quadrum (formerly " "Finkok) `_ and `SW Sapien - Smarter Web " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:61 msgid "" "Have knowledge and experience with billing, sales, and accounting in Odoo. " "This documentation **only** contains the necessary information needed to use" " Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:65 msgid "Installing modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:67 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Mexican localization. The :doc:`Accounting <../accounting>` " "and *Contacts* modules are required to be installed for this configuration:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 msgid ":guilabel:`Mexico - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:79 msgid "`l10n_mx`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:80 msgid "" "The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`, " "adds accounting characteristics for the Mexican localization, such as: the " "most common taxes and the chart of accounts – based on `the SAT account " "grouping code " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:84 msgid ":guilabel:`EDI for Mexico`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:85 msgid "`l10n_mx_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:86 msgid "" "Includes all the technical and functional requirements to generate and " "validate :doc:`Electronics Documents " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>` — based on the " "technical documentation published by the |SAT|. This allows you to send " "invoices (with or without addedums) and payment complements to the " "government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:90 msgid ":guilabel:`EDI v4.0 for Mexico`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:91 msgid "`l10n_mx_edi_40`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:92 msgid "" "Necessary to create XML documents with the correct specifications of the " "CFDI 4.0." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:93 msgid ":guilabel:`Odoo Mexican Localization Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:94 msgid "`l10n_mx_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:95 msgid "" "Adapts reports for Mexico's Electronic Accounting: Chart of Accounts, Trial " "Balance, and |DIOT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:97 msgid ":guilabel:`Mexico - Localization Reports for Closing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:98 msgid "`l10n_mx_reports_closing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:99 msgid "" "Necessary to create the Closing Entry (Also known as the *month 13th move*)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:100 msgid ":guilabel:`Odoo Mexican XML Polizas Export`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:101 msgid "`l10n_mx_xml_polizas`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:102 msgid "" "Allows the export of XML files of Journal Entries for a compulsory audit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:103 msgid ":guilabel:`Odoo Mexican XML Polizas Export Edi bridge`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:104 msgid "`l10n_mx_xml_polizas_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:105 msgid "Complements the module `l10n_mx_xml_polizas`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:108 msgid "" "When installing a database from scratch and selecting :guilabel:`Mexico` as " "the country, Odoo automatically installs the following modules: " ":guilabel:`Mexico - Accounting`, :guilabel:`EDI for Mexico`, and " ":guilabel:`EDI v4.0 for Mexico`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:112 msgid "" "The following modules are optional. It's recommended to install them *only* " "if meeting a specific requirement. Make sure that they are needed for the " "business." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:122 msgid ":guilabel:`EDI for Mexico (Advanced Features)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:123 msgid "`l10n_mx_edi_extended`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:124 msgid "" "Adds the external trade complement to invoices: A legal requirement for " "selling products to foreign countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:126 msgid ":guilabel:`EDI v4.0 for Mexico (COMEX)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:127 msgid "`l10n_mx_edi_extended_40`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:128 msgid "Adapts the module `l10n_mx_edi_extended` for CFDI 4.0." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:129 msgid ":guilabel:`Mexico - Electronic Delivery Guide`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:130 msgid "`l10n_mx_edi_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:131 msgid "" "Lets you create a *Carta Porte*: A bill of lading that proves to the " "government you are sending goods between A & B with a signed electronic " "document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133 msgid ":guilabel:`Electronic Delivery Guide for Mexico CFDI 4.0`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:134 msgid "`l10n_mx_edi_stock_40`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:135 msgid "Adapts the module `l10n_mx_edi_stock` for CFDI 4.0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:136 msgid ":guilabel:`Odoo Mexico Localization for Stock/Landing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 msgid "`l10n_mx_edi_landing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:138 msgid "" "Allows managing customs numbers related to landed costs in electronic " "documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:143 msgid "" "After installing the correct modules, the next step is to verify that your " "company is configured with the correct data. To do so, go to " ":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and select " ":guilabel:`Update Info` under your company name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:147 msgid "" "Enter the full :guilabel:`Address` in the resulting form, including: " ":guilabel:`ZIP` code, :guilabel:`State`, :guilabel:`Country`, and |RFC| " "(:guilabel:`VAT` number)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:150 msgid "" "According to the requirements of the CFDI 4.0, the name of the main company " "contact **must** coincide with your business name registered in the |SAT|, " "without the legal entity abbreviation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Main company contact requirements for a correct invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:157 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company **must** use the local " "currency (MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an " "alternative configuration. If you want to manage another currency, let MXN " "be the default currency and use a :doc:`pricelist " "<../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`, instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:162 msgid "" "Next, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing" " (MX) --> Fiscal Regime`, then select the regime that applies to your " "company from the drop-down list, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Fiscal regime configuration in the Accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:170 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, the company can be configured " "with a real address within Mexico (including all fields), and add " "`EKU9003173C9` as the :guilabel:`VAT` and `ESCUELA KEMPER URGATE` as the " ":guilabel:`Company Name`. For the :guilabel:`Fiscal Regime`, use " ":guilabel:`General de Ley Personas Morales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:178 msgid "" "To create a contact that can be invoiced, go to :menuselection:`Contacts -->" " Create`. Then, enter the contact name, full :guilabel:`Address` including: " ":guilabel:`ZIP` code, :guilabel:`State`, :guilabel:`Country`, and |RFC| " "(:guilabel:`VAT` number)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:183 msgid "" "As with your own company, all of your contacts needs to have their correct " "business name registered in the |SAT|. This also applies to the " ":guilabel:`Fiscal Regime`, which needs to be added in the :guilabel:`MX EDI`" " tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:190 msgid "" "Some additional configurations for factor type and tax objects need to be " "added to the sales taxes in order to properly sign invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:194 msgid "Factor type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:196 msgid "" "The *Factor Type* field is pre-loaded in the default taxes. If new taxes are" " created, you need to make sure to configure this field. To do so, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, then enable the " ":guilabel:`Factor Type` field in the :guilabel:`Advanced Options` tab for " "all records, with the :guilabel:`Tax Type` set as :guilabel:`Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Factor Type Sales tax type configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:205 msgid "" "Mexico manages two different kinds of 0% VAT to accommodate two scenarios:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:207 msgid "*0% VAT* set the :guilabel:`Factor Type` as :guilabel:`Tasa`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:208 msgid "*VAT Exempt* set the :guilabel:`Factor Type` as :guilabel:`Exento`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:211 msgid "Tax object" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:213 msgid "" "One requirement of the CFDI 4.0 is that the resulting XML file needs (or " "does not need) to break down the taxes of the operation. There are three " "different possible values that are added in the XML file:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:217 msgid "" "`01`: Not subject to tax - this value is added automatically if your invoice" " line doesn't contain any taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:219 msgid "" "`02`: Subject to tax - this is the default configuration of any invoice line" " that contains taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:220 msgid "" "`03`: Subject to tax and not forced to break down - this value can be " "triggered on-demand for certain customers to replace the value 02." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:223 msgid "" "To use the `03` value, navigate to :menuselection:`Contacts --> your " "customer's invoice --> MX EDI tab`, and activate the :guilabel:`No Tax " "Breakdown` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "No Tax Breakdown option on the MX EDI tab of the customer's invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:230 msgid "" "The :guilabel:`No Tax Breakdown` value applies **only** to specific fiscal " "regimes and/or taxes. Consult your accountant first to see if it is needed " "for your business before making any modification." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:235 msgid "Other tax configurations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:237 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the *Cash Basis Transition Account* to the account set in the " ":guilabel:`Definition` tab. For such movement, a tax base account will be " "used: (`Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo`) in the " "journal entry when reclassifying taxes. **Do not delete this account**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:242 msgid "" "If you create a new tax in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Taxes`, you need to add the correct :guilabel:`Tax Grids` for it (`IVA`, " "`ISR` or `IEPS`). Odoo **only** supports these three groups of taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Tax accounts available for Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:252 msgid "" "To configure products, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " "Products`, then select a product to configure, or :guilabel:`Create` a new " "one. In the :guilabel:`Accounting` tab, and in the :guilabel:`UNSPSC Product" " Category` field, select the category that represents the product. The " "process can be done manually, or through :doc:`a bulk import " "<../../essentials/export_import_data>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:258 msgid "" "All products need to have an |SAT| code associated with them in order to " "prevent validation errors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:265 msgid "PAC credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:267 msgid "" "After you have processed your `Private Key (CSD) " "`_ with the |SAT|, you **must** register " "directly with the :ref:`PAC ` of your choice before you " "start creating invoices from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:272 msgid "" "Once you've created your account with any of these providers, go to " ":menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX)`. " "Under the :guilabel:`MX PAC` section, enter the name of your |PAC| with your" " credentials (:guilabel:`PAC username` and :guilabel:`PAC password`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Configuring PAC credentials from the Accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:280 msgid "" "If you do not have credentials, but want to test the electronic invoicing, " "you can activate the :guilabel:`MX PAC test environment` checkbox, and " "select :guilabel:`Solucion Factible` as the |PAC|. You do not need to add a " "username or password for a test environment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:285 msgid ".cer and .key certificates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:287 msgid "" "The `digital certificates of the company " "`_ " "must be uploaded within the :guilabel:`MX Certificates` section. To do so, " "navigate to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing" " (MX)`. Under the :guilabel:`MX Certificates` section, select :guilabel:`Add" " a line`, and a window will open. Click :guilabel:`Create`, and from there, " "upload your digital :guilabel:`Certificate` (:file:`.cer` file), your " ":guilabel:`Certificate Key` (:file:`.key` file), and your " ":guilabel:`Certificate Password`. To finish, click on :guilabel:`Save & " "Close`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Certificate and key upload inputs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:300 msgid "" "If you still do not have one of the contracted |PAC|\\s and you want to test" " electronic invoicing, you can use the following |SAT| test certificates:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:303 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:304 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:305 msgid "**Password**: ``12345678a``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:313 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_ version" " 4.0 of electronic invoicing of the |SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:320 msgid "" "To start invoicing from Odoo, a customer invoice must be created using the " ":doc:`standard invoicing flow <../accounting/customer_invoices>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:323 msgid "" "While the document is in draft mode, changes can be made to it (the correct " ":guilabel:`Payment Way` or :guilabel:`Usage` that the customer might require" " can be added, for example.)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:326 msgid "" "After you :guilabel:`Confirm` the customer invoice, a blue message appears " "stating: :guilabel:`The invoice will be processed asynchronously by the " "following E-invoicing service: CFDI (4.0)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:329 msgid "" "Pressing the :guilabel:`Process Now` button sends the document to the " "government so it can be signed. After receiving the signed document back " "from the government, the :guilabel:`Fiscal Folio` field appears on the " "document, and the XML file is attached in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:334 msgid "" "If you click :guilabel:`Retry` in the :guilabel:`SAT status` field on the " "invoice, you can confirm if the XML file is valid in the |SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:337 msgid "" "If you are in a testing environment, you will always receive the message " ":guilabel:`Not Found`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:339 msgid "" "To send the signed invoice to your client by mail, you can send both the XML" " and PDF files together, directly from Odoo, by clicking the :guilabel:`Send" " & Print` button. You can also download the PDF file to your computer, by " "clicking the :guilabel:`Print` button, and selecting the desired print " "option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:347 msgid "" "While an invoice is a document type \"I\" (Ingreso), a credit note is a " "document type \"E\" (Egreso)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:349 msgid "" "The only addition to the :doc:`standard flow for credit notes " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is that, as a requirement of" " the |SAT|, there has to be a relation between a credit note and an invoice " "through the fiscal folio." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:353 msgid "" "Because of this requirement, the field :guilabel:`CFDI Origin` adds this " "relation with a `01|`, followed by the fiscal folio of the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Example CFDI Origin number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:360 msgid "" "For the :guilabel:`CFDI Origin` field to be automatically added, use the " ":guilabel:`Add Credit Note` button from the invoice, instead of creating it " "manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:364 msgid "Payment complements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:367 msgid "Payment policy" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:369 msgid "" "One addition of the Mexican localization is the :guilabel:`Payment Policy` " "field. According to the SAT documentation, there are two types of payments:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:372 msgid "`PUE` (Pago en una Sola Exhibición/Payment in a Single Exhibition)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:373 msgid "" "`PPD` (Pago en Parcialidades o Diferido/Payment in Installements or " "Deferred)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:376 msgid "" ":doc:`../../inventory_and_mrp/inventory/product_management/inventory_valuation/landed_costs`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 msgid "" "The difference lies in the *Due Date* or *Payment Terms* of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:380 msgid "" "To configure |PUE| invoices, navigate to :menuselection:`Accounting --> " "Customers --> Invoices`, and either select an invoice :guilabel:`Due Date` " "within the same month, or choose a payment term that does not imply changing" " the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all falling within the " "current month)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Example of an invoice with the PUE requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:389 msgid "" "Some :guilabel:`Payment Terms` are already installed by default, and can be " "managed from :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " "Terms`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392 msgid "" "To configure |PPD| invoices, navigate to :menuselection:`Accounting --> " "Customers --> Invoices`, and select an invoice with a :guilabel:`Due Date` " "after the first day of the following month. This also applies if your " ":guilabel:`Payment Term` is due in the following month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Example of an invoice with the PPD requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:400 msgid "" "Because the |PPD| policy implies that an invoice is not going to get paid at" " the moment, the correct :guilabel:`Payment Way` for the |PPD| invoices is " ":guilabel:`99 - Por Definir` (To define)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:405 msgid "Payment flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:407 msgid "" "In both cases, the payment process in Odoo :doc:`is the same " "<../accounting/customer_invoices>`, the main difference being payments " "related to |PPD| invoices trigger the creation of a document type \"P\" " "(Pago)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:411 msgid "" "If a payment is related to a |PUE| invoice, it can be registered with the " "wizard, and be associated with the corresponding invoice. To do so, navigate" " to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and select an " "invoice. Then, click the :guilabel:`Register Payment` button. The invoice " "status changes to :guilabel:`In Payment`, since the payment is effectively " "validated when it is bank reconciled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:418 msgid ":doc:`../accounting/bank/reconciliation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:420 msgid "" "While this process is the same for PPD invoices, the addition of the " "creating an :doc:`electronic document " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>` means some " "additional requirements are needed to correctly send the document to the " "|SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:424 msgid "" "From an invoice, you need to confirm the specific :guilabel:`Payment Way` " "where you received the payment. Because of this, the :guilabel:`Payment Way`" " field **cannot** be set as `99 - Por Definir (To Define)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:428 msgid "" "If you are going to add a bank account number in the :guilabel:`Accounting` " "tab of a customer's contact card, it must have a valid account number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:432 msgid "" "The exact configurations are in the `Anexo 20 of the SAT " "`_. " "Usually, the :guilabel:`Bank Account` needs to be 10 or 18 digits for " "transfers, 16 for credit or debit cards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:436 msgid "" "If a payment is related to a signed invoice with the :guilabel:`Payment " "Policy` `PPD`, Odoo generates the corresponding payment complement " "automatically, once you click :guilabel:`Process Now`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "CFDI (4.0) E-invoicing service process payment now message." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:444 msgid "" "A payment in MXN **cannot** be used to pay multiple invoices in USD. " "Instead, the payment should be separated into multiple payments, using the " ":guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:449 msgid "Invoice cancellations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:451 msgid "" "It is possible to cancel the EDI documents sent to the |SAT|. According to " "the `Reforma Fiscal 2022 `_, since January 1st, 2022, there are two " "requirements for this:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:455 msgid "" "With all cancellation requests, you **must** specify a *cancellation " "reason*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:456 msgid "" "After 24 hours have passed since the creation of the invoice, the client " "**must** be asked to accept the cancellation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:459 msgid "" "There are four different cancellation reasons. In Odoo, you can cancel " "invoices with the reasons *01 Invoices sent with errors with a relation*, " "and *02 Invoices sent with errors without a relation*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:462 msgid "" "The following sections break down the process of cancelling invoices for " "each cancellation reason in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:466 msgid "" "Odoo has certain limitations to cancelling invoices in the |SAT|: The " "reasons 03 and 04 (*Operation did not take place* and *Nominative " "transactions related to a global invoice*, respectively) are not currently " "supported by Odoo. For this, you need to cancel the invoice directly in the " "|SAT|, and press :guilabel:`Retry` in the :guilabel:`SAT Status field`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:472 msgid "01 - invoices sent with errors with a relation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:474 msgid "" "This cancellation reason must be used when a new invoice needs to substitute" " the original one, due to an error in any field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:477 msgid "" "Begin by navigating to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " "Invoices`, and select the old invoice. Copy the :guilabel:`Fiscal Folio` " "from the old invoice. Then, navigate to the new invoice, and in the " ":guilabel:`CFDI Origin` field, add the value `04|` and paste the " ":guilabel:`Fiscal Folio` of the old invoice after the value. Finally, sign " "the new document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:482 msgid "" "Next, navigate back to the old invoice, and notice the " ":guilabel:`Substituted By` field is now available. Click the " ":guilabel:`Request EDI Cancellation` button on the old invoice, and then " "click :guilabel:`Process Now` in the blue section that appears. The invoice " "status changes to :guilabel:`Cancelled`, and a confirmation is logged in the" " chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:487 msgid "" "Now, the invoice should be cancelled in the |SAT| as well. You can confirm " "this was done correctly, by pressing :guilabel:`Retry` in the |SAT| status " "field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:490 msgid "" "If the document was cancelled more than 24 hours after its creation, you may" " need to ask the client to accept the cancellation in their “Buzón " "Tributario” directly from the `SAT website `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:495 msgid "" "The `04|` is only a code that helps Odoo to perform this process. It has no " "relation to the method 04 reason for cancellation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Old invoice with CFDI Origin." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "" "Invoice with the Substituted By field referencing the CFDI Origin invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:505 msgid "02 - invoices sent with errors without a relation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:507 msgid "" "This cancellation reason has to be used when an invoice was sent with an " "error in any field, and does not need to be replaced by another one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:510 msgid "" "For this case, navigate to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " "Invoices`, and select the old invoice. From here, the only requirement is to" " click the :guilabel:`Request EDI Cancellation` button, and then click the " ":guilabel:`Process Now` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:514 msgid "" "Because the field :guilabel:`Substituted By` does not appear when using this" " cancellation reason, the |SAT| should automatically detect that the " "cancellation reason is 02." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:518 msgid "Payment cancellations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:520 msgid "" "It is also possible to cancel *Payment Complements*. For this, go to the " "payment, via :menuselection:`Accounting --> Customers --> Payments`, and " "select :guilabel:`Request EDI Cancellation`. As with invoices, a blue button" " will appear. Click :guilabel:`Process now`, and the document will be sent " "to the |SAT|. After a few seconds, you can click :guilabel:`Retry` to " "confirm the current |SAT| status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:526 msgid "Finally, the payment status is moved to :guilabel:`Cancelled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:529 msgid "" "Just like invoices, when you create a new *Payment Complement*, you can add " "the relation of the original document, by adding a `04|` plus the fiscal " "folio in the :guilabel:`CFDI Origin` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:533 msgid "Invoicing special use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:536 msgid "CFDI to public" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:538 msgid "" "If the customer you are selling goods or services to does not require an " "invoice, a *CFDI to Public* has to be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:541 msgid "" "If you use the :guilabel:`Customer` name `PUBLICO EN GENERAL`, an error will" " be triggered. This is a main change in the CFDI 4.0 that requires invoices " "with that specific name to need additional fields, which Odoo does not " "currently support. So, for a *CFDI to Public* to be created, you need to add" " any name to your customer that is **not** `PUBLICO EN GENERAL`. (For " "example: `CLIENTE FINAL`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:546 msgid "" "In addition to this, it is required that the :guilabel:`ZIP` code of your " "company is added, the generic |RFC| is set as `XAXX010101000`, and the " ":guilabel:`Fiscal Regime` of your customer must be set as: `Sin obligaciones" " fiscales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "CFDI to Public Customer field configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:556 msgid "" "The main currency in Mexico is MXN. While this is mandatory for all Mexican " "companies, it is possible to send and receive invoices (and payments) in " "different currencies. To enable the use of :doc:`multicurrency " "<../accounting/get_started/multi_currency>`, navigate to the " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Currencies`, and set " ":guilabel:`Mexican Bank` as the :guilabel:`Service` in the " ":guilabel:`Automatic Currency Rates` section. Then, set the " ":guilabel:`Interval` field to the frequency you wish to update the exchange " "rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:563 msgid "" "This way, the XML file of the document will have the correct exchange rate, " "and the total amount, in both the foreign currency and in MXN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:566 msgid "" "It is highly recommended to use :doc:`a bank account for each currency " "<../accounting/bank/foreign_currency>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:570 msgid "" "The only currencies that automatically update their exchange rate daily are:" " USD, EUR, GBP, and JPY." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Multi-currency configuration in the Accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:577 msgid "Down payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:579 msgid "" "There can be cases where you receive a payment in advance from a customer " "that needs to be applied to an invoice later. In order to do this in Odoo, " "it is required to properly link invoices to each other with the " ":guilabel:`CFDI Origin` field. To do so, it is necessary to have the " ":doc:`Sales <../../sales>` app installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:585 msgid "" "`The official documentation for registration of down payments in Mexico " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:588 msgid "" "First, navigate to the :menuselection:`Sales` app to create a product " "`Anticipo` and configure it. The :guilabel:`Product Type` must be " ":guilabel:`Service`, and use the :guilabel:`UNSPSC Category` must be: " "`84111506 Servicios de facturación`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:592 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Sales --> Settings --> Invoicing --> Down " "Payments`, and add the *Anticipo* product as the default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Create a sales order with the total amount, and create a down payment " "(either using a percentage or fixed amount). Then, sign the document, and " ":guilabel:`Register the Payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:598 msgid "" "When the time comes for the customer to get the final invoice, create it " "again from the same sales order. In the :guilabel:`Create Invoices` wizard, " "select :guilabel:`Regular Invoice`, and uncheck :guilabel:`Deduct down " "payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:602 msgid "" "Then, copy the :guilabel:`Fiscal Folio` from the first invoice, and paste it" " into the :guilabel:`CDFI Origin` of the second invoice, adding the prefix " "`07|` before the value. Then, sign the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:606 msgid "" "After this, create a credit note for the first invoice. Copy the " ":guilabel:`Fiscal Folio` from the second invoice, and paste it in the " ":guilabel:`CFDI Origin` of the credit note, adding the prefix `07|`. Then, " "sign the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:610 msgid "" "With this, all electronic documents are linked to each other. The final step" " is to fully pay the new invoice. At the bottom of the new invoice, you can " "find the credit note in the :guilabel:`Outstanding credits` - add it as " "payment. Finally, register the remaining amount with the :guilabel:`Register" " Payment` wizard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:616 msgid "External trade" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:618 msgid "" "The external trade is a complement to a regular invoice that adds certain " "values in both the XML and PDF, to invoices with a foreign customer " "according to `SAT regulations " "`_," " such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:622 msgid "The specific address of the receiver and the sender" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:623 msgid "" "The addition of a :guilabel:`Tariff Fraction` that identifies the type of " "product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:624 msgid "" "The correct :guilabel:`Incoterm` (International Commercial Terms), among " "others (*certificate of origin* and *special units of measure*)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:627 msgid "" "This allows the correct identification of exporters and importers, in " "addition to expanding the description of the merchandise sold." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:630 msgid "" "Since January 1, 2018, external trade is a requirement for taxpayers, who " "carry export operations of type A1. While the current CFDI is 4.0, the " "external trade is currently on version 1.1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:633 msgid "" "In order to use this feature, the modules :guilabel:`l10n_mx_edi_extended` " "and :guilabel:`l10n_mx_edi_extended_40` have to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:637 msgid "" "Before installing, make sure your business needs to use this feature. " "Consult your accountant first, if needed, before installing any modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:646 msgid "" "To configure your company contact for external trade, navigate to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`, and select your " ":guilabel:`Company`. While the CFDI 4.0 requirements ask you to add a valid " ":guilabel:`ZIP` code in your contact, the external trade complement adds the" " requirement that your :guilabel:`City` and the :guilabel:`State` must also " "be valid. All three fields must coincide with the `Official SAT Catalog " "`_, or you will receive an error." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:653 msgid "" "Add the :guilabel:`City` and :guilabel:`State` in the company's *contact*, " "not in the company itself. You can find your company's contact in " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:657 msgid "" "The fields :guilabel:`Locality` and :guilabel:`Colony Code` are optional and" " can be added in the company directly in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Companies`. These two fields have to coincide with the " "data in the |SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Optional external trade company fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:664 msgid "" "To configure the contact data for a foreign receiving client, navigate to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`, and select the " "foreign client's contact. The contact must have the following fields " "completed to avoid errors:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:668 msgid "" "The entire company :guilabel:`Address`, including a valid :guilabel:`ZIP` " "code and the foreign :guilabel:`Country`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:670 msgid "" "The format of the foreign :guilabel:`VAT` (tax identification number, for " "example: Colombia `123456789-1`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:672 msgid "" "In the :guilabel:`MX EDI` tab, you need to address if the customer receives " "goods for a period of time temporarily (:guilabel:`Temporary`) or " "permanently (:guilabel:`Definitive`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:676 msgid "" "If the new contact was created by duplicating another existing contact from " "Mexico, make sure to delete any carried over information from the " ":guilabel:`Fiscal Regime` field. In addition, do not enable the " ":guilabel:`No Tax Breakdown` option. Selecting this option hides mandatory " "fields that are required for external trade contact configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Required external trade customer fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:685 msgid "" "In the resulting XML and PDF files, the :guilabel:`VAT` is automatically " "replaced by the generic VAT for abroad transactions: `XEXX010101000`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:691 msgid "" "All products involved with external trade have four fields that are " "required, two of them exclusive to external trade." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:694 msgid "" "The :guilabel:`Internal Reference` of the product is in the " ":guilabel:`General Information` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:695 msgid "The :guilabel:`Weight` of the product must be more than `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:696 msgid "" "The `correct `_" " :guilabel:`Tariff Fraction` of the product in the :guilabel:`Accounting` " "tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:698 msgid "" "The :guilabel:`UMT Aduana` corresponds to the :guilabel:`Tariff Fraction`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Required external trade product fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:704 msgid "" "If the UoM code of the :guilabel:`Tariff Fraction` is `01`, the correct " ":guilabel:`UMT Aduana` is `kg`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:706 msgid "" "If the UoM code of the :guilabel:`Tariff Fraction` is `06`, the correct " ":guilabel:`UMT Aduana` is `Units`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:712 msgid "" "Before creating an invoice, it is important to take into account that " "external trade invoices require to convert the amounts of your product into " "USD. Therefore, :doc:`multicurrency " "<../accounting/get_started/multi_currency>` **must** be enabled and *USD* " "**must** be activated in the :guilabel:`Currencies` section. The correct " ":guilabel:`Service` to run is :guilabel:`Mexican Bank`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:718 msgid "" "Then, with the correct exchange rate set up in :menuselection:`Accounting " "--> Settings --> Currency`, the only fields left are :guilabel:`Incoterm` " "and the optional :guilabel:`Certificate Source` in the :guilabel:`Other " "Info` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "External trade Other Info tab of a product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:725 msgid "" "Finally, sign the invoice with the same process as a regular invoice, and " "click the :guilabel:`Process Now` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:731 msgid "" "A `Carta Porte `_ is a bill of lading: a document that states the type, quantity, " "and destination of goods being carried." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:734 msgid "" "On December 1st, 2021, version 2.0 of this CFDI was implemented for all " "transportation providers, intermediaries, and owners of goods. Odoo is able " "to generate a document type \"T\" (Traslado), which, unlike other documents," " is created in a delivery order instead of an invoice or payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:738 msgid "" "Odoo can create XML and PDF files with (or without) ground transport, and " "can process materials that are treated as *Dangerous Hazards*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:741 msgid "" "In order to use this feature, the modules :guilabel:`l10n_mx_edi_extended`, " ":guilabel:`l10n_mx_edi_extended_40`, :guilabel:`l10n_mx_edi_stock` and " ":guilabel:`l10n_mx_edi_stock_40` have to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:745 msgid "" "In addition to this, it is necessary to have the :doc:`Inventory " "<../../inventory_and_mrp/inventory>` and :doc:`Sales <../../sales/sales>` " "apps installed, as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:749 msgid "" "Odoo does not support Carta Porte type document type \"I\" (Ingreso), air, " "or marine transport. Consult your accountant first if this feature is needed" " before doing any modifications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:755 msgid "Odoo manages two different types of CFDI:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:757 msgid "" "**No Federal Highways**: Is used when the *Distance to Destination* is `less" " than 30 KM " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:759 msgid "" "**Federal Transport**: Is used when the *Distance to Destination* exceeds 30" " KM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:761 msgid "" "Other than the standard requirements of regular invoicing (The |RFC| of the " "customer, the UNSPSC code, etc.), if you are using *No Federal Highways*, no" " external configuration is needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:764 msgid "" "For *Federal Transport*, several configurations have to be added to " "contacts, vehicle setups, and products. Those configurations are added to " "the XML and PDF files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:768 msgid "Contacts and vehicles" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:770 msgid "" "Like the external trade feature, the :guilabel:`Address` in both the company" " and the final customer must be complete. The :guilabel:`ZIP` code, " ":guilabel:`City`, and :guilabel:`State` must coincide with the `Official SAT" " Catalog for Carta Porte _`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:775 msgid "The field, :guilabel:`Locality`, is optional for both addresses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery guide contact configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:781 msgid "" "The origin address used for the delivery guide is set in " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Warehouses Management --> " "Warehouses`. While this is set as the company address by default, you can " "change it according to your correct warehouse address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:785 msgid "" "Another addition to this feature is the :guilabel:`Vehicle Setups` menu " "found in :menuselection:`Inventory --> Settings --> Mexico`. This menu lets " "you add all the information related to the vehicle used for the delivery " "order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:789 msgid "All fields are mandatory to create a correct delivery guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:792 msgid "" "The fields, :guilabel:`Vehicle Plate Number` and :guilabel:`Number Plate`, " "must contain between 5 to 7 characters." