# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo saas-15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../content/applications/finance.rst:5
msgid "Finance"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5
msgid "Accounting and Invoicing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:7
msgid "**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app to create invoices, send them to your customers, and manage payments."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:10
msgid "**Odoo Accounting** is a full featured accounting app. Accountant productivity is at the core of its development with features such as AI-powered invoice recognition, synchronization with your bank accounts, smart matching suggestions, etc."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:15
msgid "`Odoo Tutorials: Accounting <https://www.odoo.com/slides/accounting-19>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:56
msgid "Double-entry bookkeeping"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58
msgid "Odoo automatically creates all the underlying journal entries for all accounting transactions (e.g., customer invoices, vendor bills, point-of-sales orders, expenses, inventory valuations, etc.)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:61
msgid "Odoo uses the double-entry bookkeeping system, whereby every entry needs a corresponding and opposite counterpart in a different account, with one account debited and the other credited. It ensures that all transactions are recorded accurately and consistently and that the accounts always balance."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:67
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:217
msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet <accounting/get_started/cheat_sheet>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70
msgid "Accrual and cash basis"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:72
msgid "Both accrual and cash basis accounting are supported in Odoo. This allows reporting income and expense either when the transaction occurs (accrual basis) or when the payment is made or received (cash basis)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:77
msgid ":doc:`Cash basis <accounting/taxes/cash_basis>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80
msgid "Multi-company"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82
msgid "Several companies can be managed within the same database. Each company has its :doc:`chart of accounts <accounting/get_started/chart_of_accounts>`, which is also useful to generate consolidation reports. Users can access several companies but can only work on a single company's accounting at a time."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88
msgid "Multi-currency environment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90
msgid "A :doc:`multi-currency <accounting/get_started/multi_currency>` environment with an automated exchange rate to ease international transactions is available in Odoo. Every transaction is recorded in the company's default currency; for transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in the company's currency and the transactions' currency value. Odoo generates currency gains and losses after reconciling the journal items."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97
msgid ":doc:`Manage a bank in a foreign currency <accounting/bank/foreign_currency>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100
msgid "International standards"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102
msgid "Odoo Accounting supports more than 70 countries. It provides the central standards and mechanisms common to all nations, and thanks to country-specific modules, local requirements are fulfilled. Fiscal positions exist to address regional specificities like the chart of accounts, taxes, or any other requirements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:108
msgid ":doc:`Fiscal localization packages <fiscal_localizations>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:111
msgid "Accounts receivable and payable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:113
msgid "By default, there is a single account for the account receivable entries and one for the account payable entries. As transactions are linked to your **contacts**, you can run a report per customer, vendor, or supplier."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:117
msgid "The **Partner Ledger** report displays the balance of your customers and suppliers. It is available by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner Ledger`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:120
msgid "Reporting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123
msgid "The following financial :doc:`reports <accounting/reporting>` are available and updated in real-time:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127
msgid "Financial reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129
msgid "Statement"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:214
msgid "Balance sheet"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:204
msgid "Profit and loss"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:133
msgid "Cash flow statement"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:135
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:174
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:77
msgid "Tax report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:137
msgid "ES sales list"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139
msgid "Audit"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139
msgid "General ledger"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:141
msgid "Trial balance"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:143
msgid "Journal report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145
msgid "Intrastat report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147
msgid "Check register"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321
msgid "Partner"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149
msgid "Partner ledger"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:151
msgid "Aged receivable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:153
msgid "Aged payable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:155
msgid "Management"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:155
msgid "Invoice analysis"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:157
msgid "Unrealized currency gains/losses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159
msgid "Depreciation schedule"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:161
msgid "Disallowed expenses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163
msgid "Budget analysis"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165
msgid "Product margins"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:167
msgid "1099 report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:171
msgid ":doc:`Create and customize reports <accounting/reporting/customize>` with Odoo's report engine."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:176
msgid "Odoo computes all accounting transactions for the specific tax period and uses these totals to calculate the tax obligation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:180
msgid "Once the tax report has been generated for a period, Odoo locks it and prevents the creation of new journal entries involving VAT. Any correction to customer invoices or vendor bills has to be recorded in the next period."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:185
msgid "Depending on the country's localization, an XML version of the tax report can be generated to be uploaded to the VAT platform of the relevant taxation authority."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:189
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:5
msgid "Bank synchronization"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:191
msgid "The bank synchronization system directly connects with your bank institution to automatically import all transactions into your database. It gives an overview of your cash flow without logging into an online banking system or waiting for paper bank statements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:196
msgid ":doc:`Bank synchronization <accounting/bank/bank_synchronization>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:199
msgid "Inventory valuation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:201
msgid "Both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory valuations are supported in Odoo. The available methods are standard price, average price, :abbr:`LIFO (Last-In, First-Out)` and :abbr:`FIFO (First-In, First-Out).`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:206
msgid ":doc:`View the impact of the valuation methods on transactions <../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:210
msgid "Retained earnings"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:212
msgid "Retained earnings are the portion of income retained by a business. Odoo calculates current year earnings in real-time, so no year-end journal or rollover is required. The profit and loss balance is automatically reported on the balance sheet report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:220
msgid "Fiduciaries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:222
msgid "The :guilabel:`Accounting Firms` mode can be activated by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting Firms mode`. When enabled:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:225
msgid "The document's sequence becomes editable on all documents;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:226
msgid "The :guilabel:`Total (tax incl.)` field appears to speed up and control the encoding by automating line creation with the right account and tax;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:228
msgid ":guilabel:`Invoice Date` and :guilabel:`Bill Date` are pre-filled when encoding a transaction."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:229
msgid "A :guilabel:`Quick encoding` option is available for customer invoices and vendor bills."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5
msgid "Bank and cash accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:7
msgid "You can manage as many bank or cash accounts as needed on your database. Configuring them well allows you to have all your banking data up-to-date and ready for :doc:`reconciliation <bank/reconciliation>` with your journal entries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:11
msgid "In Odoo Accounting, each bank account has a dedicated journal set to post all entries in a dedicated account. Both the journal and the account are automatically created and configured whenever you add a bank account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:16
msgid "Cash journals and accounts must be configured manually."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:18
msgid "Bank journals are displayed by default on the :guilabel:`Accounting Dashboard` in the form of cards which include action buttons."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:-1
msgid "Bank journals are displayed on the Accounting Dashboard and contain action buttons"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:27
msgid "Manage your bank and cash accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:30
msgid "Connect your bank for automatic synchronization"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:32
msgid "To connect your bank account to your database, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Banks: Add a Bank Account`, select your bank in the list, click on :guilabel:`Connect`, and follow the instructions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188
msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:40
msgid "Create a bank account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:42
msgid "If your banking institution is not available in Odoo, or if you don't want to connect your bank account to your database, you can configure your bank account manually."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:45
msgid "To manually add a bank account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Banks: Add a Bank Account`, click on :guilabel:`Create it` (at the bottom right), and fill out the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:49
msgid "Odoo automatically detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables some features accordingly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:51
msgid "A default bank journal is available and can be used to configure your bank account by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals --> Bank`. Open it and edit the different fields to match your bank account information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:56
msgid "Create a cash journal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:58
msgid "To create a new cash journal, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals`, click on :guilabel:`Create` and select :guilabel:`Cash` in the :guilabel:`Type` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:61
msgid "For more information on the accounting information fields, read the :ref:`bank_accounts/configuration` section of this page."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:65
msgid "A default cash journal is available and can be used straight away. You can review it by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals --> Cash`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:69
msgid "Edit an existing bank or cash journal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:71
msgid "To edit an existing bank journal, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and select the journal you want to modify."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:77
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:28
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:21
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:24
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:22
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:9
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:16
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:16
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:67
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:14
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:13
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:59
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:46
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:12
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:15
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:22
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:15
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:20
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:14
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:9
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:14
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:10
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:45
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:18
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:16
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:11
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:53
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:60
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:14
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:17
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:27
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:23
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:13
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:22
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:21
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:14
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:104
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:226
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:17
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:9
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:9
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:8
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:141
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:9
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:30
msgid "Configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:79
msgid "You can edit the accounting information and bank account number according to your needs."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:-1
msgid "Manually configure your bank information"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107
msgid ":doc:`get_started/multi_currency`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134
msgid ":doc:`bank/bank_statements`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89
msgid "Suspense account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91
msgid "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` until the final reconciliation allows finding the right account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95
msgid "Profit and loss accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97
msgid "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending balance of a cash register differs from what the system computes, while the :guilabel:`Loss Account` is used to register a loss when the ending balance of a cash register differs from what the system computes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102
msgid "Currency"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104
msgid "You can edit the currency used to enter the statements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110
msgid "Account number"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112
msgid "If you need to **edit your bank account details**, click on the external link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click on the external link arrow next to your :guilabel:`Bank` and update your bank information accordingly. These details are used when registering payments."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:-1
msgid "Edit your bank information"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121
msgid "Bank feeds"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123
msgid ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three options are available:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125
msgid ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet if you will synchronize your bank account with your database or not."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127
msgid ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if you want to import your bank statement using a different format."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129
msgid ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your bank is synchronized with your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139
msgid "Outstanding accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141
msgid "By default, payments are registered through transitory accounts named **outstanding accounts**, before being recorded in your bank account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144
msgid "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted until they are linked with a withdrawal from your bank statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146
msgid "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted until they are linked with a deposit from your bank statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149
msgid "These accounts should be of :ref:`type <chart-of-account/type>` :guilabel:`Current Assets`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152
msgid "The movement from an outstanding account to a bank account is done automatically when you reconcile the bank account with a bank statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156
msgid "Default accounts configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158
msgid "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Default Accounts` and update your :guilabel:`Outstanding Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163
msgid "Bank and cash journals configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165
msgid "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the :ref:`type <chart-of-account/type>` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168
msgid "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, then open the :guilabel:`Incoming/Outgoing Payments` tab. To display the outstanding accounts column, click on the toggle button and check the :guilabel:`Outstanding Receipts/Payments accounts`, then update the account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:-1
msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178
msgid "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding accounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180
msgid "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:143
msgid "Bank statements"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:5
msgid "Importing your bank statements allows you to keep track of your bank account transactions and reconcile them with the ones recorded in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:8
msgid "We recommend using :doc:`the bank synchronization feature <bank_synchronization>` for more efficiency. However, if you do not want to use it or if your bank is not yet supported, other options exist:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:12
msgid "Import the bank statement files delivered by your bank;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:13
msgid "Register the bank statements manually."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:16
msgid "Import bank statements files"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:18
msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:20
msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:21
msgid "Comma-separated values (.CSV);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:22
msgid "Open Financial Exchange (.OFX);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:23
msgid "Quicken Interchange Format (.QIF);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:24
msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:26
msgid "To import a file, go to the Accounting dashboard and click on :guilabel:`Import (Statements)` under the :guilabel:`Bank` window, or click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) button and then on :guilabel:`Import Statement`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:-1
msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:34
msgid "Next, select the file you want to import and click on :guilabel:`Upload`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:36
msgid "Once the file uploaded, the **import widget** helps you set formatting options and **map** the different columns you want to import. You also can :guilabel:`test` the bank statement file before importing it to your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:-1
msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:45
msgid "Register bank statements manually"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:47
msgid "If needed, you can also record your bank statements manually. To do so, go to the :guilabel:`Accounting dashboard` and click on the :guilabel:`Create Statements` under the :guilabel:`Bank` window. Alternatively, you can click the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) button, and then :guilabel:`New Statement`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:52
msgid "To ease the reconciliation process, make sure to fill out the :guilabel:`Partner` field. You can also type in the payments’ references in the :guilabel:`Label` field. Add a new line for each transaction written on the original bank statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_statements.rst:61
msgid "The **Ending Balance** and the **Computed Balance** should have the same amount. If this is not the case, make sure there are no mistakes in the transactions’ amounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:7
msgid "Odoo can synchronize directly with your bank institution to get all bank statements imported automatically into your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:10
msgid "To check if your bank is compatible with Odoo, go to `Odoo Accounting Features <https://www.odoo.com/page/accounting-features>`_, and click on :guilabel:`See list of supported institutions`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:14
msgid "Odoo supports more than 25,000 institutions around the world."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:16
msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:18
msgid "**Plaid**: United States of America and Canada"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:19
msgid "**Yodlee**: Worldwide"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:20
msgid ":doc:`Salt Edge <bank_synchronization/saltedge>`: Worldwide"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:21
msgid ":doc:`Ponto <bank_synchronization/ponto>`: Europe"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:22
msgid ":doc:`Enable Banking <bank_synchronization/enablebanking>`: Scandinavian countries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:25
msgid ":doc:`bank_statements`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:31
msgid "On-Premise users"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:33
msgid "To be able to use this service, you need to have a valid Odoo Enterprise subscription. So make sure that your database is registered with your Odoo Enterprise contract. We also use a proxy between your database and the third party provider so, in case of a connection error, please check that you don't have a firewall or a proxy blocking the following address:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:39
msgid "https://production.odoofin.com/"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:42
msgid "First synchronization"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:44
msgid "You can start synchronization either by going to the Accounting app and :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Banks: Add a Bank Account`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:47
msgid "Now you can search for your bank institution. Select it and follow the steps to synchronize with it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:50
msgid "If you have any issues during your first synchronization, please verify that your web browser doesn't block pop-ups and that your ad-blocker is disabled."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:54
msgid "When choosing the date for the first bank statement synchronization, pick the date when you start recording accounting transaction on your Odoo accounting database. For example, if you import your closing balance in Odoo on the 31/12/2022 and you start recording accounting transactions on the 01/01/2023, your synchronization date should be 01/01/2023."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:59
msgid "You must provide a phone number during your first synchronization to secure your account. We ask for such information because we don't want your data falling into the wrong hands. Therefore, if we detect suspicious activities on your account, we block all requests coming from your account, and you need to reactivate it using that phone number."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:64
msgid "The third-party provider may request more information in order to connect with your bank institution. This information is not stored on Odoo's servers."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:68
msgid "By default, transactions fetched from an online source are grouped inside the same statement, and one bank statement is created per month. You can change the bank statement creation periodicity in your journal settings."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:72
msgid "You can find all your synchronizations by going to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:76
msgid "Synchronize manually"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:78
msgid "After your first synchronization, the created journals are synchronized by default every 12 hours. If you wish, you can synchronize manually by clicking on the :guilabel:`Synchronize Now` button on the dashboard."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:82
msgid "Or you can go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`, select your institution and then click on the :guilabel:`fetch transactions` button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:87
