# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../project.rst:5 msgid "Project" msgstr "" #: ../../project/advanced.rst:3 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:3 msgid "Advanced Project Settings" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:5 msgid "Projects can be created for a specific customer or team, and can be coordinated among your employees through visibility options. Stages can be shared among tasks, and the exact time spent on each project can be tracked. All of it in favor of a more integrated and dynamic organization." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:10 msgid "Create advanced projects" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:11 msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects --> Create`." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:13 msgid "Choose a *Customer* in order to create a project specifically for him. If not, simply leave the field blank." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:20 msgid "Choose who can access a project" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:22 msgid "To create a project for specific teams, under *Visibility*, choose who can have access to the project:" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:25 msgid "*Invited employees*: the ones who are followers (see :doc:`../tasks/collaborate`)" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:26 msgid "*All employees*." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:27 msgid "*Portal users and all employees*: it enables the option *Share*. Recipients receive an email with an invitation to access the document (project)." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:30 msgid "Choose an *Analytic Account* to track the profitability of your project in a specific account." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:33 msgid "Timesheet and record time on tasks" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:35 msgid "To track the time spent on tasks, enable *Timesheets*." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:36 msgid "In order to be able to launch a timer, also enable *Timesheet timer*." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:43 msgid "Create sales orders from a task" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:45 msgid "To invoice the time (service) and material used on a task, enable *Bill from tasks*. Then, choose the service/product which you would like to bill, or create one on the fly." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:54 msgid "Track the material used on a task" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:56 msgid "After enabling *Bill from Tasks*, enable *Products on Tasks* to track the products/material used during the work on a specific task." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:64 msgid "Take advantage of worksheets" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:66 msgid "Worksheets are reports of the work done. To customize and include them in your tasks, enable *Worksheets*. Choose an existing template or create one on the fly." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:74 msgid "Schedule shifts on projects" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:76 msgid "To create shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized, enable *Planning*." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:88 msgid "Manage employees work hours" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:90 msgid "*Working time* defines the number of your employees’ working hours. It adjusts the Gantt planning view of your interventions. Open the external link to adjust the daily hours." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:99 msgid "Share stages across projects" msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:102 msgid "In order to have a clean Kanban view that works across projects, and to avoid duplicates, delineate specific stages for different projects." msgstr "" #: ../../project/advanced/advanced_projects.rst:105 msgid ":doc:`Activate the Developer mode <../../general/developer_mode/activate>` then go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Stages`. Choose the respective one and add the projects among which you would like to share stages." msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:3 msgid "Gather Feedback from Customers" msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:5 msgid "Finding out what your clients think about the experience they have with your company, can inspire you to have insights on how to improve your product/service, adjusting your business to fit their needs. It shows that you value their opinions and provides a reliable source of information to other consumers." msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:11 msgid "Set up" msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:13 msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings` and enable *Use Rating on Project*." msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:19 msgid "*Set Email Template to Stages* in order to define the template to be sent at a specific stage(s)." msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:20 msgid "Choose an existing template or create one on the fly." msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:27 msgid "Choosing the projects I want feedback from" msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:30 msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects --> Edit` and configure the wanted projects to have the email template previously set sent, by the change of a stage or periodically." msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:32 msgid "Enable *Rating visible publicly* if you would like to publish the ratings in order to communicate them to a customer, prospect or the rest of your team." msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:40 msgid "See the customer rating email sent under the *Log notes* of your task." msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:47 msgid "Get reports" msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:49 msgid "Under :menuselection:`Project --> Reporting --> Customer Ratings` see ratings by task." msgstr "" #: ../../project/advanced/feedback.rst:55 msgid "Clicking on the percentage of happy ratings over the last 30 days in the *Projects* overview, redirects you to your website with more rating details." msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:3 