# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Jakob Krabbe , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe , 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../content/applications/settings.rst:3 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6 msgid "Users and Features" msgstr "Användare och funktioner" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8 msgid "" "As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " "This includes the Apps you install as well as the number of users currently " "in use." msgstr "" "Som administratör av din databas är du ansvarig för hur den används. Detta " "inkluderar de appar du installerar samt antalet användare som för närvarande" " används." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12 msgid "" "Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " "but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " "features (especially Apps) on your database since this may impact your " "subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " "paying one on our online platform)." msgstr "" "Odoo är många saker (ERP, CMS, CRM-applikation, e-handelsbackend, etc.) men " "det är *inte* en smartphone. Du bör vara försiktig när du lägger till/tar " "bort funktioner (särskilt appar) i din databas eftersom detta kan påverka " "ditt abonnemangsbelopp avsevärt (eller byta från ett gratiskonto till ett " "betalande konto på vår onlineplattform)." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18 msgid "" "This page contains some information as to how you can manage your Odoo " "instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " "to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " "goes wrong, your day-to-day business is not impacted." msgstr "" "Denna sida innehåller information om hur du kan hantera dina Odoo-instanser." " Innan du utför någon av dessa procedurer rekommenderar vi **starkt** att du" " först testar dem på en kopia av din databas. På så sätt påverkas inte din " "dagliga verksamhet om något går fel." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23 msgid "" "You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" " ` and :ref:`on premise ` " "installations." msgstr "" "Du kan hitta guider om hur du duplicerar dina databaser både för " ":ref:`online ` och :ref:`on premise ` " "installationer." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27 msgid "" "If you have questions about the content of this page or if you encounter an " "issue while carrying out these procedures, please contact us through our " "`support form `__." msgstr "" "Om du har frågor om innehållet på denna sida eller om du stöter på problem " "när du utför dessa procedurer, vänligen kontakta oss via vårt " "`supportformulär `__." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33 msgid "Deactivating Users" msgstr "Avaktivera användare" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35 msgid "" "Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " "change the status of any of your users." msgstr "" "Se till att du har tillräckliga **administrativa rättigheter** om du vill " "ändra status för någon av dina användare." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38 msgid "" "In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " "showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" msgstr "" "I din Odoo-instans klickar du på **Inställningar**. Du kommer att ha ett " "avsnitt som visar de aktiva användarna i din databas. Klicka på **Hantera " "användare.**" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79 msgid "|settings|" msgstr "|Inställningar" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42 msgid "|browse_users|" msgstr "|browse_användare|" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45 msgid "You'll then see the list of your users." msgstr "Du ser nu en lista över dina användare." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50 msgid "" "The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " "from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " "get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" msgstr "" "Det förvalda filtret *Interna användare* visar dina betalande användare " "(till skillnad från *Portalanvändare* som är gratis). Om du tar bort detta " "filter får du alla dina användare (de som du betalar för och " "portalanvändarna)" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55 msgid "" "In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " "you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " "on Archive." msgstr "" "I listan över användare klickar du på den användare du vill avaktivera. Så " "snart du är på användarformuläret, klicka på rullgardinsmenyn Åtgärd och " "klicka sedan på Arkiv." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63 msgid "The user is now deactivated." msgstr "Användaren är nu avaktiverad." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65 msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" msgstr "**Inte** avaktivera huvudanvändaren (*admin*)" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68 msgid "Uninstalling Apps" msgstr "Avinstallera appar" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70 msgid "" "Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " "` of your database before making any changes (*especially*" " installing/uninstalling apps)." msgstr "" "Se till att du först testar det du ska göra på en :ref:`duplicate " "` av din databas innan du gör några ändringar (*särskilt* " "installation/avinstallation av appar)." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74 msgid "" "In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " "to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" " access the list of your installed applications." msgstr "" "I din Odoo-instans klickar du på **Inställningar**; i den här appen kan du " "se hur många applikationer du har installerat. Klicka på **Browse Apps** för" " att komma till listan över dina installerade applikationer." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79 msgid "|browse_apps|" msgstr "|browse_apps" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82 msgid "" "In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " "applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " "form of the application, click on **Uninstall**." msgstr "" "I instrumentpanelen för dina applikationer ser du alla ikoner för dina " "applikationer. Klicka på den applikation du vill avinstallera. Klicka sedan " "på **Avinstallera** i formuläret för applikationen." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89 msgid "" "Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " "Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " "is about to be removed. If you uninstall your application, all its " "dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " "permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" " click **Confirm**." msgstr "" "Vissa applikationer har beroenden, t.ex. fakturering, e-handel osv. Därför " "kommer systemet att ge dig ett varningsmeddelande för att informera dig om " "vad som är på väg att tas bort. Om du avinstallerar din applikation " "avinstalleras även alla dess beroenden (och data i dem försvinner " "permanent). Om du är säker på att du fortfarande vill avinstallera " "programmet klickar du på **Bekräfta**." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96 msgid "" "Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." msgstr "" "Slutligen, efter att ha kontrollerat varningsmeddelandet (om sådant finns), " "klicka på **Bekräfta**." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101 msgid "You have finished uninstalling your application." msgstr "Du har avslutat avinstallationen av din applikation." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104 msgid "Good to know" msgstr "Bra att veta" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106 msgid "" "**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " "know if your business flow is broken better than you. If we were to " "uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " "data had been removed or if one of your business flow was broken because we " "*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " "operations." msgstr "" "**Avinstallering av appar, hantering av användare etc. är upp till dig**: " "ingen annan kan veta om ditt affärsflöde är trasigt bättre än du. Om vi " "skulle avinstallera applikationer åt dig skulle vi aldrig kunna se om " "relevanta data har tagits bort eller om något av dina affärsflöden har " "brutits eftersom vi *inte vet hur du arbetar* och därför inte kan validera " "den här typen av åtgärder." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112 msgid "" "**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " "modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " "might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " "show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " "need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " "to work properly." msgstr "" "**Odoo-appar har beroenden**: detta innebär att du kan behöva installera " "moduler som du inte använder aktivt för att få tillgång till vissa " "funktioner i Odoo som du kanske behöver. Till exempel behövs appen Website " "Builder för att du ska kunna visa dina kunder deras offerter på en webbsida." " Även om du kanske inte behöver eller använder webbplatsen i sig, behövs den" " för att funktionen Online Offerter ska fungera korrekt." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119 msgid "" "**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " "database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " "will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." msgstr "" "**Testa alltid installation/avinstallation av appar på en kopia** (eller på " "en databas med en gratis testversion): på så sätt kan du veta vilka andra " "appar som kan behövas osv. På så sätt undviker du överraskningar vid " "avinstallation eller när du tar emot dina fakturor."