msgid "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For such institutions, during the automatic synchronization of the account, you receive an error message asking you to disable the automatic synchronization. This message can be found in the chatter of your online synchronizations. In this case, make sure to perform manual synchronizations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:93
msgid "Issues"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:96
msgid "Synchronization in error"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:98
msgid "To report a connection error to the `Odoo support <https://www.odoo.com/help>`_, go to :menuselection:`Accounting Dashboard--> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`, select the connection that failed, and copy the error description and the reference."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:103
msgid "Synchronization disconnected"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:105
msgid "If your connection with the proxy is disconnected, you can reconnect with the proxy using the :guilabel:`Fetch Account` button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:109
msgid "This disconnection can be caused by the Odoo support. In this case, please contact the `support <https://www.odoo.com/help>`_ directly with your client id or the reference of the error listed in the chatter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:116
msgid "Migration process for users having installed Odoo before December 2020"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:118
msgid "If you are on-premise, please first make sure that your source is up-to-date with the latest version of Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:121
msgid "Users who have created a database before December 2020 need to install the new module manually to use the new functionalities."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:124
msgid "To do so, go to :menuselection:`Apps --> Update Apps List`, remove the default filter in the search bar and type `account_online_synchronization`. You can then click on :guilabel:`Install`. Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing CTRL+F5."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:130
msgid "All previous synchronizations are disconnected during the installation and won't work anymore."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:131
msgid "You can find them directly in the synchronization menu (:menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`). It is not possible to resynchronize these connections; you have to make new ones."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:135
msgid "Do not uninstall `account_online_sync`, which is the previous module for online synchronization. The new one overrides it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:137
msgid "By default, `account_online_synchronization` is installed automatically with Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:140
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:95
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:81
msgid "FAQ"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:143
msgid "The synchronization is not working in real-time. Is that normal?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:145
msgid "The process is not intended to work in real-time as third party providers synchronize your accounts at different intervals. To force the synchronization and fetch the statements, go to your :guilabel:`Accounting Dashboard`, and click on the :guilabel:`Synchronize Now` button. You can also synchronize and fetch transactions through :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`. Some providers only allow one refresh per day, so it is possible that clicking on :guilabel:`Synchronize Now` does not get your latest transactions if you already performed such action earlier in the day."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:153
msgid "A transaction can be visible on your bank account but not be fetched if it has the status :guilabel:`Pending`. Only transactions with the :guilabel:`Posted` status will be retrieved. If the transaction is not **Posted** yet, you will have to wait until the status changes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:158
msgid "Is the Online Bank Synchronization feature included in my contract?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:160
msgid "**Community Version**: No, this feature is not included in the Community Version."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:161
msgid "**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:162
msgid "**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked to your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:165
msgid "Some banks have a status \"Beta.\" What does this mean?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:167
msgid "This means that banking institutions are not yet fully supported by our Third Party Provider. Bugs or other problems may arise. Odoo does not support technical problems that occur with banks in the Beta phase, but the user may still choose to connect. Connecting with these banks contributes to the development process since the Provider will have real data and feedback from the connection."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:173
msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:175
msgid "Some banks have additional security measures and require extra steps, such as an SMS/email authentication code or another type of MFA. Because of this, the integrator cannot pull transactions until the security code is provided."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:180
msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:182
msgid "For some institutions, transactions can only be fetched up to 3 months in the past."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:185
msgid "Why don't I see any transactions?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:187
msgid "During your first synchronization, you selected the bank accounts you decided to synchronize with Odoo. If you didn't synchronize any of your accounts, you can go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization` to click on the :guilabel:`Fetch Account` button on the connection."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:192
msgid "There may also be no new transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:194
msgid "If your bank account is properly linked to a journal and posted transactions are not visible in your database, please `submit a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:198
msgid "How can I update my bank credentials?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:200
msgid "You can update your credentials by going to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`,open the connection you want to update your credentials and click on the :guilabel:`Update Credentials` button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:3
msgid "Enable Banking"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:5
msgid "**Enable Banking** is a third-party provider aggregating banking information from bank accounts all in one place. It offers non-intrusive connectivity to ASPSPs' official APIs across Europe without storing data."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:-1
msgid "Enable Banking logo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:13
msgid "**Odoo** synchronizes directly with banks to get access to all bank transactions and automatically import them into your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:17
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:20
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:18
msgid ":doc:`../bank_synchronization`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:18
msgid "`Enable Banking website <https://enablebanking.com/>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:24
msgid "Link bank accounts with Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:26
msgid "Start synchronization by clicking on :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:28
msgid "Select your bank;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:29
msgid "Make sure you give your consent to share your account information with Odoo by clicking :guilabel:`Continue authentication`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:0
msgid "Enable Banking authentication page"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:36
msgid "Finally, you are redirected to your bank's login page."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:3
msgid "Ponto"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:5
msgid "**Ponto** is a service that allows companies and professionals to aggregate their accounts in one place and directly see all their transactions within one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the number of bank institutions that can be synchronized with Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:-1
msgid "Logo of the Ponto brand"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:13
msgid "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements imported automatically into your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:16
msgid "Ponto is a paid third-party provider that can handle the synchronization between your bank accounts and Odoo. `Its pricing is 4€/month per account/integration <https://myponto.com/en#pricing>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:21
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:19
msgid ":doc:`../bank_statements`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:27
msgid "Link your bank accounts with Ponto"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:29
msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:30
msgid "Create an account if you don't have one yet."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:31
msgid "Once you are logged in, create an *organization*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:0
msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:0
msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:0
msgid "You might have to add your **Billing Information** first."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:39
msgid "Select your country, your bank institutions, give your consent to Ponto, and follow the steps on-screen to link your bank account with your Ponto account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:0
msgid "Add bank accounts to your Ponto account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:46
msgid "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo database before moving on to the next steps."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:50
msgid "Link your Ponto account with your Odoo database"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:52
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:53
msgid "Search your institution, make sure to select the right institution. By selecting the institution, you can verify that the third party provider is Ponto."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:55
msgid "Click on *Connect* and follow the steps."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:56
msgid "At some point, you will have to authorize the accounts you want to access in Odoo. Please select **all the accounts** you want to synchronize. Even the ones coming from other banking institutions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:0
msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:64
msgid "Finish the flow."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:67
msgid "You have to authorize all the accounts you want to access in Odoo, but Odoo will filter the accounts based on the institution you selected in the second step."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:71
msgid "Update your synchronization credentials"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:73
msgid "You might have to update your Ponto credentials or modify the synchronization settings."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:75
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:87
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization` and select the institution you want to fetch the other accounts. Click on *Fetch Accounts* button to start the flow."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:79
msgid "During the update, select **all the accounts** you want to synchronize, even the ones coming from other banking institutions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:83
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:69
msgid "Fetch new accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:85
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:71
msgid "You might want to add new online accounts to your connection."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:91
msgid "Don't forget to keep authorization for existing accounts (for all institutions that you have synchronized with Ponto)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:98
msgid "After my synchronization, no account appears"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:100
msgid "You selected an institution from the list and did not authorize any accounts from this institution."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:103
msgid "I have an error about that my authorization has expired"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:105
msgid "Every **3 months** (90 days) you must re-authorize the connection between your bank account and Ponto. This must be done from the `Ponto website <https://myponto.com>`_. If you do not do this, the synchronization will stop for these accounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:110
msgid "I have some errors with my beta institution"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:112
msgid "Ponto provides institutions in *beta*, these institutions are not directly supported by Odoo and we advise you to contact Ponto directly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:116
msgid "Using an institution in beta is beneficial for Ponto, it allows them to have real feedback on the connection with the institution."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:3
msgid "Salt Edge"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:5
msgid "**Salt Edge** is a third-party provider that aggregates banking information from your bank accounts. It supports ~5000 institutions in more than 50 countries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:-1
msgid "Salt Edge Logo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:14
msgid "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements imported automatically into your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:25
msgid "Link your bank accounts with Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:27
msgid "Start synchronization by clicking on :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:29
msgid "Select the institution you want to synchronize. You can see if Salt Edge is the third party provider of the institution by selecting it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:31
msgid "After giving your phone number, you are asked for an email address. This email address is used to create your Salt Edge account. Please make sure you enter a valid email address, as otherwise, you will not be able to access your Salt Edge account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:0
msgid "Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:40
msgid "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to continue the synchronization process."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:0
msgid "Salt Edge Login page."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:47
msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:0
msgid "Salt Edge give consent page."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:53
msgid "Complete the synchronization by following the steps."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:57
msgid "Update your credentials"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:59
msgid "You might have to update your Salt Edge credentials or modify the synchronization settings."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:61
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization` and select the institution you want to update credentials. Click on the *Update Credentials* button to start the flow and follow the steps."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:65
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:77
msgid "Don't forget to check the consent checkbox. Otherwise, Odoo may not be able to access your information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:73
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization` and select the institution to fetch the new accounts. Click on the *Fetch Accounts* button to start the flow and follow the steps."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:84
msgid "I have an error when I try to delete my synchronization within Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:86
msgid "Odoo can't permanently delete the connection you have created with the banking institution. However, it can revoke the consent you gave so that Odoo won't be able to access your account anymore. The error you are seeing is probably a message telling you that the consent was revoked, but the record could not be deleted as it still exists within Salt edge. If you want to remove the connection completely, please connect to your `Salt Edge account <https://www.saltedge.com/dashboard>`_ and manually delete your synchronization. Once this is done, you can go back to Odoo to delete the record."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:95
msgid "I have an error saying that I have already synchronized this account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:97
msgid "You have probably already synchronized your bank account with Salt Edge, please check on your `dashboard <https://www.saltedge.com/dashboard>`_ that you don't already have a connection with the same credentials."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:101
msgid "In case you already have a synchronization with the same credentials present on your Salt Edge dashboard and this synchronization has not been created with Odoo, please delete it and create it from your Odoo database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:105
msgid "In case you already have a connection with the same credentials present on your Salt Edge dashboard and this synchronization was created with Odoo, you will normally be able to find it by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`. Please make sure to do an *Update Credentials* to reactivate the connection."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:3
msgid "Cash register"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:5
msgid "The cash register is a journal to register receivings and payments transactions. It calculates the total money in and out, computing the total balance."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:14
msgid "Configure the Cash journal in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:17
msgid "In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be configured as well as the currency of the journal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:21
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:262
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:34
msgid "Usage"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:24
msgid "How to register cash payments?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:26
msgid "To register a cash payment specific to another customer, you should follow these steps:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:29
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register Transactions`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:32
msgid "Fill in the start and ending balance"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:34
msgid "Register the transactions, specifying the customers linked to the transaction"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:37
msgid "Put money in"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:39
msgid "Put money in is used to placed your cash manually before starting your transactions. From the Register Transactions window, go to :menuselection:`More --> Put money in`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:47
msgid "Take money out"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:49
msgid "Take money out is used to collect/get yor your cash manually after ending all your transactions. From the Register Transaction windows, go to :menuselection:`More --> Take money out`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:56
msgid "The transactions will be added to the current cash payment registration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:3
msgid "Manage a bank account in a foreign currency"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:5
msgid "In Odoo, every transaction is recorded in the default currency of the company, and reports are all based on that default currency. When you have a bank account in a foreign currency, for every transaction, Odoo stores two values:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:9
msgid "The debit/credit in the currency of the *company*;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:10
msgid "The debit/credit in the currency of the *bank account*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:12
msgid "Currency rates are updated automatically using the web services of a banking institution. By default, Odoo uses the European Central Bank's web services but other options are available."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:19
msgid "Activate multi-currencies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:21
msgid "To work with multiple currencies, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies` and tick :guilabel:`Multi-Currencies`. Under :guilabel:`Post Exchange difference entries in:`, provide a :guilabel:`Journal`, a :guilabel:`Gain Account`, a :guilabel:`Loss Account`, and then click on :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:27
msgid "Configure currencies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:29
msgid "Once Odoo is configured to support multiple currencies, they are all created by default, but not necessarily active. To activate the new currencies, click on :guilabel:`Activate Other Currencies` under the :guilabel:`Multi-Currencies` setting or go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Currencies`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:34
msgid "When the currencies are activated, you can choose to **automate** the currency rate update, or leave it on **manual**. To configure the rate update, go back to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies`, check :guilabel:`Automatic Currency Rates`, set :guilabel:`Interval` to your desired frequency, and then click on :guilabel:`Save`. You also have the option to choose the :guilabel:`Service` you wish to obtain currency rates from."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:40
msgid "Click on the Update now button (:guilabel:`🗘`) besides the :guilabel:`Next Run` field to update the currency rates manually."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:44
msgid "Create a new bank account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:46
msgid "In the accounting application, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and create a new one. Enter a :guilabel:`Journal Name` and set the :guilabel:`Type` to `Bank`. In the :guilabel:`Journal Entries` tab, enter a **short code**, a **currency**, and then finally click on the :guilabel:`Bank Account` field to create a new account. In the pop-up window of the account creation, enter a name, a code (ex.: 550007), set its type to `Bank and Cash`, set a currency type, and save. When you are back on the **journal**, click on the :guilabel:`Account Number` field, and in the pop-up window, fill out the :guilabel:`Account Number`, :guilabel:`Bank` of your account, and save."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1
msgid "Example of a created bank journal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:59
msgid "Upon creation of the journal, Odoo automatically links the bank account to the journal. It can be found under :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:63
msgid "Vendor bill in a foreign currency"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:65
msgid "To pay a bill in a foreign currency, simply select the currency next to the :guilabel:`Journal` field and register the payment. Odoo automatically creates and posts the foreign **exchange gain or loss** as a new journal entry."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1
msgid "How to set a bill currency."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:74
msgid "Note that you can pay a foreign bill with another currency. In that case, Odoo automatically converts between the two currencies."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:78
msgid "Unrealized Currency Gains/Losses Report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:80
msgid "This report gives an overview of all unrealized amounts in a foreign currency on your balance sheet, and allows you to adjust an entry or manually set an exchange rate. To access this report, go to :menuselection:`Reporting --> Management: Unrealized Currency Gains/Losses`. From here, you have access to all open entries in your **balance sheet**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1
msgid "View of the Unrealized Gains/Losses journal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:89
msgid "If you wish to use a different currency rate than the one set in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies`, click the :guilabel:`Exchange Rates` button and change the rate of the foreign currencies in the report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1
msgid "Menu to manually change exchange rates."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:97
msgid "When manually changing **exchange rates**, a yellow banner appears allowing you to reset back to Odoo's rate. To do so, simply click on :guilabel:`Reset to Odoo's Rate`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1
msgid "Banner to reset back to Odoo's rates."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:104
msgid "In order to update your **balance sheet** with the amount of the :guilabel:`adjustment` column, click on the :guilabel:`Adjustment Entry` button. In the pop-up window, select a :guilabel:`Journal`, :guilabel:`Expense Account` and :guilabel:`Income Account` to calculate and process the **unrealized gains and losses**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:109
msgid "You can set the date of the report in the :guilabel:`Date` field. Odoo automatically reverses the booking entry to the date set in :guilabel:`Reversal Date`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:112
msgid "Once posted, the :guilabel:`adjustment` column should indicate `0.00`, meaning all **unrealized gains/losses** have been adjusted."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1
msgid "Unrealized Currency Gains/Losses report once adjusted."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3
msgid "Bank reconciliation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:6
msgid "Overview"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:8
msgid "Matching your bank statements with your accounting records can be a tedious task. You need to find the corresponding invoices, compare the amounts and partners' details with those in the bank statement. These steps can take a lot of time. Luckily, with Odoo you can very easily match your invoices or any other payment document with your bank statements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:10
msgid "Two options of the reconciliation process exist in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:12
msgid "We can directly specify the payment on the invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:13
msgid "We can reconcile open invoices with bank statements"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:18
msgid "No special configuration is necessary to record invoices. All we need to do is to install the accounting app."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:24
msgid "Use cases"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:27
