# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../content/contributing.rst:5 msgid "Contributing" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:5 msgid "Write documentation" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:14 msgid "**First of all, thank you for landing here and helping us improve the user documentation of Odoo!**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:16 msgid "This introductory guide will help you acquire the tools and knowledge you need to write documentation, whether you plan to make a minor content change or document an application from scratch." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:23 msgid "reStructuredText" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:25 msgid "Our documentation is written in **reStructuredText** (RST), a `lightweight markup language `_ consisting of normal text augmented with markup which allows including headings, images, notes, and so on. This might seem a bit abstract but there is no need to worry. :abbr:`RST (reStructuredText)` is not hard to learn, especially if you intend to make only small changes to the content." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:31 msgid "If you need to learn about a specific markup, head over to :doc:`our cheat sheet for RST ` which contains all the information that you should ever need for the user documentation of Odoo." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:36 msgid "We kindly ask you to observe a set of :doc:`content ` and :doc:`RST ` guidelines as you write documentation. This ensures that you stay consistent with the rest of the documentation and facilitates the approval of your content changes as they are reviewed by a redactor at Odoo." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:42 msgid ":doc:`documentation/content_guidelines`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:43 msgid ":doc:`documentation/rst_cheat_sheet`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:44 msgid ":doc:`documentation/rst_guidelines`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:49 msgid "Getting started" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:51 msgid "As our documentation is maintained on GitHub, you will need a free GitHub account. Click `here `_ to create one." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:54 msgid "Now, depending on whether you want to update existing content, or rather work on new content and make file changes, you have two courses of action:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:57 msgid "**For small changes** in ``.rst`` files only, i.e. addition/edition of paragraphs or typos, **we suggest that you use the GitHub interface**. This is the easiest and fasted way to submit your request for changes for the documentation and is suitable for non-technical people. Read :ref:`contributing/github-interface` to learn how to use this method." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:61 msgid "**For more complex cases**, it is necessary to **use Git and work from a local copy of the documentation**. This method seems intimidating but only requires basic knowledge of Git. See :ref:`contributing/canonical-git-workflow` for more information on this method." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:68 msgid "Use the GitHub interface" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:70 msgid "Verify that you are browsing the documentation in the version that you intend to change. The version can be selected from the dropdown in the top menu." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:73 msgid "Head over to the page that you want to change and click on the **Edit on GitHub** button in the top right corner of the page." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:76 msgid "If you do not have edit rights on the repository (`odoo/documentation `_), you need to fork it by clicking on the appropriate button. In other terms, you create a copy of the entire repository on your own account. If you do have the edit rights, skip this step." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:83 msgid "Make the appropriate changes while taking care of following the :doc:`content ` and :doc:`RST ` guidelines." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:86 msgid "Click on the **Preview changes** button to review your contribution in a more human-readable format. Be aware that the preview is not able to handle all markups correctly. Notes and tips, for instance, are not correctly rendered. The version of your content published to the website will be, however." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:91 msgid "Go to the bottom of the page to create a commit (:dfn:`what packs your changes together and labels them with a commit message`) of your changes." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:0 msgid "In first text box, describe your changes. For instance, \"Fix a typo\" and \"Add documentation for invoicing of sales orders\" are two clear commit messages." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:0 msgid "In the second text box, justify *why* you made these changes, if you feel that it is not obvious." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:98 msgid "Select the option \"Create a new branch for this commit and start a pull request.\" if you have the choice (if you have partial or full edit writes on the repository). If not, skip this step." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:101 msgid "Click on the green button. It is either labelled \"Commit changes\" or \"Propose file change\"." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:105 msgid "In the dropdown for the selection of the base branch (i.e., the version of the documentation that your changes concern), make sure to select the same version as in the first step of this guide and click on the **Create pull request** button." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:111 msgid "Double-check your :abbr:`PR (Pull Request)` and, when ready, click again on the **Create pull request** button to submit your changes for review by a content writer at Odoo." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:116 #: ../../content/contributing/documentation.rst:395 msgid "You're done! If your changes are approved straight away they will appear in the documentation the very next day. It may also be the case that the reviewer has a question or a remark, so make sure to check your notifications or your emails, depending on your account settings." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:123 msgid "Use the canonical Git workflow" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:128 msgid "Prepare your machine" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:133 msgid "Install Git" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:135 msgid "We use `Git `_ to manage the files of the user documentation. It is a tool that allows to track the history of changes made to a file and, more importantly, to work on different versions of those files at the same time. It means that you do not need to worry about overwriting someone else’s pending work when you start editing the documentation." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:140 msgid "You must then configure Git to identify yourself as the author of your future contribution. Enter the same email address as the one you used to register on GitHub." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:143 msgid "Download and install **Git** on your machine." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:144 msgid "Verify that `the installation folder of Git is included in your system's PATH variable `_." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:146 #: ../../content/contributing/documentation.rst:171 #: ../../content/contributing/documentation.rst:319 #: ../../content/contributing/documentation.rst:336 #: ../../content/contributing/documentation.rst:367 msgid "Execute the following commands in a terminal:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:156 msgid "Fetch the sources" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:158 msgid "As stated earlier, our documentation (in all its versions) is maintained on GitHub at `github.com/odoo/documentation `_. A modification is made by the mean of a :abbr:`PR (Pull Request)` (:dfn:`proposal of content changes`) to allow for a review of the changes before updating the sources of the documentation." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:163 msgid "Prior to submitting a modification, you need to make a copy of the sources and download that copy on your machine." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:166 msgid "Go to `github.com/odoo/documentation `_ and click on the **Fork** button in the top right corner." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:179 msgid "If you do not have edit rights on the repository owned by Odoo, replace \"odoo\" with your Github username in the URL of the command above. If you do have edit rights, it is not necessary to fork the repository." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:183 msgid "In order to ease the collaboration between writers coming from many different systems and teams, execute the following group of commands that correspond to your :abbr:`OS (Operating System)` in a terminal." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:187 msgid "Windows:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:195 msgid "Linux or Mac OS:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:206 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:742 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:744 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:760 msgid "Python" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:208 msgid "Because the documentation is written in :abbr:`RST (reStructuredText)`, it needs to be built (:dfn:`converted to HTML`) in order to display nicely. This is done by the documentation generator which takes the original :abbr:`RST (reStructuredText)` files as input, transforms the markups in a human-readable format, and outputs HTML files to be read in your web browser." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:213 msgid "The documentation generator that we use is called `Sphinx `_. and is written in `Python `_. You have to install Python in order to use Sphinx. For the record, Sphinx is the program and Python the programming language, but you do not need to know much more about them so don't panic!" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:218 msgid "Python comes with its own package manager: `pip `_. It allows installing Python dependencies in a single command." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:222 msgid "Download and install the recommended release (`see README file `_) of **Python 3** on your machine." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:224 msgid "Make sure to have **pip** installed on your machine (on Windows, you can install pip alongside Python)." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:226 msgid "Execute the following commands in a terminal to verify that both installations finished successfully:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:234 msgid "Execute the following commands in a terminal to install the Python dependencies of the documentation:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:243 msgid "Depending on your :abbr:`OS (Operating System)`, you may need to run the commands ``python`` and ``pip`` instead of ``python3`` and ``pip3``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:249 msgid "Make" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:251 msgid "`Make `_ is a tool that packs a bunch of command-lines into one to be easier to remember and to type. In our case, it is used to execute complex Sphinx build commands by using a single and simpler one instead." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:255 msgid "Download and install **Make** on your machine." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:256 msgid "Verify that `the installation folder of Make is included in your system's PATH variable `_." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:262 msgid "pngquant" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:264 msgid "`pngquant `_ is a tool that we use to compress PNG images so that the documentation does not end up weighting several Gigabytes in a few year span." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:267 msgid "Download and install **pngquant** on your machine." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:268 msgid "Verify that `the installation folder of pngquant is included in your system's PATH variable `_." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:274 msgid "Prepare your version" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:276 msgid "Now that your machine is all set up, it is time to do the same for your version of the documentation files. As it would not be convenient to have several people working on the version 13.0 in parallel (conflicts of content would occur all the time), and in order to be able to create a :abbr:`PR (Pull Request)`, you must `create a new branch `_ starting from the branch 13.0. In other words, you copy the entirety of this version’s files and give it another name. For this example, we will go with ``13.0-my_contribution``." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:284 msgid "Execute the following commands in a terminal to..." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:286 msgid "Navigate to the documentation folder:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:292 msgid "Switch to the version 13.0:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:298 msgid "Create your own branch which will be a copy of 13.0:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:307 msgid "Perform your changes" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:309 msgid "You can now perform any change you want to the documentation files. These changes must be compliant with :abbr:`RST (reStructuredText)` syntax (see :doc:`documentation/rst_cheat_sheet`) and with our :doc:`content ` and :doc:`RST ` guidelines." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:315 msgid "If your changes include the addition of a new image, for instance :file:`my_image.png`, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:318 msgid "Make sure that the image is in ``.png`` format." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:326 msgid "Delete :file:`my_image.png`." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:327 msgid "Rename :file:`my_image-fs8.png` to :file:`my_image.png`." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:332 msgid "Preview your changes" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:334 msgid "To preview your changes in a generated documentation, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:345 msgid "You can omit the :command:`make clean` command when no recent change has been made to the hierarchy of documentation files." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:348 msgid "Fix any error or warning shown in the logs of the build." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:349 msgid "Open the file :file:`documentation/_build/html/index.html` with your default web browser." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:352 msgid "These steps have for only purpose to show you the final results of your changes. They have no impact on the documentation source files." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:358 msgid "Submit your changes" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:361 msgid "We expect you to have basic knowledge of Git, which should be enough to cover the basic flow of a one-time contribution. If you plan on submitting several contributions, work on older versions of the documentation or perform any other advanced action, we recommend you to be confident with Git. Help yourself with `this manual of Git `_ and `this interactive tutorial `_." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:375 msgid "Go to `github.com/odoo/documentation/pulls `_ and click on the **New pull request** button." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:380 msgid "If you forked the base repository in the section :ref:`contributing/fetch-sources`, click on the link **compare across forks** If not, skip this step." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:385 msgid "In the dropdown for the selection of the base branch (i.e., the version of the documentation that your changes concern), make sure to select the version that your changes target (here **13.0**)." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation.rst:390 msgid "Double-check your :abbr:`PR (Pull Request)` and, when ready, click again on the **Create pull request** button to submit your changes for review by a redactor at Odoo." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:3 msgid "Content guidelines" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:5 msgid "To give the community the best documentation possible, we listed here a few guidelines, tips and tricks that will make your content shine at its brightest! While we encourage you to adopt your own writing style, some rules still apply to give the reader more clarity and comprehension." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:10 msgid "We strongly recommend contributors to carefully read the other documents related to this section of the documentation. Good knowledge of the ins and outs of **RST writing** is required to write and submit your contribution. Note that it also affects your writing style itself." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:14 msgid ":doc:`../documentation`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:15 msgid ":doc:`rst_cheat_sheet`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:16 msgid ":doc:`rst_guidelines`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:21 msgid "Writing style" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:23 msgid "**Writing for documentation** isn't the same as writing for a blog or another medium. Readers are more likely to skim read until they've found the information they are looking for. Keep in mind that the user documentation is a place to inform and describe, not to convince and promote." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:30 msgid "Consistency" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:32 msgid "*Consistency is key to everything.*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:34 msgid "Make sure that your writing style remains **consistent**. If you modify an existing text, try to match the existing tone and presentation, or rewrite it to match your own style." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:40 msgid "Grammatical tenses" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:42 msgid "In English, descriptions and instructions require the use of a **Present Tense**, while a *future tense* is appropriate only when a specific event is to happen ulteriorly. This logic might be different in other languages." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "Good example (present):" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "*Screenshots are automatically resized to fit the content block's width.*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "Bad example (future):" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "*When you take a screenshot, remember that it will be automatically resized to fit the content block's width.*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:55 msgid "Paragraphing" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:57 msgid "A paragraph comprises several sentences that are linked by a shared idea. They usually are two to six lines long." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:60 msgid "In English, a new idea implies a new paragraph, rather than having a *line break* as it is common to do in some other languages. *Line breaks* are useful for layout purposes but shouldn't be used as a grammatical way of separating ideas." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:65 msgid ":ref:`RST cheat sheet: Break the line but not the paragraph `" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:70 msgid "Titles and headings" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:72 msgid "To write good titles and headings:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:74 msgid "**Be concise.**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:75 msgid "**Avoid sentences**, questions, and titles starting with \"how to.\"" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:76 msgid "**Don't use pronouns** in your titles, especially 2nd person (*your*)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:77 msgid "Use **sentence case**. This means you capitalize only:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:79 msgid "the first word of the title or heading" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:80 msgid "the first word after a colon" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:81 msgid "proper nouns (brands, product and service names, etc.)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:82 msgid "app features, as written in the apps" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:85 msgid "Do not capitalize common nouns when they are not referred to as features. This is more likely to happen in headings rather than in titles." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:89 msgid "Examples" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:89 msgid "Explanations" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "**Titles**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "(H1)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:91 msgid "*Quotation Templates*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:91 msgid "\"Quotation Templates\" is a feature in Odoo." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:93 msgid "*Lead Mining*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:93 msgid "\"Lead Mining\" is a feature in Odoo." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:95 msgid "*Resupply from another Warehouse*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:95 msgid "\"Warehouse\" is capitalized as we refer to the feature in the app rather than to a real warehouse." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:98 msgid "*Synchronize Google Calendar with Odoo*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:98 msgid "\"Google Calendar\" is a product and \"Odoo\" is a brand." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "**Headings**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "(H2, H3, etc.)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:101 msgid "*Confirm the quotation*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:101 msgid "\"The quotation\" is a common noun not referring to a feature in Odoo." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:104 msgid "*Test environment*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:104 msgid "\"Environment\" is a common noun." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:106 msgid "*Add a new Payment Acquirer*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:106 msgid "\"Payment Acquirers\" is a feature in Odoo." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:108 msgid "*Generate SEPA Direct Debit XML files to submit payments*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:108 msgid "\"SEPA Direct Debit\" and \"XML\" are considered as proper nouns." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:115 msgid "Document structure" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:117 msgid "Use different **heading levels** to organize your text by sections and sub-sections. Your headings are not only displayed in the document but also on the navigation menu (only the H1) and on the \"On this page\" sidebar (all H2 to H6)." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "**H1: Page title**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "Your *page title* gives your reader a quick and clear understanding of what your content is about." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:126 msgid "The *content* in this section describes the upcoming content from a **business point of view**, and shouldn't put the emphasis on Odoo, as this is documentation and not marketing." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:130 msgid "Start first with a **lead paragraph**, which helps the reader make sure that they've found the right page, then explain the **business aspects of this topic** in the following paragraphs." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "**H2: Section title (configuration)**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "This first H2 section is about the configuration of the feature, or the prerequisites to achieve a specific goal. To add a path, make sure you use the ``:menuselection:`` specialized directive (see link below)." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "Example:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "To do so, go to ``:menuselection:`App name --> Menu --> Sub-menu```, and enable the XYZ feature." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "**H2: Section title (main sections)**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "Create as many main sections as you have actions or features to distinguish. The title can start with a verb, but try to avoid using \"Create ...\"." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "**H3: Subsection**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:0 msgid "Subsections are perfect for assessing very specific points. The title can be in the form of a question, if appropriate." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:151 msgid "**H2: Next Section**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:155 msgid ":ref:`RST cheat sheet: headings `" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:156 msgid ":ref:`RST cheat sheet: specialized directives `" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:161 msgid "Organizing the documentation" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:163 msgid "When writing documentation about a given topic, try to keep pages within the same folder organized." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:165 msgid "For most topics, a single page should do the job. Place it in the appropriate section of the documentation (e.g., content related to the CRM app go under :menuselection:`Applications -> Sales -> CRM`) and follow the :ref:`document structure ` guidelines." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:170 msgid "For more complex topics, you may need several pages to cover all their aspects. Usually, you will find yourself adding documentation to a topic that is already partially covered. In that case, either create a new page and place it at the same level as other related pages or add new sections to an existing page. If you are documenting a complex topic from scratch, organize your content between one parent page (the :abbr:`TOC (Tree Of Contents)` page) and several child pages. Whenever possible, write content on the parent page and not only on the child pages. Make the parent page accessible from the navigation menu by using the :ref:`show-content ` metadata directive." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:182 msgid "Images" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:184 msgid "Adding a few images to illustrate your text helps the readers to understand and memorize your content. However, avoid adding too many images: it isn't necessary to illustrate all steps and features, and it may overload your page." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:189 msgid "Don't forget to :ref:`compress your PNG files with pngquant `." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:194 msgid "Screenshots" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:196 msgid "Screenshots are automatically resized to fit the content block's width. This implies that screenshots can't be too wide, else they would appear very small on-screen. Therefore, we recommend to avoid to take screenshots of a full screen display of the app, unless it is relevant to do so." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:200 msgid "A few tips to improve your screenshots:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:202 msgid "**Zoom** in your browser. We recommend a 110% zoom for better results." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:203 msgid "**Resize** your browser's width, either by *resizing the window* itself or by opening the *browser's developer tools* (press the ``F12`` key) and resizing the width." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:205 msgid "**Select** the relevant area, rather than keeping the full window." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:206 msgid "If necessary, you can **edit** the screenshot to remove unnecessary fields and to narrow even more Odoo's display." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:214 msgid "Resizing the window's width is the most important step to do as Odoo's responsive design automatically resizes all fields to match the window's width." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:220 msgid "Media files" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:222 msgid "A **media filename**:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:224 msgid "is written in **lower-case letters**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:225 msgid "is **relevant** to the media's content. (E.g., :file:`screenshot-tips.gif`.)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:226 msgid "separates its words with a **hyphen** ``-`` (E.g., :file:`awesome-filename.png`.)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:228 msgid "Each document has its own folder in which the media files are located. The folder's name must be the same as the document's filename." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:231 msgid "For example, the document :file:`doc_filename.rst` refers to two images that are placed in the folder ``doc_filename``." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:243 msgid "Previously, image filenames would mostly be named with numbers (e.g., :file:`feature01.png`) and placed in a single ``media`` folder. While it is advised not to name your *new* images in that fashion, it is also essential **not to rename unchanged files**, as doing this would double the weight of renamed image files on the repository. They will eventually all be replaced as the content referencing those images is updated." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:252 msgid "ALT tags" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:254 msgid "An **ALT tag** is a *text alternative* to an image. This text is displayed if the browser fails to render the image. It is also helpful for users who are visually impaired. Finally, it helps search engines, such as Google, to understand what the image is about and index it correctly, which improves the :abbr:`SEO (Search Engine Optimization)` significantly." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:259 msgid "Good ALT tags are:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:261 msgid "**Short** (one line maximum)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:262 msgid "**Not a repetition** of a previous sentence or title" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:263 msgid "A **good description** of the action happening on the image" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:264 msgid "Easily **understandable** if read aloud" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/content_guidelines.rst:267 msgid ":ref:`RST cheat sheet: image directive `" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:3 msgid "RST cheat sheet" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:8 msgid "Headings" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:11 msgid "For each formatting line (e.g., ``===``), write as many symbols (``=``) as there are characters in the header." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:15 msgid "The symbols used for the formatting are, in fact, not important. Only the order in which they are written matters, as it determines the size of the decorated heading. This means that you may encounter different heading formatting and in a different order, in which case you should follow the formatting in place in the document. In any other case, use the formatting shown below." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:18 msgid "Heading size" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:18 msgid "Formatting" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:20 msgid "H1" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 msgid "``=======``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 msgid "``Heading``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:24 msgid "H2" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:27 msgid "H3" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 msgid "``-------``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:30 msgid "H4" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 msgid "``~~~~~~~``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:33 msgid "H5" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 msgid "``*******``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:36 msgid "H6" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 msgid "``^^^^^^^``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:41 msgid "Each document must have **exactly one H1 heading**. No less, no more." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:46 msgid "Markup" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:51 msgid "Inline markup" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:53 msgid "Use the following markups to emphasize your text to your liking:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:56 msgid "\\*\\*Text\\*\\*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:56 msgid "**Text**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:58 msgid "\\*Text\\*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:58 msgid "*Text*" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:60 msgid "\\`Text\\`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:60 msgid "``Text``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:64 msgid ":ref:`contributing/specialized-directives`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:69 msgid "Bulleted list" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:85 msgid "Numbered list" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:100 msgid "Nested lists" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:112 msgid "Hyperlinks" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:117 msgid "Hyperlink references" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:119 msgid "Hyperlink references are links to a URL with a custom label. They follow this syntax: ```label `_``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:123 msgid "The URL can be a relative path to a file within the documentation." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:126 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:147 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:193 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:233 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:264 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:289 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:314 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:409 #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:17 msgid "Example" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:128 msgid "This excerpt of :abbr:`RST (reStructuredText)`: ``For instance, `this is a hyperlink reference `_.`` is rendered as follows in HTML: “For instance, `this is a hyperlink reference `_.”" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:135 msgid "External hyperlink targets" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:137 msgid "External hyperlink targets allow creating shortcuts for hyperlink references." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:138 msgid "The definition syntax is as follows: ``.. _target: URL``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:139 msgid "There are two ways to reference them, depending on the use case:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:141 msgid "``target_`` creates a hyperlink with the target name as label and the URL as reference. Note that the ``_`` moved after the target!" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:143 msgid "```label `_`` does exactly what you expect: the label replaces the name of the target, and the target is replaced by the URL." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:150 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:196 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:236 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:267 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:292 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:317 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:353 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:374 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:393 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:412 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:431 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:450 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:469 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:490 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:509 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:530 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:570 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:613 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:690 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:786 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:876 msgid "RST" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:160 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:212 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:244 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:275 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:300 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:331 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:362 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:382 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:401 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:420 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:439 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:458 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:478 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:498 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:518 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:540 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:589 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:648 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:734 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:810 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:885 msgid "Render" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:162 msgid "A `proof-of-concept `_ is a simplified version, a prototype of what is expected to agree on the main lines of expected changes. `PoC `_ is a common abbreviation." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:169 msgid "Internal hyperlink targets" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:171 msgid "Internal hyperlink targets follow the same syntax as external hyperlink targets but without any URL. Indeed, they are internal. They allow referencing a specific part of a document by using the target as an anchor. When the user clicks on the reference, the documentation scrolls to the part of the page containing the target." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:177 msgid "Targets can be referenced from other files than the ones in which they are defined." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:179 msgid "The definition syntax is: ``.. _target:``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:180 msgid "There are two ways to reference them, both using the ``ref`` directive:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:182 msgid "``:ref:`target``` creates a hyperlink to the anchor with the heading defined below as label." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:183 msgid "``:ref:`label ``` creates a hyperlink to the anchor with the given label." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:185 msgid "See :ref:`contributing/relative-links` to learn how to write proper relative links for internal references." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:189 msgid "Notice that there is no ``_`` at the end, as it is done with :ref:`hyperlink targets `." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:214 msgid "This can easily be done by creating a new product, see `How to create a product? `_ for additional help." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:217 msgid "**How to create a product?**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:219 msgid "As explained at the `start of the page `_, ..." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:224 msgid "Implicit hyperlink targets" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:228 msgid "Implicit hyperlink targets are a special kind of internal hyperlink targets: they are automatically generated by section titles, footnotes, etc. Consequently, they don’t have a definition syntax." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:230 msgid "They can be referenced the same first way as external hyperlink targets by using the name of the section title as URL." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:246 msgid "This can easily be done by creating a new user, see `How to create a new user? `_ for additional help. ..." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:252 msgid "The ``doc`` directive" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:255 msgid "The ``doc`` directive allows referencing a documentation page wherever it is in the file tree through a relative file path." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:256 msgid "As usual, there are two ways to use the directive:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:258 msgid "``:doc:`path_to_doc_page``` creates a hyperlink reference to the documentation page with the title of the page as label." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:260 msgid "``:doc:`label ``` creates a hyperlink reference to the documentation page with the given label." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:277 msgid "Please refer to `this documentation `_ and to `Send a pro-forma invoice `_." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:283 msgid "The ``download`` directive" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:285 msgid "The ``download`` directive allows referencing files (that are not necessarily :abbr:`RST (reStructuredText)` documents) within the source tree to be downloaded." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:302 msgid "Download this `module structure template `_ to start building your module in no time." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:308 msgid "The ``image`` directive" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:310 msgid "The ``image`` directive allows inserting images in a document. It comes with a set of optional parameter directives that can individually be omitted if considered redundant." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:345 msgid "Admonitions (alert blocks)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:350 msgid "Seealso" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:365 msgid "`Customer invoices `_" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:366 msgid "`Pro-forma invoices `_" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:371 msgid "Note" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:385 msgid "Use this admonition to grab the reader's attention about additional information." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:390 msgid "Tip" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:404 msgid "Use this admonition to inform the reader about a useful trick that requires an action." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:423 msgid "Use this admonition to show an example." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:428 msgid "Exercise" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:442 msgid "Use this admonition to suggest an exercise to the reader." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:447 msgid "Important" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:461 msgid "Use this admonition to notify the reader about an important information." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:466 msgid "Warning" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:481 msgid "Use this admonition to require the reader to proceed with caution with what is described in the warning." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:487 msgid "Danger" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:501 msgid "Use this admonition to bring the reader's attention to a serious threat." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:506 msgid "Custom" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:520 msgid "Title" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:522 msgid "Customize this admonition with a **Title** of your choice." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:527 msgid "Code blocks" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:550 msgid "Content tabs" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:553 msgid "The `tabs` directive may not work well in some situations. In particular:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:555 msgid "The tabs' headers cannot be translated." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:556 msgid "A tab cannot contain :ref:`headings `." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:557 msgid "An :ref:`admonition ` cannot contain tabs." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:558 msgid "A tab cannot contain :ref:`internal hyperlink targets `." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:564 msgid "Basic tabs" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:566 msgid "Basic tabs are useful to split content into multiple options. The `tabs` directive is used to define a sequence of tabs. Each tab is then defined with the `tab` directive followed by a label." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:593 msgid "Odoo Online" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:595 msgid "Content dedicated to Odoo Online users." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:597 msgid "Odoo.sh" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:599 msgid "Alternative for Odoo.sh users." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:601 msgid "On-premise" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:603 msgid "Third version for On-premise users." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:608 msgid "Nested tabs" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:610 msgid "Tabs can be nested inside one another." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:652 msgid "Stars" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:656 msgid "The Sun" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:658 msgid "The closest star to us." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:660 msgid "Proxima Centauri" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:662 msgid "The second closest star to us." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:664 msgid "Polaris" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:666 msgid "The North Star." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:668 msgid "Moons" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:672 msgid "The Moon" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:674 msgid "Orbits the Earth." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:676 msgid "Titan" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:678 msgid "Orbits Jupiter." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:683 msgid "Group tabs" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:685 msgid "Group tabs are special tabs that synchronize based on a group label. The last selected group is remembered and automatically selected when the user returns on the page or visits another page with the tabs group. The `group-tab` directive is used to define group tabs." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:738 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:740 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:752 msgid "C++" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:746 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:748 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:767 msgid "Java" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:778 msgid "Code tabs" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:780 msgid "Code tabs are essentially :ref:`group tabs ` that treat the content as a :ref:`code block `. The `code-tab` directive is used to define a code tab. Just as for the `code-block` directive, the language defines the syntax highlighting of the tab. If set, the label is used instead of the language for grouping tabs." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:834 msgid "Document metadata" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:836 msgid "Sphinx supports document-wide metadata directives that specify a behavior for the entire page." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:837 msgid "They must be placed between colons (`:`) at the top of the source file." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:840 msgid "**Metadata**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:840 #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:919 msgid "**Purpose**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:842 msgid "`show-content`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:842 msgid "Make a toctree page accessible from the navigation menu." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:844 msgid "`show-toc`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:844 msgid "Show the table of content on a page that has the `show-content` metadata directive." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:847 msgid "`code-column`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 msgid "Show a dynamic side column that can be used to display interactive tutorials or code excerpts." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:0 msgid "For example, see :doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/memento`." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:852 msgid "`hide-page-toc`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:852 msgid "Hide the \"On this page\" sidebar and use full page width for the content." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:854 msgid "`custom-css`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:854 msgid "Link CSS files (comma-separated) to the document." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:856 msgid "`custom-js`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:856 msgid "Link JS files (comma-separated) to the document." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:858 msgid "`classes`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:858 msgid "Assign the specified classes to the `
` element of the document." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:860 msgid "`orphan`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:860 msgid "Suppress the need to include the document in a toctree." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:862 msgid "`nosearch`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:862 msgid "Exclude the document from search results." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:868 msgid "Formatting tips" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:873 msgid "Break the line but not the paragraph" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:888 msgid "First super long line that you break in two… here is rendered as a single line." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:889 msgid "Second line that follows a line break." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:894 msgid "Add comments" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:896 msgid "If you made a particular choice of writing or formatting that a future writer should be able to understand and take into account, consider writing a comment. Comments are blocks of text that do not count as a part of the documentation and that are used to pass a message to writers of the source code. They consist of a line starting with two dots and a space, followed by the comment." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:901 msgid "``.. For instance, this line will not be rendered in the documentation.``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:906 msgid "Use tables" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:908 msgid "Make use of `this convenient table generator `_ to build your tables. Then, copy-paste the generated formatting into your document." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:914 msgid "Spice up your writing with specialized directives" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:916 msgid "Use these additional directives to fine-tune your content:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:919 msgid "**Directive**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:919 msgid "**Example**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:921 msgid "**RST**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:921 msgid "**HTML**" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:923 msgid "``abbr``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:923 msgid "Self-defining abbreviations" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:923 msgid "``:abbr:`SO (Sales Order)```" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:923 msgid ":abbr:`SO (Sales Order)`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:925 msgid "``command``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:925 msgid "Highlight a command" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:925 msgid "``:command:`python example.py```" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:925 msgid ":command:`python example.py`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:927 msgid "``dfn``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:927 msgid "Define a term" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:927 msgid "``:dfn:`a definition for a new term```" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:927 msgid ":dfn:`a definition for a new term`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:929 msgid "``file``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:929 msgid "Indicate a file path" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:929 msgid "``:file:`~/odoo/odoo-bin```" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:929 msgid ":file:`~/odoo/odoo-bin`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:931 msgid "``menuselection``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:931 msgid "Guide a user through a sequence of menus" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:931 msgid "``:menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings```" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:931 msgid ":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings`" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:937 msgid "Escape markup symbols (Advanced)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:939 msgid "Markup symbols escaped with backslashes (``\\``) are rendered normally. For instance, ``this \\*\\*line of text\\*\\* with \\*markup\\* symbols`` is rendered as “this \\*\\*line of text\\*\\* with \\*markup\\* symbols”." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_cheat_sheet.rst:943 msgid "When it comes to backticks (`````), which are used in many case such as :ref:`hyperlink references `, using backslashes for escaping is no longer an option because the outer backticks interpret enclosed backslashes and thus prevent them from escaping inner backticks. For instance, ```\\`this formatting\\```` produces an ``[UNKNOWN NODE title_reference]`` error. Instead, `````this formatting````` should be used to produce the following result: ```this formatting```." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:3 msgid "RST guidelines" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:8 msgid "Use relative links for internal URLs" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:10 msgid "If you need to reference an internal documentation page or a file that is not sitting in the same directory as your current page, always make use of *relative file paths* rather than *absolute file paths*. An absolute file path indicates the location of the target from the root of its file tree. A relative file path makes use of smart notations (such as ``../`` git that redirects to the parent folder) to indicate the location of the target *relative* to that of the source document." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:19 msgid "Given the following source file tree:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:34 msgid "A reference to the rendered :file:`prices.html` and :file:`variants.html` could be made from :file:`import.rst` as follows:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:37 msgid "Absolute:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:39 msgid "``https://odoo.com/documentation/14.0/applications/sales/sales/products_prices/prices.html``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:40 msgid "``https://odoo.com/documentation/14.0/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.html``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:42 msgid "Relative:" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:44 msgid "``../prices.html``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:45 msgid "``variants.html``" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:47 msgid "The relative links are clearly superior in terms of readability and stability: the references survive version updates, folder name changes and file tree restructurations." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:53 msgid "Start a new line before the 100th character" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:55 msgid "In RST, it is possible to break a line without forcing a line break on the rendered HTML. Make use of this feature to write **lines of maximum 100 characters**. A line break in a sentence results in an additional whitespace in HTML. That means that you do not need to leave a trailing whitespace at the end of a line to separate words." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:61 msgid "You can safely break a line around the separators (``-->``) of ``menuselection`` directives and anywhere in a hyperlink reference. For the ``doc``, ``ref`` and ``download`` directives, this is only true for the label part of the reference." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:66 msgid "Example: Line breaks within directive and inline markup" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:75 msgid "Be consistent with indentation" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:77 msgid "Use only spaces (never tabs)." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:79 msgid "Use as many spaces at the beginning of an indented line as needed to align it with the first character of the directive in the line above. This usually implies 3 spaces but you only need 2 for bulleted lists." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:84 msgid "Example: The first ``:`` is below the ``i`` (3 spaces)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:93 msgid "Example: The ``:titlesonly:`` and page references start below the ``t`` (3 spaces)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:104 msgid "Example: Continuation lines resume below the ``I``’s of “Invoice” (2 spaces)" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:114 msgid "Use the menuselection directive" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:116 msgid "Although chaining characters ``‣`` and menu names works fine to indicate a user which menus to click, it is best to use the ``menuselection`` directive (see :ref:`contributing/specialized-directives`) for the same result. Indeed, it renders the menus chain consistently with the rest of the documentation and would automatically adapt to the new graphic chart if we were to switch to a new one. This directive is used inline as follows: ``:menuselection:`Settings --> Products --> Variants```." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:126 msgid "Write resilient code" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:128 msgid "Prefer the use of ``#.`` in numbered lists instead of ``1.``, ``2.``, etc. This removes the risk of breaking the numbering when adding new elements to the list and is easier to maintain." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:130 msgid "Avoid using implicit hyperlink targets and prefer internal hyperlink targets instead. Referencing the implicit target ``How to print quotations?`` is more prone to break than a reference to the explicit target ``_print_quotation`` which never appears in the rendered HTML and is thus even less likely to be modified." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:138 msgid "Prefix hyperlink targets with application names" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:140 msgid "As hyperlink targets are visible from the entire documentation when referenced with the ``ref`` directive, it is recommended to prefix the target name with that of the related application. For instance, naming a target ``_amazon/form`` instead of ``_form`` avoids unwanted behaviors and makes the purpose of the target clear." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:148 msgid "Don’t break hyperlink targets" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:150 msgid "When refactoring (improving without adding new content) section headings or hyperlink targets, take care not to break any hyperlink reference to these targets or update them accordingly." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:156 msgid "Use single-underscore suffixes for hyperlink references" msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:161 msgid "Although using a double-underscore suffix works most of the time for classic hyperlink references, it is not recommended as double-underscores normally indicate an anonymous hyperlink reference. This is a special kind of hyperlink reference that makes use of nameless hyperlink targets consisting only of two underscore." msgstr "" #: ../../content/contributing/documentation/rst_guidelines.rst:163 msgid "tl;dr: Double-underscore suffixes work until they don’t and are bad practice, use single-underscore suffixes instead." msgstr ""