# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Fernanda Alvarez, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-15 06:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../content/applications/hr.rst:5 msgid "Human resources" msgstr "Recursos humanos" #: ../../content/applications/hr/attendances.rst:8 msgid "Attendances" msgstr "Asistencias" #: ../../content/applications/hr/attendances.rst:10 msgid "" "**Odoo Attendances** functions as a time clock. Employees check in and check" " out of work, while managers can see who is available at any given time." msgstr "" "La aplicación **Asistencias** de Odoo funciona como un reloj checador. Los " "empleados entran y salen del trabajo, mientras que los gerentes pueden ver " "quién está disponible en un momento determinado." #: ../../content/applications/hr/attendances.rst:14 msgid "" "`Odoo Tutorials: Attendances " "`_" msgstr "" "`Tutoriales de Odoo: Asistencias " "`_" #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:3 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:6 msgid "Kiosk management" msgstr "Gestión del quiosco" #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:8 msgid "" "A kiosk is a self-service station that allows employees to check in and " "check out for work shifts." msgstr "" "Un quiosco es una estación de autoservicio que permite a los empleados " "registrar sus entradas y salidas durante los turnos de trabajo." #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:10 msgid "There are two ways to set up a kiosk:" msgstr "Hay dos maneras de configurar un quiosco:" #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:12 msgid "**Laptop and desktop PC**" msgstr "**Computadora portátil y de escritorio**" #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:14 msgid "" "Running a kiosk in a web browser is the cheapest and most flexible option. " "You can print employee badges with any thermal or inkjet printer compatible " "with your web browser." msgstr "" "La forma más barata y flexible de poner un quiosco en marcha es a través de " "un navegador web. Puede imprimir gafetes para sus empleados con cualquier " "impresora térmica o de tinta que sea compatible con su navegador." #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:17 msgid "**Tablet and mobile phone (Android or iOS)**" msgstr "**Tableta y teléfono móvil (Android o iOS)**" #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:19 msgid "" "Tablets and mobile phones take up much less space, and their touchscreens " "are easy to use. Consider putting them in a secure stand at the front desk " "or mounting them securely on a wall." msgstr "" "Las tabletas y los teléfonos móviles ocupan mucho menos espacio y sus " "pantallas táctiles son fáciles de usar. Considere colocarlos en un soporte " "seguro en la recepción o montarlos en una pared." #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:23 msgid "" "We recommend using an iPad together with the `Heckler Design WindFall Stand " "`_" msgstr "" "Recomendamos que utilice un iPad con el `soporte WindFall de Heckler Design " "`_" #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:27 msgid "RFID key fob readers" msgstr "Lectores de llaveros RFID" #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:29 msgid "" "Employees can scan personal RFID key fobs with an RFID reader to manage " "check-ins and check-outs quickly and easily." msgstr "" "Los empleados pueden escanear los llaveros RFID personales con un lector " "RFID para gestionar sus registros de entrada y salida de forma rápida y " "sencilla." #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst-1 msgid "An RFID key fob is placed on an RFID reader" msgstr "Un llavero RFID se coloca en un lector RFID" #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:38 msgid "" "We recommend using the `Neuftech USB RFID Reader " "`_." msgstr "" "Recomendamos que utilice el `lector RFID Neuftech USB " "`_." #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:41 #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:57 msgid "An IoT box is **not** required." msgstr "**No** se necesita una Caja IoT." #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:44 msgid "Barcode scanners" msgstr "Lectores de código de barras" #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:46 msgid "" "Employees can scan the barcode on their employee badges to manage check-ins " "and check-outs quickly and easily. The kiosk mode works with most USB " "barcode scanners connected directly to a computer. Bluetooth barcode " "scanners are also supported natively." msgstr "" "Los empleados pueden escanear el código de barras en sus gafetes para " "gestionar sus registros de entrada y salida de manera rápida y sencilla. El " "modo quiosco funciona con la mayoría de los lectores USB de código de barras" " conectados directamente a una computadora, los lectores Bluetooth también " "son compatibles de forma nativa." #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:51 msgid "" "We recommend using the `Honeywell product line " "`_. " "If the barcode scanner is connected directly to a computer, it must be " "configured to use the computer's keyboard layout." msgstr "" "Recomendamos que utilice la `línea de productos Honeywell " "`_. " "Si el lector de códigos de barras está conectado directamente a una " "computadora, debe estar configurado para utilizar la distribución de su " "teclado."