msgid "Case 1: Payments registration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:29
msgid "We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros issued to Smith & Co."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:32
msgid "We start at our issued Invoice of 2100 euros for Smith & Co. Because the sold product is a service we demand an immediate payment. Our accountant only handles bank statements at the end of week, so we have to mark this invoice as paid immediately in order to indicate that we can start rendering services to our customer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:38
msgid "Our customer send us a payment confirmation. We can thus register a payment and mark the invoice as paid."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:43
msgid "By clicking on **register payment,** we are telling Odoo that our customer has paid the Invoice. We thus have to specify the amount and the payment method."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:49
msgid "Now we can always find the payment details in the Invoice by clicking on the :menuselection:`Info --> Open Payment`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:54
msgid "The invoice has been paid and **the reconciliation has been done automatically.**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:58
msgid "Case 2: Bank statements reconciliations"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:60
msgid "We start at our issued Invoice of 3000 euros for Smith & Co. Let's also assume that other Invoices are open for different customers."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:65
msgid "We receive our bank statement and find that not only the invoice issued to Smith & Co has been paid, but the one to Buzz of 92 euros as well."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:68
msgid "**Import** or **Create** the bank statements. Please refer to the documents from the Bank Feeds section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:73
msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:77
msgid "If everything was right (correct partner name, right amount) odoo will do the reconciliations **automatically**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:82
msgid "If some issues are found, you will need to take **manual actions**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:84
msgid "For example, if the partner is missing from your bank statement, just fill it in :"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:89
msgid "If the payment is done with a down payment, just check if it is all right and validate all related payments :"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:95
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:125
msgid ":doc:`bank_synchronization`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:3
msgid "Cash reconciliation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:5
msgid "By default in Odoo, payments registered in the **cash journal** are automatically reconciled with an **outstanding account** and their related invoices or bills marked as *In Payment* until they are reconciled with a bank statement. It is possible to :ref:`bypass <cash-reconciliation-bypass>` the *In Payment* status for cash transactions, therefore removing the need to reconcile with a bank statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:-1
msgid "In Payment status of invoice or bill."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:16
msgid "Cash logs"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:18
msgid "At the start of each day, create a **cash log**. To do so, go to your :guilabel:`Accounting Dashboard` and click :guilabel:`New Transaction` in the :guilabel:`Cash` journal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:-1
msgid "Create a new cash log."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:25
msgid "Enter the :guilabel:`Starting Balance` of your cash float and save, but do *not* post the entry yet. Create your invoice by going to :menuselection:`Accounting dashboard --> Customers --> Invoices` and confirm it. Click :guilabel:`Register Payment` and select the cash :guilabel:`Journal`. Repeat the process for each invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:-1
msgid "Select Cash journal upon payment registration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:34
msgid "Go back to your :guilabel:`Accounting Dashboard`, and click again on :guilabel:`New transactions`. Click on the :guilabel:`Add a line` button in the :guilabel:`Transactions` tab, and enter the total of cash earned during the day. Add a label name according to your needs. Input the amount displayed under :guilabel:`Computed Balance` in the :guilabel:`Ending Balance` field, and make sure it matches your end cash float."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:40
msgid "Once certain the **computed balance** is correct, click :guilabel:`Save`, :guilabel:`Post`, and then :guilabel:`Reconcile`. This will take you to the **bank reconciliation** page."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:44
msgid "Cash payments reconciliation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:46
msgid "On the **bank reconciliation** page, search through the list for the **cash log** transaction you created earlier. To be able to match all cash payments, make sure no **partner** is selected in the :guilabel:`Select Partner` field. If a **partner** is selected, click in the field and delete the partner. Then, pair (or match) each cash payment with your cash log by clicking on the payment in the :guilabel:`Customer/Vendor Matching`, and :guilabel:`validate`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:-1
msgid "Cash payments reconciliation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:57
msgid "If your ending cash balance is **over** or **under** the computed balance, add another :guilabel:`Transaction` line corresponding to the **over** or **under** amount in order to match it later during reconciliation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:62
msgid "Cash reconciliation bypass"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:67
msgid "Bypassing the cash journal is recommended **only for organizations** that do not need a cash report or do not wish to reconcile cash."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:70
msgid "To bypass the *In Payment* status, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Accounting: Journals` and select the :guilabel:`Cash` journal. Click on the :guilabel:`Payments Configuration` tab and set a `Cash` account in both the :guilabel:`Outstanding Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account` fields, then save. Payments registered in the **cash** journal now bypass the *In Payment* status."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:-1
msgid "Configuration tab of the cash journal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_cash.rst:81
msgid "In case you use cash to pay expenses, advance employees, are required to keep records of cash flows, or use anything resembling a cash box, you can benefit from creating a second **cash journal** that *does* use the **outstanding accounts**. This way, you can both generate *and* reconcile bank statements when closing your POS session or your books at the end of the day."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:3
msgid "Reconciliation models"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:5
msgid "Once the bank statements are correctly imported, it is essential to reconcile the records properly and ensure all **journal entries** are balanced and in agreement. To ease and speed up the reconciliation process, you can configure **reconciliation models**, which are particularly useful with **recurrent entries** such as bank fees."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:11
msgid "Reconciliation models are also useful when handling *Cash Discounts*. Please refer to :doc:`the cash discounts <../customer_invoices/cash_discounts>` for more information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:18
msgid "Types of reconciliation models"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:20
msgid "There are three types of reconciliation models:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:22
msgid ":ref:`Write-off button <reconciliation_models_button>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:23
msgid ":ref:`Suggestion of counterpart values <reconciliation_models_suggestion>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:24
msgid ":ref:`Match existing invoices/bills <reconciliation_models_match>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:29
msgid "Manually create a write-off on clicked button"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:31
msgid "When reconciling an entry with an *open balance*, you can use the buttons available under the :guilabel:`Manual Operations` tab to pre-fill all the values automatically before validating the reconciliation. Each button corresponds to a reconciliation model."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:-1
msgid "Example of a reconciliation model with a write-off button in Odoo Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:42
msgid "Suggest counterpart values"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:44
msgid "This type of reconciliation model immediately suggests counterpart values when selecting an entry, which then only needs to be validated. This automation is based on a set of rules defined in the reconciliation model."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:-1
msgid "Example of a reconciliation model that suggests counterpart values in Odoo Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:55
msgid "Match existing invoices/bills"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:57
msgid "This type of reconciliation model automatically selects the right customer invoice or vendor bill that matches the payment. All that is left to do is to validate the entry. This automation is based on a set of rules defined in the reconciliation model."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:-1
msgid "Example of a reconciliation model that matches existing invoices and bills automatically\n"
"in Odoo Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:69
msgid "To manage or create new **reconciliation models**, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Banks: Reconciliation Models`. Alternatively, you can also open this menu from :menuselection:`Accounting app --> Bank --> Drop-down menu (⋮) --> Reconciliation Models`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:-1
msgid "Open the reconciliation model menu from the overview dashboard in Odoo Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:78
msgid "The first entry, :guilabel:`Invoices Matching Rule`, is responsible for the current matching of invoices and bills. Therefore, it is advised to leave it at the top of the list and not delete it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:82
msgid "Open the model you want to modify or click on :guilabel:`Create` to create a new one, and fill out the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:52
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:56
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:88
msgid "See :ref:`types of reconciliation models <reconciliation_models_types>` for an explanation about the different types of reconciliation models."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:92
msgid "If the *Documents* application is installed on your database, an additional :guilabel:`Activity type` field appears when :guilabel:`To Check` is ticked. Selecting the value :guilabel:`Reconciliation request` implies that whenever you use this model, a :guilabel:`Request Document` window pops up to request a document from the user."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:98
msgid "Conditions on bank statement line"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:100
msgid "Define here all the conditions that should be fulfilled for the reconciliation model to be applied. Depending on the :guilabel:`Type` of model you choose, different options are available."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:104
msgid "If a record matches with several reconciliation models, the first one in the list is applied. Models can be rearranged by dragging and dropping the handle next to their name."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:-1
msgid "Conditions for the reconciliation model to be applied in Odoo Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:112
msgid "Counterpart values"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:114
msgid "This section comprises the values that are applied by the reconciliation model. If the value to reconcile needs to be written-off in two separate accounts, click on :guilabel:`Add a second line` a second time."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:-1
msgid "Counterparts values of a reconciliation model in Odoo Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:124
msgid ":doc:`reconciliation`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:126
msgid ":doc:`../customer_invoices/cash_discounts`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:86
msgid "Customer invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:8
msgid "From Customer Invoice to Payments Collection"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:10
msgid "Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept a single payment for a single invoice, or process a payment spanning multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so efficiently and accurately."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:17
msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:19
msgid "If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; follow up if Customers are late; and finally present your Income on the Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:26
msgid "Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177
msgid "Invoice creation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:37
msgid "Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice directly if you would like."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:41
msgid "An invoice must be provided to the customer with the necessary information in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. It must also include other information needed to pay the invoice in a timely and precise manner."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:47
msgid "Draft invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:49
msgid "The system generates invoice which are initially set to the Draft state. While these invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:52
msgid "remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There is nothing to stop users from creating their own draft invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:55
msgid "Let's create a customer invoice with following information:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:57
msgid "Customer: Agrolait"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:58
msgid "Product: iMac"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:59
msgid "Quantity: 1"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:60
msgid "Unit Price: 100"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:61
msgid "Taxes: Tax 15%"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:67
msgid "The document is composed of three parts:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:69
msgid "the top of the invoice, with customer information,"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:70
msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines,"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:71
msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:74
msgid "Open or Pro-forma invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:76
msgid "An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any tax information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:80
msgid "\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then moves from the Draft state to the Open state."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:83
msgid "When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a defined, and modifiable, sequence."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:88
msgid "Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:96
msgid "Send the invoice to customer"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:98
msgid "After validating the customer invoice, you can directly send it to the customer via the 'Send by email' functionality."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:103
msgid "A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as follows:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:128
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:69
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:139
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:69
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:160
msgid "**Account**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:128
msgid "**Partner**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:128
msgid "**Due date**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:128
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:53
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:70
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:120
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:140
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:69
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:160
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:99
msgid "**Debit**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:128
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:71
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:121
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:141
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:69
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:160
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:99
msgid "**Credit**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:132
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:168
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:58
msgid "Accounts Receivable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:130
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:132
msgid "Agrolait"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:109
msgid "01/07/2015"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:130
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:132
msgid "115"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:111
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96
msgid "15"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:113
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:16
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:265
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136
msgid "Sales"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:113
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:170
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:226
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:236
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:252
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127
msgid "100"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:117
msgid "Payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:119
msgid "In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have entered the payment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:124
msgid "A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:130
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:236
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:252
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:108
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:127
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:67
msgid "Bank"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:136
msgid "Receive a partial payment through the bank statement"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:138
msgid "You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them in from a csv file or from several other predefined formats according to your accounting localisation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:142
msgid "Create a bank statement from the accounting dashboard with the related journal and enter an amount of $100 ."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:148
msgid "Reconcile"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:150
msgid "Now let's reconcile!"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:154
msgid "You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass reconcile with instructions at the bottom."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:156
msgid "After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile them to pay this invoice. \""
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:164
msgid "Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:170
msgid "Payment Followup"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:172
msgid "There's a growing trend of customers paying bills later and later. Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it faster."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:176
msgid "Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to pay their outstanding invoices, you can define different actions depending on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:184
msgid "By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you will see the follow-up message and all overdue invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:192
msgid "Customer aging report:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:194
msgid "The customer aging report will be an additional key tool for the collector to understand the customer credit issues, and to prioritize their work."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:198
msgid "Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your collection efforts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:206
msgid "The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues and Expenses.\""
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:216
msgid "The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity at a specific moment in time."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:223
msgid "For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the material has been shipped to the customer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:3
msgid "Cash discounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:5
msgid "Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due in 30 days. This approach can greatly improve your average collection period."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:12
msgid "Set up a cash discount"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:14
msgid "To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is valid. You can also change the default balance term if needed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:25
msgid "Start offering the cash discount"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:27
msgid "Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split the account receivables part of the journal entry into two installments having different due dates. Since the discounted price is already calculated, your payment controls will be simplified."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:37
msgid "Grant the cash discount"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:39
msgid "The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the cash discount. When you process the bank statement, match the payment with the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and click on *Create Write-off* to reconcile it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:48
msgid "You can also create a dedicated reconciliation model to make the process easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, you need to create several reconciliation models. Note that depending on your localisation, you might already have a Cash Discount model available by default."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:56
msgid "Register the full payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:58
msgid "In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match the payment with the two related journal entries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:67
msgid ":doc:`payment_terms`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:68
msgid ":doc:`../bank/reconciliation_models`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:3
msgid "Cash rounding"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:5
msgid "**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:9
msgid "For example, some countries require their companies to round up or down the total amount of an invoice to the nearest five cents, when the payment is made in cash."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:16
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and enable *Cash Rounding*, then click on *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:22
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Cash Roundings`, and click on *Create*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:25
msgid "Define here your *Rounding Precision*, *Rounding Strategy*, and *Rounding Method*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:28
msgid "Odoo supports two **rounding strategies**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:30
msgid "**Add a rounding line**: a *rounding* line is added on the invoice. You have to define which account records the cash roundings."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:33
msgid "**Modify tax amount**: the rounding is applied in the taxes section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:36
msgid "Apply roundings"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:38
msgid "When editing a draft invoice, open the *Other Info* tab, go to the *Accounting Information* section, and select the appropriate *Cash Rounding Method*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:3
msgid "Credit notes and refunds"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5
msgid "A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer that notifies them that they have been credited a certain amount."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12
msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10
msgid "a mistake in the invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:11
msgid "a return of the goods, or a rejection of the services"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12
msgid "the goods delivered are damaged"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15
msgid "Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you need to send money back to your customer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21
msgid "Issue a Credit Note"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23
msgid "You can create a credit note from scratch by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the Invoice’s form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28
msgid "However, most of the time, credit notes are generated directly from the invoices they are related to."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31
msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39
msgid "You can choose between three options:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46
msgid "Partial Refund"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58
msgid "Full Refund"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70
msgid "Full refund and new draft invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42
msgid "Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48
msgid "Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary information from the original invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51
msgid "This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to modify any detail on the credit note."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55
msgid "This is the only option available for invoices that are already marked as *Paid*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60
msgid "Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the original invoice with it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66
msgid "This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72