msgid "Track Projects’ Profitability" msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:5 msgid "A project runs smoother if you can have an overview of its costs, revenues, profitability, tasks, time and people, all in the same place. It allows you to make smarter business decisions as you know where you are standing and can course-correct if needed." msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:10 msgid "Track costs and revenue" msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:13 msgid "If you have the Timesheets application installed" msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:15 msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects`, choose the respective project, *Edit* and enable *Timesheets*. A menu *Overview* becomes available in the Kanban view." msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:22 msgid "The overview shows the hours recorded split by the different billable options, profitability, time by people according to the billable hours recorded, and even a timesheet table." msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:30 msgid "If you do not have the Timesheets application installed" msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:34 msgid "Activate the :doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`. Then go to *Manager Users* and enable *Analytic Accounting*. Now, go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects` and specify an *Analytic Account* under the needed project." msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:36 msgid "A *Profitability* menu to the costs and revenues of this analytic account is directly available in the Kanban view." msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:44 msgid "Reporting" msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:46 msgid "Under *Reporting*, obtain a report on the *Project Costs and Revenues*. Choose among graph options or do your analysis through a pivot view." msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:54 msgid ":doc:`../../accounting/others/analytic/usage`" msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:55 msgid ":doc:`../../accounting/others/analytic/timesheets`" msgstr "" #: ../../project/advanced/profitability.rst:56 msgid ":doc:`../../accounting/others/analytic/purchases_expenses`" msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:3 msgid "Create Projects and Tasks from Sales Orders" msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:5 msgid "When you sell your services, you can choose to automatically have a project/task created, helping you to not lose track of the work that needs to get done, streamlining the processes between teams. In addition to that, you are able to invoice or reinvoice clients according to the exact time spent on that service." msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:11 msgid "Product set up" msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:15 msgid "Under :menuselection:`Sales --> Products --> Products` create a new product or set up an existing one. Under *General Information* set the *Product Type* as *Service*. Under the *Sales* tab select the *Service Invoicing Policy* and *Service Tracking*." msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:16 msgid "If you choose to:" msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:19 msgid "- *Create a task in an existing project*: a task is added in the first column of the selected project." msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:21 msgid "- *Create a task in sales order’s project*: a new project for each sales order of that service is created based on the template you have chosen." msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:23 msgid "- *Create a new project but no task*: only creates a new project, for each time that service is sold, based on the skeleton of the project template chosen." msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:30 msgid "Confirm a quotation and have a project/task created" msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:32 msgid "Now, once a *Quotation* is confirmed and transformed into a *Sales Order*, a project or task is automatically created." msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:40 msgid "Access the task generated from Project" msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:42 msgid "On the *Project* application, your new project and/or task (depending on the previous *Service Tracking* options chosen), is shown:" msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:51 msgid "Record the time spent and create an invoice" msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:53 msgid "From *Project*, access your task and document the time spent under the *Timesheets* tab." msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:59 msgid "Once the task is complete, click on *Sales Order* and *Create Invoice*." msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:66 msgid "To only invoice approved timesheets, go to :menuselection:`Timesheets --> Configuration --> Settings`, and enable *Approved timesheets only*." msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:70 msgid ":doc:`../overview/setup`" msgstr "" #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:71 msgid ":doc:`../../sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../project/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:3 msgid "Get Started with Project" msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:5 msgid "Managing projects means managing people, tasks, due dates, budgets and predicted return on investments. For all of it, you need a solution that allows you to reduce risks, get information at a glance, have an overview of your progress and stay organized. And, from start to finish, to be able to run multiple projects in parallel easily. Odoo Project application is the solution you need." msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:11 msgid "Creating a new project" msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:13 msgid "Click on *Create*. Specify the name of the project and choose which features you would like to integrate. Note that they can be enabled afterward through *Settings*." msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:21 msgid "Manage your project’s stages" msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:23 msgid "Open your project and add as many columns