# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: ../../iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:3 msgid "Connect an IoT Box to your database" msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:5 msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database." msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:10 msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page." msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:15 msgid "Follow the steps to connect your IoT Box." msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:21 msgid "Ethernet Connection" msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:23 msgid "" "Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables" " (ethernet, usb devices, etc.)." msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:26 msgid "Power on the IoT Box." msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:28 msgid "Then click on the Scan button." msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:34 msgid "WiFi Connection" msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:36 msgid "Power on the IoT Box" msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:38 msgid "Copy the token" msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:43 msgid "" "Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable " "plugged in your computer)." msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:49 msgid "" "You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect " "to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) " "and paste the token, then click on next." msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:57 msgid "" "If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token " "(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-" "f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become " "**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)." msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:63 msgid "" "Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if " "there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being " "redirected to your database." msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:70 msgid "You should now see the IoT Box." msgstr "" #: ../../iot/connect.rst:76 msgid "IoT Box Schema" msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:3 msgid "Use the IoT Box for the PoS" msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:9 msgid "Prerequisites" msgstr "Передумови" #: ../../iot/pos.rst:11 msgid "Before starting, make sure you have the following:" msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:13 msgid "An IoT Box" msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:15 msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A" msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:17 msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser" msgstr "Комп'ютер або планшет із сучасним веб-браузером" #: ../../iot/pos.rst:19 msgid "" "A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps " "installed" msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:22 msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)" msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:24 msgid "" "An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer " "(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page " "`__)" msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:28 msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner" msgstr "Сканер штрих-коду Honeywell Eclipse USB або інший сумісний сканер" #: ../../iot/pos.rst:30 msgid "An Epson compatible cash drawer" msgstr "Epson-сумісний ящик для готівки" #: ../../iot/pos.rst:32 msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)" msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:35 msgid "Set Up" msgstr "Встановіть" #: ../../iot/pos.rst:37 msgid "" "To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to " "your database. For this, follow this `documentation " "`__." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:44 msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:46 msgid "" "Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page " "`__, but other hardware" " might work as well." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:50 msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on." msgstr "" "**Принтер**: підключіть ESC/POS-принтер до USB-порту та увімкніть його." #: ../../iot/pos.rst:53 msgid "" "**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an " "RJ25 cable." msgstr "" "**Ящик для готівки**: грошовий ящик повинен бути підключений до принтера за " "допомогою кабелю RJ25." #: ../../iot/pos.rst:56 msgid "" "**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode" " scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be " "configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter " "character (keycode 28). This is most likely the default configuration of " "your barcode scanner." msgstr "" "**Сканер штрих-коду**: підключіть сканер штрих-коду. Для того, щоби ваш " "сканер штрих-коду був сумісний, він повинен вести себе як клавіатура, і його" " потрібно налаштувати в **US QWERTY**. Він також повинен закінчувати штрих-" "коди з символом Enter (кодовий ключ 28). Це, швидше за все, є стандартною " "конфігурацією вашого сканера штрих-коду." #: ../../iot/pos.rst:62 msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on." msgstr "**Ваги**: підключіть ваги і включіть їх." #: ../../iot/pos.rst:64 msgid "" "**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. " "Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS " "device." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:68 msgid "" "**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure " "not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi " "functionality will be bypassed when a wired network connection is available " "on boot." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:73 msgid "" "Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in " "Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the" " IoT Box you want to connect with. Save the changes." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:77 msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:80 msgid "Troubleshoot" msgstr "Усунення несправностей" #: ../../iot/pos.rst:83 msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box" msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:85 msgid "" "The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on" " with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error" " if encountered or the IoT Box's IP address in case of success. If no " "receipt is printed, check the following steps:" msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:91 msgid "" "Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status " "LED." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:94 msgid "" "Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green " "status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be " "ready ~2 minutes after it is started." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:98 msgid "" "Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. " "Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected " "devices on your network router." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:102 msgid "" "If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it" " corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:106 msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS." msgstr "Переконайтеся, що POS не завантажено через HTTPS." #: ../../iot/pos.rst:108 msgid "" "A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from " "working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in" " the POS configuration." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:113 msgid "The Barcode Scanner is not working" msgstr "Сканер штрих-коду не працює" #: ../../iot/pos.rst:115 msgid "" "The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after " "each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. " "Refer to the barcode reader documentation for more information." msgstr "" "Сканер штрих-коду повинен бути налаштований в US QWERTY і видати Enter після" " кожного штрих-коду. Це налаштовано за замовчуванням більшості сканерів " "штрих-кодів. Для отримання додаткової інформації зверніться до документації " "для сканування штрих-кодів." #: ../../iot/pos.rst:120 msgid "" "The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If " "you are not using the provided power supply, make sure the one you use has " "enough power." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:124 msgid "" "Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work" " unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug" " the barcode scanner in a self-powered USB hub." msgstr "" "Деякі сканери штрих-кодів потребують більше 2A, і вони не працюватимуть або " "працюватимуть неналежним чином, навіть за умови наявності джерела живлення. " "У такому випадку ви можете підключити сканер штрих-коду до автономного USB-" "концентратора." #: ../../iot/pos.rst:129 msgid "" "Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode " "scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the " "IoT Box." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:134 msgid "The Barcode Scanner is not working reliably" msgstr "Сканер штрих-коду не працює надійно" #: ../../iot/pos.rst:136 msgid "" "Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode " "Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:140 msgid "Printing the receipt takes too much time" msgstr "Друк квитанції займає надто багато часу" #: ../../iot/pos.rst:142 msgid "" "A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do " "some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays " "afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS " "and the IoT Box." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:148 msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt" msgstr "Деякі символи не надруковані на квитанції" #: ../../iot/pos.rst:150 msgid "" "The IoT Box does not support all languages and characters. It currently " "supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support." msgstr "" #: ../../iot/pos.rst:155 msgid "The printer is offline" msgstr "Принтер офлайн" #: ../../iot/pos.rst:157 msgid "" "Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its " "lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please " "contact support." msgstr "" "Переконайтесь, що принтер підключений, живиться, має достатню кількість " "паперу, кришка закрита та не повідомляється про помилку. Якщо помилка не " "зникає, зверніться до служби підтримки." #: ../../iot/pos.rst:162 msgid "The cashdrawer does not open" msgstr "Готівковий рахунок не відкривається" #: ../../iot/pos.rst:164 msgid "" "The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in" " the POS configuration." msgstr "" "Каса повинна бути підключена до принтера і повинна активуватися в " "налаштуваннях точки продажу."