msgid "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the same details from the original invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76
msgid "This is the option to choose to modify the content of a validated invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79
msgid "Record a Vendor Refund"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81
msgid "**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ credit notes:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83
msgid "You can either create a credit note from scratch by going to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on *Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add Credit Note*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:94
msgid "Journal Entries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91
msgid "Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that zeroes out the journal items generated by the original invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94
msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99
msgid "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the original invoice above:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3
msgid "Delivery and invoice addresses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:5
msgid "Companies often have multiple locations, and it is common that a customer invoice should be sent to one address and the delivery should be sent to another. Odoo's **Customer Addresses** feature is designed to handle this scenario by making it easy to specify which address to use for each case."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:10
msgid ":doc:`overview`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:15
msgid "To specify a sales order's invoice and delivery addresses, first go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Customer Invoices` section, enable :guilabel:`Customer Addresses` and click :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:19
msgid "On quotations and sales orders, there are now fields for :guilabel:`Invoice Address` and :guilabel:`Delivery Address`. If the customer has an invoice or delivery address listed on their contact record, the corresponding field will use that address by default, but any contact's address can be used instead."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:25
msgid "Invoice and deliver to different addresses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:27
msgid "Delivery orders and their delivery slip reports use the address set as the :guilabel:`Delivery Address` on the sales order. By default, invoice reports show both the shipping address and the invoice address to assure the customer that the delivery is going to the correct location."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:31
msgid "Emails also go to different addresses. The quotation and sales order are sent to the main contact's email, as usual, but the invoice is sent to the email of the address set as the :guilabel:`Invoice Address` on the sales order."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:36
msgid "Reports, such as the delivery slip and invoice report, can be :doc:`customized using Studio </applications/productivity/studio/pdf_reports>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:38
msgid "If :doc:`Send by Post <snailmail>` is checked when you click :guilabel:`Send & Print`, the invoice will be mailed to the invoice address."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3
msgid "Deferred revenues"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:5
msgid "**Deferred revenues**, or **unearned revenue**, are payments made in advance by customers for products yet to deliver or services yet to render."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:8
msgid "Such payments are a **liability** for the company that receives them since it still owes its customers these products or services. The company cannot report them on the current **Profit and Loss statement**, or *Income Statement*, since the payments will be effectively earned in the future."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:12
msgid "These future revenues must be deferred on the company's balance sheet until the moment in time they can be **recognized**, at once or over a defined period, on the Profit and Loss statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:15
msgid "For example, let's say we sell a five-year extended warranty for $ 350. We already receive the money now but haven't earned it yet. Therefore, we post this new income in a deferred revenue account and decide to recognize it on a yearly basis. Each year, for the next 5 years, $ 70 will be recognized as revenue."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:20
msgid "Odoo Accounting handles deferred revenues by spreading them in multiple entries that are automatically created in *draft mode* and then posted periodically."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:28
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:25
msgid "The server checks once a day if an entry must be posted. It might then take up to 24 hours before you see a change from *draft* to *posted*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:20
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:32
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:29
msgid "Prerequisites"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:30
msgid "Such transactions must be posted on a **Deferred Revenue Account** rather than on the default income account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:34
msgid "Configure a Deferred Revenue Account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:36
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:40
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:37
msgid "To configure your account in the **Chart of Accounts**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:-1
msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44
msgid "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current Liabilities*"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:47
msgid "Post an income to the right account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:50
msgid "Select the account on a draft invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:52
msgid "On a draft invoice, select the right account for all the products of which the incomes must be deferred."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:-1
msgid "Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60
msgid "Choose a different Income Account for specific products"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:62
msgid "Start editing the product, go to the *Accounting* tab, select the right **Income Account**, and save."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:-1
msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70
msgid "It is possible to automate the creation of revenue entries for these products (see: `Automate the Deferred Revenues`_)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:74
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:81
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:75
msgid "Change the account of a posted journal item"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:76
msgid "To do so, open your Sales Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Sales`, select the journal item you want to modify, click on the account, and select the right one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:-1
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:-1
msgid "Modification of a posted journal item's account in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:85
msgid "Deferred Revenues entries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:88
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:97
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:89
msgid "Create a new entry"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:90
msgid "A **Deferred Revenues entry** automatically generates all journal entries in *draft mode*. They are then posted one by one at the right time until the full amount of the income is recognized."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:93
msgid "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Revenues`, click on *Create*, and fill out the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:96
msgid "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the journal item is now listed under the **Related Sales** tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:-1
msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104
msgid "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button) to generate all the values of the **Revenue Board**. This board shows you all the entries that Odoo will post to recognize your revenue, and at which date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:-1
msgid "Revenue Board in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:113
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:122
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:114
msgid "What does \"Prorata Temporis\" mean?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115
msgid "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the most accurately possible."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:117
msgid "With this feature, the first entry on the Revenue Board is computed based on the time left between the *Prorata Date* and the *First Recognition Date* rather than the default amount of time between recognitions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:121
msgid "For example, the Revenue Board above has its first revenue with an amount of $ 4.22 rather than $ 70.00. Consequently, the last entry is also lower and has an amount of $ 65.78."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:125
msgid "Deferred Entry from the Sales Journal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:127
msgid "You can create a deferred entry from a specific journal item in your **Sales Journal**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:129
msgid "To do so, open your Sales Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Sales`, and select the journal item you want to defer. Make sure that it is posted in the right account (see: `Change the account of a posted journal item`_)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:134
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:134
msgid "Then, click on *Action*, select **Create Deferred Entry**, and fill out the form the same way you would do to `create a new entry`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:-1
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:-1
msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:142
msgid "Deferred Revenue Models"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:144
msgid "You can create **Deferred Revenue Models** to create your Deferred Revenue entries faster."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:146
msgid "To create a model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Deferred Revenue Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you would do to create a new entry."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:150
msgid "You can also convert a *confirmed Deferred Revenue entry* into a model by opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Revenues` and then, by clicking on the button *Save Model*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:155
msgid "Apply a Deferred Revenue Model to a new entry"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:157
msgid "When you create a new Deferred Revenue entry,  fill out the **Deferred Revenue Account** with the right recognition account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:160
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:222
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:160
msgid "New buttons with all the models linked to that account appear at the top of the form. Clicking on a model button fills out the form according to that model."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:-1
msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170
msgid "Automate the Deferred Revenues"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:172
msgid "When you create or edit an account of which the type is either *Current Liabilities* or *Non-current Liabilities*, you can configure it to defer the revenues that are credited on it automatically."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:175
msgid "You have three choices for the **Automate Deferred Revenue** field:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:240
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:177
msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:178
msgid "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a draft *Deferred Revenues entry* is created, but not validated. You must first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Revenues`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:181
msgid "**Create and validate:** you must also select a Deferred Revenue Model (see: `Deferred Revenue Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:-1
msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190
msgid "You can, for example, select this account as the default **Income Account** of a product to fully automate its sale. (see: `Choose a different Income Account for specific products`_)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:256
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:195
msgid ":doc:`../get_started/chart_of_accounts`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:195
msgid "`Odoo Academy: Deferred Revenues (Recognition) <https://www.odoo.com/r/EWO>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:3
msgid "Electronic invoicing (:abbr:`EDI (electronic data interchange)`)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:5
msgid "EDI, or electronic data interchange, is the inter-company communication of business documents, such as purchase orders and invoices, in a standard format. Sending documents according to an EDI standard ensures that the machine receiving the message can interpret the information correctly. Various EDI file formats exist and are available depending on your company's country."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:10
msgid "EDI feature enables automating the administration between companies and might also be required by some governments for fiscal control or to facilitate the administration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:13
msgid "Electronic invoicing of your documents such as customer invoices, credit notes or vendor bills is one of the application of EDI."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:16
msgid "Odoo supports, among others, the following formats."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:21
msgid "Format Name"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:22
msgid "Applicability"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:23
msgid "Factur-X (CII)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:24
msgid "Default format on Odoo (enabled by default)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:25
msgid "Peppol BIS Billing 3.0 (UBL)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:26
msgid "For companies whose countries are part of the `EAS list <https://docs.peppol.eu/poacc/billing/3.0/codelist/eas/>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:28
msgid "E-FFF"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:29
msgid "For Belgian companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:30
msgid "XRechnung (UBL)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:31
msgid "For German companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:32
msgid "Fattura PA (IT)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:33
msgid "For Italian companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:34
msgid "CFDI (4.0)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:35
msgid "For Mexican companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:36
msgid "Peru UBL 2.1"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:37
msgid "For Peruvian companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:38
msgid "SII IVA Llevanza de libros registro (ES)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:39
msgid "For Spanish companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:40
msgid "UBL 2.1 (Columbia)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:41
msgid "For Colombian companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:42
msgid "Egyptian Tax Authority"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:43
msgid "For Egyptian companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:44
msgid "E-Invoice (IN)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:45
msgid "For Indian companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:46
msgid "NLCIUS (Netherlands)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:47
msgid "For Dutch companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:48
msgid "EHF 3.0"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:49
msgid "For Norwegian companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:50
msgid "SG BIS Billing 3.0"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:51
msgid "For Singaporean companies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:54
msgid ":ref:`fiscal_localizations/packages`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:61
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Customer Invoices --> Advanced Settings --> Electronic Invoicing` and enable the formats you need for this journal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:-1
msgid "Select the EDI format you need"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:68
msgid "Once an electronic invoicing format is enabled, XML documents are generated when clicking on :guilabel:`Confirm` in documents such as invoices, credit notes, etc. These documents are either visible in the attachment section, or embedded in the PDF."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:73
msgid "For E-FFF, the xml file only appears after having generated the PDF (:guilabel:`Print` or :guilabel:`Send & Print` button), since the PDF needs to be embedded inside the xml."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:75
msgid "By default, the :guilabel:`Factur-X` option is enabled. It means that an XML file is automatically included in the PDF document that is sent."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:77
msgid "The formats available depend on the country registered in your company's :guilabel:`General Information`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:79
msgid "Odoo supports the **Peppol BIS Billing 3.0** format that can be used via existing access points."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:83
msgid "Add new formats to a database created before July 2022"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:85
msgid "If your database was created before July 2022 and you wish to use one of the formats available from July 2022, you have to :ref:`install <general/install>` the module :guilabel:`Import/Export electronic invoices with UBL/CII` (module’s technical name: `account_edi_ubl_cii`) and your country-specific module."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:91
msgid "If you want to use the Belgian format E-FFF in a database created prior to July 2022, you need to :ref:`install <general/install>`:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:18
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15
msgid "Technical name"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Belgium - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:100
msgid "`l10n_be_edi`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101
msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102
msgid "`account_edi_ubl_cii`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:105
msgid "Once the new module is installed, UBL 2.0 and UBL 2.1 formats no longer appear in the journal since UBL BIS Billing 3.0 is available and more widely supported."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:3
msgid "EPC QR codes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:5
msgid "European Payments Council quick response codes, or **EPC QR codes**, are two-dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking applications** to initiate a **SEPA credit transfer (SCT)** and pay their invoices instantly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:9
msgid "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing errors that would potentially make for payment issues."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:13
msgid "This feature is only available for companies in several European countries such as Austria, Belgium, Finland, Germany, and the Netherlands."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:17
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:122
msgid ":doc:`../bank`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:18
msgid "`Odoo Academy: QR Code on Invoices for European Customers <https://www.odoo.com/r/VuU>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:23
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the :guilabel:`QR Codes` feature in the :guilabel:`Customer Payments` section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:27
msgid "Configure your bank account's journal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:29
msgid "Make sure that your :guilabel:`Bank Account` is correctly configured in Odoo with your IBAN and BIC."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:31
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open your bank journal, then fill out the :guilabel:`Account Number` and :guilabel:`Bank` under the :guilabel:`Bank Account Number` column."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:-1
msgid "Bank account number column in the bank journal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:39
msgid "Issue invoices with EPC QR codes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:41
msgid "EPC QR codes are added automatically to your invoices. Customers whose bank supports making payments via EPC QR codes will be able to scan the code and pay the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:44
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a new invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:46
msgid "Before posting it, open the :guilabel:`Other Info` tab. Odoo automatically fills out the :guilabel:`Recipient Bank` field with your IBAN."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:50
msgid "In the :guilabel:`Other Info` tab, the account indicated in the :guilabel:`Recipient Bank` field is used to receive your customer's payment. Odoo automatically populates this field with your IBAN by default and uses it to generate the EPC QR code."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:54
msgid "When the invoice is printed or previewed, the QR code is included at the bottom."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:-1
msgid "QR code on a customer invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:60
msgid "If you want to issue an invoice without an EPC QR code, remove the IBAN indicated in the :guilabel:`Recipient Bank` field, under the :guilabel:`Other Info` tab of the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:3
msgid "Invoicing processes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:5
msgid "Depending on your business and the application you use, there are different ways to automate the customer invoice creation in Odoo. Usually, draft invoices are created by the system (with information coming from other documents like sales order or contracts) and accountant just have to validate draft invoices and send the invoices in batch (by regular mail or email)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:12
msgid "Depending on your business, you may opt for one of the following way to create draft invoices:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:19
msgid "Sales Order ‣ Invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:21
msgid "In most companies, salespeople create quotations that become sales order once they are validated. Then, draft invoices are created based on the sales order. You have different options like:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:25
msgid "Invoice manually: use a button on the sale order to trigger the draft invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:28
msgid "Invoice before delivery: invoice the full order before triggering the delivery order"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:31
msgid "Invoice based on delivery order: see next section"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:33
msgid "Invoice before delivery is usually used by the eCommerce application when the customer pays at the order and we deliver afterwards. (pre-paid)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:37
msgid "For most other use cases, it's recommended to invoice manually. It allows the salesperson to trigger the invoice on demand with options: invoice the whole order, invoice a percentage (advance), invoice some lines, invoice a fixed advance."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:42
msgid "This process is good for both services and physical products."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:45
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:48
msgid "Sales Order ‣ Delivery Order ‣ Invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:50
msgid "Retailers and eCommerce usually invoice based on delivery orders, instead of sales order. This approach is suitable for businesses where the quantities you deliver may differs from the ordered quantities: foods (invoice based on actual Kg)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:55
msgid "This way, if you deliver a partial order, you only invoice for what you really delivered. If you do back orders (deliver partially and the rest later), the customer will receive two invoices, one for each delivery order."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:61
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:64
msgid "eCommerce Order ‣ Invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:66
msgid "An eCommerce order will also trigger the creation of the order when it is fully paid. If you allow paying orders by check or wire transfer, Odoo only creates an order and the invoice will be triggered once the payment is received."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:72
msgid "Contracts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:75
msgid "Regular Contracts ‣ Invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:77
msgid "If you use contracts, you can trigger invoice based on time and material spent, expenses or fixed lines of services/products. Every month, the salesperson will trigger invoice based on activities on the contract."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:81
msgid "Activities can be:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:83
msgid "fixed products/services, coming from a sale order linked to this contract"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:84
msgid "materials purchased (that you will re-invoice)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:85
msgid "time and material based on timesheets or purchases (subcontracting)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:86
msgid "expenses like travel and accommodation that you re-invoice to the customer"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:88
msgid "You can invoice at the end of the contract or trigger intermediate invoices. This approach is used by services companies that invoice mostly based on time and material. For services companies that invoice on fix price, they use a regular sales order."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:94
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:95
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:96
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:99
msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:101
msgid "For subscriptions, an invoice is triggered periodically, automatically. The frequency of the invoicing and the services/products invoiced are defined on the contract."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:106
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:109
msgid "Others"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:112
msgid "Creating an invoice manually"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:114