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:795 msgid "" "In the :guilabel:`Intermediaries` section, you must add the operator of the " "vehicle. The only mandatory fields for this contact are the :guilabel:`VAT` " "and :guilabel:`Operator Licence`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery guide vehicle configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:804 msgid "" "Similar to regular invoicing, all products must have a :guilabel:`UNSPSC " "category`. In addition to this, there are two extra configurations for " "products involved in delivery guides:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:807 msgid "" "The :guilabel:`Product Type` must be set as :guilabel:`Storable Product` for" " stock movements to be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:809 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` tab, the field :guilabel:`Weight` should have " "more than `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:812 msgid "" "Creating a delivery guide of a product with the value `0` will trigger an " "error. As the :guilabel:`Weight` has been already stored in the delivery " "order, it is needed to return the products, and create the delivery order " "(and delivery guide) again with the correct amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery guide product configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:820 msgid "Sales and inventory flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:822 msgid "" "To create a delivery guide, first, you need to create and confirm a sales " "order from :menuselection:`Sales --> Sales Order`. This generates a " ":guilabel:`Delivery` smart button. Click it, and :guilabel:`Validate` the " "transfer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:826 msgid "" "After the status is set to :guilabel:`Done`, you can edit the transfer, and " "select the :guilabel:`Transport Type` (either :guilabel:`No Federal " "Highways` or :guilabel:`Federal Transport`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:830 msgid "" "If your delivery guide has the type :guilabel:`No Federal Highways`, you can" " save the transfer, and then click :guilabel:`Generate Delivery Guide`. The " "resulting XML can be found in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:834 msgid "" "Other than the :guilabel:`UNSPSC` in all products, delivery guides that use " ":guilabel:`No Federal Highways` do not require any special configuration to " "be sent to the government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:837 msgid "" "If your delivery guide has the type, :guilabel:`Federal Transport`, the tab " ":guilabel:`MX EDI` appears. There, enter a value in :guilabel:`Distance to " "Destination (KM)` bigger than `0`, and select the :guilabel:`Vehicle Setup` " "used for this delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery guide MX EDI tab configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:845 msgid "Dangerous hazards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:847 msgid "" "Certain values in the :guilabel:`UNSPSC Category` are considered in the " "`official SAT catalog " "`_" " as *dangerous hazards*. These categories need additional considerations " "when creating a delivery guide with :guilabel:`Federal Transport`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:852 msgid "" "First, select your product from :menuselection:`Inventory --> Products --> " "Products`. Then, in the :guilabel:`Accounting` tab, the fields " ":guilabel:`Hazardous Material Designation Code (MX)` and " ":guilabel:`Hazardous Packaging (MX)` must be filled with the correct code " "from the |SAT| catalog." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery guide hazardous material product required fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:859 msgid "" "In :menuselection:`Inventory --> Settings --> Mexico --> Vehicle Setup`, the" " data from the :guilabel:`Environment Insurer` and :guilabel:`Environment " "Insurance Policy` has to be filed, as well. After this, continue with the " "regular process to create a delivery guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery Guide environment insurer required fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:867 msgid "Customs numbers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:869 msgid "" "A *customs declaration* (Pedimento Aduanero) is a fiscal document that " "certifies that all contributions to the fiscal entity (the |SAT|) has been " "paid for, including the import/export of goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:873 msgid "" "According to the `Annex 20 " "`_ of CFDI" " 4.0, in documents where the invoiced goods come from a first-hand import " "operation, the field, :guilabel:`Customs Number`, needs to be added to all " "lines of products involved with the operation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:877 msgid "" "To do so, the module :guilabel:`l10n_mx_edi_landing` must be installed, in " "addition to the :doc:`Inventory <../../inventory_and_mrp/inventory>`, " ":doc:`Purchase <../../inventory_and_mrp/purchase>` and :doc:`Sales " "<../../sales/sales>` apps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:882 msgid "" "Do not confuse this feature with external trade. The customs numbers are " "directly related to importing goods, while the external trade complement is " "related to exporting. Consult your accountant first if this feature is " "needed before doing any modifications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:889 msgid "" "In order to track the correct customs number for a specific invoice, Odoo " "uses :doc:`landed costs " "<../../inventory_and_mrp/inventory/product_management/inventory_valuation/landed_costs>`." " Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> " "Valuation`. Make sure that :guilabel:`Landed Costs` is activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:894 msgid "" "Begin by creating a *service*-type product called, `Pedimento`. In the " ":guilabel:`Purchase` tab, activate :guilabel:`Is a Landed Cost`, and select " "a :guilabel:`Default Split Method`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:897 msgid "" "Then, configure the *storable products* that hold the customs numbers. To do" " so, create the storable products, and make sure the :guilabel:`Product " "Category` has the following configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:900 msgid "" ":guilabel:`Costing Method`: Either :guilabel:`FIFO` or :guilabel:`AVCO`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:901 msgid ":guilabel:`Inventory Valuation`: :guilabel:`Automated`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:902 msgid ":guilabel:`Stock Valuation Account`: :guilabel:`115.01.01 Inventario`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:903 msgid ":guilabel:`Stock Journal`: :guilabel:`Inventory Valuation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:904 msgid "" ":guilabel:`Stock Input Account`: :guilabel:`115.05.01 Mercancías en " "tránsito`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:905 msgid "" ":guilabel:`Stock Output Account`: :guilabel:`115.05.01 Mercancías en " "tránsito`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Storable products general configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Storable product category configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:914 msgid "Purchase and sales flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:916 msgid "" "After you configure your product, follow the standard :doc:`purchase flow " "<../../inventory_and_mrp/purchase>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:919 msgid "" "Create a purchase order from :menuselection:`Purchase --> Orders --> " "Purchase Order`. Then, confirm the order to display a :guilabel:`Receipt` " "smart button. Click on the :guilabel:`Receipt` smart button to " ":guilabel:`Validate` the receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:923 msgid "" "Go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`, and create" " a new record. Add the transfer that you just created, and both: the product" " `Pedimento` and :guilabel:`Customs number`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:926 msgid "" "Optionally, you can add a cost amount. After this, validate the landed cost." " Once :guilabel:`Posted`, all products related to that receipt have the " "customs number assigned." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:930 msgid "" "You can only add the *Pedimentos* number **once**, so be careful when " "associating the correct number with the transfer(s)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Customs number on a landed costs Inventory record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:936 msgid "" "Now, create a sales order, and confirm it. This should trigger a " ":guilabel:`Delivery` smart button. Validate it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Finally, create an invoice from the sales order, and confirm it. The invoice" " line related to your product has a customs number in it. This number should" " match the customs number added in the *Landed Costs* record you created " "earlier." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Customs number on confirmed sales order product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:947 msgid "Electronic accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:949 msgid "" "For Mexico, `Electronic Accounting " "`_ refers to the obligation to keep accounting records and " "entries through electronic means, and to enter accounting information on a " "monthly basis, through the |SAT| website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:954 msgid "It consists of three main XML files:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:956 msgid "" "The updated list of the chart of accounts that you are currently using." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:957 msgid "" "A monthly trial balance, plus a closing entry report, also known as: *Trial " "Balance Month 13*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:958 msgid "" "Either optional, or for a compulsory audit, an export of the journal entries" " in your general ledger." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:961 msgid "" "The resulting XML files follow the requirements of the `Anexo Técnico de " "Contabilidad Electrónica 1.3 " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:964 msgid "" "In addition to this, you can generate the `DIOT " "`_: A report of vendor's " "journal entries that involve IVA taxes that can be exported in a " ":file:`.txt` file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:969 msgid "" "In order to use these reports, the modules :guilabel:`l10n_mx_reports`, " ":guilabel:`l10n_mx_reports_closing`, :guilabel:`l10n_mx_xml_polizas` and " ":guilabel:`l10n_mx_xml_polizas_edi` have to be installed, as well as the " ":doc:`Accounting <../accounting/get_started>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:975 msgid "" "The specific characteristics and obligations of the reports that you send " "might change according to your fiscal regime. Always contact your accountant" " before sending any documents to the government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:984 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "in México follows a specific pattern based on |SAT|'s' `Código agrupador de " "cuentas " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:988 msgid "" "You can create any account, as long as it respects |SAT|'s encoding group: " "the pattern is `NNN.YY.ZZ` or `NNN.YY.ZZZ`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:992 msgid "Some examples are `102.01.99` or `401.01.001`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:994 msgid "" "When a new account is created in :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Chart of Accounts`, with the |SAT| encoding group pattern," " the correct grouping code appears in :guilabel:`Tags`, and your account " "appears in the *COA* report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:998 msgid "" "Once you create all your accounts, make sure the correct :guilabel:`Tags` " "are added." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1001 msgid "" "You cannot use any pattern that ends a section with a 0 (such as " "`100.01.01`, `301.00.003` or `604.77.00`). This triggers errors in the " "report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1004 msgid "" "Once everything is set up, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting " "--> Trial Balance`, click the :icon:`fa-caret-down` (:guilabel:`down arrow`)" " next to the :guilabel:`PDF` button, and select :guilabel:`COA SAT (XML)`. " "This generates an XML file with your accounts, which you can upload directly" " to the |SAT| website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1012 msgid "" "The trial balance reports the initial balance, credit, and total balance of " "your accounts, provided that you added their correct :ref:`encoding group " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1015 msgid "" "To generate this report in an XML format, go to :menuselection:`Accounting " "--> Reporting --> Trial Balance`. Select the month you want to download in " "the calendar, then click the :icon:`fa-caret-down` (:guilabel:`down arrow`) " "next to the :guilabel:`PDF` button, and select :guilabel:`SAT (XML)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Trial balance report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1024 msgid "Odoo does not generate the *Balanza de Comprobación Complementaria*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1027 msgid "Month 13 trial balance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1029 msgid "" "The *Month 13* report is a closing balance sheet that shows any adjustments " "or movements made in the accounting to close the year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1032 msgid "To generate it, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1034 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Journal Entries` and " "create a new entry for all the amounts to be changed, balancing the debit " "and/or credit of each one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1036 msgid "" "In the :guilabel:`Other Info` tab, enable the :guilabel:`Month 13 Closing` " "option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1037 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, click the" " calendar, and select :guilabel:`Month 13`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1039 msgid "" "Click the :icon:`fa-caret-down` (:guilabel:`down arrow`) next to the " ":guilabel:`PDF` button, and select :guilabel:`SAT (XML)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Trial Balance Month 13 report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1048 msgid "" "By law, all transactions in Mexico must be recorded digitally. Since Odoo " "automatically creates all the underlying journal entries of your invoicing " "and payments, you can export your journal entries to comply with |SAT|'s " "audits and/or tax refunds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "You can filter by period, or by journal, according to your current needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1055 msgid "" "To create the XML, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> " "General Ledger`, click the :icon:`fa-caret-down` (:guilabel:`down arrow`) " "next to the :guilabel:`PDF` button, and select :guilabel:`XML (Polizas)`. In" " the :guilabel:`XML Polizas Export Options` window, choose between four " "different :guilabel:`Export` types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1060 msgid ":guilabel:`Tax audit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1061 msgid ":guilabel:`Audit certification`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1062 msgid ":guilabel:`Return of goods`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1063 msgid ":guilabel:`Compensation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1065 msgid "" "For :guilabel:`Tax audit` or :guilabel:`Audit certification`, you need to " "write the :guilabel:`Order Number` provided by the |SAT|. For " ":guilabel:`Return of goods`, or :guilabel:`Compensation`, you need to write " "your :guilabel:`Process Number`, also provided by the |SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "If you want to see this report without sending it, use `ABC6987654/99` for " ":guilabel:`Order Number` and `AB123451234512` for :guilabel:`Process " "Number`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1075 msgid "DIOT report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1077 msgid "" "The DIOT (Declaración Informativa de Operaciones con Terceros / *Informative" " Declaration of Operations with Third Parties*) is an additional obligation " "with the |SAT|, where the current status of creditable and non-creditable " "payments, withholdings, and refunds of VAT from your vendor bills, are " "provided to the |SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1082 msgid "" "Unlike other reports, the |DIOT| is uploaded to a software provided by the " "|SAT| that contains the A-29 form. In Odoo, you can download the records of " "your transactions as a :file:`.txt` file that can be uploaded to the form, " "avoiding direct capture of this data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1086 msgid "" "The transactions file contains the total amount of your payments registered " "in vendor bills, broken down into the corresponding types of IVA. The " ":guilabel:`VAT` and :guilabel:`Country` is mandatory for all vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1090 msgid "" "To generate the |DIOT| report, go to :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Tax Reports`. Select the month you want to download in the " "calendar, then click the :icon:`fa-caret-down` (:guilabel:`down arrow`) next" " to the :guilabel:`PDF` button to select :guilabel:`Report: DIOT (MX)` and " "download the :file:`.txt` file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "A Vendor Bill that is In Payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "You need to fill the :guilabel:`L10N Mx Type of Operation` field in the " ":guilabel:`Accounting` tab of each one of your vendors to prevent validation" " errors. Make sure that your foreign customers have their country set up for" " :guilabel:`L10N Mx Nationality` to appear automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "DIOT information on a vendor contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3 msgid "Netherlands" msgstr "Olandija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in the " "Netherlands " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:10 msgid "XAF Export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:12 msgid "" "With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" " all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" " entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " "then you click on the button **EXPORT (XAF)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:19 msgid "Dutch Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21 msgid "" "If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " "some reports that are specific to the Netherlands such as :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:25 msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:26 msgid "Intrastat Report (ICP)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:3 msgid "New Zealand" msgstr "Naujoji Zelandija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:14 msgid "" "To :ref:`configure the Employment Hero API ` " "for **New Zealand**, use the following value as :guilabel:`Payroll URL`: " "`https://api.nzpayroll.co.nz/`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:15 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to utilize all the " "current features of the Peruvian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:24 msgid ":guilabel:`Peru - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 msgid "`l10n_pe`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:26 msgid "" "Adds accounting features for the Peruvian localization, which represent the " "minimal configuration required for a company to operate in Peru and under " "the SUNAT regulations and guidelines. The main elements included in this " "module are the chart of accounts, taxes, document types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30 msgid ":guilabel:`Peru - E-invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:31 msgid "`l10n_pe_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:32 msgid "" "Includes all technical and functional requirements to generate and receive " "electronic invoices online based on the SUNAT regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:34 msgid ":guilabel:`Peru - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:35 msgid "`l10n_pe_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:36 msgid "Includes the following financial reports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:38 msgid "1st set of main financial reports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:40 msgid "Registro de Ventas e Ingresos (RVIE) - 14.4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:41 msgid "Registro de Compras Electrónico (RCE) - 8.4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:42 msgid "" "Registro de Compras Electrónico - Información de Operaciones con Sujetos no " "Domiciliados (RCE) - 8.5" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:45 msgid "2nd set of financial reports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:47 msgid "PLE 5.1 General Journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:48 msgid "PLE 5.3 Chart of Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:49 msgid "PLE 6.1 General Ledger" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:51 msgid "3rd set of financial reports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:53 msgid "PLE 1.1 Libro de Caja" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:54 msgid "PLE 1.2 Libro de Bancos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:56 msgid ":guilabel:`Peruvian - Electronic Delivery Note`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:57 msgid "`l10n_pe_edi_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:58 msgid "" "Adds the delivery guide (Guía de Remisión), which is needed as proof that " "you are sending goods between A and B. It is only when a delivery order is " "validated that the delivery guide can be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:61 msgid ":guilabel:`Peru - Stock Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:62 msgid "`l10n_pe_reports_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:63 msgid "" "Enables the :ref:`PLE reports ` for permanent inventory " "record in physical units and permanent valued inventory records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:65 msgid ":guilabel:`Peruvian eCommerce`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:66 msgid "`l10n_pe_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:67 msgid "" "Enables the identification type in eCommerce checkout forms and the ability " "to generate electronic invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 msgid ":guilabel:`Peruvian - Point of Sale with PE Doc`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:70 msgid "`l10n_pe_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:71 msgid "" "Enables contact fiscal information to be editable from a PoS Session to " "generate electronic invoices and refunds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:77 msgid "" "The *Peruvian - Electronic Delivery Guide* module depends on the *Inventory*" " application to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:81 msgid "`App Tour - Localización de Peru `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:82 msgid "" "`Smart Tutorial - Localización de Peru (videos for workflows and " "configurations) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:84 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Peru " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:91 msgid "Install the Peruvian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:93 msgid "" "Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." " This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " "one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " "automatically installs the base module: Peru - Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:107 msgid "" "In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " "the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " "The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " "by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " "Registration):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:116 msgid "" "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " "value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " "invoice validation might have errors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:120 msgid "The NIF should be set following the RUC format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:123 msgid "Chart of Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:125 msgid "" "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " "included in the localization module, the accounts are mapped automatically " "in:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:129 msgid "Default Account Payable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:132 msgid "" "The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " ":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " "several categories and is compatible with NIIF accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:139 msgid "Accounting Settings" msgstr "Apskaitos nustatymai " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:141 msgid "" "Once the modules are installed and the basic information of your company is " "set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" " this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " "Localization`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 msgid "Basic Concepts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:148 msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:150 msgid "" "**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" " Invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:151 msgid "" "**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:152 msgid "" "**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:154 msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:155 msgid "" "**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " "provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:159 msgid "Signature Provider" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:161 msgid "" "As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " "needs to select a Signature Provider that will take care of the document " "signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " "options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:165 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172 msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:166 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:229 msgid "Digiflow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:167 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:244 msgid "SUNAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:169 msgid "" "Please refer to the sections below to check the details and considerations " "for each option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:174 msgid "" "This is the default and the suggested option, considering the digital " "ceritificate is included as part of the service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "IAP option as signature providers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:181 msgid "What is the IAP?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:183 msgid "" "This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" " of the next process:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:185 msgid "" "Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " "one by yourself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186 msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:187 msgid "Receive the OSE validation and CDR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:190 msgid "How does it work?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:192 msgid "" "The service requires Credits in order to process your electronic documents. " "Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " "are consumed, you need to buy a Credit Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:197 msgid "Credits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:197 msgid "EUR" msgstr "EUR" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 msgid "22" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:201 msgid "5000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:201 msgid "110" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 msgid "10,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 msgid "220" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 msgid "20,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 msgid "440" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:208 msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:211 msgid "" "If you have a validation error and the document needs to be sent one more " "time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" " you verify all information is correct before sending your document to the " "OSE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:216 msgid "What do you need to do?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:218 msgid "" "In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" " Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:220 msgid "" "As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " "official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " "process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:224 msgid "" "Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" " " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:231 msgid "" "This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" " you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " "you need to consider:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:234 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:250 msgid "" "Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " "vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " "Ceritifcates " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:237 msgid "" "Sign a service agreement directly with `Digiflow " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:238 msgid "Provide your SOL credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Digiflow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:246 msgid "" "In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " "to select this option in your configuration. In this case you need to " "consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:254 msgid "Provide you SOL credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:257 msgid "" "When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " "the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:261 msgid "Testing environment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:263 msgid "" "Odoo provides a testing environment that can be activated before your " "company goes into production." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:265 msgid "" "When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " "buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " "default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:269 msgid "" "By default the databases are set to work on production, make sure to enable " "the testing mode if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:275 msgid "" "In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " "signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " "Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "EDI Certificate wizard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:285 msgid "" "The official currency exchange rate in Peru is provided by the SUNAT. Odoo " "can connect directly to its services and get the currency rate either " "automatically or manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "SUNAT displayed in Multicurrency Service option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:291 msgid "" "Please refer to the next section in our documentation for more information " "about :doc:`multicurrencies <../accounting/get_started/multi_currency>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:297 msgid "Configure Master data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:302 msgid "" "As part of the localization module the taxes are created automatically with " "their related financial account and electronic invoice configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "List of default taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:309 msgid "EDI Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:311 msgid "" "As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " "electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " "but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Taxes EDI data for Peru." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:319 msgid "Fiscal Positions" msgstr "Mokestinės aplinkos" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "" "There are two main fiscal positions included by default when you install the" " Peruvian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:323 msgid "" "**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " "Exportation transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:325 msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:330 msgid "" "In some Latin American countries, including Peru, some accounting " "transactions like invoices and vendor bills are classified by document " "types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " "SUNAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:334 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " "country on which the document is applicable;the data is created " "automatically when the localization module is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:338 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Document Type list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:345 msgid "" "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," " Debit Note and Credit Note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:351 msgid "" "When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " "addition to the standard fields on the Journals:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:355 msgid "Use Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:357 msgid "" "This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " "applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " "related to the different set of document types available in Peru. By " "default, all the sales journals created use documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:362 msgid "Electronic Data Interchange" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:364 msgid "" "This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " "we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Journal EDI field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:371 msgid "" "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " "uncheck it manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:377 msgid "Identification Type and VAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:379 msgid "" "As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " "the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " "essential for most transactions either on the sender company and in the " "customer, make sure you fill in this information in your records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Partner identification type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:387 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:113 msgid "Product" msgstr "Produktas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:389 msgid "" "Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " "localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " "configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "UNSPC Code on products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:399 msgid "Customer invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:402 msgid "EDI Elements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:404 msgid "" "Once you have configured your master data, the invoices can be created from " "your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " "described on :doc:`our page about the invoicing process " "<../accounting/customer_invoices/overview>`, there are a couple of fields " "required as part of the Peru EDI:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:409 msgid "" "**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " "manually change the document type if needed and select Boleta for example." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Invoice document type field on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:415 msgid "" "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " "indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " "another value can be selected manually when needed, for example Export of " "Goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Invoice operation type field on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:422 msgid "" "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " "there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " "based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " "are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " "manually select another one when creating the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Tax affectation reason in invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:433 msgid "" "Once you check all the information in your invoice is correct, you can " "proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " "the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " "following message is displayed at the top of the invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Sending of EDI Invoice in blue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:440 msgid "" "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " "invoice has been posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:445 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:532 msgid "Electronic Invoice Status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:447 msgid "" "**To be Sent**: Indicates the document is ready to be sent to the OSE, this " "can be done either automatically by Odoo with a *cron* that runs every hour," " or the user can send it immediately by clicking on the button “Sent now”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Send EDI manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:454 msgid "" "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " "validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " "is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Message on chatter when the invoice is valid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:461 msgid "" "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" " “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " "again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:465 msgid "" "One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" " this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " "time, two credits are consumed in total." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:470 msgid "Common Errors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:472 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " "when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " "the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:476 msgid "If a validation error is received, you have two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:478 msgid "" "In case the error is related to master data on the partner, customer or " "taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " "identification type) and once it is done click on the Retry button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:481 msgid "" "If the error is related to some data recorded on the invoice directly " "(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" " to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" " again to the SUNAT for another validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "List of common errors on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:488 msgid "" "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:492 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:494 msgid "" "After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " "report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" " is a valid fiscal document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Invoice PDF report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:501 msgid "IAP Credits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:503 msgid "" "Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " "consumed in your production database, your company must buy new credits in " "order to process your transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:506 msgid "" "Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " "invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " "them by accessing the link provided in the message." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Buying credits in the IAP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:513 msgid "" "In the IAP service includes packages with different pricing based on the " "number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:517 msgid "Special Use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:520 msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:522 msgid "" "Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" " was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " "the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " "Cancellation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Request invoice cancellation button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:529 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:534 msgid "" "**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " "the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " "runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " "button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " "result the next message and CDR File are logged in the chatter:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:542 msgid "" "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " "was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " "downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " "Government validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Invoice after cancellation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:550 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:553 msgid "Export invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:555 msgid "" "When creating exportation invoices, take into account the next " "considerations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:557 msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:558 msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:559 msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Exportation invoices main data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:565 msgid "Advance Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:567 msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:568 msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:569 msgid "" "Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:570 msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:571 msgid "" "The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " "payment transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:574 msgid "Detraction Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:576 msgid "" "When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" " next considerations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578 msgid "" "All the products included in the invoice must have these fields configured:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Detraction fields on products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:583 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Detraction code on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:589 msgid "Credit Notes" msgstr "Kreditinės sąskaitos" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:591 msgid "" "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " "note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," " a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " "selecting one of the options in the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Add Credit Note from invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:599 msgid "" "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " "Refund, this allows you to define the credit note sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:602 msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Credit Note document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:607 msgid "" "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " "about Credit Notes <../accounting/customer_invoices/credit_notes>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:611 msgid "" "The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:616 msgid "" "As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " "button “Add Debit Note”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:619 msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:624 msgid "Electronic delivery guide 2.0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:626 msgid "" "The *Guía de Remisión Electrónica* (GRE) is an electronic document generated" " by the shipper to support the transportation or transfer of goods from one " "place to another, such as a warehouse or establishment. In Odoo, there are " "several configuration steps needed before you can successfully use this " "feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:631 msgid "" "The use of the *guía de remisión electrónica* electronic document is " "mandatory and required by |SUNAT| for taxpayers who need to transfer their " "products, except those under the *Single Simplified Regime* (régimen único " "simplificado or RUS)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:636 msgid "Delivery guide types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:639 msgid "Sender" msgstr "Siuntėjas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:641 msgid "" "The *Sender* delivery guide type is issued when a sale is made, a service is" " rendered (including processing), goods are assigned for use, or goods are " "transferred between premises of the same company and others." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:645 msgid "" "This delivery guide is issued by the owner of the goods (i.e., the sender) " "at the beginning of the shipment. The sender delivery guide is supported in " "Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:649 msgid "`SUNAT guía de remisión `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:652 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:781 msgid "Carrier" msgstr "Kurjeris" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:654 msgid "" "The *Carrier* delivery guide type justifies the transportation service the " "driver (or carrier) performs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:657 msgid "" "This delivery guide is issued by the carrier and must be issued to each " "shipper when the shipment goes through public transport." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:661 msgid "The carrier delivery guide is **not** supported in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:664 msgid "" "`SUNAT guía de remisión transportista `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:668 msgid "Transportation types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:671 msgid "Private" msgstr "Privatus" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:673 msgid "" "The *Private* transportation type option is used when the owner transfers " "goods using their own vehicles. In this case, a sender's delivery guide must" " be issued." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:677 msgid "Public" msgstr "Viešas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:679 msgid "" "The *Public* transportation type option is used when an external carrier " "moves the goods. In this case, two delivery guides must be issued: the " "sender's delivery guide and the carrier's delivery guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:684 msgid "Direct submission to SUNAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:686 msgid "" "The creation of the |GRE| delivery guide in Odoo **must** be sent directly " "to the |SUNAT|, regardless of the electronic document provider: IAP, " "Digiflow, or |SUNAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:690 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:475 msgid "Required information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:692 msgid "" "Version 2.0 of the electronic delivery guide requires additional information" " on the general configuration, vehicles, contacts, and products. In the " "general configuration, it is necessary to add new credentials that you can " "retrieve from the |SUNAT| portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:697 msgid "Cancellations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:699 msgid "" "**Both** the sender and the carrier can cancel the electronic waybill as " "long as the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:702 msgid "The shipment has not been initiated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:703 msgid "" "If the shipment has been initiated, the receiver **must** be changed before " "reaching the final destination." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:707 msgid "" "The |SUNAT| no longer uses the term \"Anula\", but now uses the term \"Dar " "de baja\" for cancellations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:711 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:56 msgid "Testing" msgstr "Testuojama" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:713 msgid "" "The |SUNAT| does not support a test environment. This means that any " "delivery guides that were generated by mistake **will** be sent to the " "|SUNAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:716 msgid "" "If, by mistake, the waybill was created in this environment, it is necessary" " to delete it from the |SUNAT| portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:723 msgid "" "Electronic sender's |GRE| is currently the only supported type of waybill in" " Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:724 msgid "" "The delivery guide is dependent on the Odoo *Inventory* app, the " ":guilabel:`l10n_pe_edi` and :guilabel:`l10n_pe` modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:726 msgid "" "A second user **must** be added for the creation of electronic documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:728 msgid "" "After following the steps to configure the :ref:`electronic invoicing ` and the :ref:`master data `, " ":ref:`install ` the :guilabel:`Peruvian - Electronic " "Delivery Note 2.0` module (`l10n_pe_edi_stock_20`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:732 msgid "" "Next, you need to retrieve the *client ID* and *client secret* from |SUNAT|." " To do so, follow the `manual de servicios web plataforma nueva GRE " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:737 msgid "" "In the |SUNAT| portal, it is important to have the correct access rights " "enabled, as they may differ from the user set for electronic invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:740 msgid "" "These credentials should be used to configure the delivery guide general " "settings from :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, and" " scroll down to the :guilabel:`Peru Delivery Guide` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:744 msgid "Configure the following :guilabel:`Sunat Delivery Guide API` fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:746 msgid "" ":guilabel:`Guide Client ID`: the unique API *client ID* generated in the " "|SUNAT| portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:747 msgid "" ":guilabel:`Guide Client Secret`: the unique API *client secret* generated in" " the |SUNAT| portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:748 msgid ":guilabel:`Guide SOL User`: the RUC Number + SOL username" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:749 msgid ":guilabel:`Guide SOL Password`: the SOL user password" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Example for the SUNAT Delivery Guide API section configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:755 msgid "" "It is required to follow the format `RUC + UsuarioSol` (e.g., " "`20557912879SOLUSER`) for the :guilabel:`Guide SOL User` field, depending on" " the user selected when generating the |GRE| API credentials in the |SUNAT| " "portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:760 msgid "Operator" msgstr "Operatorius" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:762 msgid "" "The *operator* is the vehicle's driver in cases where the delivery guide is " "through *private* transport." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:765 msgid "" "To create a new operator, navigate to :menuselection:`Contacts --> Create` " "and fill out the contact information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:768 msgid "" "First, select :guilabel:`Individual` as the :guilabel:`Company Type`. Then, " "add the :guilabel:`Operator License` in the :guilabel:`Accounting` tab of " "the contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:771 msgid "For the customer address, make sure the following fields are complete:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:773 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:794 msgid ":guilabel:`District`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:774 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:795 msgid ":guilabel:`Tax ID` (:guilabel:`DNI`/:guilabel:`RUC`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:775 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:796 msgid ":guilabel:`Tax ID Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Individual type operator configurations in the Contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:783 msgid "" "The *carrier* is used when the delivery guide is through *public* transport." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:785 msgid "" "To create a new carrier, navigate to :menuselection:`Contacts --> Create` " "and fill out the contact information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:788 msgid "" "First, select :guilabel:`Company` as the :guilabel:`Company Type`. Then, add" " the :guilabel:`MTC Registration Number`, :guilabel:`Authorization Issuing " "Entity`, and the :guilabel:`Authorization Number`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:792 msgid "For the company address, make sure the following fields are complete:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Company type operator configurations in the Contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:802 msgid "Vehicles" msgstr "Automobiliai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:804 msgid "" "To configure the available vehicles, navigate to :menuselection:`Inventory " "--> Configuration --> Vehicles` and fill in the vehicle form with the " "information needed for the vehicle:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:807 msgid ":guilabel:`Vehicle Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:808 msgid ":guilabel:`License Plate`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:809 msgid ":guilabel:`Is M1 or L?`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:810 msgid ":guilabel:`Special Authorization Issuing Entity`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:811 msgid ":guilabel:`Authorization Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:812 msgid ":guilabel:`Default Operator`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:813 msgid ":guilabel:`Company`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:816 msgid "" "It is important to check the :guilabel:`Is M1 or L?` checkbox if the vehicle" " has fewer than four wheels or fewer than eight seats." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Vehicle not selected as an M1 or L type with extra fields shown." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:825 msgid "" "To configure the available products, navigate to :menuselection:`Inventory " "--> Products` and open the product to be configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:828 msgid "" "Make sure that the applicable information in the product form is fully " "configured. The :guilabel:`Partida Arancelaria` (Tariff Item) field needs to" " be completed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:832 msgid "Generating a GRE" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:834 msgid "" "Once the delivery from inventory is created during the sales workflow, make " "sure you complete the |GRE| fields on the top-right section of the transfer " "form for the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:837 msgid ":guilabel:`Transport Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:838 msgid ":guilabel:`Reason for Transfer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:839 msgid ":guilabel:`Departure start date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:841 msgid "" "It is also required to complete the :guilabel:`Vehicle` and " ":guilabel:`Operator` fields under the :guilabel:`Guia de Remision PE` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:844 msgid "" "The delivery transfer has to be marked as *Done* for the :guilabel:`Generar " "Guia de Remision` button to appear on the left menu of the transfer form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Generar Guia de Remision button on a transfer form in the Done stage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:850 msgid "" "Once the transfer form is correctly validated by |SUNAT|, the generated XML " "file becomes available in the chatter. You can now print the delivery slip " "that shows the transfer details and the QR code validated by |SUNAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Transfer details and QR code on generated delivery slip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:860 msgid "`Diferente prefijo para productos (T001 en algunos, T002 en otros)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:862 msgid "" "At the moment, Odoo does not support the automation of prefixes for " "products. This can be done manually for each product output. This can also " "be done for non-storable products. However, keep in mind that there will be " "no traceability." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:865 msgid "" "`2325 - GrossWeightMeasure - El dato no cumple con el formato establecido " "\"Hace falta el campo\" \"Peso\"\" en el producto`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:868 msgid "" "This error occurs when the weight on the product is set as `0.00`. To fix " "this, you need to cancel the waybill and recreate it. Make sure that you fix" " the weight on the product before creating the new waybill, or it will " "result in the same error." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:871 msgid "" "`JSONDecodeError: Expecting value: line 1 column 1 (char 0) when creating a " "Delivery Guide`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:873 msgid "" "This error is typically generated due to SOL user issues. Verify the user's " "connection with the |SUNAT|; the SOL user must be established with the " "company RUT + user ID. For example `2012188549JOHNSMITH`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:876 msgid "" "`El número de documento relacionado al traslado de mercancía no cumple con " "el formato establecido: error: documento relacionado`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:879 msgid "" "The *Related Document Type* and *Related Document Number* fields only apply " "to invoices and receipts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:881 msgid "`400 Client error: Bad Request for URL`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:883 msgid "" "This error is not solvable from Odoo; it is advised you reach out to the " "|SUNAT| and verify the user. It may be necessary to create a new user." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:886 msgid "" "`Invalid content was found starting with element 'cac:BuyerCustomerParty'`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:888 msgid "" "This error occurs when the transfer reason is set as *other*. Please select " "another option. Following to the official documentation of the |SUNAT|'s " "waybill guide, the transfer reasons *03 (sale with shipment to third party)*" " or *12 (others)* does not work in Odoo, since you should not have an empty " "or blank customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:892 msgid "`Duda cliente: consumo de créditos IAP al usar GRE 2.0`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:894 msgid "" "For live clients using IAP, no credit is consumed (in theory) because it " "does not go through the OSE, i.e., these documents are directly sent to the " "|SUNAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:896 msgid "`Errores con formato credenciales GRE 2.0 (traceback error)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:898 msgid "" "Odoo currently throws an error with a traceback instead of a message that " "the credentials are not correctly configured in the database. If this occurs" " on your database, please verify your credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:905 msgid "" "First, :ref:`install ` the **Peruvian eCommerce** " "(`l10n_pe_website_sale`) module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:907 msgid "" "The **Peruvian eCommerce** module enables the features and configurations " "to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:909 msgid "allow clients to create online accounts for **eCommerce** purposes;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:910 msgid "support required fiscal fields in the **eCommerce** application;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:911 msgid "receive payments for sales orders online;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:912 msgid "generate electronic documents from the **eCommerce** application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:915 msgid "" "The **Peruvian eCommerce** module is dependent on the previous installation " "of the **Invoicing** or **Accounting** app, as well as the **Website** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:923 msgid "" "After configuring the Peruvian :ref:`electronic invoicing ` flow, complete the following configurations for the **eCommerce**" " flow:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:926 msgid ":ref:`Client account registration `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:927 msgid ":ref:`Automatic invoice `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:928 msgid "" ":doc:`../../websites/ecommerce/products`: Set the :guilabel:`Invoicing " "Policy` to :guilabel:`Ordered quantities` and define the desired " ":guilabel:`Customer taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:930 msgid ":doc:`../payment_providers`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:931 msgid "" ":doc:`../../websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping`: For each" " shipping method, set the :guilabel:`Provider` field to :guilabel:`Fixed " "Price`. Then, set a :guilabel:`Fixed Price` amount greater than `0.00` (not " "zero), as the shipping method price is added to the invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:936 msgid "" "`Mercado Pago `_ is an online payment provider" " supported in Odoo that covers several countries, currencies, and payment " "methods in Latin America." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:938 msgid "" "Make sure to define a :guilabel:`Sales Price` on the :guilabel:`Delivery " "Product` of the shipping method to prevent errors when validating the " "invoice with |SUNAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:940 msgid "" "To offer free delivery, manually remove the :guilabel:`Delivery Product`, or" " at least use `$0.01` (one cent) for the invoice to be validated with SUNAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:944 msgid "" ":doc:`Set up the Mercado Pago payment provider. " "<../payment_providers/mercado_pago>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:949 msgid "" "Once the :ref:`configurations ` are all set, " "fiscal input fields will be available during the checkout process for " "signed-in customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:952 msgid "" "When customers enter their fiscal data at checkout and complete a successful" " purchase, the invoice is generated with the corresponding |EDI| elements. " "The document type (Boleta/Factura) is selected based on their tax ID " "(RUC/DNI). The invoice must then :ref:`be sent to the OSE and the SUNAT " "`. By default, all published invoices are " "sent once a day through a scheduled action, but you can also send each " "invoice manually if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:958 msgid "" "Once the invoice is validated with |SUNAT|, customers can download the .zip " "file with the CDR, XML, and PDF files directly from the customer portal by " "clicking the :guilabel:`Download` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:967 msgid "Permanent inventory reports: |PLE| 12.1 and |PLE| 13.1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:969 msgid "" "Odoo can produce two permanent inventory reports as `.txt` files for " "Peruvian accounting: |PLE| 12.1 and |PLE| 13.1. All inventory transactions " "made need to be reported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:972 msgid "" "|PLE| 12.1 **only tracks inventory in physical units**, focusing on the " "inflow and outflow of goods for effective management and planning." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:975 msgid "" "|PLE| 13.1 tracks **both physical quantities and monetary values of " "inventory**, providing a comprehensive view for tax and management purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:978 msgid "" "Both reports must be maintained semi-annually (January-June and July-" "December), with monthly transaction details reported within these periods. " "The submission deadlines are October 1st for the first semester and April " "1st for the second semester, in accordance with the *Resolución de " "Superintendencia N° 169-2015*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:986 msgid "" "Before generating the |PLE| 12.1 or |PLE| 13.1 reports, make sure the " ":guilabel:`Peru - Stock Reports` (`l10n_pe_reports_stock`) module is " "installed, then update the fields for:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:989 msgid ":ref:`Products `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:990 msgid ":ref:`Warehouses `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:991 msgid ":ref:`Inventory transfers `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:998 msgid "" "Several configurations related to the product or product category are " "necessary for |PLE| reporting:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1000 msgid "" "**Type of existence**: For all products needing |PLE| reporting, go to the " "product record's :guilabel:`Accounting` tab and select the :guilabel:`Type " "of Existence` according to |SUNAT|'s table 5 for inventory reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1004 msgid "" "**Automatic inventory valuation**: For storable goods (:dfn:`products with " "tracked inventory`), use :doc:`automatic inventory valuation " "<../../inventory_and_mrp/inventory/product_management/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`." " Once automatic inventory valuation is enabled, this valuation method can be" " enabled for a product's :ref:`product category " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1010 msgid "" "**Costing method:** Storable goods must use a :doc:`costing method " "<../../inventory_and_mrp/inventory/product_management/inventory_valuation/inventory_valuation_config>`" " **other** than :guilabel:`Standard Price`, as the journal entries generated" " from stock moves are used to populate the |PLE| reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1018 msgid "Warehouses" msgstr "Sandėliai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1020 msgid "" "When :doc:`setting up a warehouse " "<../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses>`," " the :guilabel:`Annex Establishment Code` field must be filled. This code " "acts as a unique ID for each warehouse and should only be a numeric " "combination, containing between 4 to 7 digits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1028 msgid "Inventory transfers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1030 msgid "" "Transferring inventory is a key process captured in the |PLE| 12.1 and |PLE|" " 13.1 reports. :doc:`Inventory transfers " "<../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations>` " "include both incoming and outgoing shipments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1034 msgid "" "When validating an inventory transfer (either on a warehouse receipt or " "delivery order), select the :guilabel:`Type of Operation (PE)` performed " "according to |SUNAT|'s table 12 for permanent inventory reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1039 msgid "Generate a .txt file for permanent inventory Kardex reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1041 msgid "" "|PLE| 12.1 and 13.1 come as two separate books. The books need to be " "downloaded in `.txt` file format from Odoo, and then they should be " "submitted to the |SUNAT| |PLE| software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1044 msgid "" "On the :ref:`Inventory Valuation Report " "`, click the :guilabel:`PLE" " Reports` button. Then, select the :guilabel:`Period` and choose a report to" " export: either the :guilabel:`PLE 12.1` or :guilabel:`PLE 13.1`. Odoo " "generates a `.txt` file for the chosen report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Export Buttons selection" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1053 msgid "" "Only a download of the report in `.txt` format is available. There is no " "preview or visualization available within Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 msgid "Philippines" msgstr "Filipinai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 msgid "" ":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" " localization package ` to get all the " "default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " "of accounts, taxes, and reports. These provide a base template to get " "started with using Philippine accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" "When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " "the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" " installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" "If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" " and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:20 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:28 msgid "Chart of accounts and taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:22 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " "following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:25 msgid "Sales and Purchase VAT 12%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 msgid "Sales and Purchase VAT Exempt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 msgid "Sales and Purchase VAT Zero-Rated" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Sales and Purchase Withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" "For the withholding taxes (:menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Taxes`), there is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " ":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the :ref:`BIR 2307 " "`, :ref:`SAWT and QAP reports " "`. If a tax is created manually, " "its ATC code must be added." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:44 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:51 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:54 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:64 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:66 msgid "" "**BIR 2307** reports, also known as `Certificate of Creditable Tax Withheld " "at Source `_," " can be generated for purchase orders and vendor payments with the " "applicable withholding taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:70 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:77 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:79 msgid "" "In the pop-up that opens, review the selection and click " ":guilabel:`Generate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:87 msgid "" "The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " "<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " "<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:92 msgid "" "If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:94 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " "BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " "that contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:99 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " "generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " "to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:104 msgid "SLSP report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:106 msgid "" "To access the :abbr:`SLSP (Summary List of Sales and Purchases)` report, go " "to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Summary List of Sales and " "Purchases`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:109 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:162 msgid "Click the buttons at the top to display the desired report:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid ":guilabel:`Sales` for the :abbr:`SLS (Summary List of Sales)` report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid "" "All customer invoices with the associated sales taxes applied are shown in " "this report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid "" ":guilabel:`Purchases` for the :abbr:`SLP (Summary List of Purchases)` " "report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid "" "All vendor bills with the associated purchase taxes applied are shown in " "this report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "SLSP Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:119 msgid "" "By default, both reports exclude journal entries containing partners without" " a TIN number set and those with importation taxes set. To view or hide " "them, click :guilabel:`Options:` and select the required filter:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:123 msgid ":guilabel:`Including Partners Without TIN`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:124 msgid ":guilabel:`Including Importations`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:126 msgid "" "To export the :abbr:`SLSP (Summary List of Sales and Purchases)` report, " "click :guilabel:`Export SLSP`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:130 msgid "" "Odoo cannot generate the DAT files directly. The :guilabel:`Export SLSP` and" " :guilabel:`XLSX` buttons are used to export an XLSX file, which can be " "processed using an *external* tool to convert it to the DAT format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:135 msgid "2550Q tax report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:137 msgid "" "The tax report report is accessible by navigating to " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Statement Reports --> Tax " "Report --> 2550Q(PH)`. The form is based on the latest *2550Q (Quarterly " "Value-Added Tax Return)* Jan. 2023 version." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "2550Q Tax Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:145 msgid "" "Most lines in the tax report are automatically computed based on the taxes. " "For more accurate reporting and filing of the tax report, manual journal " "entries can also be mapped to the tax report through preconfigured **Tax " "Grids** for each tax report line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:150 msgid "" "Odoo cannot generate the 2550Q BIR formatted PDF report directly. It should " "be used as a reference when externally filing the form manually or online." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:156 msgid "QAP & SAWT reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:158 msgid "" "To access the :abbr:`QAP (Quarterly Alphalist of Payees)` and :abbr:`SAWT " "(Summary Alphalist of Withholding Tax)` reports, go to " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Return`, click the " ":icon:`fa-book` :guilabel:`Report:` button, and select :guilabel:`SAWT & QAP" " (PH)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid "" ":guilabel:`SAWT` for the :abbr:`SAWT (Summary Alphalist of Withholding Tax)`" " report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid "" "All customer invoices with the associated sales witholding taxes applied are" " shown in this report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid "" ":guilabel:`QAP` for the :abbr:`QAP (Quarterly Alphalist of Payees)` report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid "" "All vendor bills with the associated purchase witholding taxes applied are " "shown in this report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "SAWT & QAP Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:173 msgid "" "To export the :abbr:`SAWT (Summary Alphalist of Withholding Tax)` and " ":abbr:`QAP (Quarterly Alphalist of Payees)` reports in XLSX format, click " ":guilabel:`Export SAWT & QAP`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:177 msgid "" "Odoo cannot generate the DAT files directly. The :guilabel:`Export SAWT & " "QAP` and :guilabel:`XLSX` buttons are used to export an XLSX file, which can" " be processed using an *external* tool to convert it to the DAT format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:182 msgid "Check printing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:184 msgid "" "The Philippine check print layout follows the latest :abbr:`PCHC (Philippine" " Clearing House Corporation)` standardized format. To enable check printing," " go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, enable " ":guilabel:`Checks` and set the :guilabel:`Check Layout` to `Print Check - " "PH`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:189 msgid "" "Checks are printed using the :doc:`standard workflow " "<../accounting/payments/pay_checks>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 msgid "Romania" msgstr "Rumunija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Romanian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 msgid "`l10n_ro`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 msgid "`l10n_ro_saft`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 msgid "Modules for the Romanian localization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Romania " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:32 msgid "D.406 declaration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:34 msgid "" "Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " "must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " "quarterly in the D.406 declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 msgid "" "Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " "SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " "provided by the Romanian Tax Agency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:41 msgid "" "Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " "declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " "payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " "declaration (including inventory) are not yet supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:51 msgid "" "Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " "section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " ":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:54 msgid "" "Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " ":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" " in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " "`18547290`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:57 msgid "" "If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " ":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " "`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " "**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 msgid "" "Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " "profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" " and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" " profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:64 msgid "" "You must have at least one **contact person** linked to your company in the " "**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " "clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " "company in the :guilabel:`Company name` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:71 msgid "" "To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " "accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 msgid "" "the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " "which is installed by default when creating a company with the Romanian " "localization or;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:76 msgid "" "the chart of accounts for companies following `IFRS " "`_ (*PlanConturiIFRS*)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:78 msgid "" "Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " "section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " "regulations and Chart of Accounts used by the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:86 msgid "Customer and supplier" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:88 msgid "" "Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " "of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " "through the **Contacts** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:91 msgid "" "For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " "the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " "company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " "the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:98 msgid "" "You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " "and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " "taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " "Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " "Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:105 msgid "" "The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " "Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " "spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " "can find on the `website of the Romanian Tax Agency " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 msgid "" "For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " "NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 msgid "import / export transactions;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:119 msgid "" "acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:121 msgid "" "acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" " Cod NC); and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 msgid "" "transactions with excisable products for which excise duties are determined " "based on the Cod NC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:124 msgid "" "If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" " code '0' will be used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:126 msgid "" "To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " "and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:131 msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:136 msgid "" "You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " ":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " "a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" " received from a supplier)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:141 msgid "Generating the declaration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:144 msgid "Exporting your data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:146 msgid "" "To export the XML for the D.406 declaration, go to " ":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " ":guilabel:`SAF-T`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 msgid "" "You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " "validation software, *DUKIntegrator*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:157 msgid "Signing the report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:159 msgid "" "Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " "`website of the Romanian Tax Agency " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:162 msgid "" "Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " "you have just generated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:164 msgid "" "Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " "containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " "create a **signed** PDF containing your report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 msgid "The DUKIntegrator validation software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:171 msgid "" "If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " "data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " "to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " "report to the Romanian Tax Agency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudo Arabija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Saudi Arabian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 msgid "Saudi Arabia - Accounting" msgstr "Saudo Arabija - apskaita" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 msgid "`l10n_sa`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 msgid "`l10n_sa_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 msgid "ZATCA e-invoices implementation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 msgid "`l10n_sa_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 msgid "Point of Sale compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 msgid "ZATCA e-invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:31 msgid "" "The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " "invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:35 msgid "" "`ZATCA e-invoicing page " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:40 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " ":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " "complete and up-to-date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 msgid "The full :guilabel:`Company Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:44 msgid "" "All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " "Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 msgid "" "Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" " use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:48 msgid "" "Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " ":guilabel:`Identification Scheme`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 msgid "The :guilabel:`VAT` number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:50 msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 msgid "" "It is also necessary to fill out similar information for partner companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 msgid "" "It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " "the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" " regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" " penalties." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:64 msgid "Fatoora simulation portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:66 msgid "" "Log in on the `Fatoora portal `_ using the " "company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " "Portal` button to switch to the simulation portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:71 msgid "" "`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:76 msgid "ZATCA API integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:78 msgid "" "On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " "Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " "(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:87 msgid "" "Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " "journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" " there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:92 msgid "" "The same serial number can be used for all of the company's sales journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:94 msgid "" "Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " ":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " "`Fatoora simulation portal `_, click " ":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" " to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " "OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " ":guilabel:`Request`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:101 msgid "OTP codes expire after one hour." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 msgid "" "If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " "start again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:109 msgid "" "When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " "sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " "portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" " to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " "sends all unprocessed invoices to the portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:115 msgid "" "Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " "reasonable amount of time, is recommended." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:117 msgid "" "Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " "portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:123 msgid "" "When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " "the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " "open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " ":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:128 msgid "" "When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," " the tax used to retain the amount needs to be specified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:132 msgid "Production mode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:134 msgid "" "When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:138 msgid "" "Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " "**irreversible**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:140 msgid "" "The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" " linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " "`_ this time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:3 msgid "Singapore" msgstr "Singapūras" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:6 msgid "Add PayNow QR codes to invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:8 msgid "" "PayNow is a payment service platform that allows customers to make instant " "domestic payments to individuals and merchants in Singapore dollars via " "online and mobile banking." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst-1 msgid "PayNow bank account configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:20 msgid "" "Go to :menuselection:`Contacts --> Configuration --> Bank Accounts` and " "select the bank account for which you want to activate PayNow. Set the " ":guilabel:`Proxy Type` and fill in the :guilabel:`Proxy Value` field " "depending on the type you chose." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:25 msgid "" "The account holder's country must be set to `Singapore` on its contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst-1 msgid "Bank Account's journal configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:46 msgid "Issue invoices with PayNow QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:48 msgid "" "When creating a new invoice, open the :guilabel:`Other Info` tab and set the" " :guilabel:`Payment QR-code` option to *EMV Merchant-Presented QR-code*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst-1 msgid "Select EMV Merchant-Presented QR-code option" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:54 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Recipient Bank` is the one you configured, as " "Odoo uses this field to generate the PayNow QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:66 msgid "" "To :ref:`configure the Employment Hero API ` " "for **Singapore**, use the following value as :guilabel:`Payroll URL`: " "`https://apisg.yourpayroll.io/`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "Ispanija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:8 msgid "" "Install the 🇪🇸 **Spanish** :doc:`fiscal localization package " "<../fiscal_localizations>` to get all the default accounting features of the" " Spanish localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:11 msgid "" "Three **Spanish** localizations exist, each with its own pre-configured " "**PGCE** charts of accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:13 msgid "Spain - SMEs (2008);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:14 msgid "Spain - Complete (2008);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:15 msgid "Spain - Non-profit entities (2008)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:17 msgid "" "To select the one to use, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" " --> Settings` and select a package in the :guilabel:`Fiscal Localization` " "section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:21 msgid "" "You can only change the accounting package as long as you have not created " "any accounting entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:24 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Spain " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:26 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in the Basque " "Country " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:32 msgid "" "You can reach the **Chart of Accounts** by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of " "Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:36 msgid "" "When you create a new Odoo Online database, **Spain - SMEs (2008)** is " "installed by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:41 msgid "" "Default Spain-specific taxes are created automatically when the " ":guilabel:`Spanish - Accounting (PGCE 2008) (l10n_es)` module is installed, " "and tax reports are available when installing the module :guilabel:`Spain - " "Accounting (PGCE 2008) (l10n_es_reports)`. Each tax impacts the Spain-" "specific **tax reports (Modelo)**, available by going to " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Statements Reports: Tax " "Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:50 msgid "Here is the list of Spanish-specific statement reports available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:52 msgid "Balance Sheet;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:53 msgid "Profit & Loss;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:55 msgid "Tax Report (Modelo 111);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:56 msgid "Tax Report (Modelo 115);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:57 msgid "Tax Report (Modelo 130);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:58 msgid "Tax Report (Modelo 303);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:59 msgid "Tax Report (Modelo 347);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:60 msgid "Tax Report (Modelo 349);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:61 msgid "Tax Report (Modelo 390)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:63 msgid "" "You can access Spain-specific tax reports by clicking on the **book** icon " "when on a report and selecting its Spain-specific version: :guilabel:`(ES)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst-1 msgid "Spain-specific tax reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:70 msgid "Modelo 130" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:73 msgid "Change the percentage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:75 msgid "" "If you wish to change the percentage computation of the box :guilabel:`[04]`" " under the :guilabel:`I` section and/or of the box :guilabel:`[09]` under " "the :guilabel:`II` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:78 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode `, go to " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`, and select the " "report :guilabel:`Tax report (Modelo 130)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:80 msgid "" "Click the :icon:`fa-cogs` (:guilabel:`cogs`) icon to the right of " ":guilabel:`Report: Tax Report (Mod 130) (ES)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:82 msgid "" "Click the box you wish to change, and in the pop-up window, click on the " ":guilabel:`percentage` line. In the new pop-up window, change the value in " "the :guilabel:`Formula` field to the percentage you wish to apply. Repeat " "this action if you wish to modify the other box as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:88 msgid "Report agriculture activity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:90 msgid "" "If you wish to have any amount input in the :guilabel:`II` section (from " "boxes :guilabel:`[08]` to :guilabel:`[11]`), you must change the " "**industry** of the corresponding contact to :guilabel:`Agriculture`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:94 msgid "" "Go to the contact form (:menuselection:`Accounting --> Customers --> " "Customers` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Vendors`, for " "example), and select a contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:96 msgid "" "In the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, set the :guilabel:`Industry` field " "to :guilabel:`Agriculture`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:99 msgid "" "Repeat this operation for all contacts related to the **agriculture** " "industry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:102 msgid "TicketBAI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:104 msgid "" "`Ticket BAI `_ or " "**TBAI** is an e-Invoicing system used by the Basque government and its " "three provincial councils (Álava, Biscay, and Gipuzkoa)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:108 msgid "" "Odoo supports the **TicketBAI (TBAI)** electronic invoicing format for all " "three regions of the **Basque Country**. To enable **TicketBAI**, set your " "company's :guilabel:`Country` and :guilabel:`Tax ID` under " ":menuselection:`Settings --> General Settings` in the :guilabel:`Companies` " "section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:113 msgid "" "Then, :ref:`install ` the module :guilabel:`Spain " "-TicketBAI (l10n_es_edi_TBAI)`, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings`, and select a **region** in the :guilabel:`Spain" " Localization` section's :guilabel:`Tax Agency for TBAI` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:117 msgid "" "Once a region is selected, click :guilabel:`Manage certificates " "(SII/TicketBAI)`, then click :guilabel:`New`, upload the certificate, and " "enter the password provided by the tax agency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:121 msgid "" "If you are testing certificates, enable :guilabel:`Test Mode` in the " ":guilabel:`Spain Localization` section, which can be found under " ":guilabel:`Accounting` in the **Settings** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:170 msgid "Use case" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:128 msgid "" "Once an invoice has been :doc:`created " "<../../finance/accounting/customer_invoices>` and confirmed, a TicketBAI " "**banner** appears at the top." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst-1 msgid "TicketBAI banner at the top of the invoice once sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:134 msgid "" "Odoo sends invoices through TicketBAI automatically every **24 hours**. " "However, you can click :guilabel:`Process now` to send the invoice " "immediately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:137 msgid "" "When the invoice is **sent**, the status of the field :guilabel:`Electronic " "Invoice` changes to :guilabel:`Sent`, and the XML file can be found in the " "**chatter**. Under the :guilabel:`EDI Documents` tab, you can see the " "traceability of other generated documents related to the invoice (e.g., if " "the invoice should also be sent through the **SII**, it will appear here)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:143 msgid "The TBAI **QR code** is displayed on the invoice PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:0 msgid "QR code of the TicketBAI on the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:149 msgid "FACe" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:151 msgid "" "`FACe `_ is the e-Invoicing platform used by the " "public administrations in Spain to send electronic invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:154 msgid "" "Before configuring the :abbr:`FACe (General Entrance for Electronic " "Invoices)` system, :ref:`install ` the :guilabel:`Spain - " "Facturae EDI (l10n_es_edi_facturae)` module and other **Facturae " "EDI**-related modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:158 msgid "To configure FACe, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:160 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Certificates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:161 msgid "Click :guilabel:`New` to create a new certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:162 msgid "" "Complete the fields, including uploading the file of the " ":guilabel:`Certificate` provided by the tax agency and the provided " ":guilabel:`Certificate Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:166 msgid "" "If using the Invoicing app instead of Accounting, go to " ":menuselection:`Invoicing --> Configuration --> Certificates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:172 msgid "" "Once you have :doc:`created <../../finance/accounting/customer_invoices>` an" " invoice and confirmed it, click :guilabel:`Send & Print`. Make sure " ":guilabel:`Generate Facturae edi file` is enabled, and click :guilabel:`Send" " & Print` again. Once the invoice is sent, the generated XML file is " "available in the **chatter**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:178 msgid "" "The file is **NOT** automatically sent. You have to send it yourself " "manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:181 msgid "" "You can send **FACe** XML files in batch through `the governmental portal " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:184 msgid "Administrative centers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:186 msgid "" "In order for **FACe** to work with **administrative centers**, the invoice " "*must* include specific data about the centers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:190 msgid "" "Make sure to have the :guilabel:`Spain - Facturae EDI - Administrative " "Centers Patch (l10n_es_edi_facturae_adm_centers)` module :ref:`installed " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:193 msgid "" "To add **administrative centers**, create a new **contact** to add to the " "**partner** company. Select :guilabel:`FACe Center` as the **type**, assign " "one or more **role(s)** to that contact, and :guilabel:`Save`. The **three**" " roles usually required are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:197 msgid "Órgano gestor: :guilabel:`Receptor` (Receiver);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:198 msgid "Unidad tramitadora: :guilabel:`Pagador` (Payer);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:199 msgid "Oficina contable: :guilabel:`Fiscal` (Fiscal)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst-1 msgid "Administrative center contact form for public entities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:205 msgid "" "If administrative centers need different :guilabel:`Codes` per role, you " "*must* create different centers for each role." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:207 msgid "" "When an electronic invoice is created using a partner with **administrative " "centers**, *all* administrative centers are included in the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:209 msgid "" "You can add one contact with multiple roles or multiple contacts with a " "different role each." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:3 msgid "Switzerland" msgstr "Šveicarija" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:6 msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:8 msgid "" "The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " "from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " "ISR*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:16 msgid "" "The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " "the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " "010391391 as CHF ISR reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:23 msgid "Then you open a pdf with the ISR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:28 msgid "" "There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " "coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " "bank information on the ISR. To activate it, go in " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " "Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:38 msgid "ISR reference on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:40 msgid "" "To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " "**Payment Reference** on your invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:43 msgid "" "To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " "invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " "*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." " In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" " *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst-1 msgid "" "Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " "invoices in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:55 msgid "" "You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " "Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " "--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " "you want." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:64 msgid "Updated VAT for January 2018" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:66 msgid "" "Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" " Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" " for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:71 msgid "" "How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:73 msgid "" "If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " "have to do anything." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:76 msgid "" "If you have started on an earlier version, you first have to update the " "module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " ":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " "\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " "\"upgrade\"`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:83 msgid "" "Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " "rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:87 msgid "" "**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " "to keep them since you may have to use both rates for a short period of " "time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " "transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:92 msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:94 msgid "" "**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " "rate and tax group (effective from v10 only)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:97 msgid "" "**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" " and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" " details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:102 msgid "" "For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " "grid 302 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:105 msgid "" "For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " "grid 342 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:108 msgid "" "You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " "included in Odoo by default" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tax Name**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Rate**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Label on Invoice**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tax Group (effective from V10)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tax Scope**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tag**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "7.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 msgid "7.7% achat" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "TVA 7.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 msgid "7.7% achat Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 msgid "7.7% invest." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 msgid "7.7% invest. Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "3.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 msgid "3.7% achat" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "TVA 3.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 msgid "3.7% achat Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 msgid "3.7% invest" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "3.7% invest Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 msgid "TVA due a 7.7% (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "" "Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "7.7% Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 msgid "TVA due à 3.7% (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "" "Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "3.7% Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139 msgid "" "If you have questions or remarks, please contact our support using " "odoo.com/help." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143 msgid "" "Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" " higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " "your fiscal positions accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:3 msgid "Thailand" msgstr "Tailandas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:8 msgid "" ":ref:`Install ` the :guilabel:`🇹🇭 Thailand` localization " "package to get all the features of the Thai localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:17 msgid ":guilabel:`Thailand - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:18 msgid "`l10n_th`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:20 msgid ":guilabel:`Thailand - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:21 msgid "`l10n_th_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:22 msgid "Country-specific accounting reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst-1 msgid "Thailand localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:30 msgid "" "Odoo's fiscal localization package for Thailand includes the following " "taxes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:32 msgid "VAT 7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:33 msgid "VAT-exempted" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:34 msgid "Withholding tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:35 msgid "Withholding income tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:40 msgid "" "Odoo allows users to generate Excel files to submit their VAT to the " "**Revenue Department** of Thailand." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:44 msgid "Sales and purchase tax report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:46 msgid "" "To generate a sales and purchase tax report, go to " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`. Select a specific " "time or time range on the tax report, and click :guilabel:`VAT-202-01 " "(xlsx)` for purchase tax and :guilabel:`VAT-202-02 (xlsx)` for sales tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst-1 msgid "Thai purchase and sales taxes reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:54 msgid "Withholding PND tax report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:56 msgid "" "PND report data displays the summarized amounts of the applicable " "**withholding corporate income tax returns (domestic)** from vendor bills " "under the :guilabel:`PND53 (TH)` and :guilabel:`PND3 (TH)` tax reports. It " "is installed by default with the Thai localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst-1 msgid "PND tax reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:64 msgid "" "Withholding corporate income tax returns (domestic) is the tax used in case " "the company has withheld the tax from “**Personal (PND3)**” or “**Corporate " "(PND53)**” services provided such as rental, hiring, transportation, " "insurance, management fee, consulting, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:68 msgid "" "The PND tax report allows users to generate a CSV file for bills to upload " "on the `RDprep for Thailand e-Filling application " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:71 msgid "" "To generate a PND CSV file, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting " "--> Tax Report`, select a specific time or time range on the tax report, and" " click :guilabel:`PND3` or :guilabel:`PND53`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:74 msgid "" "This generates the :file:`Tax Report PND3.csv` and :file:`Tax Report " "PND53.csv` files that lists all the vendor bill lines with the applicable " "withholding tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst-1 msgid "PND3 and PND53 CSV files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:81 msgid "" "Odoo cannot generate the PND or PDF report or **withholding tax " "certificate** directly. The generated :file:`Tax Report PND3.csv` and " ":file:`Tax Report PND53.csv` files must be exported to an external tool to " "convert them into a **withholding PND** report or a **PDF** file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:86 msgid "Tax invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:88 msgid "" "The **tax invoice PDF** report can be generated from Odoo through the " "**Invoicing** module. Users have the option to print PDF reports for normal" " invoices and tax invoices. To print out **tax invoices**, users can click " "on :guilabel:`Print Invoices` in Odoo. Regular invoices can be printed as " "**commercial invoices** by clicking on :menuselection:`Cog button (⚙️) --> " "Print --> Commercial Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst-1 msgid "Commercial invoice printing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:98 msgid "Headquarter/Branch number settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:100 msgid "" "You can inform a company's **Headquarters** and **Branch number** in the " "**Contacts** app. Once in the app, open the **contact form** of the company " "and under the :guilabel:`Sales & Purchase` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:103 msgid "" "If the contact is identified as a branch, input the **Branch number** in the" " :guilabel:`Company ID` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:105 msgid "" "If the contact is a **Headquarters**, leave the :guilabel:`Company ID` field" " **blank**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst-1 msgid "Company Headquarter/Branch number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:111 msgid "" "This information is used in the **tax invoice** PDF report and PND **tax " "report** export." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:114 msgid "PromptPay QR code on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:116 msgid "" "The **PromptPay QR code** is a QR code that can be added to invoices to " "allow customers to pay their bills using the PromptPay-supported bank mobile" " application. The QR code is generated based on the **invoice amount** and " "one of the following **merchant information**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:120 msgid "Ewallet ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:121 msgid "Merchant Tax ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:122 msgid "Mobile Number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:131 msgid "PromptPay QR bank account configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Contacts --> Configuration --> Bank Accounts` and " "select the bank account for which you want to activate PromptPay QR. Set the" " :guilabel:`Proxy Type` and fill in the :guilabel:`Proxy Value` field " "depending on the chosen type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:139 msgid "" "The :guilabel:`Include Reference` checkbox doesn't work for PromptPay QR " "codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst-1 msgid "PromptPay bank account configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:150 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the " "bank journal, then fill in the :guilabel:`Account Number` and " ":guilabel:`Bank` under the :guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:157 msgid "Issue invoices with PromptPay QR code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:165 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Recipient Bank` is the one you configured, as " "Odoo uses this field to generate the PromptPay QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:3 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:10 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the **United Arab Emirates** localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:19 msgid ":guilabel:`United Arab Emirates - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:20 msgid "``l10n_ae``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:21 msgid "" "Default :doc:`fiscal localization package " "`. Includes all accounts, taxes," " and reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:23 msgid ":guilabel:`U.A.E. - Payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:24 msgid "``l10n_ae_hr_payroll``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:25 msgid "Includes all rules, calculations, and salary structures." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:26 msgid ":guilabel:`U.A.E. - Payroll with Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:27 msgid "``l10n_ae_hr_payroll_account``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:28 msgid "Includes all accounts related to the payroll module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:29 msgid ":guilabel:`United Arab Emirates - Point of Sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:30 msgid "``l10n_ae_pos``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:31 msgid "Includes the UAE-compliant POS receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst-1 msgid "Select the modules to install." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:40 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts` to" " view all default accounts available for the UAE localization package. You " "can filter by :guilabel:`Code` using the numbers on the far left or by " "clicking on :menuselection:`Group By --> Account Type`. You can " ":guilabel:`Enable`/:guilabel:`Disable` reconciliation or **configure** " "specific accounts according to your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:47 msgid "" "Always keep at least one **receivable account** and one **payable account** " "active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:48 msgid "" "It is also advised to **keep the accounts below active**, as they are used " "either as transitory accounts by Odoo or are specific to the **UAE " "localization package**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:55 msgid "Account Name" msgstr "Sąskaitos pavadinimas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:57 msgid "102011" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:60 msgid "102012" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:61 msgid "Accounts Receivable (POS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:63 msgid "201002" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:64 msgid "Payables" msgstr "Mokėtinos sumos" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:66 msgid "101004" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:69 msgid "105001" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:70 msgid "Cash" msgstr "Grynieji" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:72 msgid "100001" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:73 msgid "Liquidity Transfer" msgstr "Likvidumo perkėlimas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:75 msgid "101002" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:78 msgid "101003" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:79 msgid "Outstanding Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:81 msgid "104041" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:82 msgid "VAT Input" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:84 msgid "100103" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:85 msgid "VAT Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:87 msgid "101001" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:88 msgid "Bank Suspense Account" msgstr "Laikinoji banko sąskaita" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:90 msgid "201017" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:91 msgid "VAT Output" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:93 msgid "202001" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:94 msgid "End of Service Provision" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:96 msgid "202003" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:97 msgid "VAT Payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:99 msgid "999999" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:100 msgid "Undistributed Profits/Losses" msgstr "Nepaskirstytas pelnas/nuostoliai" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:102 msgid "400003" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:103 msgid "Basic Salary" msgstr "Pagrindinis atlyginimas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:105 msgid "400004" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:106 msgid "Housing Allowance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:108 msgid "400005" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:109 msgid "Transportation Allowance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:111 msgid "400008" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:112 msgid "End of Service Indemnity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:118 msgid "" "To access your taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration -->" " Taxes`. Activate/deactivate, or :doc:`configure " "` the taxes relevant to your " "business by clicking on them. Remember to only set tax accounts on the " "**5%** tax group, as other groups do not need closing. To do so, enable the " ":doc:`developer mode <../../general/developer_mode>` and go to " ":menuselection:`Configuration --> Tax Groups`. Then, set a :guilabel:`Tax " "current account (payable)`, :guilabel:`Tax current account (receivable)`, " "and an :guilabel:`Advance Tax payment account` for the **5%** group." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:127 msgid "The :abbr:`RCM (Reverse Charge Mechanism)` is supported by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst-1 msgid "Preview of the UAE localization package's taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:134 msgid "Currency exchange rates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:136 msgid "" "To update the currency exchange rates, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings --> Currencies`. Click on the update button " "(:guilabel:`🗘`) found next to the :guilabel:`Next Run` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:140 msgid "" "To launch the update automatically at set intervals, change the " ":guilabel:`Interval` from :guilabel:`Manually` to the desired frequency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:144 msgid "" "By default, the UAE Central Bank exchange rates web service is used. Several" " other providers are available under the :guilabel:`Service` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:152 msgid "" "The :guilabel:`UAE - Payroll` module creates the necessary **salary rules** " "in the Payroll app in compliance with the UAE rules and regulations. The " "salary rules are linked to the corresponding accounts in the **chart of " "accounts**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst-1 msgid "The UAE Employee Payroll Structure." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:161 msgid "Salary rules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:163 msgid "" "To apply these rules to an employee's contract, go to " ":menuselection:`Payroll --> Contracts --> Contracts` and select the " "employee's contract. In the :guilabel:`Salary Structure Type` field, select " ":guilabel:`UAE Employee`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst-1 msgid "Select the Salary Structure Type to apply to the contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:171 msgid "" "Under the :guilabel:`Salary Information` tab, you can find details such as " "the:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:173 msgid ":guilabel:`Wage`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:174 msgid ":guilabel:`Housing Allowance`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:175 msgid ":guilabel:`Transportation Allowance`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:176 msgid ":guilabel:`Other Allowances`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:177 msgid "" ":guilabel:`Number of Days`: used to calculate the :ref:`end of service " "provision `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:181 msgid "" "**Leave deductions** are calculated using a salary rule linked to the " "**unpaid leave** time-off type;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:183 msgid "" "Any other deductions or reimbursements are made *manually* using other " "inputs;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:184 msgid "" "**Overtimes** are added *manually* by going to :menuselection:`Work Entries " "--> Work Entries`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:185 msgid "" "**Salary attachments** are generated by going to :menuselection:`Contracts " "--> Salary Attachments`. Then, :guilabel:`Create` an attachment and select " "the :guilabel:`Employee` and the :guilabel:`Type (Attachment of Salary, " "Assignment of Salary, Child Support)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:190 msgid "" "To prevent a rule from appearing on a paycheck, go to " ":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Rules`. Click on " ":guilabel:`UAE Employee Payroll Structure`, select the rule to hide, and " "uncheck :guilabel:`Appears on Payslip`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:197 msgid "End of service provision" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:199 msgid "" "The provision is defined as the total monthly allowance *divided* by 30 and " "then *multiplied* by the number of days set in the field :guilabel:`Number " "of days` at the bottom of a contract's form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:202 msgid "" "The provision is then calculated via a salary rule associated with two " "accounts: the **End Of Service Indemnity (Expense account)** and the **End " "of Service Provision (Non-current Liabilities account)**. The latter is used" " to pay off the **end of service amount** by settling it with the **payables" " account**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:208 msgid "" "The end of service amount is calculated based on the gross salary and the " "start and end dates of the employee’s contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:214 msgid "" "The UAE localization package allows the generation of invoices in English, " "Arabic, or both. The localization also includes a line to display the **VAT " "amount** per line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:3 msgid "United Kingdom" msgstr "Jungtinė Karalystė" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:10 msgid "" ":ref:`Install ` the :guilabel:`UK - Accounting` and the " ":guilabel:`UK - Accounting Reports` modules to get all the features of the " "UK localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:19 msgid ":guilabel:`UK - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:20 msgid "`l10n_uk`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21 msgid "CT600-ready chart of accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22 msgid "VAT100-ready tax structure" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:23 msgid "Infologic UK counties listing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:24 msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:25 msgid "`l10n_uk_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:26 msgid "Accounting reports for the UK" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:27 msgid "Allows sending the tax report via the MTD-VAT API to HMRC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:28 msgid ":guilabel:`UK BACS Payment Files`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:29 msgid "`l10n_uk_bacs`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:30 msgid "" "Allows generating :ref:`localization/united-kingdom/BACS-files` for bill and" " invoice payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:31 msgid ":guilabel:`UK - Construction Industry Scheme`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:32 msgid "`l10n_uk_reports_cis`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:33 msgid "Allows sending the Monthly return to |HMRC|" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:34 msgid "CIS Deduction (GB) report for UK construction industry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:35 msgid ":guilabel:`UK - HMRC API`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:36 msgid "`l10n_uk_hmrc`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:37 msgid "Includes the |HMRC| basics." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:40 msgid "Only UK-based companies can submit reports to HMRC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "" "Installing the module :guilabel:`UK - Accounting Reports` installs all two " "modules at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:42 msgid "" "The :guilabel:`UK - Construction Industry Scheme` module automatically " "includes the :guilabel:`UK - HMRC API` module during installation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:46 msgid "" "`HM Revenue & Customs `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:47 msgid "" "`Overview of Making Tax Digital " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:55 msgid "" "The UK chart of accounts is included in the :guilabel:`UK - Accounting` " "module. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: " "Chart of Accounts` to access it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:58 msgid "" "Setup your :abbr:`CoA (chart of accounts)` by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting " "Import section` and choose to :guilabel:`Review Manually` or " ":guilabel:`Import (recommended)` your initial balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:67 msgid "" "As part of the localization module, UK taxes are created automatically with " "their related financial accounts and configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:70 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` " "to update the :guilabel:`Default Taxes`, the :guilabel:`Tax Return " "Periodicity` or to :guilabel:`Configure your tax accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:74 msgid "" "To edit existing taxes or to :guilabel:`Create` a new tax, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:78 msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxes>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:79 msgid "" "Tutorial: `Tax report and return `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:85 msgid "Making Tax Digital (MTD)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:87 msgid "" "In the UK, all VAT-registered businesses have to follow the MTD rules by " "using software to submit their VAT returns." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:90 msgid "" "The **UK - Accounting Reports** module enables you to comply with the `HM " "Revenue & Customs `_ requirements regarding `Making Tax Digital " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:96 msgid "" "If your periodic submission is more than three months late, it is no longer " "possible to submit it through Odoo, as Odoo only retrieves open bonds from " "the last three months. Your submission has to be done manually by contacting" " HMRC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 msgid "Register your company to HMRC before the first submission" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:105 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax report` and click on " ":guilabel:`Connect to HMRC`. Enter your company information on the HMRC " "platform. You only need to do it once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:112 msgid "Periodic submission to HMRC" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " "send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " ":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " "Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " "`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" " such credentials from the `HMRC Developer Hub " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:127 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:129 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:133 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:134 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:136 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:138 msgid "" ":ref:`Register your company to HMRC ` and submit the company's tax report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:140 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:143 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:149 msgid "Bacs files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:151 msgid "" ":abbr:`Bacs (Bankers' Automated Clearing Services)` files are electronic " "files used in the UK to process payments and transfers between bank " "accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:154 msgid "" "To enable the use of Bacs files, make sure the :ref:`UK BACS Payment Files " "` module is installed, then:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:157 msgid "Configure your Bacs Service User Number:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:159 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and scroll " "down to the :guilabel:`Customer Payments` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:161 msgid "" "Enter your :guilabel:`Service User Number` under :guilabel:`BACS` and " "manually save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:163 msgid "Configure your **bank** journal:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:165 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and select " "your **bank** journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:167 msgid "" "In the :guilabel:`Journal Entries` tab, configure the :guilabel:`Account " "Number` and :guilabel:`Bank` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:169 msgid "" "In the :guilabel:`Incoming Payments` and :guilabel:`Outgoing Payments` tabs," " make sure the :guilabel:`BACS Direct Debit` payment method is enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:172 msgid "" "Configure the contacts for whom you wish to use Bacs files: Access the " "contact form and, in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a " "line` and fill in the :guilabel:`Account Number` and :guilabel:`Bank` " "fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:179 msgid "Bill payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:181 msgid "" "To generate Bacs files for bill payments, set the :guilabel:`Payment Method`" " to :guilabel:`BACS Direct Debit` when :ref:`registering vendor payments " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:184 msgid "Then, create a vendor batch payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:186 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`, and click " ":guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:187 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:229 msgid "" "Select the bank journal in the :guilabel:`Bank` field, set the " ":guilabel:`Payment Method` to :guilabel:`BACS Direct Credit`, and select a " ":guilabel:`BACS Processing Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:189 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:231 msgid "Optionally, you can also:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:191 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:233 msgid "select a :guilabel:`BACS Expiry Date`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:192 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:234 msgid "" "enable :guilabel:`BACS Multi Mode` to process the payments on their " "individual date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:236 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`, select the payments you want to include, click" " :guilabel:`Select`, then :guilabel:`Validate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:239 msgid "" "Once validated, the Bacs file is available in the chatter. You can also " ":guilabel:`Re-generate Export File` if you need a new Bacs file for that " "batch payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst-1 msgid "Vendor Batch Payment view with generated BACS file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:206 msgid "Invoice payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:208 msgid "" "Before generating Bacs files for invoice payments, you must first create a " "**BACS Direct Debit Instruction**: Go to :menuselection:`Accounting --> " "Customers --> BACS Direct Debit Instructions` and click :guilabel:`New`. " "Select a :guilabel:`Customer`, their :guilabel:`IBAN`, and the " ":guilabel:`Journal` you wish to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:213 msgid "" "To generate Bacs files for invoice payments, set the :guilabel:`Payment " "Method` to :guilabel:`BACS Direct Debit` when :ref:`registering invoice " "payments `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:217 msgid "" "If you register the payment for an invoice linked to a subscription or via " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Payments`, you can select the " ":guilabel:`BACS Payment Type`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:221 msgid ":guilabel:`Direct debit-first collection of a series`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:222 msgid ":guilabel:`Direct debit single collection`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:223 msgid ":guilabel:`Direct debit repeating collection in a series`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:224 msgid ":guilabel:`Direct debit-final collection of a series`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:226 msgid "Then, create a customer batch payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:228 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`, and " "click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:251 msgid "" "To :ref:`configure the Employment Hero API ` " "for **United Kingdom**, use the following value as :guilabel:`Payroll URL`: " "`https://api.yourpayroll.co.uk/`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:260 msgid "CIS deduction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:262 msgid "" "The Construction Industry Scheme deduction (CIS deduction) is a tax " "deduction system used in the UK designed specifically for the construction " "industry. It requires contractors to deduct a percentage of payments made to" " subcontractors and forward these deductions to HM Revenue and Customs " "(HMRC). These deductions apply only to the labor portion of the payments and" " serve as advance payments towards the subcontractor's tax and National " "Insurance contributions. Contractors are required to register for the " "scheme, but subcontractors are not. However, subcontractors who are not " "registered face higher payment deductions. Under the |CIS|, contractors must" " deduct 20% from payments to registered subcontractors, while the deduction " "increases to 30% for unregistered ones." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:273 msgid "" "`Construction Industry Scheme (CIS) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:274 msgid "" "`Guidelines for CIS contractors `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:276 msgid "" "`Guidelines for CIS subcontractors `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:279 msgid "" "As a contractor, you are required to register with the |CIS| before hiring " "subcontractors and to check whether each subcontractor is registered with " "the |CIS|. You must also maintain records of all payments and deductions and" " submit monthly returns to HMRC, including the following details:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:283 msgid "information about the subcontractors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:284 msgid "records of payments made and any deductions applied" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:285 msgid "" "a declaration confirming that the employment status of all subcontractors " "has been reviewed" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:286 msgid "" "a declaration confirming that all subcontractors requiring verification have" " been verified" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:289 msgid "" "If no payments were made to subcontractors in the previous tax month, " "contractors must notify |HMRC| by the 19th of the month to avoid a penalty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:292 msgid "" "To submit Monthly Returns to |HMRC|, :ref:`install ` the " ":ref:`UK - Construction Industry Scheme ` module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:296 msgid "" "To enable the :guilabel:`Test` mode and use test credentials, open the " "Settings app, activate the :ref:`developer mode ` and go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`. Search for " "`l10n_uk_hmrc.api_mode`, select it, and change the :guilabel:`Value` from " "`production` to `test`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:304 msgid "Monthly returns" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:306 msgid "" "Monthly returns only work for vendor bills and vendor refunds. To submit a " "complete return to |HMRC|, several steps must be followed to report all " "payments made to subcontractors under the scheme during the previous tax " "month:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:310 msgid ":ref:`localization/united-kingdom/cis-contractor-setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:311 msgid ":ref:`localization/united-kingdom/cis-subcontractor-setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:312 msgid ":ref:`localization/united-kingdom/cis-vendorbills`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:313 msgid ":ref:`localization/united-kingdom/cis-monthly-return-sending`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:318 msgid "Contractor (company) setup" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:320 msgid "" "To configure your company's |HMRC| information, go to the Settings app and, " "in the :guilabel:`Companies` section, click :guilabel:`Update Info`. Open " "the :guilabel:`HMRC` tab and configure the information in the " ":guilabel:`HMRC Credentials` and the :guilabel:`Contractor details` " "sections. All fields are mandatory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:328 msgid "Subcontractor setup" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:330 msgid "" "Access the subcontractor's contact form and select the " ":guilabel:`Accounting` tab. In the :guilabel:`HMRC Details` section, enable " "the :guilabel:`Construction Industry Scheme` option; the |CIS|-related " "fields are displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:334 msgid "" "By default, the :guilabel:`Deduction rate` is set to 30%. To modify it, " "first enter the :guilabel:`Verification Number` provided by |HMRC| when " "verifying the subcontractor's status, then update the :guilabel:`Deduction " "Rate` accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:339 msgid "" "The :guilabel:`Forename` and :guilabel:`Surname` fields are mandatory if the" " contact type is set to :guilabel:`Individual`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:347 msgid "" "The appropriate |CIS| tax must be applied to **labor items** on vendor bills" " based on the subcontractor's :guilabel:`Deduction Rate`: :guilabel:`0% " "CIS`, :guilabel:`20% CIS` or :guilabel:`30% CIS`. To apply the rate, go to " "the :guilabel:`Invoice Lines` section of the vendor bill and select the " "appropriate |CIS| tax rate in the :guilabel:`Taxes` column of the **labor** " "items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:354 msgid "" "The |CIS| tax rate is not necessary for material items on vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:355 msgid "A yellow banner appears at the top of the page if:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:357 msgid "" "The :guilabel:`Construction Industry Scheme` option hasn't been enabled in " "the :ref:`subcontractor `'s :guilabel:`Contact` form when creating a vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:360 msgid "" "The |CIS| tax used in the vendor bill does not match the expected |CIS| " "deduction rate for a :ref:`subcontractor `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:366 msgid "Monthly returns sending" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:368 msgid "" "On the 6th of each month, Odoo sends a reminder email to submit a monthly " "return to |HMRC|. The recipient email address is the one entered in the " "company :guilabel:`Email` field. To send monthly returns to |HMRC|, go to " ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Return` and follow these " "steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:373 msgid "" "Click :icon:`fa-book` :guilabel:`Report:` and select :guilabel:`CIS " "Deduction (GB)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:374 msgid "" "In the :icon:`fa-calendar` :guilabel:`(calendar)` date selector, the " ":guilabel:`Tax Period` is automatically adjusted to match the |CIS| " "deduction period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:376 msgid "Click on :guilabel:`Send to HMRC` in the top-left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:377 msgid "" "In the :guilabel:`CIS monthly return` window, select the required options in" " the :guilabel:`Declaration` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:380 msgid "" ":guilabel:`Employment Status`: To declare that the employment status of all " "subcontractors has been reviewed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:382 msgid "" ":guilabel:`Subcontractor Verification`: To declare that all submitted " "subcontractors requiring verification have been verified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:384 msgid ":guilabel:`Inactivity Indicator`: To declare temporary inactivity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:386 msgid "" "In the :guilabel:`Information correct declaration` section, confirm the " "information is true and complete by checking the box. Then, enter the " ":guilabel:`Password` used in the :guilabel:`HMRC Credentials` section during" " :ref:`contractor setup `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:390 msgid "" "Click :guilabel:`Send` to prompt Odoo to request |HMRC| to initiate the " "transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:392 msgid "" "When |HMRC| replies to a transaction, Odoo automatically notifies the user " "who submitted it by email. The email informs them that the response is " "available in the company's chatter with an attached XML document for " "download. Both the electronic and paper versions of the |HMRC| receipt " "should be retained. If an error is detected, a new submission is required to" " comply with |HMRC| requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:399 msgid "" "Transactions are updated daily. To manually update the |HMRC| request, click" " the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` icon and select :guilabel:`Refresh " "HMRC request`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:401 msgid "" "|CIS| invoices are included in the :guilabel:`CIS Deduction (GB)` report but" " are not sent to |HMRC|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:15 msgid "" "The Odoo fiscal localization package for the United States follows the " "Generally Acceptable Accounting Principles (GAAP) accounting standards and " "rules used to prepare financial statements, as outlined by the Financial " "Accounting Standards Board (FASB) and adopted by the Securities and Exchange" " Commission (SEC)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:21 msgid "" "`Financial Accounting Standards Board (FASB) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:22 msgid "`Securities and Exchange Commission (SEC) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:24 msgid "" "In addition, a series of videos on the subject of Accounting are available " "through Odoo's eLearning platform. These videos cover how to start from " "scratch, set up configurations, complete common workflows, and provide in-" "depth looks at some specific use cases, as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:36 msgid "" "Below are the available modules in Odoo for accounting use in the United " "States." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:39 msgid "" "The modules listed below are either for reference only or are optional, as " "the core requirements to operate under the US fiscal localization in Odoo " "are already included under the default package that came installed during " "database initialization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:43 msgid "" "Verify the default package is in use by navigating to " ":menuselection:`Accounting App --> Settings` and under the :guilabel:`Fiscal" " Localization` section at the top, look for the `Generic Chart Template` " "selection to be listed next to the :guilabel:`Package` field label. This " "chart template includes the necessary settings for the US localization for " "the Odoo *Accounting* app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid "" "The Generic Chart Template comes pre-configured for the US localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:55 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the United States localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:65 msgid ":guilabel:`United States - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:66 msgid "`l10n_us`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:67 msgid "Base accounting module for United States localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:68 msgid ":ref:`US - Accounting Reports `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:69 msgid "`l10n_us_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:70 msgid "Adds United States accounting reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:71 msgid ":guilabel:`US Checks Layout`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:72 msgid "`l10n_us_check_printing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:73 msgid "" "Enables the printing of payments on pre-printed check paper. Supports the " "three most common check formats and will work out of the box with the linked" " checks from `checkdepot.net `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:84 msgid ":ref:`NACHA Payments `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:85 msgid "`l10n_us_payment_nacha`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:86 msgid "Export payments as NACHA files for use in the United States." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:87 msgid ":ref:`1099 Reporting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:88 msgid "`l10n_us_1099`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:89 msgid "Export 1099 data for e-filing with a 3rd party." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:90 msgid ":ref:`Avatax `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:92 msgid "" "Module for the :doc:`AvaTax integration <../accounting/taxes/avatax>` with " "Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:93 msgid ":ref:`United States - Payroll `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:94 msgid "`l10n_us_hr_payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:95 msgid "Includes the necessary rules for United States payroll, including:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:97 msgid "Employee Details" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:98 msgid "Employee Contracts" msgstr "Darbuotojų sutartys" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:99 msgid "Passport-based Contracts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:100 msgid "Allowances/Deductions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:101 msgid "Allow Configurations for Basic/Gross/Net Salary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:102 msgid "Employee Payslip" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:103 msgid "Integration with Leaves Management" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:105 msgid ":ref:`United States - Payroll with Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:106 msgid "`l10n_us_hr_payroll_account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:107 msgid "" "Contains the necessary accounting data for the United States payroll rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:108 msgid ":ref:`United States - Payroll - Export to ADP `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:109 msgid "`l10n_us_hr_payroll_adp`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:110 msgid "Export Work Entries to the ADP payroll software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:117 msgid "" "The :doc:`chart of accounts (COA) " "<../accounting/get_started/chart_of_accounts>` for the United States " "localization, in Odoo, follows the standard |GAAP| structure, with accounts " "grouped into seven main categories, with corresponding numeric values that " "prefix individual journal entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:144 msgid "" "Predefined accounts are included in Odoo, as part of the |CoA| that's " "installed with the US localization package. The accounts listed below are " "preconfigured to perform certain operations within Odoo. It is recommended " "to **not** delete these accounts; however, if changes are needed, rename the" " accounts instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:184 msgid "View, edit, and sort accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:186 msgid "" "Access the *Chart of Accounts* dashboard in Odoo by navigating to " ":menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Accounting: Chart of " "Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:189 msgid "" "From the :guilabel:`Chart of Accounts` dashboard, create new accounts by " "clicking the :guilabel:`New` button in the top-left corner of the dashboard " "and :ref:`filling in the corresponding form `. " "Search and sort through existing accounts by using specific " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` criteria, which are available " "in the search drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:195 msgid "" "To filter accounts by category, click the :icon:`fa-caret-down` " ":guilabel:`(caret down)` icon to access the drop-down menu and look under " "the :guilabel:`Filters` column for individual selections. Clicking on a " "specific category will only show accounts that match that particular filter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:199 msgid "" "To view all the available account types, remove all of the filters in the " "search bar, and then click the :icon:`fa-caret-down` :guilabel:`(caret " "down)` icon to access the drop-down menu. From there, select " ":guilabel:`Account Type` under the :guilabel:`Group By` column heading to " "list all of the account types in the table." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst-1 msgid "Chart of Accounts grouped by Account Type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:208 msgid "" "Besides structure, there are other key differences in the chart of accounts " "in the United States, compared to other countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:211 msgid "" "**Specificity**: US |GAAP| often requires more detailed accounts compared to" " some other countries. This can include separate accounts for various types " "of revenue, expenses, and assets, providing more granular information in " "financial reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:214 msgid "" "**Regulatory Requirements**: In the United States, there are specific " "regulatory requirements set by bodies such as the |SEC| for publicly traded " "companies. These requirements may influence the structure and content of the" " |COA| to ensure compliance with reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:217 msgid "" "**Industry Practices**: Certain industries in the United States may have " "unique accounting requirements or specialized |COA| structures. For example," " financial institutions often have specific accounts related to loans, " "investments, and interest income." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:220 msgid "" "**Tax Considerations**: The |COA| may also reflect tax considerations, such " "as accounts for deductible expenses, deferred tax assets, and liabilities, " "to ensure compliance with tax laws and facilitate tax reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:224 msgid "" "These differences, ultimately, should be reflected in the |COA| structure " "itself, with the addition of new accounts, as needed, in order to meet the " "demands of US accounting reporting requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:228 msgid ":ref:`Create a new account `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:236 msgid "" "In the United States, tax rates and what is considered taxable vary by " "jurisdiction. Default *Sales* and *Purchase* taxes are created automatically" " when the Odoo *Accounting* application is installed. To manage existing or " "configure additional taxes, navigate to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:246 msgid "" "**Avalara AvaTax** is a cloud-based tax calculation and compliance software " "that integrates with Odoo for several localizations. Integrating AvaTax with" " Odoo provides real-time and region-specific tax calculations when items are" " sold, purchased, and invoiced in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:251 msgid "" "AvaTax is available for integration with databases/companies that have " "locations in the United States and Canada. Reference the " ":ref:`avatax/fiscal_country` documentation for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:261 msgid "" "`US Tax Compliance: AvaTax elearning video " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:271 msgid "" "A number of :doc:`report selections <../accounting/reporting>` are readily " "available for the US localization, under the :menuselection:`Accounting app " "--> Reporting` drop-down menu:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:280 msgid "" ":ref:`Cash Flow Statement `: shows how much " "cash and cash equivalents a company has received and spent in a given " "period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:290 msgid "" ":guilabel:`Check Register`: a report that displays cash transactions " "(regardless of the journal) with their running balance after the " "transaction. Only visible with the *US - Accounting Reports* " "(`l10n_us_reports`) module installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:293 msgid "" ":ref:`1099 Report `: a CSV download of payments made to" " non-employees in a period to file electronically in a third-party service. " "Only visible with the *1099 Reporting* (`l10n_us_1099`) module installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:299 msgid "" "Depending on the type of report, certain filters are available at the top of" " the dashboard:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:301 msgid "" "a *date* filter, indicated by a :icon:`fa-calendar` :guilabel:`(calendar)` " "icon that precedes a date in *MM/DD/YYYY* format. Use this to select a " "specific date or date range for the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:303 msgid "" "a :icon:`fa-bar-chart` :guilabel:`Comparison` filter, to compare reporting " "periods against each other" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:305 msgid "" "a *journal* filter, as indicated by a :icon:`fa-book` :guilabel:`(book)` " "icon and the default setting of :guilabel:`All Journals`. Use this filter to" " specify which journals should be included in the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:308 msgid "" "an *entries type* filter, as indicated by a :icon:`fa-filter` " ":guilabel:`(filter)` icon, with the default setting of :guilabel:`Posted " "Entries Only, Accrual Basis`. Use this filter to determine which type of " "journal entries should be included in the report (e.g. posted or draft), " "along with the type of accounting method (e.g. accrual or cash basis)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:313 msgid "" "There are view options in this filter, as well, one that will " ":guilabel:`Hide lines at 0` for more relevant viewing, along with a " ":guilabel:`Split Horizontally` option to keep the report above the screen's " "fold, removing the need to scroll." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid "" "Accounting method filter menu for reports, covering accrual vs. cash basis " "methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:321 msgid "" "a *decimal* filter, that by default, includes figures with cents, as " "indicated by the :guilabel:`In .$` setting. Use the other options in the " "drop-down menu to change figures in the report to whole numbers " "(:guilabel:`In $`), thousands (:guilabel:`In K$`), or millions " "(:guilabel:`In M$`) formats." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:325 msgid "" "a report *customization* filter, indicated by the :icon:`fa-cogs` " ":guilabel:`(gears)` icon. Use this filter to customize the current report's " "sections and line items, or build new reports, as desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:338 msgid "" "The 1099 report, available by :ref:`installing ` the *1099 " "Reporting* (`l10n_us_1099`) module, includes payments that are made to non-" "employees across a given reporting period. Use the available CSV download " "from the report in Odoo to file 1099 payments electronically via a third-" "party service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:343 msgid "" "To generate a 1099 report, navigate to :menuselection:`Accounting app --> " "Reporting --> Management: 1099 Report` to open a :guilabel:`1099 Report` " "wizard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:346 msgid "" "First, enter the date range of the transactions to report in the " ":guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:349 msgid "" "Then, edit the journal items that appear on the wizard. Click :guilabel:`Add" " a line` to add any items that are missing. Be sure to remove any items that" " should not be included in the report by clicking :icon:`fa-times` " ":guilabel:`(delete)` on the row." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:353 msgid "" "Finally, once all necessary items are included in the 1099 report, click on " "the :guilabel:`Generate` button. Doing so downloads a CSV file that groups " "transactions by the partner that received the payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:362 msgid "" "Navigate to the *Cash Flow Statement* (CFS) dashboard by going to " ":menuselection:`Accounting app --> Reporting --> Statement Reports: Cash " "Flow Statement`. From here, |CFS| reports can be generated using the various" " :ref:`filters ` that are available at the top of " "the dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:367 msgid "" "Odoo uses the *direct* cash flow method to compile cash flow statements, " "which measures actual cash inflows and outflows from the company's " "operations, such as when cash is received from customers or when cash " "payments are made to suppliers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:371 msgid "" "By default, an account labeled with any of the three default " ":guilabel:`Tags` on the :guilabel:`Chart of Accounts` dashboard will be " "included in the report, which includes: :guilabel:`Operating Activities`, " ":guilabel:`Financing Activities`, and :guilabel:`Investing & Extraordinary " "Activities`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst-1 msgid "" "Examples of tagged accounts that are included in the Cash Flow Statement in " "Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:380 msgid "Additionally, the cash flow statement in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:382 msgid "" "is limited to the *Bank* and *Cash* journals to reflect money coming in or " "out; and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:383 msgid "" "also contains *Expenses* accounts, to show the counterpart transactions " "versus *Bank* or *Cash* journal entries, while excluding |AR| and |AP| " "activity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:387 msgid "" "Create a vendor bill for $100, as an operating expense (not |AP|). Doing so " "will **not** reflect a transaction on the cash flow statement. However, " "register a corresponding payment for $100, and the transaction **will** " "reflect on the cash flow statement as :guilabel:`Cash paid for operating " "activities`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid "" "Example of a bill registered as an operating expense as part of a cash flow " "statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:412 msgid "" "Using checks is still a common payment practice in the US. Be sure the *US " "Checks Layout* (`l10n_us_check_printing`) module for the US localization is " ":ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:419 msgid "" "Select a pre-printed or blank :guilabel:`Check Layout` from the drop-down " "menu:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:421 msgid ":guilabel:`Print Check (Top) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:422 msgid ":guilabel:`Print Check (Middle) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:423 msgid ":guilabel:`Print Check (Bottom) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:424 msgid ":guilabel:`Print Blank Check (Top) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:425 msgid ":guilabel:`Print Blank Check (Middle) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:426 msgid ":guilabel:`Print Blank Check (Bottom) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:430 msgid "" "Optionally set a :guilabel:`Check Top Margin` and :guilabel:`Check Left " "Margin`, if required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:435 msgid "" "Pre-printed check formats (non-blank checks) require pre-printed paper from " "a third-party vendor. `Pre-printed checks from checkdepot.net " "`_ are recommended." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:440 msgid "" "Use one of the blank check formats to print the information of the check ad-" "hoc when needed. This requires the use of both :abbr:`MICR (Magnetic Ink " "Character Recognition)` ink or toner complying with the standards for check " "printing, as well as `check quality paper " "`_. Other information, such as the company name, " "bank account, and check number, is printed when creating the blank check." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:455 msgid "" "The *Payroll* application is responsible for calculating an employee's pay, " "taking into account all work, vacation, and sick time, benefits, and " "deductions. The *Payroll* app pulls information from the *Attendances*, " "*Timesheets*, *Time Off*, *Employees* and *Expenses* applications, to " "calculate the worked hours and compensation for each employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:460 msgid "" "When using an external payroll provider, such as *ADP*, it is necessary to " "export the various payroll-related data, such as work entries, repayment of " "expenses, taxes, commissions, and any other relevant data, so the data can " "be uploaded into the payroll provider, who then issues the actual paychecks " "or directly deposits the funds into an employee's bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:465 msgid "" "In order to export the payroll data, the work entries must first be " "validated and correct. Refer to the :doc:`work entries " "<../../hr/payroll/work_entries>` documentation for more information " "regarding validating work entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:469 msgid "" "Once work entries are validated, the information can be :ref:`exported to " "ADP `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:471 msgid "" "After payments have been issued to employees, payslips can be processed into" " batches, validated, and posted to the corresponding accounting journals to " "keep all financial records in Odoo current." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:477 msgid "" "It is important to have the *Employees* application installed, and all " "employee information populated. Several fields in both the :ref:`employee " "records `, as well as in an :ref:`employee" " contracts `, are necessary to properly " "process the employee's pay. Ensure the following fields are filled out in " "their respective places." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:486 msgid "Employee records" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:488 msgid "" "In each employee record, there is various information the *Payroll* " "application requires to properly process payslips, including various " "banking, tax, and work information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:491 msgid "" "Navigate to the :menuselection:`Employees app` and select an employee record" " to view the sections of the employee form that directly affect *Payroll*:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:494 msgid ":guilabel:`Work Information` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:496 msgid "" ":guilabel:`Work Address`: indicates where the employee is located, including" " the state, which affects the tax calculations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:498 msgid "" ":guilabel:`Working Hours`: determines how pay is calculated, and determines " "if an employee earns overtime." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:501 msgid ":guilabel:`Private Information` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:503 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:537 msgid "" ":guilabel:`SSN No`: the last four digits of the employee's Social Security " "Number (SSN) appears on payslips." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:505 msgid "" ":guilabel:`Bank Account Number`: the bank account associated with the NACHA " "payment file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:507 msgid ":guilabel:`HR Settings` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Federal Tax Filing Status`: the tax status an employee uses for " "Payroll tax calculations, which can be different from their state status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:511 msgid "" ":guilabel:`State Tax Filing Status`: the tax status an employee uses for " "their state portion of the Payroll tax calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:513 msgid "" ":guilabel:`W-2 Form`: a US tax form indicating the summary of wages, taxes, " "and benefits paid to an employee during a tax period (typically one year)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:515 msgid "" ":guilabel:`W-4 Form`: an IRS form that helps outline the amount of federal " "taxes to withhold for an employee, which is paid to the IRS by the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:521 msgid "Employee contracts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:523 msgid "" "Additionally, there is information that is found in an employee contract " "that also affects the *Payroll* application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:526 msgid "" "Navigate to the :menuselection:`Employees app --> Employees --> Contracts` " "and select a contract record to view the sections of a contract that " "directly affect *Payroll*:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:529 msgid ":guilabel:`General Information`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:531 msgid "" ":guilabel:`Salary Structure Type: United States: Employee`: defines when the" " employee is paid, their working schedule, and the work entry type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:533 msgid "" ":guilabel:`Work Entry source`: determines how work entries are calculated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:535 msgid ":guilabel:`Salary Information` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:539 msgid "" ":guilabel:`Wage type`: determines how the employee is paid, wether a Fixed " "wage (salary) or Hourly wage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:541 msgid "" ":guilabel:`Schedule Pay`: defines how often the employee is paid, either " ":guilabel:`Annually`, :guilabel:`Semi-annually`, :guilabel:`Quarterly`, " ":guilabel:`Bi-monthly`, :guilabel:`Monthly`, :guilabel:`Semi-monthly`, " ":guilabel:`Bi-weekly`, :guilabel:`Weekly`, or :guilabel:`Daily`. In the US, " "Semi-monthly (24 payments a year) or bi-weekly (26 payments a year) are the " "most common." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:545 msgid "" ":guilabel:`Wage, Yearly, and Monthly cost`: used to show the total cost of " "an employee. It is recommended to populate the :guilabel:`Yearly` wage " "first, as it auto-populates the other fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:548 msgid "" ":guilabel:`Pre-tax benefits`: populate this section according to the " "employee's selections. Pre-tax benefits decrease the gross wage, which " "lowers the base amount that is taxed. These are displayed at the beginning " "of the payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:551 msgid "" ":guilabel:`Post-tax benefits`: these benefits are deductions made *after* " "taxes are calculated. These appear towards the end of the payslip before the" " net amount is displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:555 msgid ":doc:`Employees documentation <../../hr/employees/new_employee>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:560 msgid "Export work entries to ADP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:565 msgid "" "In order to create a report that can be uploaded to ADP, there are some " "initial configuration steps that must be completed first." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:568 msgid "" "First, ensure the *United States - Payroll - Export to ADP* " "(`l10n_us_hr_payroll_adp`) module is :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:571 msgid "" "Then, the company **must** have an *ADP Code* entered in the company " "settings. To do so, navigate to :menuselection:`Payroll app --> " "Configuration --> Settings`. Enter the :guilabel:`ADP Code` in the " ":guilabel:`US Localization` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:575 msgid "" "Next, work entry types **must** have the correct ADP code listed in the " "*External Code* field for each work entry type that is being referenced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:578 msgid "" "Lastly, every employee **must** have an *ADP Code* entered on their employee" " form. To do so, navigate to :menuselection:`Employees app`, select an " "employee record, and open the :guilabel:`HR Settings` tab. Enter the " ":guilabel:`ADP Code` in the :guilabel:`ADP Information` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:582 msgid "" "The :guilabel:`ADP Code` code is how ADP identifies that particular " "employee, and is typically a six-digit number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:586 msgid ":ref:`payroll/new-work-entry`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:587 msgid ":doc:`../../hr/employees/new_employee`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:590 msgid "Export data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:592 msgid "" "Once :doc:`work entries <../../hr/payroll/work_entries>` have been verified," " the information can be exported to a CSV file, which can then be uploaded " "into ADP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:595 msgid "" "To export the data, navigate to :menuselection:`Payroll app --> Reporting " "--> United States: ADP Export`, then click :guilabel:`New`. Next, enter the " ":guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date` for the work entries using " "the calendar pop-over." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:599 msgid "" "Then, enter a :guilabel:`Batch ID` in the corresponding field. The " "recommendation for this field is to enter the date in a `YY-MM-DD` format, " "followed by any other characters to distinguish that specific batch, such as" " a department name, or any other defining characteristics for the batch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:603 msgid "" "Enter a :guilabel:`Batch Description` in the corresponding field. This " "should be short and descriptive, but distinct from the :guilabel:`Batch " "Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:606 msgid "" "Ensure the correct company populates the :guilabel:`Company` field. Change " "the selected company with the drop-down menu, if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:609 msgid "" "Lastly, add the employee's work entry information to the list. Click " ":guilabel:`Add a line` and an :guilabel:`Add: Employee` pop-up window loads." " The list can be :doc:`filtered <../../essentials/search>` to more easily " "find the employees to add to the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:614 msgid "" "Process the data export in multiple groups instead of in one large group " "that contains all employees. This helps to meaningfully differentiate the " "batches and makes processing more tenable, overall. The most common ways to " "group employees is by department, or by wage type (hourly or salaried)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:619 msgid "" "Select the employees to add to the list by ticking the box to the left of " "their name. Once all desired employees have been selected, click the " ":guilabel:`Select` button in the lower-left corner, and the employees appear" " in the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:623 msgid "" "To create the CSV file, click the :guilabel:`Generate` button in the top-" "left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:628 msgid "ACH - electronic transfers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:630 msgid "" "Automated Clearing House (ACH) payments are a modern way to transfer funds " "electronically between bank accounts, replacing traditional paper-based " "methods. |ACH| payments are commonly used for direct deposits, bill " "payments, and business transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:635 msgid "Receive ACH payments: payment provider integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:637 msgid "" "|ACH| payments are supported by *Authorize.net* and *Stripe* payment " "integrations in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:640 msgid "" ":ref:`Setting up Authorize.net for ACH payments (Odoo) " "`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:641 msgid "" "`Authorize.net's ACH payment processing for small businesses documentation " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:643 msgid "" ":doc:`Setting up Stripe for ACH payments (Odoo) " "<../payment_providers/stripe>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:644 msgid "" "`Stripe's ACH Direct Debit documentation " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:649 msgid "Send payments: NACHA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:651 msgid "" "Odoo can generate a National Automated Clearing House Association (NACHA) " "compatible |ACH| file to send to a company's bank. For each individual " "*Bank* journal that the company wishes to pay vendors with, a |NACHA| " "configuration section needs to be filled out on the Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:658 msgid "" "First, navigate to the :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> " "Journals`. Open the bank journal and click into the :guilabel:`Outgoing " "Payments` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst-1 msgid "" "NACHA (National Automated Clearing House Association) configuration settings" " on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:666 msgid "" "The following |NACHA| configuration information is normally provided by the " "company's financial institution once they have been approved to send " "payments via their account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:669 msgid "" "Under the section labeled, :guilabel:`NACHA configuration` are the fields " "required to generate a |NACHA| compatible |ACH| file to send to a company's " "bank. First, enter the routing number of the financial institution in the " "field labeled, :guilabel:`Immediate Destination`. This information is widely" " available on the Internet and generally varies by bank location. This " "number is usually provided during the initial account setup." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:675 msgid "" "Next, enter the registered name of the financial institution in the field " "called, :guilabel:`Destination`. This information will be provided by the " "bank or credit union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:678 msgid "" "Following the :guilabel:`Destination` field is the :guilabel:`Immediate " "Origin` field. Enter the 9-digit company ID or Employer Identification " "Number (EIN) into this field. This information is provided by the financial " "institution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:682 msgid "" "Next, enter the :guilabel:`Company Identification` number, which is a " "10-digit number made from combining the 9-digit company ID or Employer " "Identification Number (EIN), along with an additional number at the start of" " the sequence. This number is often a `1`. Check with the financial " "institution should this first number differ to verify that it is correct, as" " this number is provided for |ACH| approved accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:688 msgid "" "Enter the :guilabel:`Originating DFI Identification` number next, which " "should contain an assigned 8-digit number from the financial institution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:692 msgid "" "Enter the numerical values in this section *exactly* as the company's " "financial institution (e.g. bank or credit union) has provided them, " "otherwise risk failing a successful |NACHA| configuration in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst-1 msgid "" "NACHA settings with the standard entry class code drop-down menu " "highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:700 msgid "" "There are two options for the next field: :guilabel:`Standard Entry Class " "Code`. Select the drop-down menu to the right of the field and pick either " ":guilabel:`Corporate Credit or Debit (CCD)` or :guilabel:`Prearranged " "Payment and Deposit (PPD)`. Again, this information will be provided by the " "financial institution. By default :guilabel:`Corporate Credit or Debit " "(CCD)` is selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:705 msgid "" "Finally, the last option is for :guilabel:`Generated Balanced Files`. Tick " "the checkbox to the right of the field to enable :guilabel:`Generated " "Balanced Files`. Consult the company's accountant or financial advisor to " "make an informed decision for this field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:709 msgid "" "Manually save the configuration by clicking the :icon:`fa-cloud-upload` " ":guilabel:`(cloud upload)` icon, or navigate away from this screen to auto-" "save. The configuration is now complete." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:715 msgid "Create batch payment" msgstr "Sukurti grupinį mokėjimą" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:717 msgid "Now, record each payment in Odoo using the |NACHA| payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:720 msgid "" ":ref:`Register Payments in Odoo `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:723 msgid "" "Be aware of the cut-off time for same-day payments. Either the file needs to" " have a future date associated with each payment or the file needs to be " "sent prior to the cut-off, if the dates included in it match today's date. " "Consult the financial institution for the exact cut-off time for their " "processing of same-day payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:728 msgid "" "Once all the payments to be included in the |NACHA| |ACH| file have been " "made, a batch payment needs to be made from the :icon:`fa-cog` " ":guilabel:`Action` menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:731 msgid "" "To create the batch payments, access the payments page, by navigating to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. Select all the " "payments that should be included in the |NACHA| |ACH| file, by ticking the " "checkboxes to the far-left of the rows." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst-1 msgid "" "On the payments screen, the action menu is highlighted with create a batch payment\n" "selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:741 msgid "" "All payments in the batch **must** share the same |NACHA| payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:743 msgid "" "Next, navigate to the batched payment (:menuselection:`Accounting --> " "Vendors --> Batch Payments`). Click into the payment just created and then " "click into the :guilabel:`Exported File` tab. The generated file is listed " "with the :guilabel:`Generation Date`. Click the :icon:`fa-download` " ":guilabel:`(download)` button to download the file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst-1 msgid "" "The exported file tab highlighted in the batch payment with the download " "circled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:752 msgid "" "If any adjustments need to be made, click the :guilabel:`Re-generate Export " "File` button to recreate a new |NACHA| |ACH| file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:756 msgid ":doc:`../accounting/payments/batch`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:757 msgid ":doc:`Europe's direct debiting <../accounting/payments/batch_sdd>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:3 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajus" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:14 msgid "" "With the Uruguayan localization, you can generate electronic documents with " "its XML, fiscal folio, electronic signature and connection to tax authority " "Dirección General Impositiva (DGI) through Uruware." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:18 msgid "The supported documents are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:20 msgid "" ":guilabel:`e-Invoice`, :guilabel:`e-Invoice Credit Note`, " ":guilabel:`e-Invoice Debit Note`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:21 msgid "" ":guilabel:`e-Ticket`, :guilabel:`e-Ticket Credit Note`, :guilabel:`e-Ticket " "Debit Note`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:22 msgid "" ":guilabel:`Export e-Invoice`, :guilabel:`Export e-Invoice Credit Note`, " ":guilabel:`Export e-Invoice Debit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:25 msgid "" "The localization requires an Uruware account, which enables users to " "generate electronic documents within Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:29 msgid "" ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Uruguay " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:35 msgid "The following terms are used throughout the Uruguayan localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:37 msgid "" "**DGI**: *Dirección General Impositiva* is the government entity responsible" " for enforcing tax payments in Uruguay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:39 msgid "" "**EDI**: *Electronic Data Interchange* refers to the sending of electronic " "documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:40 msgid "" "**Uruware**: is the third-party organization that facilitates the " "interchange of electronic documents between companies and the Uruguayan " "government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:42 msgid "" "**CAE**: *Constancia de Autorización de Emisión* is a document requested " "from the tax authority's website to enable electronic invoice issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:51 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Uruguayan localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:61 msgid ":guilabel:`Uruguay - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:62 msgid "`l10n_uy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:63 msgid "" "The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`. It" " adds accounting characteristics for the Uruguayan localization, which " "represent the minimum configuration required for a company to operate in " "Uruguay according to the guidelines set by the |DGI|. The module's " "installation automatically loads: chart of accounts, taxes, documents types," " and tax supported types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:68 msgid ":guilabel:`Uruguay Accounting EDI`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:69 msgid "`l10n_uy_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:70 msgid "" "Includes all the technical and functional requirements to generate and " "validate :doc:`Electronics Documents " "<../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>`, based on the " "technical documentation published by the |DGI|. The authorized documents are" " :ref:`listed above `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:76 msgid "" "Odoo automatically installs the base module **Uruguay - Accounting** when a " "database is installed with `Uruguay` selected as the country. However, to " "enable electronic invoicing, the **Uruguay Accounting EDI** (`l10n_uy_edi`) " "module needs to be manually :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:83 msgid "" "To configure your company information, open the **Settings** app, scroll " "down to the :guilabel:`Companies` section, click :guilabel:`Update Info`, " "and configure the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:87 msgid "" ":guilabel:`Address`, including the :guilabel:`Street`, :guilabel:`City`, " ":guilabel:`State`, :guilabel:`ZIP`, and :guilabel:`Country`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:89 msgid "" ":guilabel:`Tax ID`: enter the identification number for the selected " "taxpayer type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:90 msgid "" ":guilabel:`DGI Main Branch Code`: this is part of the XML when creating an " "electronic document. If this field is not set, all electronic documents will" " be rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:93 msgid "To find the :guilabel:`DGI Main Branch Code`, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:95 msgid "" "From your `DGI account `_, go" " to :menuselection:`Servicios en línea DGI --> Registro único tributario -->" " Consulta de datos`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:97 msgid "" "Select :menuselection:`Consulta de Datos Registrales --> Consulta de Datos " "de Entidades`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:98 msgid "" "Open the generated PDF to get the *DGI Main Branch Code* from the " ":guilabel:`Domicilio Fiscal Número de Local` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:101 msgid "" "After configuring the company in the database settings, navigate to " ":menuselection:`Contacts` and search for your company to verify the " "following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:104 msgid "the company type is set to :guilabel:`Company`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:105 msgid "" "the :guilabel:`Identification Number` :guilabel:`Type` is :guilabel:`RUT / " "RUC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:110 msgid "Set up a Uruware account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:112 msgid "To set up a Uruware account, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:114 msgid "Verify that you have a valid Odoo subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:115 msgid "" "Locate the Uruware credentials settings by navigating to the " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:117 msgid "" "Scroll down to the :guilabel:`Uruguayan Localization` section and select the" " environment (:guilabel:`Production` or :guilabel:`Testing`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:119 msgid "Click on :guilabel:`Create Uruware Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:121 msgid "" "Upon doing so, an email is sent to the address associated with your Odoo " "subscription with the password to enter Uruware's portal and set up your " "account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:125 msgid "" "The email with the credentials is not immediate; it might take up to 48 " "hours for the account to be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:127 msgid "" "The company's :guilabel:`Tax ID` needs to be set up to be able to create an " "Uruware account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:128 msgid "" "The password sent expires after 24 hours. In this case, reset it by using " "the *Forgot Password* link in Uruware's portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:132 msgid "" "This action will create an account with Uruware with the following " "information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:134 msgid "Legal name (razón social)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:135 msgid "RUT from the company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:136 msgid "" "Username (the Odoo subscription email or `RUT`.odoo. For example: " "`213344556677.odoo`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:137 msgid "Odoo database link" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:139 msgid "" "To ensure your account is created correctly, please add any missing " "information from above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:141 msgid "" "Once the account is created and you have received the email containing the " "credentials, configure your accounts directly in the Uruware `testing portal" " `_ or `production portal " "`_:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:145 msgid "" "Use the account credentials in the email to log in to the to the " "corresponding (`test `_ or " "`production `_) portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:149 msgid "" "In Uruware's portal, the following steps are needed to be able to issue " "invoices from Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:151 msgid "Complete and correct the company's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:152 msgid "Add your digital certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:153 msgid "" "Add your :abbr:`CAEs (Constancia de Autorización para Emisión)` for each " "document-type you plan to issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:155 msgid "" "Configure the format of the PDF to be printed and sent to your customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:158 msgid "" "Be sure to configure two accounts, one for testing and one for production. " "The certificate is needed in both environments, but :abbr:`CAEs (Constancia " "de Autorización para Emisión)` are only needed in production." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:163 msgid "" "`Odoo Tutorials: Uruguay Localization `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:165 msgid "" "`Odoo Help Forum: Uruguay " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:171 msgid "" "To configure the electronic invoice data, an environment and credentials " "need to be configured. To do so, navigate to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings` and scroll down to the :guilabel:`Uruguayan " "Localization` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:175 msgid "First, select the :guilabel:`UCFE Web Services` environment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:177 msgid "" ":guilabel:`Production`: for production databases. In this mode, electronic " "documents are sent to |DGI| through Uruware for their validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Testing`: for test databases. In this mode, the direct connection" " flows can be tested, with the files sent to the |DGI| testing environment " "through Uruware." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:181 msgid "" ":guilabel:`Demo`: files are created and accepted automatically in demo mode " "but are **not** sent to the |DGI|. For this reason, rejection errors will " "not appear in this mode. Every internal validation can be tested in demo " "mode. Avoid selecting this option in a production database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:186 msgid "Using :guilabel:`Demo` mode does not require a Uruware account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:188 msgid "Then, enter the :guilabel:`Uruware Data`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:190 msgid ":guilabel:`Uruware WS Password`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:191 msgid ":guilabel:`Commerce Code`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:192 msgid ":guilabel:`Terminal Code`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:198 msgid "" "This data can be obtained from the Uruware portal after configuring the " ":ref:`Uruware account `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:201 msgid "" "To get the :guilabel:`Uruware WS Password`, go to " ":menuselection:`Configuration --> Company --> Edit` and look for the " ":guilabel:`Validators and Additional Information` tab to find :guilabel:`WS " "Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:205 msgid "" "To get the :guilabel:`Commerce Code`, go to :menuselection:`Configuration " "--> Branches`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:207 msgid "" "To get the :guilabel:`Terminal Code`, go to :menuselection:`Configuration " "--> Issuing Points`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:215 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " "localization module, the accounts are mapped automatically in taxes, default" " accounts payable, and default accounts receivable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:219 msgid "Accounts can be added or deleted according to the company's needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:227 msgid "" "To create a contact, navigate to :menuselection:`Contacts app` and select " ":guilabel:`New`. Then enter the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:233 msgid ":guilabel:`Street`: required to confirm an electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:237 msgid ":guilabel:`Country`: required to confirm an electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:239 msgid ":guilabel:`Identification Number`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:241 msgid ":guilabel:`Type`: select a identification type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:242 msgid ":guilabel:`Number`: required to confirm an electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:247 msgid "" "As part of the Uruguay localization module, taxes are automatically created " "with its configuration and related financial accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst-1 msgid "Taxes for Uruguay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:256 msgid "" "Some accounting transactions, like *customer invoices* and *vendor bills* " "are classified by document types. These are defined by the government fiscal" " authorities, in this case by the |DGI|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:259 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. The data is created automatically when the localization module is " "installed, and the information required for the document types is included " "by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:263 msgid "" "To review the document types included in the localization, navigate to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Document Types`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:267 msgid "" "In Uruguay, |CAEs| **must** be uploaded in Uruware. Sequences (and PDFs) are" " received in Odoo from Uruware, based on their |CAEs|. |CAEs| are **only** " "used in production. When testing, only a range of sequences used in Uruware " "need to be set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst-1 msgid "Document types for Uruguay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:277 msgid "" "To generate and confirm an electronic document that will be validated by " "|DGI|, the sales journal needs to be configured with the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:280 msgid "" ":guilabel:`Invoicing Type`: by default :guilabel:`Electronic` option is set." " This is necessary to send electronic documents via web service to the " "Uruguayan government through Uruware. The other option, :guilabel:`Manual`, " "is for open invoices previously stamped in another system, for example, in " "the |DGI|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Use Documents?`: Activate this option if this journal will use " "documents from the list of document types in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:290 msgid "Once you have configured your database, you can create your documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:298 msgid "" ":doc:`Customer invoices <../accounting/customer_invoices>` are electronic " "documents that, when validated, are sent to |DGI| via Uruware. These " "documents can be created from your sales order or manually. They must " "contain the following data:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Due date`: to compute if the invoice is due now or later " "(*contado* or *crédito*, respectively)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:305 msgid ":guilabel:`Journal`: select the electronic sales journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:306 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: document type in this format, for example, `(111)" " e-Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:307 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product(s) with the correct taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:310 msgid "" "Every document type has a specific credit note and debit note (e.g., the " "document type :guilabel:`(111) e-Invoice` has an :guilabel:`(112) e-Invoice " "Credit Note`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:316 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " "that, when validated, is sent to |DGI| via Uruware. It is necessary to have " "a validated (posted) invoice to register a credit note. On the invoice, " "click the :guilabel:`Credit note` button to access the :guilabel:`Create " "credit note` form, then complete the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:322 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal that has to be electronic and has " "the :guilabel:`Use Documents?` option active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:324 msgid ":guilabel:`Document Type`: select the credit note document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:330 msgid "" "The :doc:`Customer debit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " "that, when validated, is sent to |DGI| via Uruware. It is necessary to have " "a validated (posted) invoice to register a debit note. On the invoice, click" " the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`action menu`) icon, select the " ":guilabel:`Debit note` option to access the :guilabel:`Create credit note` " "form, then complete the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:337 msgid "" ":guilabel:`Journal`: Select the journal that has to be electronic and has " "the :guilabel:`Use Documents?` option active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:339 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: Tick the checkbox to copy the invoice lines to the " "debit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:340 msgid ":guilabel:`Debit note date`: Type the date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:343 msgid "" "Confirm the invoice to create it with an internal reference. To send the " "document to |DGI| via Uruware, click on :guilabel:`Send and Print` and " "select the checkbox :guilabel:`Create CFE`. The legal document sequence " "(number) is brought from Uruware once the document has been processed. Make " "sure you have |CAEs| available in Uruware." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:349 msgid "" "The PDF of the validated document is pulled from Uruware following the " "specification by the Uruguayan government (DGI)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:353 msgid "Addendas and disclosures" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:355 msgid "" "*Addendas* and *disclosures* are additional notes and comments added to an " "electronic document that can be mandatory or optional. To create a new " "addenda, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Addendas and" " disclosures` and click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:359 msgid "Enter the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:361 msgid ":guilabel:`Name`: name of the addenda or mandatory disclosure." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:362 msgid "" ":guilabel:`Type`: Select the type of remark, this will add it to the " "specific section in the XML." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:363 msgid "" ":guilabel:`Is legend`: Select this box if the text is a mandatory " "disclosure, leave it blank if it is additional information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:365 msgid "" ":guilabel:`Content`: Add the complete text of the addenda or disclosure." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:368 msgid "Leyenda and additional information in product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:370 msgid "" "To add a *leyenda* or additional information to the product and XML, it is " "necessary to add the preconfigured addenda and disclosure to the product in " "the invoice line. Add the *leyenda* in the :guilabel:`Disclosure` field of " "the product specified in the line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:375 msgid "Leyenda and additional information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:377 msgid "" "To add a *leyenda* or additional information to the electronic invoice and " "XML, access the invoice, go to the :guilabel:`Other Info` tab, and select " "the desired addenda in the :guilabel:`Addenda and Disclosure` field. The " "addenda and disclosures added here will appear in the XML and visibly in the" " PDF document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:382 msgid "This applies to the following types of *addendas*:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:384 msgid "Document" msgstr "Dokumentas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:385 msgid "Issuer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:386 msgid "Receiver" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:387 msgid "Addendas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:390 msgid "" "To add a temporary note to the electronic document, use the :guilabel:`Terms" " and Conditions` field. This information will be sent in the addenda of the " "invoice, but it won't be saved for future documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:3 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnamas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:12 msgid "" "The following modules are installed automatically with the Vietnamese " "localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:20 msgid ":guilabel:`Vietnam - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:21 msgid "`l10n_vn`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:24 msgid ":guilabel:`Vietnam - E-invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:25 msgid "`l10n_vn_edi_viettel`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:26 msgid "" "This module includes the features required for integration with " ":ref:`SInvoice `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:30 msgid "" "In some cases, such as when upgrading to a version with additional modules, " "it is possible that modules may not be installed automatically. Any missing " "modules can be manually :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:39 msgid "" "To use all the features of this fiscal localization, the following fields " "are required on the :doc:`company record `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:50 msgid ":guilabel:`Tax ID`: tax identification number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:55 msgid "E-invoicing with SInvoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:57 msgid "" "SInvoice_ is an e-invoice service platform provided by Viettel, one of the " "biggest e-invoice service providers in Vietnam. Odoo supports integration " "with SInvoice to submit invoices generated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:64 msgid "SInvoice platform" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:66 msgid "" "To send electronic invoices to SInvoice, the following must be created on " "SInvoice_:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:68 msgid ":ref:`SInvoice account `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:69 msgid ":ref:`Invoice template `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:70 msgid ":ref:`Invoice symbol `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:71 msgid "" ":ref:`Invoice issuance notice `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:76 msgid "SInvoice registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:78 msgid "" "To create an account, go to SInvoice_ and register for the desired plan. " "Fill in the form that opens to be contacted by SInvoice_ to create an " "account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:81 msgid "" "Once you have an account, log into SInvoice_ using your :guilabel:`Username`" " and :guilabel:`Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:87 msgid "Invoice template creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:89 msgid "" "On the left side of the overview page, in the :guilabel:`Release management`" " menu, click :guilabel:`Create business information`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:91 msgid "" "In the :guilabel:`Update key information` step, fill in the following fields" " and other optional information if needed: :guilabel:`Unit name`, " ":guilabel:`Address`, :guilabel:`Contact person`, :guilabel:`Type of " "representative documents`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:94 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:111 msgid "Click :guilabel:`Update`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:95 msgid "" "In the :guilabel:`Look up digital certificate` step, click :guilabel:`Add " "new` to add a digital certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:97 msgid "" "Select the :guilabel:`Branch/Enterprise` and the :guilabel:`Type of digital " "certificate`, then fill in the required fields for each type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:100 msgid ":guilabel:`Supplier`: CloudCA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:101 msgid ":guilabel:`Signer ID`: CloudCA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:102 msgid ":guilabel:`Digital Certificate`: CloudCA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:103 msgid ":guilabel:`How to download file`: HSM" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:104 msgid ":guilabel:`File Upload`: HSM, USB-TOKEN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:106 msgid "" "Click :guilabel:`Generate key pair` to generate encryption keys for " "authentication, and :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:108 msgid "" "In the :guilabel:`Manage invoice templates` step, add a new " ":guilabel:`Invoice template`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:109 msgid "" "Select the :guilabel:`Invoice type` and fill in the :guilabel:`Invoice " "template code`, :guilabel:`Invoice template name`, and other optional " "information if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:114 msgid "" "`SInvoice documentation on electronic invoice template creation " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:120 msgid "Invoice symbol creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:122 msgid "" "On the left side of the main screen, in the :guilabel:`Release management` " "menu, click :guilabel:`Invoice symbol` and follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:125 msgid "Click :guilabel:`Add new` and select the :guilabel:`Invoice template`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:126 msgid "" "Set the :guilabel:`Status` to :guilabel:`Active` to activate the symbol and " "fill in the :guilabel:`Invoice symbol`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:128 msgid "" "Enable :guilabel:`Stop automatic sending to tax authorities` and " ":guilabel:`Default for built-in API` based on preference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:130 msgid "Click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:135 msgid "Invoice issuance notice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:137 msgid "" "On the left side of the main screen, in the :guilabel:`Release management` " "menu, click :guilabel:`Create issuance notice` and follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:140 msgid "" "Click :guilabel:`Add new`, select the :guilabel:`Name of the business unit " "to issue an e-invoice` and the :guilabel:`Tax agency name`. Based on the " "business unit and tax agency selected, the :guilabel:`Tax code`, " ":guilabel:`Address`, :guilabel:`Phone number`, and :guilabel:`Separator " "used` are automatically filled and uneditable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:144 msgid "" "Click :guilabel:`Select the invoice type for issuance`, and then select and " "fill in the following information :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:147 msgid "" ":guilabel:`Invoice type`: The invoice type on which to declare an issuance " "notice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Invoice template`: Select from the list of templates available " "based on the invoice type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Symbol`: Select from the list of symbols available based on the " "invoice type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Quantity`: Total number of invoices to issue for the selected " "type. Based on the type and template selected, this field is filled in " "automatically. It can be changed if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:153 msgid "" ":guilabel:`Start date of use`: The date from which the invoice template, " "range, and quantity are used for the issuance notice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:156 msgid "" "Click :guilabel:`Save` and select more invoice types if necessary by " "repeating the steps above. Click :guilabel:`Save` to finish drafting the " "notice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:158 msgid "" "Click :guilabel:`Send to tax authorities` for approval. Once approved, the " "notice's :guilabel:`Status` is changed to :guilabel:`Active`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:164 msgid "Odoo database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:167 msgid "Link Odoo to SInvoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:169 msgid "" "To connect Odoo with SInvoice, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Vietnamese Integration` " "section, fill in your SInvoice :guilabel:`Username` and " ":guilabel:`Password`. Add a :guilabel:`Default symbol` to generate a prefix " "for the invoice number managed in SInvoice if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:175 msgid "Invoice template" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:177 msgid "" "To create SInvoice templates, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Templates`. Click :guilabel:`New` and add a " ":guilabel:`Template code` and a :guilabel:`Template Invoice Type`. The " ":guilabel:`Template code` is the initial sequence of digits in the name " "assigned by SInvoice. For example, if the invoice template is `1/001 - Hóa " "đơn GTGT - ND123`, the :guilabel:`Template code` is `1/001`. The SInvoice " "templates in Odoo must match the ones in SInvoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:183 msgid "To add :guilabel:`Invoice Symbols`, click :guilabel:`Add a new line`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:186 msgid "Sending invoices to SInvoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:188 msgid "" "Invoices can be sent to SInvoice once they have been confirmed. To do so, " "follow the :ref:`invoice sending ` steps. In the" " :guilabel:`Send` popup, enable :guilabel:`Send to SInvoice` and click " ":guilabel:`Send & Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:192 msgid "" "Once the invoice has been successfully submitted to SInvoice, the " ":guilabel:`SInvoice Status` field in the :guilabel:`SInvoice` tab of the " "invoice is updated to :guilabel:`Sent`. The :guilabel:`SInvoice Number`, " ":guilabel:`Issue Date`, :guilabel:`Secret Code` and :guilabel:`eInvoice " "Number` fields are also updated. The same information is available on " "SInvoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:198 msgid "Replacement or adjustment invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:200 msgid "" "A replacement invoice is issued to correct an invoice that has **yet to be " "tax declared**, whereas an adjustment invoice is issued to correct one that " "has **already been tax declared**. Follow these steps to issue a replacement" " or adjustment invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:204 msgid "Open the invoice and click :guilabel:`Credit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:205 msgid "In the :guilabel:`Credit Note` popup, fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:207 msgid ":guilabel:`Reason displayed on Credit Note`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:208 msgid ":guilabel:`Adjustment type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:209 msgid ":guilabel:`Agreement Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:210 msgid ":guilabel:`Agreement Date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:211 msgid ":guilabel:`Journal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:212 msgid ":guilabel:`Reversal date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:214 msgid "" "Click :guilabel:`Reverse and Create Invoice` to issue a replacement invoice," " or :guilabel:`Reverse` to issue an adjustment invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:217 msgid "" "The :guilabel:`SInvoice Status` in the :guilabel:`SInvoice` invoice tab is " "updated to :guilabel:`Replaced` for a replacement invoice or " ":guilabel:`Adjusted` for an adjustment invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:223 msgid "" "If an invoice needs to be canceled, open the invoice and click " ":guilabel:`Request Cancel`. In the :guilabel:`Invoice Cancellation` popup, " "enter the cancellation :guilabel:`Reason`, :guilabel:`Agreement Name`, and " ":guilabel:`Agreement Date`, and click :guilabel:`Request Cancellation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:228 msgid "" "The :guilabel:`SInvoice Status` in the :guilabel:`SInvoice` invoice tab is " "updated to :guilabel:`Canceled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:234 msgid "QR banking codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:236 msgid "" "Vietnamese QR banking is a payment service platform that allows customers to" " make instant domestic payments to individuals and merchants in Vietnamese " "dong via online and mobile banking." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:242 msgid "" "To activate QR banking codes, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`QR Codes` in the " ":guilabel:`Customer Payments` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:246 msgid "Bank account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:248 msgid "" "To activate QR banking for a bank account, go to :menuselection:`Contacts " "--> Configuration --> Bank Accounts` and select the bank account. Fill in " "the :guilabel:`Bank Identifier Code`, :guilabel:`Proxy Type` (based on the " "information used to identify the :guilabel:`Merchant Account`, such as the " "card number and bank account numbers), and :guilabel:`Proxy Value` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:253 msgid "" "Enable :guilabel:`Include Reference` to include the invoice number in the QR" " code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:256 msgid "" "The account holder's country must be set to `Vietnam`, and their city must " "be specified on the contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:258 msgid "" "The :ref:`account number ` and bank must be " "set on the :guilabel:`Bank` journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:265 msgid "Generating QR codes on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:267 msgid "" "When creating a new invoice, open the :guilabel:`Other Info` tab and select " ":guilabel:`EMV Merchant-Presented QR-code` in the :guilabel:`Payment QR-" "code` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:271 msgid "" "Ensure the :guilabel:`Recipient Bank` is configured, as Odoo uses this field" " to generate QR codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:26 msgid "" "Odoo embeds several **payment providers** that allow your customers to pay " "online, on their *customer portals*, or on your *eCommerce website*. They " "can pay sales orders, invoices, or subscriptions with recurring payments " "using their favorite payment methods, such as **credit cards**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:31 msgid "" "Each payment provider is linked to a list of supported :ref:`payment methods" " ` that can be (de)activated based on " "your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst-1 msgid "Online payment form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:38 msgid "" "Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " "payment provider so that you don't ever have to worry about PCI compliance. " "No sensitive information (such as credit card numbers) is stored on Odoo " "servers or Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a unique " "reference number for the data stored safely in the payment providers' " "systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:46 msgid "Supported payment providers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:48 msgid "" "To access the supported payment providers, go to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Payment Providers`, :menuselection:`Website --> " "Configuration --> Payment Providers`, or :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Payment Providers`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:55 msgid "Online payment providers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:63 msgid "Payment flow from" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:64 msgid ":ref:`Tokenization `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:65 msgid ":ref:`Manual capture `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:66 msgid ":ref:`Refunds `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:67 msgid ":ref:`Express checkout `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:68 msgid ":doc:`Adyen `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:69 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:87 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:123 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:129 msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:70 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:88 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:100 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:124 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:130 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:133 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:136 msgid "|V|" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:71 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:72 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:126 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:132 msgid "Full and partial" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:74 msgid "" ":doc:`Amazon Payment Services `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:75 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:81 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:93 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:99 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:105 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:111 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:117 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:135 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:141 msgid "The provider's website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:80 msgid ":doc:`AsiaPay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:86 msgid ":doc:`Authorize.Net `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:89 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:90 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:125 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:131 msgid "Full only" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:92 msgid ":doc:`Buckaroo `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:98 msgid ":doc:`Flutterwave `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:104 msgid ":doc:`Mercado Pago `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:110 msgid ":doc:`Mollie `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:116 msgid ":doc:`PayPal `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:122 msgid ":doc:`Razorpay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:128 msgid ":doc:`Stripe `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:134 msgid ":doc:`Worldline `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:140 msgid ":doc:`Xendit `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:150 msgid "" "Each provider has its own specific configuration flow, depending on which " "feature is available." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:152 msgid "" "Some of these online payment providers can also be added as :doc:`bank " "accounts <../finance/accounting/bank>`, but this is **not** the same process" " as adding them as payment providers. Payment providers allow customers to " "pay online, and bank accounts are added and configured in the Accounting app" " to do a :doc:`bank reconciliation `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:159 msgid "" "In addition to the regular payment providers that integrate with an API, " "such as Stripe, PayPal, or Adyen, Odoo bundles the :doc:`Demo payment " "provider `. This payment provider allows you to test" " business flows involving online payments. No credentials are required as " "the demo payments are dummy payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:167 msgid "Bank payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid ":doc:`Wire Transfer `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid "" "When selected, Odoo displays your payment information with a payment " "reference. You have to approve the payment manually once you have received " "it in your bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid ":doc:`SEPA Direct Debit <../finance/accounting/payments/batch_sdd>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid "" "Your customers can make a bank transfer to register a SEPA Direct Debit " "mandate and get their bank account charged directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:179 msgid "Enabling a payment provider" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:181 msgid "" "To add a new payment provider and make its related payment methods available" " to your customers, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:184 msgid "" "Go to the payment provider's website, create an account, and make sure you " "have the API credentials requested for third-party use. These are necessary " "for Odoo to communicate with the payment provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:187 msgid "" "In Odoo, navigate to the :guilabel:`Payment providers` by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Providers`, " ":menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Providers`, or " ":menuselection:`Sales --> Configuration --> Payment Providers`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:190 msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:191 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:194 msgid "" "The fields available in the :guilabel:`Credentials` tab depend on the " "payment provider. Refer to the :ref:`related documentation " "` for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:197 msgid "" "Once you have enabled the payment provider, it is automatically published on" " your website. If you wish to unpublish it, click the :guilabel:`Published` " "button. Customers cannot make payments through an unpublished provider, but " "they can still manage :dfn:`(delete and assign to a subscription)` their " "existing tokens linked to such a provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:205 msgid "Test mode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:207 msgid "" "If you wish to try the payment provider as a test, set the :guilabel:`State`" " field in the payment provider form to :guilabel:`Test mode`, then enter " "your provider's test/sandbox credentials in the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:212 msgid "" "By default, the payment provider remains **unpublished** in test mode so " "that it's not visible to visitors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:216 msgid "" "We recommend using the test mode on a duplicate or a test database to avoid " "potential issues with your invoice numbering." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:224 msgid "" "Each payment provider is related to a list of supported payment methods; the" " methods listed in the :guilabel:`Payment methods` field in the " ":guilabel:`Configuration` tab of the payment provider form are the ones that" " have been activated. To activate or deactivate a payment method for a " "provider, click :guilabel:`Enable Payment Methods`, then click the toggle " "button of the related method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:230 msgid "" "Payment methods are displayed on your website based on their sequence order." " To reorder them, click :guilabel:`Enable Payment Methods` in the payment " "provider form, then, in the :guilabel:`Payment Methods` list, drag and drop " "the payment methods in the desired order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:235 msgid "Icons and brands" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:237 msgid "" "The icons displayed next to the payment method on your website are either " "the icons of the brands activated for the payment method or, if there aren't" " any, the icons of the payment methods themselves. To modify them, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Methods`, " ":menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Methods` or " ":menuselection:`Sales --> Configuration --> Payment Methods`, then click on " "the payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:243 msgid "" "To modify a payment method's icon, hover your mouse over the image in the " "upper-right corner of the payment method's form and click the :icon:`fa-" "pencil` (:guilabel:`pencil`) icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:246 msgid "" "Select the :guilabel:`Brands` tab to view the brands that have been " "activated for the payment method. The brands and their related icons are " "displayed based on their sequence order; to reorder them, drag and drop them" " in the desired order. To modify a brand's icon, select the brand, then, in " "the popup window that opens, hover the mouse over the image in the upper-" "right corner and click the :icon:`fa-pencil` (:guilabel:`pencil`) icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:253 msgid "Advanced configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:255 msgid "" "To configure payment methods further, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Payment Methods`, :menuselection:`Website --> " "Configuration --> Payment Methods` or :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Payment Methods`. Click on the payment method, then " "activate the :ref:`developer mode `. Click the " ":guilabel:`Configuration` tab to adapt the features." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:262 msgid "" "Each payment method is preconfigured in a way that aligns with the payment " "providers' behavior and their integration with Odoo. Any change to this " "configuration may result in errors and should be tested on a duplicate or " "test database first." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:265 msgid "" "Modifications to the payment method's configuration only work to the extent " "of the method's and provider's capabilities. For example, adding " ":ref:`countries ` for a payment " "method only supported in one country or enabling :ref:`tokenization " "` for a method linked to a provider that " "does not support it will not produce the intended results." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:274 msgid "Tokenization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:276 msgid "" ":ref:`If the payment provider supports this feature " "`, customers can save their payment " "method details for later. To enable this feature, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab of the selected payment provider and enable " ":guilabel:`Allow Saving Payment Methods`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:281 msgid "" "In this case, a **payment token** is created in Odoo to be used as a payment" " method for subsequent payments without the customer having to enter their " "payment method details again. This is particularly useful for the eCommerce " "conversion rate and subscriptions that use recurring payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:286 msgid "" "To add or delete their saved payment method details, customers can click " ":guilabel:`Manage payment methods` in the :ref:`customer portal `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:289 msgid "PCI DSS and Attestation of Compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:291 msgid "" "Odoo is not `PCI `_ DSS-certified " "because it does not store cardholder data or process payments. Instead, it " "outsources tokenization and payment to :ref:`external payment providers " "`, which means that as an Odoo customer," " you only need to complete the minimal Self-Assessment Questionnaire (SAQ) " "with the provider to obtain the Attestation of Compliance (AoC) and achieve " "PCI compliance. Odoo should not be mentioned as a payment processor or a " "third-party service provider in the :abbr:`SAQ (Self-Assessment " "Questionnaire)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 msgid "Manual capture" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:304 msgid "" ":ref:`If the payment provider supports this feature " "`, you can authorize and capture " "payments in two steps instead of one. To enable this feature, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab of the selected payment provider and enable " ":guilabel:`Capture Amount Manually`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:309 msgid "" "When you authorize a payment, the funds are reserved on the customer's " "payment method but not immediately charged. They are charged when you " "manually capture the payment later on. You can also void the authorization " "to cancel it and release the reserved funds. Capturing payments manually is " "helpful in many situations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:314 msgid "" "Receive the payment confirmation and wait until the order is shipped to " "capture the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:315 msgid "" "Review and verify that orders are legitimate before the payment is completed" " and the fulfillment process starts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:317 msgid "" "Avoid potentially high refund fees for refunded payments: payment providers " "will not charge you for voiding an authorization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:319 msgid "" "Hold a security deposit to return later, minus any deductions (e.g., in case" " of damages)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:321 msgid "" "To capture the payment after it was authorized, go to the related sales " "order or invoice and click the :guilabel:`Capture Transaction` button. To " "release the funds, click the :guilabel:`Void Transaction` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:326 msgid "" "Some payment providers support capturing only part of the authorized amount." " The remaining amount can then be either captured or voided. These providers" " have the value **Full and partial** in the :ref:`table above " "`. The providers that only support " "capturing or voiding the total amount have the value **Full only**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:330 msgid "" "The funds are likely not reserved forever. After a certain time, they may be" " automatically released back to the customer's payment method. Refer to your" " payment provider's documentation for the exact reservation duration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:333 msgid "" "Odoo does not support this feature for all payment providers, but some allow" " the manual capture from their website interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:339 msgid "Refunds" msgstr "Kreditavimai" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:341 msgid "" "If your payment provider supports this feature, you can refund payments " "directly from Odoo. It does not need to be enabled first. To refund a " "customer payment, navigate to it and click the :guilabel:`Refund` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:346 msgid "" "Some payment providers support refunding only part of the amount. The " "remaining amount can then optionally be refunded, too. These providers have " "the value **Full and partial** in the :ref:`table above " "`. The providers that only support " "refunding the total amount have the value **Full only**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:350 msgid "" "Odoo does not support this feature for all payment providers, but some allow" " to refund payments from their website interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:356 msgid "Express checkout" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:358 msgid "" ":ref:`If the payment provider supports this feature " "`, you can allow customers to use the " ":guilabel:`Google Pay` and :guilabel:`Apple Pay` buttons and pay their " "eCommerce orders in one click. When they use one of these buttons, customers" " go straight from the cart to the confirmation page without filling out the " "contact form. They just have to validate the payment on Google's or Apple's " "payment form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:364 msgid "" "To enable this feature, go to the :guilabel:`Configuration` tab of the " "selected payment provider and enable :guilabel:`Allow Express Checkout`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:368 msgid "" "All prices shown on the express checkout payment form always include taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:373 msgid "Availability" msgstr "Pasiekiamumas" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:375 msgid "" "You can adapt the payment provider's availability by specifying the " ":guilabel:`Maximum amount` allowed and modifying the :guilabel:`Currencies` " "and :guilabel:`Countries` in the :guilabel:`Configuration` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:380 msgid "" "To display an availability report for payment providers and payment methods," " and to help diagnose potential availability issues on the payment form, " "enable the :ref:`developer-mode`, then click the :icon:`fa-bug` " "(:guilabel:`bug`) icon next to the :guilabel:`Choose a payment method` " "heading on the payment form. The report includes a list of enabled payment " "providers and payment methods, reasons for any payment providers or methods " "not being available, if applicable, and a list of supported providers for " "each payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:390 msgid "Currencies and countries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:392 msgid "" "All payment providers have a different list of available currencies and " "countries. They serve as a first filter during payment operations, i.e., the" " payment methods linked to the payment provider are not available for " "selection if the customer's currency or country is not in the supported " "list. As there might be errors, updates, and unknowns in the lists of " "available currencies and countries, adding or removing a payment provider's " "supported currencies or countries is possible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:400 msgid "" ":ref:`Payment methods ` also have their " "own list of available currencies and countries that serves as another filter" " during payment operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:402 msgid "" "If the list of supported currencies or countries is empty, it means the list" " is too long to be displayed, or Odoo does not have information on that " "payment provider. The payment provider remains available, even though it is " "possible the payment will be refused at a later stage should the country or " "currency not be supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:408 msgid "Maximum amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:410 msgid "" "You can restrict the :guilabel:`Maximum Amount` that can be paid with the " "selected provider. Leave the field to `0.00` to make the payment provider " "available regardless of the payment amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:414 msgid "" "This feature is not intended to work on pages that allow the customer to " "update the payment amount, e.g., the **Donation** snippet and the " "**Checkout** page when paid :doc:`shipping methods " "<../websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping>` are enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:421 msgid "Payment journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:423 msgid "" "A :doc:`payment journal ` must be defined for the payment " "provider to record the payments on an **outstanding account**. By default, " "the :guilabel:`Bank` journal is added as the payment journal for all payment" " providers. To modify it, go to the :guilabel:`Configuration` tab of the " "selected payment provider and select another :guilabel:`Payment journal`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:429 msgid "The payment journal must be a :guilabel:`Bank` journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:430 msgid "The same journal can be used for several payment providers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:431 msgid "" "Payment journals must only be configured if the :doc:`Invoicing or " "Accounting app ` is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:435 msgid "Accounting perspective" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:437 msgid "" "From an accounting perspective, there are two types of online payment " "workflows: the payments that are directly deposited into your bank account " "and follow the usual :doc:`reconciliation ` " "workflow, and those coming from third-party :ref:`online payment providers " "` and require you to follow another " "accounting workflow. For these payments, you need to consider how you want " "to record your payments' journal entries. We recommend you ask your " "accountant for advice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:444 msgid "" "By default, the :guilabel:`Bank Account` defined for the :ref:`payment " "journal ` is used, but you can also specify an " ":ref:`outstanding account ` for each " "payment provider to separate the provider's payments from other payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst-1 msgid "Define an outstanding account for a payment provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:453 msgid ":doc:`payment_providers/wire_transfer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:454 msgid ":doc:`payment_providers/adyen`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:455 msgid ":doc:`payment_providers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:456 msgid ":doc:`payment_providers/asiapay`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:457 msgid ":doc:`payment_providers/buckaroo`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:458 msgid ":doc:`payment_providers/demo`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:459 msgid ":doc:`payment_providers/mercado_pago`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:460 msgid ":doc:`payment_providers/mollie`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:461 msgid ":doc:`payment_providers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:462 msgid ":doc:`payment_providers/razorpay`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:463 msgid ":doc:`payment_providers/stripe`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:464 msgid ":doc:`payment_providers/worldline`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:465 msgid ":doc:`payment_providers/xendit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:466 msgid ":doc:`../websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:467 msgid ":doc:`accounting/bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:3 msgid "Adyen" msgstr "Adyen" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:5 msgid "" "`Adyen `_ is a Dutch company that offers several " "online payment possibilities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:20 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:11 msgid ":ref:`payment_providers/add_new`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:10 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:163 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:50 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:51 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:37 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:44 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:39 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:31 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:80 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:54 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:68 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:47 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:13 msgid "" "Adyen works only with customers processing **more** than **10 million " "annually** or invoicing a **minimum** of **1.000** transactions **per " "month**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:22 msgid "" "First, reach Adyen support to enable :guilabel:`multiple partial capture` " "for you." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:25 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:15 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:14 msgid "Credentials tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:27 msgid "" "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Adyen account, " "which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:29 msgid "" "**Merchant Account**: The code of the merchant account to use with Adyen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:30 msgid "" ":ref:`API Key `: The API key of the webservice " "user." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:31 msgid "" ":ref:`Client Key `: The client key of the " "webservice user." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:32 msgid ":ref:`HMAC Key `: The HMAC key of the webhook." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:33 msgid "" ":ref:`Checkout API URL `: The base URL for the Checkout API " "endpoints." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:34 msgid "" ":ref:`Recurring API URL `: The base URL for the Recurring API " "endpoints." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:36 msgid "" "You can copy your credentials from your Adyen account, and paste them in the" " related fields under the **Credentials** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:40 msgid "" "If you are trying Adyen as a test, with an Adyen *test account*, head to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Providers`. There, " "click on :guilabel:`Adyen`, enable :guilabel:`Test Mode` and enter your " "credentials in the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:48 msgid "API Key and Client Key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:50 msgid "" "In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your Adyen " "account, go to :menuselection:`Developers --> API Credentials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:53 msgid "If you already have an API user, open it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:54 msgid "If you don't have an API user yet, click on **Create new credential**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:56 msgid "" "Go to :menuselection:`Server settings --> Authentification` and copy or " "generate your **API Key**. Be careful to copy your API key as you'll not be " "allowed to get it later without generating a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:60 msgid "" "Now, head to :menuselection:`Client settings --> Authentification` and cody " "or generate your **Client Key**. This is also the place where you can " ":ref:`allow payments to be made from your website `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:67 msgid "HMAC key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:69 msgid "" "In order to retrieve the HMAC Key, you'll need to configure a `Standard " "Notification` webhook. For this, log into your Adyen account then go to " ":menuselection:`Developers --> Webhooks --> Add webhook --> Add Standard " "notification`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst-1 msgid "Configure a webhook." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:77 msgid "" "There, in :menuselection:`General --> Server configuration --> URL`, enter " "your server address followed by `/payment/adyen/notification`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst-1 msgid "Enter the notification URL." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:84 msgid "" "Then enter :menuselection:`Security --> HMAC Key --> Generate`. Be careful " "to copy the key as you will not be allowed to do it later without generating" " a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst-1 msgid "Generate a HMAC key and save it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:91 msgid "You have to save the webhook to finalize its creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:96 msgid "API URLs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:98 msgid "" "All Adyen API URLs include a customer area-specific prefix generated by " "Adyen. To configure the URLs, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:101 msgid "" "Log into your Adyen account, then go to :menuselection:`Developers --> API " "URLs`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:102 msgid "" "Copy the :guilabel:`Prefix` for your live Customer area (i.e., **data " "center**) and save it for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:0 msgid "Copy the prefix for the Adyen APIs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:108 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Adyen " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:109 msgid "" "In the :guilabel:`Checkout API URL` field, enter the following URL and " "replace `yourprefix` with the prefix you previously saved: " "`https://yourprefix-checkout-live.adyenpayments.com/checkout`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:112 msgid "" "In the :guilabel:`Recurring API URL` field, enter the following URL and " "replace `yourprefix` with the prefix you previously saved: " "`https://yourprefix-pal-live.adyenpayments.com/pal/servlet/Recurring`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:117 msgid "" "If you are trying Adyen as a test, you can use the following URLs instead:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:119 msgid ":guilabel:`Checkout API URL`: `https://checkout-test.adyen.com`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:120 msgid "" ":guilabel:`Recurring API URL`: `https://pal-" "test.adyen.com/pal/servlet/Recurring`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:123 msgid "Adyen Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:128 msgid "Allow payments from a specific origin" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:130 msgid "" "To allow payment originated from your website, follow the steps in " ":ref:`adyen/api_and_client_keys` to navigate to your API user and go to " ":menuselection:`Add allowed origins`, then add the URLs from where payments " "will be made (the URLs of the servers hosting your Odoo instances)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst-1 msgid "Allows payments originated from a specific domain." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:139 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:41 msgid "Place a hold on a card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:141 msgid "" "Adyen allows you to capture an amount manually instead of having an " "immediate capture." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:143 msgid "" "To set it up, enable the **Capture Amount Manually** option on Odoo, as " "explained in the :ref:`payment providers documentation " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:146 msgid "" "Then, open your Adyen Merchant Account, go to :menuselection:`Account --> " "Settings`, and set the **Capture Delay** to **manual**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst-1 msgid "Capture Delay settings in Adyen" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:154 msgid "" "If you configure Odoo to capture amounts manually, make sure to set the " "**Capture Delay** to **manual** on Adyen. Otherwise, the transaction will be" " blocked in the authorized state in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:159 msgid "" "After **7 days**, if the transaction has not been captured yet, the customer" " has the right to **revoke** it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:3 msgid "Amazon Payment Services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:5 msgid "" "`Amazon Payment Services `_ or APS is " "an online payment provider established in Dubai offering several online " "payment options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:11 msgid "Configuration on APS Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:13 msgid "" "Log into your `Amazon Payment Services Dashboard " "`_ and go to :menuselection:`Integration Settings" " --> Security Settings`. Generate the :guilabel:`Access Code` if none has " "been generated yet. Copy the values of the :guilabel:`Merchant Identifier`, " ":guilabel:`Access Code`, :guilabel:`SHA Request Phrase` and :guilabel:`SHA " "Response Phrase` fields, and save them for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:18 msgid "" "Enter your Odoo database URL in the :guilabel:`Origin URL`, for example: " "`https://yourcompany.odoo.com/`. Then, click on :guilabel:`Save Changes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:20 msgid "" "Navigate to :menuselection:`Integration Settings --> Technical Settings` and" " click on :guilabel:`Redirection`. Make sure :guilabel:`Status` is set to " "`Active` and select your preferred payment methods underneath in " ":guilabel:`Payment Options`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:0 msgid "" "Set :guilabel:`Send Response Parameters` to :guilabel:`Yes` and enter your " "database URL followed by `/payment/aps/return` in the :guilabel:`Redirection" " URL`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:0 msgid "For example `https://yourcompany.odoo.com/payment/aps/return`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:0 msgid "" "Enter your database URL followed by `/payment/aps/webhook` in the " ":guilabel:`Direct Transaction Feedback` and :guilabel:`Notification URL` " "fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:0 msgid "For example `https://yourcompany.odoo.com/payment/aps/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:0 msgid "Click on :guilabel:`Save Changes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:30 msgid "" "Under :menuselection:`Integration Settings --> Payment Page Template` you " "can customize the look and feel of the Amazon Payment Services payment page " "(where customers fill out their credit card details during payment)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:39 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Amazon Payment Services " "`, change its state to :guilabel:`Enabled`, and " "make sure it is :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:41 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Merchant " "Identifier`, :guilabel:`Access Code`, :guilabel:`SHA Request Phrase` and " ":guilabel:`SHA Response Phrase` with the values you saved at the step " ":ref:`payment_providers/aps/configure-dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:44 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:47 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:36 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:36 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:44 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:65 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:44 msgid "Configure the rest of the options to your liking." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:3 msgid "AsiaPay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:5 msgid "" "`AsiaPay `_ is an online payments provider " "established in Hong Kong and covering several Asian countries and payment " "methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:11 msgid "Configuration on AsiaPay Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:13 msgid "" "Log into AsiaPay Dashboard according to the account provided by AsiaPay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:15 msgid "" "`PayDollar `_: For " "markets in HK, CN, MO, TW, SG, MY, IN, VN, NZ and AU" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:17 msgid "" "`PesoPay `_: For market" " in PH" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:18 msgid "" "`SiamPay `_: For market" " in TH" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:19 msgid "" "`BimoPay `_: For market" " in ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:21 msgid "" "Go to :menuselection:`Profile --> Account Information`. Copy the values of " "the :guilabel:`Currency` and :guilabel:`Secure Hash` fields and save them " "for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:0 msgid "" "Go to :menuselection:`Profile --> Payment Account Settings` and enable the " "option :guilabel:`Return Value Link (Datefeed)`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:0 msgid "" "Enter your Odoo database URL followed by `/payment/asiapay/webhook` in the " ":guilabel:`Return Value Link (Datefeed)` text field. For example: " "`https://yourcompany.odoo.com/payment/asiapay/webhook`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:0 msgid "" "Click on :guilabel:`Test` to check if the webhook is working correctly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:29 msgid "Click on :guilabel:`Update` to finalize the configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:36 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider AsiaPay ` " "and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:0 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, choose the :guilabel:`Brand` of your " "Asiapay account. Then fill in the :guilabel:`Merchant ID` and " ":guilabel:`Secure Hash Secret`, and the :guilabel:`Currency` in the " ":guilabel:`Configuration` tab with the values you saved at the step " ":ref:`payment_providers/asiapay/configure_dashboard`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:0 msgid "" "By default, the payment provider AsiaPay is configured to verify the secret " "hash with the hash function `SHA1`. If a different function is :ref:`set on " "your account `, activate the " ":ref:`developer mode ` and set the same value to the field " ":guilabel:`Secure Hash Function` in the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:5 msgid "" "`Authorize.Net `_ is a United States-based online" " payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:17 msgid "" "Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " "Authorize.Net account, which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:20 msgid "" "**API Login ID**: The ID solely used to identify the account with " "Authorize.Net." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:21 msgid "**API Transaction Key**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:22 msgid "**API Signature Key**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:23 msgid "**API Client Key**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:25 msgid "" "To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " ":menuselection:`Account --> Settings --> Security Settings --> API " "Credentials & Keys`, generate your **Transaction Key** and **Signature " "Key**, and paste them on the related fields in Odoo. Then, click on " "**Generate Client Key**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:31 msgid "" "To test Authorize.Net with a *sandbox* account, change the :guilabel:`State`" " to :guilabel:`Test Mode`. We recommend doing this on a test Odoo database, " "rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:34 msgid "" "If you use the :guilabel:`Test Mode` with a regular account, it results in " "the following error: *The merchant login ID or password is invalid or the " "account is inactive*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:38 msgid "Configuration tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:43 msgid "" "With Authorize.Net, you can enable the :ref:`manual capture " "`. If enabled, the funds are reserved for " "30 days on the customer's card, but not charged yet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:48 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " "Authorize.Net." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 msgid "ACH payments (USA only)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:58 msgid "" ":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " "system used between bank accounts in the United States." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:64 msgid "" "To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " "Authorize.Net eCheck's service " "`_. Once eCheck is " "activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " "provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Payment Providers --> Authorize.net`. Then, click the cog icon " "(:guilabel:`⛭`) and select :guilabel:`Duplicate`. Change the provider's name" " to differentiate both versions (e.g., `Authorize.net - Banks`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 msgid "" "When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " "for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:80 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" ":download:`Download the Excel import template. `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " "template `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst-1 msgid "Selecting Authorize.Net transactions to import" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst-1 msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:103 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:106 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" " of the :ref:`Excel import template `. Make sure " "all entries are present, and **if not**, copy the formula from previously " "filled-in lines of the :guilabel:`transit for report 1` or :guilabel:`2` " "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:123 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:126 msgid "Import into Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:131 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" " as such, go to :menuselection:`Authorize.Net --> Account --> Statements -->" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:136 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:144 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:0 msgid "Chargeback description" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:152 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " "--> Import records --> Load file`. Select the CSV file and upload it into " "Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:167 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:3 msgid "Buckaroo" msgstr "Buckaroo" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:5 msgid "" "`Buckaroo `_ is a Dutch-based company that offers " "several online payment possibilities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:11 msgid "Configuration on Buckaroo Plaza" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:13 msgid "" "Log into `Buckaroo Plaza `_, go to " ":menuselection:`My Buckaroo --> Websites` and select the :guilabel:`Push " "settings` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:15 msgid "" "Tick the :guilabel:`Enable Push Response` check box in the " ":guilabel:`Delayed and Push responses` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:17 msgid "" "Enter the URL of your Odoo database, followed by `/payment/buckaroo/webhook`" " in both the :guilabel:`Push URI Success/Pending` and :guilabel:`Push URI " "Failure` text fields. For example: " "`https://yourcompany.odoo.com/payment/buckaroo/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:20 msgid "Leave the other fields as they are and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:21 msgid "" "In the :guilabel:`General` tab, copy the website :guilabel:`Key` (i.e., the " "key used to uniquely identify your website with Buckaroo) and save it for " "later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:23 msgid "" "Go to :menuselection:`Configuration --> Security --> Secret key`, enter or " ":guilabel:`Generate` a :guilabel:`Secret key` and click :guilabel:`Save`. " "Save the key for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:29 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Buckaroo `" " and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:31 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Website Key` and " ":guilabel:`Secret Key` fields with the values you saved at the step " ":ref:`payment_providers/buckaroo/configure_dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:34 msgid "Configure the options in the other tabs to your liking." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:3 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:5 msgid "" "Odoo's **Demo Payment Provider** allows you to test business flows involving" " online transactions without requiring real banking credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:15 msgid "Switch the state to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:18 msgid "Payment outcome" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:20 msgid "" "Upon checkout or when paying a bill online, you can choose the payment " "outcome when using the demo payment provider. To do so, click on the " ":guilabel:`Payment Status` drop-down menu and select the desired outcome." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst-1 msgid "Payment status outcomes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:29 msgid "Transaction state" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:31 msgid "" "If you selected :guilabel:`Pending` as **payment outcome**, you can change " "the state of the transaction straight from its form view. To access a " "transaction's form view, activate the :ref:`developer mode `, and go to :menuselection:`Accounting / Website --> Configuration -->" " Payment Transactions`. Then, change the status of a transaction by clicking" " on the state bar (:guilabel:`Draft, Pending, Authorized, Confirmed, " "Cancelled, Error`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst-1 msgid "Transaction's status bar." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:3 msgid "Flutterwave" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:5 msgid "" "`Flutterwave `_ is an online payments provider " "established in Nigeria and covering several African countries and payment " "methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:11 msgid "Configuration on Flutterwave Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:13 msgid "" "Log into `Flutterwave Dashboard `_ and " "go to :menuselection:`Settings --> API`. Copy the values of the " ":guilabel:`Public Key` and :guilabel:`Secret Key` fields and save them for " "later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:0 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Webhooks` and enter your Odoo database " "URL followed by `/payment/flutterwave/webhook` in the :guilabel:`URL` text " "field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:0 msgid "" "For example: `https://yourcompany.odoo.com/payment/flutterwave/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:19 msgid "" "Fill the :guilabel:`Secret hash` with a password that you generate and save " "its value for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:20 msgid "Make sure *all* the remaining checkboxes are ticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:21 msgid "Click on **Save** to finalize the configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst-1 msgid "Flutterwave settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:31 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Flutterwave " "` and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:33 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Public Key`, " ":guilabel:`Secret Key`, and :guilabel:`Webhook Secret` with the values you " "saved at the step :ref:`payment_providers/flutterwave/configure_dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:39 msgid "" "If you choose to allow saving payment methods, it is recommended to only " "enable card payments from Flutterwave dashboard, as only cards can be saved " "as payment tokens. To do so, go to your Flutterwave Dashboard and then to " ":menuselection:`Settings --> Account Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:3 msgid "Mercado Pago" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:5 msgid "" "`Mercado Pago `_ is an online payment provider" " covering several countries, currencies and payment methods in Latin " "America." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:11 msgid "Configuration on Mercado Pago Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:13 msgid "" "Log into the `Mercado Pago Dashboard " "`_ and select your " "application or create a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:15 msgid "" "Select :guilabel:`Credenciales de producción` in the left part of the " "application page, then select the industry, optionally enter your domain, " "and click :guilabel:`Activar credenciales de producción`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:18 msgid "Copy the :guilabel:`Access token` and save it for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 msgid "" "If you are trying Mercado Pago as a test, select :guilabel:`Credienciales de" " prueba` in the left part of the application page, then copy the test " ":guilabel:`Access token`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst-1 msgid "Production and testing credentials in Mercado Pago." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:32 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Mercado Pago " "` and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:34 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Access Token` " "with the value you saved at the " ":ref:`payment_providers/mercado_pago/configure_dashboard` step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:40 msgid "" "`Mercado Pago Odoo webinar `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:3 msgid "Mollie" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:5 msgid "" "`Mollie `_ is an online payments platform " "established in the Netherlands." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:16 msgid "" "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Mollie account, " "which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:18 msgid "" "**API Key**: The test or live API Key depending on the configuration of the " "provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:20 msgid "" "You can copy your credentials from your Mollie account, and paste them in " "the related fields under the **Credentials** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:23 msgid "" "To retrieve your API key, log into your Mollie account, go to " ":menuselection:`Developers --> API keys`, and copy your Test or Live **API " "Key**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:27 msgid "" "If you are trying Mollie as a test, with the Test API key, change the " "**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " "rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:3 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:5 msgid "" "`Paypal `_ is an American online payment provider " "available worldwide and one of the few that does not charge a subscription " "fee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:9 msgid "" "While PayPal is available in `over 200 countries/regions " "`_, only `a selection " "of currencies are supported " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:16 msgid "Configuration in PayPal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:18 msgid "" "`Log into your PayPal Developer Dashboard " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:19 msgid "Click :guilabel:`Apps & Credentials` and click :guilabel:`Create App`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:20 msgid "Enter an :guilabel:`App Name` and click :guilabel:`Create App`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:21 msgid "" "Copy the :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Secret` and save them for " ":ref:`later `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:25 msgid "" "If you use customer names or addresses that include accented or non-Latin " "characters, you **must** configure the encoding format of the payment " "request sent by Odoo to PayPal to avoid transaction failures without notice." " To do so, access the `PayPal button language encoding setting " "`_, " "click :guilabel:`More Options`, and set the :guilabel:`Encoding` field to " ":guilabel:`UTF-8`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:31 msgid "" "If you are trying PayPal as a test, access your :ref:`PayPal Sandbox account" " ` and `configure the encoding format for " "your sandbox account `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:36 msgid "" "For encrypted website payments & EWP_SETTINGS errors, please check the " "`PayPal documentation `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:44 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider PayPal `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:45 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, enter the :guilabel:`Email` linked to " "your PayPal account, then fill in the :guilabel:`Client ID` and " ":guilabel:`Client Secret` fields with the values you saved at the step " ":ref:`payment_providers/paypal/configuration-paypal`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:48 msgid "" "Click :guilabel:`Generate your webhook` to create the :guilabel:`Webhook " "ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:49 msgid "" "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`, and make sure the " "PayPal payment provider is :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:51 msgid "Configure the remaining options as desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:58 msgid "" "PayPal provides two sandbox accounts that you can use to simulate live " "transactions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:60 msgid "" "A business account (to use as the merchant account, e.g., " "`ab-1abc12345678@business.example.com`);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:61 msgid "" "A default personal account (to use as the shopper account, e.g., " "`ba-9cba87654321@personal.example.com`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:64 msgid "To test the PayPal payment workflow in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:66 msgid "" "Log into the `Paypal Developer Site `_ using " "your PayPal credentials and go to :menuselection:`Testing Tools --> Sandbox " "Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:68 msgid "" "Click the :icon:`fa-ellipsis-v` (:guilabel:`ellipsis`) icon next to the " "sandbox business account and select :guilabel:`View/Edit account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:70 msgid "" "Copy the :guilabel:`Email`, :guilabel:`Client ID`, and :guilabel:`Secret` " "and save them for the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:72 msgid "" "In Odoo, :ref:`configure the PayPal payment provider " "` with the values saved at the " "previous step and set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:76 msgid "" "You can then run a test transaction from Odoo using the sandbox personal " "account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:79 msgid ":ref:`payment_providers/test-mode`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:3 msgid "Razorpay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:5 msgid "" "`Razorpay `_ is an online payments provider " "established in India and covering more than 100 payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:11 msgid "Configuration on Razorpay Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:13 msgid "" "Log into `Razorpay Dashboard `_ and go to " ":menuselection:`Settings --> API Keys`. Generate the new keys and copy the " "values of the :guilabel:`Key Id` and :guilabel:`Secret Key` fields and save " "them for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:0 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Webhooks`, click on :guilabel:`Create New" " Webhook`, and enter your Odoo database URL followed by " "`/payment/razorpay/webhook` in the :guilabel:`Webhook URL` text field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:0 msgid "For example: `https://example.odoo.com/payment/razorpay/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:20 msgid "" "Fill the :guilabel:`Secret` field with a password of your choice and save it" " for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:21 msgid "" "Make sure the :guilabel:`payment.authorized`, :guilabel:`payment.captured`, " ":guilabel:`payment.failed`, :guilabel:`refund.failed` and " ":guilabel:`refund.processed` checkboxes are ticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:24 msgid "Click on :guilabel:`Create Webhook` to finalize the configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 msgid "" "The :guilabel:`Recurring payments` feature must be activated if you want to " "make recurring payments. Send a request to the `Razorpay Support team " "`_ to enable recurring payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:39 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Razorpay `" " and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:41 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Key Id`, " ":guilabel:`Key Secret`, and :guilabel:`Webhook Secret` with the values you " "saved at the step :ref:`payment_providers/razorpay/configure_dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:47 msgid "If you configure Odoo to capture amounts manually:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:49 msgid "" "Be aware that the **manual voiding** of a transaction is not supported by " "Razorpay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:50 msgid "" "After **five days**, if the transaction hasn't been captured yet, it'll " "automatically be **voided**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:3 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:5 msgid "" "`Stripe `_ is a United States-based online payment " "solution provider allowing businesses to accept **credit cards** and other " "payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 msgid "`List of countries supported by Stripe `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 msgid "" "`List of payment methods supported by Stripe " "`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:29 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:31 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:27 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " "`. You can then :ref:`Fill in your credentials " "`, :ref:`generate a webhook `, and enable " "the payment provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:44 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " "`_ and switch to the **Test mode**. " "Then, in Odoo, :ref:`activate the Developer mode `, " ":ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`, :ref:`fill in your API credentials" " ` with the test keys, and set the :guilabel:`State` field " "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:54 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:56 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:58 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:60 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:69 msgid "Generate a webhook" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:71 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:75 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:77 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:82 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:84 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " "URL, followed by `/payment/stripe/webhook`, e.g., " "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:92 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`, " ":guilabel:`payment_intent.processing`, and " ":guilabel:`payment_intent.succeeded`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:107 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:3 msgid "Wire transfers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:5 msgid "" "The **Wire transfer** payment method allows you to provide payment " "instructions to your customers, such as the bank details and communication. " "They are displayed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:8 msgid "" "at the end of the checkout process, once the customer has selected " ":guilabel:`Wire transfer` as a payment method and clicked the :guilabel:`Pay" " now` button:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:0 msgid "Payment instructions at checkout" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:14 msgid "on the customer portal:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:0 msgid "Payment instructions on the customer portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:20 msgid "" "While this method is very accessible and requires minimal setup, it is very " "inefficient process-wise. We recommend setting up a :doc:`payment provider " "<../payment_providers>` instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:22 msgid "" "Online orders remain in the :guilabel:`Quotation sent` (i.e., unpaid order) " "stage until you receive the payment and :guilabel:`Confirm` the order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:26 msgid "" "**Wire transfer** can be used as a template for other payment methods that " "are processed manually, such as checks, by renaming or duplicating it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:32 msgid "" "To configure **Wire Transfer**, go to :menuselection:`Accounting / Website " "--> Configuration --> Payment Providers`, and open the :guilabel:`Wire " "Transfer` card. Then, in the :guilabel:`Configuration` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:36 msgid "Select the :guilabel:`Communication` to be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:38 msgid ":guilabel:`Based on Document Reference`: sales order or invoice number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:39 msgid ":guilabel:`Based on Customer ID`: customer identifier" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:41 msgid "" "Tick the :guilabel:`Enable QR codes` check box to activate :doc:`QR code " "payments <../accounting/customer_invoices/epc_qr_code>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:44 msgid "Define the payment instructions in the :guilabel:`Messages` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst-1 msgid "Define payment instructions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:49 msgid "" "If you have already defined :doc:`a bank account <../accounting/bank>`, the " "account number will be automatically added to the default message generated " "by Odoo. You can also add it afterwards and update the message by clicking " ":guilabel:`Reload pending message`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:54 msgid ":ref:`payment_providers/journal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:3 msgid "Worldline" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:5 msgid "" "`Worldline `_ is a France-based company and the " "world's fourth largest payment provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:9 msgid "Settings in Worldline" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:14 msgid "Create an API user" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:16 msgid "" "It is recommended to set up an **API user** to create transactions from Odoo" " to ensure that your Worldline configuration remains safe even if " "credentials are compromised. Additionally, API users do not require frequent" " password updates like regular accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:20 msgid "To create an **API user**, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:22 msgid "" "Log into your `Worldline Merchant Portal `_, click the :icon:`fa-th`" " (:guilabel:`menu`) icon, and select :guilabel:`Back Office`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Configuration --> Users` and click on :guilabel:`New " "User`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:25 msgid "Configure the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:27 msgid "" "Specify a :guilabel:`UserID`, :guilabel:`User's name`, :guilabel:`E-mail " "address`, and :guilabel:`Timezone` of your choice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:29 msgid "Set the :guilabel:`Profile` field to :guilabel:`Admin`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:30 msgid "Enable :guilabel:`Special user for API`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:33 msgid "" "If you have already set up a user, make sure it is activated without any " "error." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:38 msgid "Set up Worldline for Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:40 msgid "Worldline must now be configured to accept payments from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:42 msgid "" "From your merchant portal, go to :menuselection:`Developer --> Payment API` " "and click on :guilabel:`Generate API key`. Copy the :guilabel:`API key ID` " "and the :guilabel:`Secret API key` and save them for :ref:`later " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:45 msgid "" "Go to :menuselection:`Developer --> Webhooks` and click on " ":guilabel:`Generate webhook keys`. Copy the :guilabel:`Webhook ID` and the " "associated :guilabel:`Secret webhook key` and save them for :ref:`later " "`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:0 msgid "" "Click :guilabel:`Add webhook endpoint`, enter your Odoo database's URL " "followed by `/payment/worldline/webhook` in the :guilabel:`Endpoint url` " "field, and :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:0 msgid "For example: `https://example.odoo.com/payment/worldline/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:55 msgid "Settings in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:57 msgid "To set up Worldline in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:59 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Worldline " "` and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:61 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, enter the :guilabel:`PSPID` of your " "Worldline account and fill in the :guilabel:`API Key`, :guilabel:`API " "Secret`, :guilabel:`Webhook Key`, and :guilabel:`Webhook Secret` with the " "values you saved at the step :ref:`Set up Worldline for Odoo `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:3 msgid "Xendit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:5 msgid "" "`Xendit `_ is an Indonesian-based payment solution " "provider that covers several Southeast Asian countries. It allows businesses" " to accept credit cards as well as several local payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:12 msgid "Configuration on the Xendit Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:14 msgid "" "Create a Xendit account if necessary and log in to the `Xendit Dashboard " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:16 msgid "" "Check your account mode in the top left corner of the page. Use the " ":guilabel:`Test Mode` to try the integration without charging your " "customers. Switch to :guilabel:`Live Mode` once you are ready to accept " "payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:19 msgid "" "Navigate to :menuselection:`Configuration: Settings` in the left part of the" " application page. In the :guilabel:`Developers` section, click `API Keys " "`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:22 msgid "" "Click :guilabel:`Generate Secret Key`. In the popup box, enter any " ":guilabel:`API key name`, select :guilabel:`Write` for the :guilabel:`Money-" "in Products` permission and :guilabel:`None` for all other permissions then " "click :guilabel:`Generate key`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:25 msgid "" "Confirm your password to display your API key. Copy or download the key and " "**save this information securely for later**. This is the only time the API " "key can be viewed or downloaded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:28 msgid "" "Once completed, scroll down the page to the `Webhooks " "`_ section to " "generate the webhook token." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:31 msgid "" "Under :guilabel:`Webhook verification token`, click :guilabel:`View Webhook " "Verification Token`, then confirm your password to display the token. Save " "it for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:33 msgid "" "In the :guilabel:`Webhook URL` section, enter your Odoo database's URL, " "followed by `/payment/xendit/webhook` (e.g., " "`https://example.odoo.com/payment/xendit/webhook`) in the field " ":guilabel:`Invoices paid` and click the :guilabel:`Test and save` button " "next to it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:40 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Xendit ` " "and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:42 msgid "" "Fill in the :guilabel:`Secret Key` and :guilabel:`Webhook Token` fields with" " the information saved at the step " ":ref:`payment_providers/xendit/configure_dashboard`." msgstr ""