as there are stages in your project." msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:27 msgid "Each project stage can be characterized by a distinct set of activities, or your stages can guide you to the different steps a project has to go through. It is important to set them right as they lead you from the first idea or step to its conclusion, contributing to the overall success of your project." msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:33 msgid "For each stage, there are markers for the status of tasks that you can personalize." msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:34 msgid "Drag your mouse over a stage name, and click on :menuselection:`Settings --> Edit`." msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:41 msgid "The dots correspond to customizable markers applied on tasks, making it easier to know which tasks require attention. You can give them any signification you like." msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:50 msgid "Rearrange stages" msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:52 msgid "From the Kanban view of your project, you can add stages by clicking on *Add a column*." msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:54 msgid "To rearrange the order of your stages easily do so by dragging and dropping columns. You can also fold or unfold them on *Settings*." msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:62 msgid ":doc:`../tasks/collaborate`" msgstr "" #: ../../project/overview/setup.rst:63 #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:66 msgid ":doc:`../record_and_invoice/time_record`" msgstr "" #: ../../project/overview/share.rst:3 msgid "Share Projects and Tasks" msgstr "" #: ../../project/overview/share.rst:5 msgid "When you share your projects/tasks, you allow external users to be on the same page as you. It avoids misunderstandings, simplifies communication, and allows you to become a more coordinated company as you get the right information to the right people." msgstr "" #: ../../project/overview/share.rst:10 msgid "Share projects and tasks" msgstr "" #: ../../project/overview/share.rst:12 msgid "To share a project, go to :menuselection:`Manage --> Share`." msgstr "" #: ../../project/overview/share.rst:19 msgid "To share a task, open it and click on :menuselection:`Action --> Share`. Choose an existing *Recipient(s)* or create it on the fly." msgstr "" #: ../../project/overview/share.rst:27 msgid "The recipient receives an email saying that he has been invited to access a document. In the example below, a project was shared. When the user opens it, he sees the settings of that project and can access its tasks, for example." msgstr "" #: ../../project/planning.rst:3 msgid "Planning" msgstr "" #: ../../project/planning/forecast.rst:3 msgid "Forecast Resources Across Projects" msgstr "" #: ../../project/planning/forecast.rst:5 msgid "Allocate the needed time for specific tasks under a planned shift. Once that is done, analyse Key Performance Indicators (KPIs), so you can evaluate your employees’ performance and workload, besides the progress of your projects/tasks when comparing the planned and effective hours." msgstr "" #: ../../project/planning/forecast.rst:10 msgid "Allocate times under shifts" msgstr "" #: ../../project/planning/forecast.rst:12 msgid "When planning a shift, in the *Planning* application, create a project and a task on the fly, or simply select the one you want." msgstr "" #: ../../project/planning/forecast.rst:20 msgid "*Allocated Time (%)* allows you to define the percentage of time you would like your employee to work on that specific task during his shift. See that information in hours on *Allocated hours*." msgstr "" #: ../../project/planning/forecast.rst:22 msgid "The calculation shows you how many hours out of the total shift time (*End date* - *Start date*) are spent by the employee on that task." msgstr "" #: ../../project/planning/forecast.rst:24 msgid "On :menuselection:`Project --> Planning --> By Project`, immediately see the total number of employees allocated per project." msgstr "" #: ../../project/planning/forecast.rst:31 msgid "Compare forecast hours with the effective ones" msgstr "" #: ../../project/planning/forecast.rst:33 msgid "Now, once the employee has timesheeted his hours in the task, go to *Project* and with the *View list*, under *All Tasks*, conveniently see the *Planned Hours* compared to the *Remaining Hours*, and a calculation of the *Progress*." msgstr "" #: ../../project/planning/forecast.rst:42 msgid "Reminder: the option *Timesheets* has to be enabled on your project." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice.rst:3 msgid "Record Time and Invoice" msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:3 msgid "Invoice Time Spent on Tasks" msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:5 msgid "When it is time to bill your client for their finished project/task, you can choose to shorten processes and save time by pulling the billable time you have tracked into sales orders, and invoices, directly from the project/task." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:10 msgid "Enable the Timesheet feature" msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:12 msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings` and enable *Timesheets*." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:15 msgid "Create a sales order and invoice from a task" msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:18 msgid "Under :menuselection:`Project --> Configuration --> Project`, choose the corresponding one and enable *Timesheet*, *Timesheet Timer* and *Bill from Tasks*." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:20 msgid "Once the time spent on a task under that project has been recorded, click on *Create Sales Order* and continue to create your invoice." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:26 msgid "This way, you can invoice different customers, for different services, at different rates, without the need to create numerous projects." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:30 msgid "Create a sales order and invoice from a project" msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:33 msgid "Under :menuselection:`Project --> Configuration --> Project`, choose the corresponding one and enable *Timesheet* plus *Timesheet Timer*." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:35 msgid "Now, go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects`, choose the project, *Create Sales Order*, and continue to create your invoice." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:38 msgid "From here, choose if you want the billing to be based on the project rate: all timesheets are billed by the same rate, or by the employee rate: timesheets are billed by the individual rate of the employee." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:45 msgid "The project rate allows you to invoice a whole project, for a specific service, at a specific rate, at once. Example: the implementation of a system." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "The employee rate billing lets you invoice a project broken down into different services, and different rates. Example: different rates for junior and senior consultants." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:50 msgid "Invoice only approved timesheets" msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:52 msgid "Go to :menuselection:`Timesheets --> Configuration --> Settings --> Invoicing Policy`, and choose *Approved timesheets only*." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:59 msgid "This ensures that the manager is aware of the hours being logged by each employee before the customer gets invoiced." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:63 msgid ":doc:`../advanced/so_to_task`" msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/invoice_time.rst:64 msgid ":doc:`./time_record`" msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/time_record.rst:3 msgid "Record Time Spent on Tasks" msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/time_record.rst:5 msgid "Get to know how much time you are spending on tasks in order to make your employees’ life easier, and records error-free. Launch the timer in your browser, stop it on your phone and have all entries synced. Generate invoices based on the timesheet entries and be sure to invoice your customers the exact right amount." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/time_record.rst:11 msgid "Manually timesheet on task" msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/time_record.rst:14 msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings` and enable *Timesheets*. Then, enable the *Timesheets* option on the project." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/time_record.rst:15 msgid "Now, once you are in your task, under the *Timesheet* tab, *Add a line* and specify the *Duration*." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/time_record.rst:22 msgid "Time tasks" msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/time_record.rst:25 msgid "Under :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects`, enable *Timesheet timer* on the projects on which you need the functionality." msgstr "" #: ../../project/record_and_invoice/time_record.rst:27 msgid "Now, you can time your task clicking on *Start*. *Pause* at any moment, and *Stop* to confirm the recorded time and add a description." msgstr "" #: ../../project/tasks.rst:3 msgid "Tasks" msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:3 msgid "Collaborate on Tasks" msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:5 msgid "Being able to collaborate virtually but with the same effect as if people were in the same room increases your productivity. It results in faster execution of processes, brainstorming and decision made easier while also allowing the support of outside contributions." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:10 msgid "Add followers to a project" msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:12 msgid "*Edit* the project to add followers." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:14 msgid "Followers are notified of any changes: tasks sliding from one stage to another, conversations taking place, etc." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:21 msgid "Following a project automatically makes you a follower of all its tasks." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:24 msgid "Add followers to a task" msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:26 msgid "Within a task, click on the *Followers* icon. Followers get notified of any changes in the task and can see the task like you do, with the description and the chatter." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:34 msgid "Select which notifications to get" msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:36 msgid "For a project or task, select what you would like to be notified about. For that, *Edit subscription*." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:44 msgid "Use the pad like a collaborative note" msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:48 msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Collaborative Pads`, then edit the *Settings* of the project you would like the feature to work and enable *Use Collaborative Pads*." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:51 msgid "Now, you are able to contribute to tasks in real-time, with several users, with an Etherpad collaborative note. Every user has his own color and you can replay the whole creation of the content." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:58 msgid "Click on the ** icon to get the direct URL of the task description: useful if you want to share it without adding this person as a follower, or to someone outside of the company." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:62 msgid "The Chatter" msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:65 msgid "*Chatter* is a communication tool that shows the history of a task, including changes and the interactions between you and your customers or colleagues." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:68 msgid "To interact with followers, whether there are internal or external, click on *Log a note* and ping them using the at symbol (*@*). If you want to send a message/email to all the followers in the task, use *Send a message*." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:70 msgid "You can also ping a channel using the hashtag sign (*#*). This way, users can have a channel per project team, for example." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:77 msgid "Schedule activities" msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:79 msgid "Do not forget promises made and stay organized by conveniently *Scheduling activities* from the chatter." msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:87 msgid "Edit or create new activities types" msgstr "" #: ../../project/tasks/collaborate.rst:89 msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Activity Types`." msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:5 msgid "When you already have an email address that customers know from the top of their heads, changing it is the last thing you want to do. Instead, link that address to your project and transform those conversations into structured work. It automatically creates a task in the first stage of a project." msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:11 msgid "Set up an incoming email server" msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:14 msgid "On the *Settings* application, enable *External Email Servers* and define the incoming email alias you would like to use." msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "**For more information**: :doc:`../../discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:18 msgid "Configure the email alias in your project" msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:22 msgid "Now that you have the incoming email server set up, go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects --> Edit`. Under the *Emails* tab, define the wanted email alias and choose the policy to receive a message." msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:23 msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as followers of the task." msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:32 msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:40 msgid ":doc:`./get_started`" msgstr "" #: ../../project/tasks/email_alias.rst:41 msgid ":doc:`./collaborate`" msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Tasks" msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:5 msgid "Break down a project by creating, assigning and organizing tasks. Set priorities to help you determine where you want to invest your time first, manage files within it and keep everything you need to complete your work in one place. Ensure that your strategies are turned into actionable plans and, as a result, have a successful project." msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:11 msgid "Create a task" msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:13 msgid "Click on *Create*. Once created, add more details opening it and clicking on *Edit*." msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:21 msgid "Assignation" msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:23 msgid "Choose the responsible person for a task under *Assigned to*." msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:30 msgid "Sort tasks by priority" msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:34 msgid "Mark the star on your task to set it as a high priority one. That automatically moves the task to the top of the column. Tasks that are not starred are classified according to their deadlines." msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:36 msgid "Note that tasks with dates passed their deadlines are shown in red; tasks with a deadline for the current date are orange." msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:43 msgid "Manage files in tasks" msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:45 msgid "Add images/documents to your task by clicking on the *Attachment icon*." msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:52 msgid "Files from emails are automatically saved." msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:55 msgid "Set cover images in tasks" msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:57 msgid "Use *Set Cover Image* to your task and quickly get to comprehend what the task is about. The image is directly shown in the Kanban view." msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:66 msgid "Choose how to visualize tasks" msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:68 msgid "Tasks can be managed and followed up in the Kanban view, which is a post-it kind of view divided into different stages. More options are otherwise available." msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:75 msgid "Drag and drop tasks to change their stage and define colors to help you identify them." msgstr "" #: ../../project/tasks/get_started.rst:83 msgid ":doc:`../../general/tags/take_tags`" msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:3 msgid "Work with Sub-tasks" msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:5 msgid "Being a dynamic and organized company is important as it also helps you to not overload your employees. For that, split large tasks into smaller ones by creating subs-tasks, timesheet on them, and have an overview of all hours recorded." msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:10 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:12 msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Sub-tasks`." msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:18 msgid "From now on, a *Sub-tasks* menu is available within your task." msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:25 msgid "Select a specific project in which sub-tasks will be created by default" msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:27 msgid "By default, sub-tasks are created under the same project. However, you can select another one by going to :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects --> Sub-task Project`." msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:35 msgid "Timesheet on sub-tasks" msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:37 msgid "Make sure the feature *Timesheets* is enabled under :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings` and under the settings of the needed *Project*. Now you are able to timesheet on your tasks and sub-tasks. The time recorded on a sub-task is counted on the parent task." msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:46 msgid "Transform an existing task into a sub-task" msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:48 #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:58 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:49 msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:56 msgid "Unlink a sub-task from a parent task" msgstr "" #: ../../project/tasks/sub_tasks.rst:59 msgid "Open and *Edit* the respective sub-task to remove the *Parent Task*." msgstr ""