msgid "Users can also create invoices manually without using contracts or a sales order. It's a recommended approach if you do not need to manage the sales process (quotations), or the delivery of the products or services."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:119
msgid "Even if you generate the invoice from a sales order, you may need to create invoices manually in exceptional use cases:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:122
msgid "if you need to create a refund"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:124
msgid "If you need to give a discount"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:126
msgid "if you need to change an invoice created from a sales order"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:128
msgid "if you need to invoice something not related to your core business"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:131
msgid "Specific modules"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:133
msgid "Some specific modules are also able to generate draft invoices:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:135
msgid "**membership**: invoice your members every year"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:137
msgid "**repairs**: invoice your after-sale services"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:140
msgid "Resequencing of the invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:142
msgid "It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:144
msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:145
msgid "The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of the entry."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:146
msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:147
msgid "The order of the invoice remains unchanged."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:148
msgid "It is useful for people who use a numbering from another software and who want to continue the current year without starting over from the beginning."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:152
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:3
msgid "Invoice digitization with optical character recognition (OCR)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:154
msgid "**Invoice digitization** is the process of automatically encoding traditional paper invoices into invoices forms in your accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:157
msgid "Odoo uses OCR and artificial intelligence technologies to recognize the content of the documents. Vendor bills and customer invoices forms are automatically created and populated based on scanned invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:162
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:3
msgid "Payment terms and installment plans"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:5
msgid "**Payment Terms** specify all the conditions under which a sale is paid, mostly to ensure customers pay their invoices correctly and on time."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:8
msgid "Payment Terms can be applied to sales orders, customer invoices, supplier bills, and contacts. These conditions cover:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:11
msgid "The due date"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:12
msgid "Some discounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:13
msgid "Any other condition on the payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:15
msgid "Defining Payment Terms automatically calculates the payments' due dates. This is particularly helpful for managing installment plans."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:18
msgid "An **installment plan** allows the customers to pay an invoice in parts, with the amounts and payment dates defined beforehand by the seller."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:21
msgid "**Examples of Payment Terms:**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**Immediate Payment**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "The full payment is due on the day of the invoice's issuance."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**15 Days** (or **Net 15**)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "The full payment is due 15 days after the invoice date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**21 MFI**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "The full payment is due by the 21st of the month following the invoice date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**2% 10, Net 30 EOM**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "2% :doc:`cash discount <cash_discounts>` if the payment is received within ten days. Otherwise, the full payment is due at the end of the month following the invoice date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:34
msgid "Payment terms are not to be confused with down payment invoices. If, for a specific order, you issue several invoices to your customer, that is neither a payment term nor an installment plan, but an invoicing policy."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:39
msgid "This document is about the *Payment Terms* feature, not *Terms & Conditions*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:42
msgid ":doc:`cash_discounts`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:43
msgid "`Odoo Tutorials: Payment Terms <https://www.odoo.com/slides/slide/payment-terms-1679>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:48
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on *Create*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:50
msgid "The **Description on the Invoice** is the text displayed on the document (sale order, invoice, etc.)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:53
msgid "In the **Terms** section, you can add a set of rules, called *terms*, to define what needs to be paid and by which due date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:56
msgid "To add a term, click on *Add a line*, and define its *Type*, *Value*, and *Due Date Computation*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:59
msgid "Terms are computed in the order they are set up."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:60
msgid "The **balance** should always be used for the last line."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:62
msgid "In the following example, 30% is due on the day of issuance, and the balance is due at the end of the following month."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:-1
msgid "Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n"
"month."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:71
msgid "Using Payment Terms"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:73
msgid "Payment Terms can be defined in the **Due Date** field, with the **Terms** drop-down list, on:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**Quotations**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "To set specific payment terms automatically on all invoices generated from a quotation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**Customer Invoices**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "To set specific payment terms on an invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**Vendor Bills**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "To set specific payment terms on a bill. This is mostly useful when you need to manage vendor terms with several installments. Otherwise, setting the *Due Date* is enough."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:84
msgid "You can also define a **Due Date** manually. If Payment Terms are already defined, empty the field so you can select a date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:87
msgid "Payment Terms can be defined with the **Payment Terms** field on:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**Contacts**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "To set specific payment terms automatically on new sales orders, invoices, and bills of a contact. This can be modified in the contact’s *Form View*, under the *Sales & Purchase* tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:96
msgid "Invoices with specific Payment Terms generate different *Journal Entries*, with one *Journal Item* for every computed *Due Date*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:99
msgid "This makes for easier *Follow-ups* and *Reconciliation* since Odoo takes each due date into account, rather than just the balance due date. It also helps to get an accurate *Aged Receivable report*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:-1
msgid "The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n"
"Due Dates"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:107
msgid "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following payment terms: *30% is due on the day of issuance, and the balance is due at the end of the following month.*"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:222
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:232
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:248
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:93
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:104
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123
msgid "Account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:111
msgid "Due date"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:168
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:222
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:232
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:248
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:93
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:104
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88
msgid "Debit"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:168
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:222
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:232
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:248
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:93
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:104
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90
msgid "Credit"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:95
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:125
msgid "Account Receivable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113
msgid "February 21"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113
msgid "300"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115
msgid "March 31"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115
msgid "700"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:117
msgid "Product Sales"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:117
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140
msgid "1000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:120
msgid "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct *Journal Items*. Both of them have their own **Due Date**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:5
msgid "Snailmail"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:7
msgid "Sending direct mail can be an effective strategy for grabbing people's attention, especially when their email inboxes are overflowing. With Odoo, you have the ability to send invoices and follow-up reports through postal mail worldwide, all from within your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:14
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer invoices` section to activate :guilabel:`Snailmail`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:17
msgid "To make it a by-default feature, select :guilabel:`Send by Post` in the :guilabel:`Default Sending Options` section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:-1
msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:25
msgid "Send invoices by post"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:27
msgid "Open your invoice, click on :guilabel:`Send & Print` and select :guilabel:`Send by Post`. Make sure your customer’s address is set correctly, including the country, before sending the letter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:31
msgid "Your document must respect the following rules to pass the validation before being sent:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:33
msgid "Margins must be **5 mm** on all sides. As Odoo forces the outer margins by filling them with white before sending the snailmail, it can results in the user's custom being cut off if it protrudes into the margins. To check the margins, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to :menuselection:`General Settings --> Technical --> Reporting section: Paper Format`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:38
msgid "A square of **15mm by 15mm** on the bottom left corner has to stay clear."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39
msgid "The postage area has to stay clear (click :download:`here <snailmail/snailmail-template.pdf>` to get more info about the area)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41
msgid "Pingen (Odoo Snailmail service provider) scans the area to process the address, so if something gets written outside the area, it is not counted as part of the address."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:45
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:65
msgid "Pricing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:47
msgid "Snailmail is an :doc:`/applications/general/in_app_purchase` service that requires prepaid stamps (=credits) to work. Sending one document consumes one stamp."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:50
msgid "To buy stamps, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer invoices: Snailmail`, click on :guilabel:`Buy credits`, or go to :menuselection:`Settings --> In-App Purchases: Odoo IAP`, and click on :guilabel:`View my Services`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:74
msgid "If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57
msgid "Click `here <https://iap.odoo.com/privacy#header_4>`_ to know about our *Privacy Policy*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:7
msgid "When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:11
msgid "The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:15
msgid "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization Package** for your company, according to the country selected at the creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes are ready-to-go. :ref:`Click here <fiscal_localizations/packages>` for more information about Fiscal Localization Packages."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:21
msgid "Accounting onboarding banner"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:23
msgid "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:-1
msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:28
msgid ":ref:`accounting-setup-company`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:29
msgid ":ref:`accounting-setup-bank`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:30
msgid ":ref:`accounting-setup-periods`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:31
msgid ":ref:`accounting-setup-chart`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:36
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:137
msgid "Company Data"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:38
msgid "This menu allows you to add your company’s details such as the name, address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT number. These details are then displayed on your documents, such as on invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:-1
msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:46
msgid "You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update Info**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:52
msgid "Bank Account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:54
msgid "Connect your bank account to your database and have your bank statements synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on *Connect*, and follow the instructions on-screen."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:58
msgid ":doc:`Click here <bank/bank_synchronization>` for more information about this feature."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:60
msgid "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:64
msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:65
msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:66
msgid "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:68
msgid "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By default, Odoo creates a new Journal with this Short Code."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:70
msgid "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* you want to use to record the financial transactions linked to this bank account or create a new one by clicking on *Create and Edit*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:75
msgid "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank Account*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:77
msgid ":doc:`Click here <bank>` for more information about Bank Accounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:83
msgid "Accounting Periods"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:85
msgid "Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, along with a reminder to never miss a tax return deadline."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:89
msgid "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing date on the 31st of December, as this is the most common use."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:93
msgid "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:99
msgid "Chart of Accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:101
msgid "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and indicate their initial opening balances."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:104
msgid "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double arrow button* at the end of the line."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:-1
msgid "Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:111
msgid ":doc:`Click here <get_started/chart_of_accounts>` for more information on how to configure your Chart of Accounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:115
msgid "Invoicing onboarding banner"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:117
msgid "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app rather than the Accounting app."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:121
msgid "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:124
msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:-1
msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:129
msgid ":ref:`invoicing-setup-company`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:130
msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:131
msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:132
msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:139
msgid "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting onboarding banner <accounting-setup-company>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:145
msgid "Invoice Layout"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:147
msgid "With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to use."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:150
msgid "You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ *footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to the values you previously configured in the :ref:`Company Data <accounting-setup-company>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:-1
msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:159
msgid "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:164
msgid "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings --> General Settings`, under the *Business Documents* section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:170
msgid "Payment Method"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:172
msgid "This menu helps you configure the payment methods with which your customers can pay you."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:175
msgid "Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay online, from their Customer Portal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:181
msgid "Sample Invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:183
msgid "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly configured."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:186
msgid ":doc:`bank`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:187
msgid ":doc:`get_started/chart_of_accounts`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:189
msgid ":doc:`../fiscal_localizations`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:190
msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics <https://www.odoo.com/r/lsZ>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:3
msgid "Inventory average price valuation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:5
msgid "As stated in the :doc:`inventory valuation page </applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`, one of the possible costing method you can use in perpetual stock valuation, is the average cost."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:10
msgid "This document answers to one recurrent question for companies using that method to make their stock valuation: how does a shipping returned to its supplier impact the average cost and the accounting entries? This document is **only** for the specific use case of a perpetual valuation (as opposed to the periodic one) and in average price costing method (as opposed to standard of FIFO)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:18
msgid "Definition of average cost"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:20
msgid "The average cost method calculates the cost of ending inventory and cost of goods sold on the basis of weighted average cost per unit of inventory."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:24
msgid "The weighted average cost per unit is calculated using the following formula:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:27
msgid "When new products arrive in a warehouse, the new average cost is recomputed as:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:33
msgid "When products leave the warehouse: the average cost **does not** change"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:36
msgid "Defining the purchase price"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:38
msgid "The purchase price is estimated at the reception of the products (you might not have received the vendor bill yet) and reevaluated at the reception of the vendor bill. The purchase price includes the cost you pay for the products, but it may also includes additional costs, like landed costs."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:45
msgid "Average cost example"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Operation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:117
msgid "Delta Value"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Inventory Value"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Qty On Hand"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Avg Cost"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:146
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:150
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:154
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:156
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$0"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:146
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240
msgid "0"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:148
msgid "Receive 8 Products at $10"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:52
msgid "+8\\*$10"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:150
msgid "$80"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:150
msgid "8"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:150
msgid "$10"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:152
msgid "Receive 4 Products at $16"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:54
msgid "+4\\*$16"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:154
msgid "$144"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:154
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111
msgid "12"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:84
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:123
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:154
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:156
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:158
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$12"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:156
msgid "Deliver 10 Products"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:56
msgid "-10\\*$12"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:84
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:156
msgid "$24"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:84
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:156
msgid "2"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:60
msgid "At the beginning, the Avg Cost is set to 0 set as there is no product in the inventory. When the first reception is made, the average cost becomes logically the purchase price."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:64
msgid "At the second reception, the average cost is updated because the total inventory value is now ``$80 + 4*$16 = $144``. As we have 12 units on hand, the average price per unit is ``$144 / 12 = $12``."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:68
msgid "By definition, the delivery of 10 products does not change the average cost. Indeed, the inventory value is now $24 as we have only 2 units remaining of each ``$24 / 2 = $12``."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:73
msgid "Purchase return use case"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:75
msgid "In case of a product returned to its supplier after reception, the inventory value is reduced using the average cost formulae (not at the initial price of these products!)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:79
msgid "Which means that the above table will be updated as follow:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:123
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:158
msgid "Return of 1 Product initially bought at $10"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:123
msgid "-1\\*$12"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:158
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:160
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242
msgid "1"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:90
msgid "Explanation: counter example"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:92
msgid "Remember the definition of **Average Cost**, saying that we do not update the average cost of a product leaving the inventory. If you break this rule, you may lead to inconsistencies in your inventory."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:96
msgid "As an example, here is the scenario when you deliver one piece to the customer and return the other one to your supplier (at the cost you purchased it). Here is the operation:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:121
msgid "Customer Shipping 1 product"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:107
msgid "-1\\*$10"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:158
msgid "**$2**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:123
msgid "**0**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:110
msgid "As you can see in this example, this is not correct: an inventory valuation of $2 for 0 pieces in the warehouse."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:113
msgid "The correct scenario should be to return the goods at the current average cost:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:123
msgid "**$0**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:126
msgid "On the other hand, using the average cost to value the return ensure a correct inventory value at all times."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:130
msgid "Further thoughts on anglo saxon mode"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:132
msgid "For people in using the **anglo saxon accounting** principles, there is another concept to take into account: the stock input account of the product, which is intended to hold at any time the value of vendor bills to receive. So the stock input account will increase on reception of incoming shipments and will decrease when receiving the related vendor bills."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:139
msgid "Back to our example, we see that when the return is valued at the average price, the amount booked in the stock input account is the original purchase price:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:144
msgid "stock input"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:144
msgid "price diff"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:148
msgid "($80)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:150
msgid "Receive vendor bill $80"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:152
msgid "($64)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:154
msgid "Receive vendor bill $64"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:158
msgid "**$10**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:158
msgid "**$12**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:160
msgid "Receive vendor refund $10"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$2"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:163
msgid "This is because the vendor refund will be made using the original purchase price, so to zero out the effect of the return in the stock input in last operation, we need to reuse the original price. The price difference account located on the product category is used to book the difference between the average cost and the original purchase price."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41
msgid "Chart of accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:5
msgid "The **chart of accounts (COA)** is the list of all the accounts used to record financial transactions in the general ledger of an organization."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:8
msgid "The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial reports. Most of the time, they are listed as follows :"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:11
msgid "Balance Sheet accounts:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:13
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67
msgid "Assets"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:14
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:79
msgid "Liabilities"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:15
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:87
msgid "Equity"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:17
msgid "Profit & Loss:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:19
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:91
msgid "Income"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:20
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:95
msgid "Expense"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:22
msgid "When browsing your chart of accounts, you can filter the accounts by number, in the left column, and also group them by :guilabel:`Account Type`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:-1
msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:30
msgid "Configuration of an account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:32
msgid "The country you select at the creation of your database (or additional company on your database) determines which **fiscal localization package** is installed by default. This package includes a standard chart of accounts already configured according to the country's regulations. You can use it directly or set it according to your company's needs."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:38
msgid "It is not possible to modify the **fiscal localization** of a company once a journal entry has been posted."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:41
msgid "To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, click on :guilabel:`Create`, and fill out the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:45
msgid "Code and name"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:47
msgid "Each account is identified by its **code** and **name**, which also indicates the account's purpose."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:54
msgid "Correctly configuring the **account type** is critical as it serves multiple purposes:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:56
msgid "Information on the account's purpose and behavior"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:57
msgid "Generate country-specific legal and financial reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:58
msgid "Set the rules to close a fiscal year"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:59
msgid "Generate opening entries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:61
msgid "To configure an account type, open the :guilabel:`Type` field's drop-down selector and select the right type among the following list:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:65
msgid "Report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:65
msgid "Category"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:65
msgid "Account Types"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:59
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:62
msgid "Receivable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:69
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:68
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:71
msgid "Bank and Cash"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:71
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:74
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:77
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:80
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:83
msgid "Current Assets"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:73
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:86
msgid "Non-current Assets"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:75
msgid "Prepayments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:77
msgid "Fixed Assets"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:79
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:65
msgid "Payable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:81
msgid "Credit Card"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:83
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:89
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:92
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:95
msgid "Current Liabilities"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:85
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:98
msgid "Non-current Liabilities"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:89
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:101
msgid "Current Year Earnings"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:91
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:24
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:20
msgid "Profit & Loss"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:93
msgid "Other Income"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:97
msgid "Depreciation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:99
msgid "Cost of Revenue"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:101
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:101
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:105
msgid "Assets, deferred expenses, and deferred revenues automation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:107
msgid "Some **account types** display a new field **to automate** the creation of :ref:`assets <assets-automation>` entries, :ref:`deferred expenses <deferred-expenses-automation>` entries, and :ref:`deferred revenues <deferred-revenues-automation>` entries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:111
msgid "You have three choices for the :guilabel:`Automation` field:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:113
msgid ":guilabel:`No`: this is the default value. Nothing happens."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:114
msgid ":guilabel:`Create in draft`: whenever a transaction is posted on the account, a draft entry is created, but not validated. You must first fill out the corresponding form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:116
msgid ":guilabel:`Create and validate`: you must also select a **model**. Whenever a transaction is posted on the account, an entry is created and immediately validated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:120
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:14
msgid "Default taxes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:122
msgid "Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen for a product sale or purchase."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:126
msgid "Tags"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:128
msgid "Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts. By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow Statement*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:132
msgid "Account groups"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:134
msgid "**Account groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial Balance**. By default, groups are handled automatically based on the code of the group. For example, a new account `131200` is going to be part of the group `131000`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:140
msgid "Create account groups manually"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:143
msgid "Regular users should not need to create account groups manually. The following section is only intended for rare and advanced use cases."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:146
msgid "To create a new account group, :ref:`developer mode <developer-mode>` and head to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Account Groups`. Here, create a new group and enter the :guilabel:`name, code prefix, and company` to which that group account should be available. Note that you must enter the same code prefix in both :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:-1
msgid "Account groups creation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:156
msgid "To display your **Trial Balance** report with your account groups, go to :menuselection:`Accounting app-->Reporting-->Trial Balance`, then open the :guilabel:`Options` menu and select :guilabel:`Hierarchy and Subtotals`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:-1
msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:165
msgid "Allow reconciliation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:167
msgid "Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment method, can be used for the reconciliation of journal entries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:170
msgid "For example, an invoice paid with a credit card can be marked as :guilabel:`paid` if reconciled with its payment. Therefore, the account used to record credit card payments needs to be configured as **allowing reconciliation**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:174
msgid "To do so, check the :guilabel:`Allow Reconciliation` box in the account's settings, and save."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:177
msgid "Deprecated"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:179
msgid "It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:182
msgid "To do so, check the :guilabel:`Deprecated` box in the account's settings, and save."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:185
msgid ":doc:`cheat_sheet`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:186
msgid ":doc:`../vendor_bills/assets`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:187
msgid ":doc:`../vendor_bills/deferred_expenses`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:188
msgid ":doc:`../customer_invoices/deferred_revenues`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:189
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:123
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:38
msgid ":doc:`../../fiscal_localizations`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:190
msgid "`Odoo Tutorials: Chart of accounts <https://www.odoo.com/slides/slide/chart-of-accounts-1630>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:191
msgid "`Odoo Tutorials: Update your chart of accounts <https://www.odoo.com/slides/slide/update-your-chart-of-accounts-1658>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:7
msgid "Accounting cheat sheet"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:13
msgid "The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific date (as opposed to the Profit and Loss, which is an analysis over a period)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:18
msgid "**Assets** represent the company's wealth and the goods it owns. Fixed assets include buildings and offices, while current assets include bank accounts and cash. The money owed by a client is an asset. An employee is not an asset."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:24
msgid "**Liabilities** are obligations from past events that the company will have to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers). Liabilities could also be defined as a source of financing which is provided to the company, also called *leverage*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:30
msgid "**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners of the company (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or losses). Each year, net profits (or losses) may be reported as retained earnings or distributed to the shareholders (as a dividend)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:34
msgid "What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse (liabilities) or equity (profits, capital)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:42
msgid "A difference is made between **assets** and **expenses**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:38
msgid "An **asset** is a resource with economic value that an individual, corporation, or country owns or controls with the expectation that it will provide a future benefit. Assets are reported on a company's balance sheet. They are bought or created to increase a firm's value or benefit its operations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:42
msgid "An **expense** is the costs of operations a company bears to generate revenues."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:48
msgid "The **profit and loss** (P&L) report shows the company's performance over a specific period of time, usually a quarter or a fiscal year."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:53
msgid "The **revenue** refers to the money earned by the company by selling goods and/or services."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:57
msgid "The **cost of goods sold** (COGS, or also known as \"Cost of Sale\") refers to the sale of goods' costs (e.g., the cost of the materials and labor used to create the goods)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:62
msgid "The **Gross profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods sold."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:66
msgid "**Operating expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries, rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, and anything beyond the costs of products sold or the cost of sale."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:76
msgid "Assets = Liabilities + Equity"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:81
msgid "The **chart of accounts** lists all the company's accounts: both Balance sheet accounts and P&L accounts. Every transaction is recorded by debiting and crediting multiple accounts in a journal entry. In a way, a chart of accounts is like a company's DNA!"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:85
msgid "Every account listed in the chart of accounts belongs to a specific category. In Odoo, each account has a unique code and belongs to one of these categories:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:92
msgid "**Equity and subordinated debts**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:89
msgid "**Equity** is the amount of money invested by a company's shareholders to finance the company's activities."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:91
msgid "**Subordinated debts** are the amount of money lent by a third party to a company to finance its activities. In the event of the dissolution of a company, these third parties are reimbursed before the shareholders."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:94
msgid "**Fixed assets** are tangible (i.e., physical) items or properties that a company purchases and uses to produce its goods and services. Fixed assets are long-term assets. This means the assets have a useful life of more than one year. They also include properties, plants, and equipments (also known as \"PP&E\") and are recorded on the balance sheet with that classification."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:103
msgid "**Current assets and liabilities**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:99
msgid "The **current assets** account is a balance sheet line item listed under the Assets section, which accounts for all company-owned assets that can be converted to cash within one year. Current assets include cash, cash equivalents, accounts receivable, stock inventory, marketable securities, prepaid liabilities, and other liquid assets."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:103
msgid "**Current liabilities** are a company's short-term financial obligations due within one year. An example of a current liability is money owed to suppliers in the form of accounts payable."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:108
msgid "**Bank and cash accounts**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:106
msgid "A **bank account** is a financial account maintained by a bank or other financial institution in which the financial transactions between the bank and a customer are recorded."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:108
msgid "A **cash account**, or cash book, may refer to a ledger in which all cash transactions are recorded. The cash account includes both the cash receipts and the cash payment journals."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:115
msgid "**Expenses and income**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:111
msgid "An **expense** is the costs of operations a company bears to generate revenues. It is simply defined as the cost one is required to spend on obtaining something. Common expenses include supplier payments, employee wages, factory leases, and equipment depreciation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:114
msgid "The term \"**income**\" generally refers to the amount of money, property, and other transfers of value received over a set period of time in exchange for services or products."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:118
msgid "Example"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:122
msgid "\\*: Customer Refund and Customer Payment boxes cannot be simultaneously selected as they are contradictory."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:126
msgid "Balance = Debit - Credit"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84
msgid "Journal entries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:135
msgid "Every financial document of the company (e.g., an invoice, a bank statement, a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, impacting several accounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:138
msgid "For a journal entry to be balanced, the sum of all its debits must be equal to the sum of all its credits."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:143
msgid "examples of accounting entries for various transactions. (see entries.js)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:148
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:222
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:232
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:248
msgid "Reconciliation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:150
msgid ":doc:`Reconciliation <../../accounting/bank/reconciliation>` is the process of linking journal items of a specific account and matching credits and debits."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:153
msgid "Its primary purpose is to link payments to their related invoices to mark them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts receivable account and/or the accounts payable account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:156
msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:158
msgid "the payment is registered directly on the invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:159
msgid "the links between the payments and the invoices are detected at the bank matching process"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:0
msgid "Customer Statement Example"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:170
msgid "Invoice 1"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:172
msgid "Partial payment 1/2"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:172
msgid "70"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:174
msgid "Invoice 2"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:174
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:178
msgid "65"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:176
msgid "Partial payment 2/2"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:176
msgid "30"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:178
msgid "Payment 2"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:180
msgid "Invoice 3"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:180
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:184
msgid "50"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:184
msgid "Total to pay"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:80
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141
msgid "Bank Reconciliation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:190
msgid "Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or from customers). For each line in a bank statement, it can be:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:194
msgid "**matched with a previously recorded payment**: a payment is registered when a check is received from a customer, then matched when checking the bank statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:196
msgid "**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and reconciled with the related invoice when processing the bank statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:198
msgid "**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:200
msgid "Odoo should automatically reconcile most transactions; only a few should need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's balance."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:207
msgid "Checks Handling"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:209
msgid "There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:211
msgid "Two journal entries and a reconciliation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:212
msgid "One journal entry and a bank reconciliation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:216
msgid "The first journal entry is created by registering the payment on the invoice. The second one is created when registering the bank statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250
msgid "Invoice ABC"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:226
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234
msgid "Undeposited funds"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:226
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234
msgid "Check 0123"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:241
msgid "A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing journal entry."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:248
msgid "Bank Statement"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:252
msgid "Statement XYZ"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:3
msgid "Multi-currency system"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:5
msgid "Odoo allows you to issue invoices, receive bills, and record transactions in currencies other than the main currency configured for your company. You can also set up bank accounts in other currencies and run reports on your foreign currency activities."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:10
msgid ":doc:`../bank/foreign_currency`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:20
msgid "Main currency"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:22
msgid "The **main currency** is defined by default according to the company's country. You can change it by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies` and changing the currency in the :guilabel:`Main Currency` setting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:29
msgid "Enable foreign currencies"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:31
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies`, and enable the currencies you wish to use by toggling the :guilabel:`Active` button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1
msgid "Enable the currencies you wish to use."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:41
msgid "Currency rates"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:44
msgid "Manual update"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:46
msgid "To manually create and set a currency rate, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies`, click on the currency you wish to change the rate of, and under the :guilabel:`Rates` tab, click :guilabel:`Add a line` to create a new rate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1
msgid "Create or modify the currency rate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:55
msgid "Automatic update"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:57
msgid "When you activate a second currency for the first time, :guilabel:`Automatic Currency Rates` appears under :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Settings --> Currencies`. By default, you have to click on the **Update now** button (:guilabel:`🗘`) to update the rates."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:61
msgid "Odoo can update the rates at regular intervals. To do so, change the :guilabel:`Interval` from :guilabel:`Manually` to :guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, or :guilabel:`Monthly`. You can also select the web service from which you want to retrieve the latest currency rates by clicking on the :guilabel:`Service` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:69
msgid "Exchange difference entries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:71
msgid "Odoo automatically records exchange differences entries on dedicated accounts, in a dedicated journal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:74
msgid "You can define which journal and accounts to use to **post exchange difference entries** by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Default Accounts` and editing the :guilabel:`Journal`, :guilabel:`Gain Account`, and :guilabel:`Loss Account`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:79
msgid "If you receive a payment for a customer invoice one month after it was issued, the exchange rate has likely changed since. Therefore, this fluctuation implies some profit or loss due to the exchange difference, which Odoo automatically records in the default **Exchange Difference** journal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:89
msgid "Each account can have a set currency. By doing so, all moves relevant to the account are forced to have that account's currency."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:92
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Charts of Accounts` and select a currency in the field :guilabel:`Account Currency`. If left empty, all active currencies are handled instead of just one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:102
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295
msgid "Journals"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:101
msgid "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles transactions in that currency."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:103
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the journal you want to edit, and select a currency in the field :guilabel:`Currency`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1
msgid "Select the currency for the journal to handle."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:113
msgid "Multi-currency accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:118
msgid "Invoices, bills, and other documents"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:120
msgid "For all documents, you can select the currency and journal to use for the transaction on the document itself."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1
msgid "Select the currency and journal to use."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:130
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:58
msgid "Payment registration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:132
msgid "To register a payment in a currency other than your company's main currency, click on the :guilabel:`Register Payment` payment button of your document and, in the pop-up window, select a **currency** in the :guilabel:`Amount` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1
msgid "Select the currency and journal to use before registering the payment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:145
msgid "When creating or importing bank statements, the amount is in the company's main currency. To see additional fields related to foreign currencies, click on the **columns dropdown button** (:guilabel:`⋮`) next to :guilabel:`Amount`, and check :guilabel:`Amount Currency` and :guilabel:`Foreign Currency`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1
msgid "The extra fields related to foreign currencies."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:154
msgid "When reconciling, Odoo displays both the foreign currency amount and the equivalent amount in your company's main currency."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:160
msgid "Exchange rate journal entries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:162
msgid "To see **exchange difference journal entries**, go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Accounting --> Journals: Miscellaneous`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1
msgid "Exchange rate journal entry."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:3
msgid "VAT units"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:6
msgid "This is only applicable to multi-company environments."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:8
msgid "A **VAT unit** is a group of VAT-taxable enterprises that are legally independent of each other but are closely linked financially, organizationally, and economically and therefore considered the same VAT-taxable enterprise. **VAT units** are not mandatory, but if created, constituent companies of the unit must belong to the same **country**, use the same **currency**, and one company must be designated as the **representative** company of the **VAT unit**. **VAT units** receive a specific **tax ID** intended only for **tax returns**. **Constituent** companies keep their **tax ID** used for **commercial purposes**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:17
msgid "Enterprise **A** owes €300.000,00 of VAT taxes and enterprise **B** can recover €280.000,00 of VAT taxes. They form up as a **VAT unit** so that the two amounts balance out and must conjointly only pay €20.000,00 of VAT taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:24
msgid "To configure a **VAT unit**, go to :menuselection:`Settings --> General Settings`, scroll down to the :guilabel:`Companies` section, and click :guilabel:`Manage Companies`. Select the company to serve the **representative** role, and in the :guilabel:`General Information` tab, fill in the mandatory fields for the .XML export when exporting the **tax report**: :guilabel:`Company Name`, :guilabel:`Address`, :guilabel:`VAT`, :guilabel:`Currency`, :guilabel:`Phone`, and :guilabel:`Email`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:-1
msgid "General information tab"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:35
msgid "Then, click on the :guilabel:`VAT Units` tab, :guilabel:`Add a line`, and either select an existing **VAT unit**, or create a new one. Enter a **name** for the unit, :guilabel:`Country` of the constituent companies and tax report, the :guilabel:`Companies`, the :guilabel:`Main Company` that serves the **representative** role, and the :guilabel:`Tax ID` of the **VAT unit**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:-1
msgid "VAT units tab"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:45
msgid "Fiscal position"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:47
msgid "As transactions between constituents of the same **VAT unit** are not subject to VAT, it is possible to create a :doc:`tax mapping (fiscal position) <../taxes/fiscal_positions>` to avoid the application of VAT on inter-constituent transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:51
msgid "Be sure a constituent company has been selected before, then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Positions`, and :guilabel:`Create` a new **fiscal position**. Click the :guilabel:`Tax Mapping` tab, select the :guilabel:`Tax on Product` usually applied for **non-constituent** transactions, and in :guilabel:`Tax to Apply`, select the 0% tax to apply for **constituent** transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:57
msgid "Do the same for the :guilabel:`Account Mapping` tab if required, and repeat this process for **each** constituent company on your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:61
msgid "Depending on your :doc:`localization package </applications/finance/fiscal_localizations>`, taxes may vary from the screenshot displayed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:0
msgid "Tax mapping of fiscal position for VAT unit"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:68
msgid "Then, assign the fiscal position by opening the **Contacts** app. Search for a **constituent** company, and open the contact's **card**. Click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and in the :guilabel:`Fiscal Position` field, input the **fiscal position** created for the **VAT unit**. Repeat the process for each **constituent** company card form, on each company database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:74
msgid ":doc:`../taxes/fiscal_positions`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:79
msgid "The **representative** company can access the aggregated tax report of the **VAT unit** by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`, and selecting the **VAT unit** in :guilabel:`Tax Unit`. This report contains the aggregated transactions of all **constituents** and the .XML export contains the name and VAT number of the **main** company."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:-1
msgid "VAT unit tax report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:5
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:498
msgid "Payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:7
msgid "In Odoo, payments can either be linked automatically to an invoice or bill or be stand-alone records for use at a later date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:10
msgid "If a payment is **linked to an invoice or bill**, it reduces the amount due of the invoice. You can have multiple payments related to the same invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:13
msgid "If a payment is **not linked to an invoice or bill**, the customer has an outstanding credit with your company, or your company has an outstanding debit with a vendor. You can use those outstanding amounts to reduce unpaid invoices/bills."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:18
msgid ":doc:`Internal transfers <payments/internal_transfers>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:19
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:78
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:127
msgid ":doc:`bank/reconciliation`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Bank Configuration <https://www.odoo.com/slides/slide/bank-configuration-1880>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:24
msgid "Registering payment from an invoice or bill"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:26
msgid "When clicking on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or vendor bill, it generates a new journal entry and changes the amount due according to the amount of the payment. The counterpart is reflected in an outstanding receipts or payments account. At this point, the customer invoice or vendor bill is marked as :guilabel:`In payment`. Then, when the outstanding account is reconciled with a bank statement line, the invoice or vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` status."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:32
msgid "The information icon near the payment line displays more information about the payment. You can access additional information, such as the related journal, by clicking on :guilabel:`View`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:-1
msgid "See detailed information of a payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:39
msgid "The customer invoice or vendor bill should be in the status :guilabel:`Posted` to register the payment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:41
msgid "When clicking on :guilabel:`Register payment`, you can select the amount to pay and make a partial or full payment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:43
msgid "If your main bank account is set as :ref:`outstanding account <bank/outstanding-accounts>`, and the payment is made in Odoo (not related to a bank statement), invoices and bills are directly registered in the status :guilabel:`Paid`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:46
msgid "If you unreconciled a payment, it still appears in your books but is no longer linked to the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:48
msgid "If you (un)reconcile a payment in a different currency, a journal entry is automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) amount."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:50
msgid "If you (un)reconcile a payment and an invoice having cash basis taxes, a journal entry is automatically created to post the cash basis tax (reversal) amount."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:57
msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:59
msgid "When a new payment is registered via the menu :menuselection:`Customers / Vendors --> Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill. Instead, the account receivable or the account payable are matched with the outstanding account until they are manually matched with their related invoice or bill."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:65
msgid "Matching invoices and bills with payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:67
msgid "A blue banner appears when you validate a new invoice or bill and there is an outstanding payment for this specific customer or vendor. It can easily be matched from the invoice or the bill by clicking on :guilabel:`ADD` under :guilabel:`Outstanding Credits` or :guilabel:`Outstanding Debits`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:-1
msgid "Shows the ADD option to reconcile an invoice or a bill with a payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:74
msgid "The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is reconciled with the bank statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:81
msgid "Batch payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:83
msgid "Batch payments allow you to group different payments to ease :doc:`reconciliation <bank/reconciliation>`. They are also useful when you deposit checks to the bank or for SEPA Payments. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list view of payments, you can select several payments and group them in a batch by clicking on :menuselection:`Action --> Create Batch Payment`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:91
msgid ":doc:`payments/batch`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:92
msgid ":doc:`payments/batch_sdd`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:95
msgid "Payments matching"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:97
msgid "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled customer invoices or vendor bills and gives you the opportunity to process them all one by one, doing the matching of all their payments and invoices at once. You can reach this tool from the :menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoices / Vendor Bills`, and click on :guilabel:`⋮` and select :guilabel:`Payments Matching`, or by going to :menuselection:`Accounting --> Reconciliation`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:104
msgid "During the :doc:`reconciliation <bank/reconciliation>`, if the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining balance. This either needs to be reconciled at a later date or needs to be written off directly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:109
msgid "Batch payments matching"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:111
msgid "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Aged Receivable / Aged Payable`. You now see all transactions that have not been reconciled yet, and when you select a customer or vendor, the :guilabel:`Reconcile` option is displayed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:-1
msgid "See the reconcile option"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:120
msgid "Reconciling payments with bank statements"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:122
msgid "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is :guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related bank statement line to have the transaction finalized and the invoice or bill marked as :guilabel:`Paid`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:3
msgid "Batch payments: Batch deposits (checks, cash etc.)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:5
msgid "A **Batch Deposit** groups multiple payments in a single batch. This allows you to deposit several payments into your bank account with a single transaction. This is particularly useful to deposit cash and checks."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:9
msgid "This feature allows you to list several customer payments and print a **deposit slip**. This ticket contains the details of the transactions and a reference to the batch deposit. You can then select this reference during a bank reconciliation to match the single bank statement line with all the transactions listed in the batch deposit."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:17
msgid "To activate the feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Payments`, activate **Batch Payments**, and click on *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:21
msgid "Payment Method Types"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:23
msgid "To record new payments as part of a Batch Deposit, you have to configure first the Journal on which you record them."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:26
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the Journal you want to edit, click on *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab. In the *Payment Method Types* section, enable **Batch Deposit**, and click on *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:-1
msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:35
msgid "Your main bank accounts are automatically configured to process batch payments when you activate the feature."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:39
msgid "Deposit multiple payments in batch"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:42
msgid "Record payments to deposit in batch"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:44
msgid ":doc:`Register the payments <../payments>` on the bank account on which you plan to deposit them by opening the *Customer Invoice* for which you received a payment, and clicking on *Register Payment*. There, select the appropriate Journal linked to your bank account and select *Batch Deposit* as Payment Method."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:-1
msgid "Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:53
msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:56
msgid "Make sure to write the payment reference in the **Memo** field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:59
msgid "Add payments to a Batch Deposit"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:61
msgid "To add the payments to a Batch Deposit, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`, and click on *Create*. Next, select the Bank and Payment Method, then click on *Add a line*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:-1
msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:69
msgid "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on *Select*. You can also record a new payment and add it to the list by clicking on *Create*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:-1
msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:76
msgid "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then click on *Print* to download a PDF file to include with the deposit slip that the bank usually requires to fill out."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:82
msgid "Once the bank statements are on your database, you can reconcile the bank statement line with the *Batch Payment* reference. To do so, start your **Bank Reconciliation** by going to your Accounting dashboard and clicking on *Reconcile Items* on the related bank account. At the bank statement line, click on *Choose counterpart or Create Write-off* to display more options, open the *Batch Payments* tab, and select your Batch Payment. All related payments are automatically added."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:89
msgid "The *Batch Payments* tab won't appear if a Partner is selected for this bank statement line."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:-1
msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:95
msgid "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, remove the related payment before validating the bank reconciliation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:99
msgid ":doc:`../payments`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:100
msgid ":doc:`batch_sdd`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:3
msgid "Batch payments: SEPA Direct Debit (SDD)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:5
msgid "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of the European Union for simplification of bank transfers denominated in euros. With **SEPA Direct Debit** (SDD), your customers can sign a mandate that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is particularly useful for recurring payments based on a subscription."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:10
msgid "You can record customer mandates in Odoo, and generate `.xml` files containing pending payments made with an SDD mandate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:0
msgid "SDD is supported by all SEPA countries, which includes the 27 member states of the European Union as well as additional countries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:0
msgid "`List of all SEPA countries <https://www.europeanpaymentscouncil.eu/document-library/other/epc-list-sepa-scheme-countries>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:22
msgid "Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, activate :guilabel:`SEPA Direct Debit (SDD)`, and click on :guilabel:`Save`. Enter your company's :guilabel:`Creditor Identifier`. This number is provided by your bank institution, or the authority responsible for delivering them."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:-1
msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:32
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:35
msgid "Create a mandate"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:37
msgid "The :abbr:`SDD (sepa direct debit)` Mandate is the document that your customers sign to authorize you to collect money directly from their bank accounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:40
msgid "To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers --> Direct Debit Mandates`, on :guilabel:`Create`, and fill out the form. Export the PDF file by clicking on :guilabel:`Print`. It is then up to your customer to sign this document. Once done, upload the signed file and click on :guilabel:`Validate` to start running the mandate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:46
msgid "Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on the debtor’s contact form, under the :guilabel:`Accounting` tab, and in your own :doc:`Bank Account <../bank>` settings."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:50
msgid "SEPA Direct Debit as a payment method"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:52
msgid "SDD can be used as a payment method both on your **eCommerce** or on the **Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. With this method, your customers can create and sign their mandates themselves."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:56
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Payment Acquirers`, click on :guilabel:`SEPA Direct Debit`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:60
msgid "Make sure to change the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`, and to check :guilabel:`Online Signature`, as this is necessary to let your customers sign their mandates."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:63
msgid "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email address, and to sign their SDD mandate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:67
msgid "Close or revoke a mandate"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:69
msgid "Direct debit mandates are closed automatically after their :guilabel:`End Date`. If this field is left blank, the mandate keeps being **Active** until it is **Closed** or **Revoked**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:72
msgid "Clicking on :guilabel:`Close` updates the mandate’s end day to the current day. This means that invoices issued after the present day will not be processed with an SDD payment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:75
msgid "Clicking on :guilabel:`Revoke` disables the mandate immediately. No SDD payment can be registered anymore, regardless of the invoice’s date. However, payments that have already been registered are still included in the next SDD `.xml` file."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:80
msgid "Once a mandate has been :guilabel:`closed` or :guilabel:`revoked`, it cannot be reactivated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:83
msgid "Get paid with SEPA Direct Debit batch payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:88
msgid "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an active SDD mandate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:90
msgid "To do so, open the invoice, click on :guilabel:`Register Payment`, and choose :guilabel:`SEPA Direct Debit` as payment method."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:94
msgid "Generate SEPA Direct Debit `.XML` files to submit payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:96
msgid "`.xml` files with all SDD payment instructions can be uploaded to your online banking interface to process all payments at once."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:100
msgid "The files generated by Odoo follow the SEPA Direct Debit **PAIN.008.001.02** specifications, as required by the SEPA customer-to-bank `implementation guidelines <https://www.europeanpaymentscouncil.eu/document-library/implementation-guidelines/sepa-credit-transfer-customer-psp-implementation>`_, which ensures compatibility with the banks."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:105
msgid "To generate your `.xml` file of multiple pending SDD payments, you can create a batch payment. To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers --> Payments`, select the needed payments, then click on :guilabel:`Action`, and finally :guilabel:`Create a batch Payment`. Once you click on :guilabel:`Validate`, the `.xml` file is directly available for download."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:-1
msgid "Generate an .XML file for your SDD payments in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:114
msgid "Finally, upload this file to your online banking interface to process the payments."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:117
msgid "You can retrieve all the generated SDD `.xml` files by going to :menuselection:`Accounting app --> Customers --> Batch Payments`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:121
msgid ":doc:`batch`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:123
msgid "`List of all SEPA countries <https://www.europeanpaymentscouncil.eu/document-library/other/epc-list-sepa-scheme-countries>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:125
msgid "`Sepa guidelines <https://www.europeanpaymentscouncil.eu/document-library/implementation-guidelines/sepa-credit-transfer-inter-psp-implementation-guidelines>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:3
msgid "Checks"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:5
msgid "There are two ways to handle payments received by checks in Odoo, either by using :ref:`outstanding accounts <checks/outstanding-account>` or by :ref:`bypassing the reconciliation process <checks/reconciliation-bypass>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:9
msgid "**Using outstanding accounts is recommended**, as your bank account balance stays accurate by taking into account checks yet to be cashed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:13
msgid "Both methods produce the same data in your accounting at the end of the process. But if you have checks that have not been cashed in, the **Outstanding Account** method reports these checks in the **Outstanding Receipts** account. However, funds appear in your bank account whether or not they are reconciled, as the bank value is reflected at the moment of the bank statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:20
msgid ":ref:`Outstanding accounts <bank/outstanding-accounts>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:21
msgid ":ref:`Bank reconciliation <accounting/reconciliation>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:26
msgid "Method 1: Outstanding account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:28
msgid "When you receive a check, you :doc:`record a payment <../bank/reconciliation>` by check on the invoice. Then, when your bank account is credited with the check's amount, you reconcile the payment and statement to move the amount from the **Outstanding Receipt** account to the **Bank** account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:33
msgid "You can create a new payment method named *Checks* if you would like to identify such payments quickly. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Bank`, click the :guilabel:`Incoming Payments` tab, and :guilabel:`Add a line`. As :guilabel:`Payment Method`, select :guilabel:`Manual`, enter `Checks` as name, and :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:41
msgid "Method 2: Reconciliation bypass"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:43
msgid "When you receive a check, you :doc:`record a payment <../bank/reconciliation>` on the related invoice. The amount is then moved from the **Account Receivable** to the **Bank** account, bypassing the reconciliation and creating only **one journal entry**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:47
msgid "To do so, you *must* follow the following setup. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Bank`. Click the :guilabel:`Incoming Payments` tab and then :guilabel:`Add a line`, select :guilabel:`Manual` as :guilabel:`Payment Method`, and enter `Checks` as :guilabel:`Name`. Click the :guilabel:`⋮` button, tick :guilabel:`Outstanding Receipts accounts`, and in the :guilabel:`Outstanding Receipts accounts` column, set the :guilabel:`Bank` account for the **Checks** payment method, and :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:-1
msgid "Bypass the Outstanding Receipts account using the Bank account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:61
msgid "By default, there are two ways to register payments made by check:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:63
msgid "**Manual**: for single checks;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:64
msgid "**Batch**: for multiple checks at once."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:66
msgid "This documentation focuses on **single-check** payments. For **batch deposits**, see :doc:`the batch payments documentation <batch>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:69
msgid "Once you receive a customer check, go to the related invoice (:menuselection:`Accounting --> Customer --> Invoices)`, and click :guilabel:`Register Payment`. Fill in the payment information:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:72
msgid ":guilabel:`Journal: Bank`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:73
msgid ":guilabel:`Payment method`: :guilabel:`Manual` (or **Checks** if you have created a specific payment method);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:75
msgid ":guilabel:`Memo`: enter the check number;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:76
msgid "Click :guilabel:`Create Payment`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:-1
msgid "Check payment info"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:81
msgid "The generated journal entries are different depending on the payment registration method chosen."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:87
msgid "Outstanding account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:89
msgid "The invoice is marked as :guilabel:`In Payment` as soon as you record the payment. This operation produces the following **journal entry**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:93
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:104
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123
msgid "Statement Match"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:95
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:97
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:106
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:108
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:125
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:127
msgid "100.00"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:97
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:106
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:76
msgid "Outstanding Receipts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:100
msgid "Then, once you receive the bank statements, match this statement with the check of the **Outstanding Receipts** account. This produces the following **journal entry**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:106
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:125
msgid "X"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:111
msgid "If you use this approach to manage received checks, you get the list of checks that have not been cashed in the **Outstanding Receipt** account (accessible, for example, from the general ledger)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:115
msgid "Reconciliation bypass"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:117
msgid "The invoice is marked as :guilabel:`Paid` as soon as you record the check."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:119
msgid "With this approach, you bypass the use of **outstanding accounts**, effectively getting only one journal entry in your books and bypassing the reconciliation:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:3
msgid "Follow-up on invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:5
msgid "A follow-up message can be sent to customers when a payment is overdue. Odoo helps you identify late payments and allows you to schedule and send the appropriate reminders using **follow-up actions** that automatically trigger one or more actions according to the number of overdue days. You can send your follow-ups via different means, such as email, post, or SMS."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:11
msgid "`Odoo Tutorials: Payment Follow-up <https://www.odoo.com/slides/slide/payment-follow-up-1682>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:16
msgid "To configure a :guilabel:`Follow-Up Action`, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Follow-up Levels`. Several follow-up actions are available by default, but you can create new ones if required, and can change the **name** and the **number of days** after which the follow-up actions are triggered. The follow-up :guilabel:`Actions` available are:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:21
msgid ":guilabel:`Send an email`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:22
msgid ":ref:`Send an SMS message <pricing/pricing_and_faq>`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:23
msgid ":guilabel:`Print a letter`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:24
msgid ":ref:`Send a letter <customer_invoices/snailmail>`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:25
msgid ":guilabel:`Manual action` (creates a task)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:27
msgid "It is possible to automatically send a reminder by enabling the :guilabel:`Auto Execute` option, and attaching the *open* invoice(s) by enabling :guilabel:`Join open invoices`, within a specific follow-up action."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:31
msgid "Depending on the :guilabel:`Actions` enabled, the :guilabel:`Message` tab contains different message options:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:34
msgid "The :guilabel:`Email Subject` and the :guilabel:`Description` or content of the email automatically used;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:36
msgid "If you selected :guilabel:`SMS`, the content of the SMS text;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:37
msgid "If you enabled :guilabel:`Manual Action`, you can assign someone in the :guilabel:`Assign a Responsible` field to manage that follow-up and the :guilabel:`Manual Action Type` (:guilabel:`Email`, :guilabel:`Call`, etc.), as well as input a description of the :guilabel:`Action To Do`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:42
msgid "The text between `%(text)s` automatically fetches the partner's info."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:44
msgid "**%(partner_name)s**: Partner name;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:45
msgid "**%(date)s**: Current date;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:46
msgid "**%(amount_due)s**: Amount due by the partner;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:47
msgid "**%(user_signature)s**: User name;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:48
msgid "**%(company_name)s**: User's company name."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:51
msgid "Set a negative number of days to send a reminder before the actual due date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:54
msgid "Follow-up reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:56
msgid "Overdue invoices you need to follow up on are available in :menuselection:`Accounting --> Customers --> Follow-up Reports`. By default, Odoo filters by :guilabel:`Customer Invoices` that are :guilabel:`In need of action`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:60
msgid "When selecting an invoice, you see all of the customer's unpaid invoices (overdue or not), and their payments. The due dates of late invoices appear in red. Select the invoices that are *not* late by clicking the :guilabel:`Excluded` column to exclude them from the reminder you send."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:64
msgid "It is up to you to decide how to remind your customer. You can select :guilabel:`Print Letter`, :guilabel:`Send By Email`, :guilabel:`Send By Post`, :guilabel:`Send By SMS`. Then, click on :guilabel:`Done` to view the next follow-up that needs your attention."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:69
msgid "The contact information on the invoice or the contact form is used to send the reminder."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:70
msgid "When the reminder is sent, it is documented in the chatter of the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:71
msgid "If it is not the right time for a reminder, you can specify the :guilabel:`Next Reminder Date` and click on :guilabel:`Remind me later`. You will get the next report according to the next reminder date set on the statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:76
msgid "Reconcile all bank statements right before launching the follow-up process to avoid sending a reminder to a customer that has already paid."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:80
msgid "Debtor's trust level"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:82
msgid "To know whether a customer usually pays late or not, you can set a trust level by marking them as :guilabel:`Good Debtor`, :guilabel:`Normal Debtor`, or :guilabel:`Bad Debtor` on their follow-up report. To do so, click on the bullet next to the customer's name and select a trust level."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:-1
msgid "Set debtor's trust level"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:90
msgid "Send reminders in batches"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:92
msgid "You can send reminder emails in batches from the :guilabel:`Follow-up Reports` page. To do so, select all the reports you would like to process, click on the :guilabel:`Action` gear icon, and select :guilabel:`Process follow-ups`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:97
msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:98
msgid ":doc:`../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:99
msgid ":doc:`../customer_invoices/snailmail`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:3
msgid "Forecast future bills to pay"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:5
msgid "In Odoo, you can manage payments by setting automatic **Payments Terms** and **follow-ups**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:8
msgid "Configuration: payment terms"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:10
msgid "In order to track vendor conditions, we use **Payment Terms** in Odoo. They allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** are:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:13
msgid "50% within 30 days"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:14
msgid "50% within 45 days"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:16
msgid "To create them, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Invoicing: Payment Terms` and click on :guilabel:`Create` to add new terms or click existing ones to modify them."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Payment Terms <https://www.odoo.com/slides/slide/payment-terms-1679?fullscreen=1>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:23
msgid "Once **Payment Terms** are defined, you can assign them to your vendor by default. To do so, go to :menuselection:`Vendors --> Vendors`, select a vendor, click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select a specific **Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo automatically proposes the chosen Payment Term."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:29
msgid "If you do not set a specific Payment Term on a vendor, you can still set one on the vendor bill."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:32
msgid "Forecast bills to pay with the aged payable report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:34
msgid "To track amounts to be paid to the vendors, use the **Aged Payable** report. To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner Reports: Aged Payable`. This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on each bill using the terms). This report tells you how much you will have to pay within the following months."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:41
msgid "Select bills to pay"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:43
msgid "You can get a list of all your vendor bills by going to :menuselection:`Vendors --> Bills`. To view only the bills that you need to pay, click :menuselection:`Filters --> Bills to Pay`. To view only overdue payments, select the :guilabel:`Overdue` filter instead."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:47
msgid "You can also group bills by their due date by clicking :menuselection:`Group By --> Due Date` and selecting a time period."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:3
msgid "Internal transfers"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:5
msgid "In Odoo, internal money transfers can be made in a few clicks. You need at least either two bank accounts, two cash journals, or one bank account and one cash journal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:11
msgid "An internal transfer account is automatically created on your database based on your company's localization and depending on your country’s legislation. If needed, the default :guilabel:`Internal transfer account` can be modified by going to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings` and then under the :guilabel:`Default Accounts` section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:17
msgid "At least two bank accounts are needed to make internal transfers. Refer to :doc:`Bank and cash accounts section <../bank>` to see how to add an additional bank account to your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:22
msgid "Register an internal transfer from one bank to another"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:24
msgid "Let's say you have two bank accounts registered on your database and you want to transfer 1,000 USD from Bank A to Bank B."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:28
msgid "Log an internal transfer"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:30
msgid "From the Accounting Dashboard, click on the drop-down selection button (:guilabel:`⋮`) on one of your banks. In the :guilabel:`New` column click on :guilabel:`Internal Transfer` and enter the information related to the transfer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:-1
msgid "Fill in the information related to your internal transfer"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:39
msgid "Fill in the :guilabel:`Memo` field for automatic reconciliation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:41
msgid ":guilabel:`Save` and :guilabel:`Confirm` to register your internal transfer. The money is now booked in the transfer account and another payment is **automatically** created in the destination journal (Bank B)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:46
msgid "Bank journal (Bank A)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:55
msgid "Outstanding Payments account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:57
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:73
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:123
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:144
msgid "$1,000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:58
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:75
msgid "**Internal transfer account**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:59
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:77
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:127
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:146
msgid "**$1,000**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:63
msgid "Automated booking - Bank journal (BANK B)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:72
msgid "Outstanding Receipts account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:80
msgid "There are one outstanding payment and one outstanding receipt pending in your two bank account journals, because the bank statement confirming the sending and receiving of the money has not been booked yet."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:-1
msgid "Outstanding Payments/Receipts pending bank statement booking"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:91
msgid "Manage and reconcile bank statements"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:93
msgid "The next step is to book the bank statements to finalize the transaction by creating, :doc:`importing <../bank/bank_statements>`, or :doc:`synchronizing <../bank/bank_synchronization>` your :guilabel:`Transactions lines`. Fill in the :guilabel:`Ending balance` and click on the :guilabel:`Reconcile` button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:-1
msgid "Transaction lines to be filled in prior to reconciliation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:103
msgid ":doc:`../bank/reconciliation`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:105
msgid "In the next window, choose counterparts for the payment - in this example, the outstanding payment account - then click :guilabel:`Validate`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:-1
msgid "Reconcile your payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:113
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:133
msgid "Bank journal entry"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:122
msgid "Outstanding Payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:125
msgid "Bank Account (BANK A)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:129
msgid "The same steps must be repeated once you receive the bank statement related to Bank B. Book and reconcile your bank statement lines."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:142
msgid "Outstanding Receipt"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:145
msgid "Bank Account (BANK B)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:3
msgid "Pay several bills at once"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:5
msgid "Odoo offers the possibility of grouping multiple bills' payments into one, facilitating the reconciliation process."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:9
msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:10
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/bank/reconciliation`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:13
msgid "Group payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:15
msgid "To register the payment of multiple bills at once, go to :menuselection:`Accounting app --> Vendors --> Bills`. Then, select the bills you wish to register a payment for by **ticking** the boxes next to the bills. When done, either click :guilabel:`Register Payment` or :menuselection:`Action --> Register Payment`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:-1
msgid "Register payment button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:25
msgid "Payments can only be registered for :guilabel:`posted` bills."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:27
msgid "When registering the payments, a **pop-up window** appears. From here, you can either create **separate payments** for each bill all at once by clicking :guilabel:`Create Payment`, *or* create one payment by combining **all** bills' payments. To **combine** all payments, tick the :guilabel:`Group Payments` box."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:33
msgid "The :guilabel:`Group Payments` option only appears when selecting two or more bills."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:-1
msgid "Group payments options when registering a payment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:39
msgid "When selecting :guilabel:`Group Payments`, the :guilabel:`amount, currency, date and memo` are all set automatically, but you can modify them according to your needs."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:43
msgid "Partial group payments with cash discounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:45
msgid "In case of **partial group payments with cash discounts**, you can follow the steps found on the :doc:`cash discount documentation page </applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts>`. Make sure to apply the :doc:`payment terms </applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms>` to the **bills** *instead* of the invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:53
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:3
msgid "Online payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:5
msgid "To make it more convenient for your customers to pay the invoices you issue, you can activate the **Invoice Online Payment** feature, which adds a *Pay Now* button on their **Customer Portal**. This allows your customers to see their invoices online and pay directly with their favorite payment method, making the payment process much easier."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:-1
msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\""
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:16
msgid "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured <payment_acquirers/configuration>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:19
msgid "By default, \":doc:`Wire Transfer </applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer>`\" is the only Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:22
msgid "To activate the Invoice Online Payment, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Payments`, enable **Invoice Online Payment**, and click on *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:26
msgid "Customer Portal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:28
msgid "After issuing the invoice, click on *Send & Print* and send the invoice by email to the customer. They will receive an email with a link that redirects them to the invoice on their **Customer Portal**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:-1
msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:35
msgid "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:-1
msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:42
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:3
msgid "Pay by checks"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:5
msgid "Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. You can then print all the payments registered by check. Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with actual bank statements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:13
msgid "Activate checks payment methods"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:15
msgid "To activate the checks payment method, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Checks`, there you can activate the payment method as well as set up the :guilabel:`Check Layout`. Once activated the :guilabel:`Checks` setting, the feature is automatically setup for your :guilabel:`Outgoing Payments`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:21
msgid "Some countries require specific modules to print checks; such modules may be installed by default. For instance, the :guilabel:`U.S. Checks Layout` module is required to print U.S. checks."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:26
msgid "Compatible check stationery for printing checks"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:29
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:31
msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:33
msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:34
msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:35
msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:38
msgid "Pay a supplier bill with a check"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:40
msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:42
msgid "registering a payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:43
msgid "printing checks in batch for all registered payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:44
msgid "reconciling bank statements"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:47
msgid "Register a payment by check"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:49
msgid "To register a payment, open any supplier bill from the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is validated, you can register a payment. Set the :guilabel:`Payment Method` to :guilabel:`Checks` and validate the payment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:55
msgid "Print checks"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:57
msgid "On your :guilabel:`Accounting Dashboard` in the :guilabel:`Bank` Journal, you can see the number of checks registered. By clicking on :guilabel:`Checks to print` you have got the possibility to print the reconciled checks."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:61
msgid "To print all checks in batch, select all payments from the list view and click on :guilabel:`Print`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:3
msgid "Pay with SEPA"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:5
msgid "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of the European Union to simplify bank transfers denominated in euros. SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire transfers."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:9
msgid "SEPA is supported by the banks of the 27 EU member states, as well as:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:11
msgid "EFTA countries:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:13
msgid "Iceland;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:14
msgid "Liechtenstein;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:15
msgid "Norway;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:16
msgid "Switzerland."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:18
msgid "Non-EEA SEPA countries:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:20
msgid "Andorra;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:21
msgid "Monaco;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:22
msgid "San Marino;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:23
msgid "United Kingdom;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:24
msgid "Vatican City State."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:26
msgid "Non-EEA territories:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:28
msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:29
msgid "Guernsey;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:30
msgid "Jersey;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:31
msgid "Isle of Man."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:33
msgid "When paying a bill in Odoo, you can select SEPA mandates as a payment option. At the day's end, you can generate the SEPA file containing all bank wire transfers and send it to the bank."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:36
msgid "By default, the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** specifications. This is a well-defined standard among banks. However, for Swiss and German companies, other formats are used **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for Germany."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:40
msgid "Once the payments are processed by your bank, you can directly import the account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:48
msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:50
msgid "To pay suppliers with SEPA, you must activate the **SEPA Credit Transfer** setting. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Vendor Payments: SEPA Credit Transfer (SCT)`. By activating the setting and filling out your company data, you will be able to use the SCT option when paying your vendor."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:56
msgid "According to the localization package installed, the **SEPA Direct Debit** and **SEPA Credit Transfer** modules may be installed by default. If not, they need to be :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:60
msgid "Activate SEPA payment methods on banks"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:62
msgid "From the accounting dashboard, click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) on your bank journal and select :guilabel:`Configuration`. Click the :guilabel:`Outgoing Payments` tab, and, if not already present, add :guilabel:`SEPA Credit Transfer` under :guilabel:`Payment Method`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:66
msgid "Make sure to specify the IBAN account number (domestic account numbers do not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the :guilabel:`Journal Entries` tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:70
msgid "Registering payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:72
msgid "You can register and vendor payments made with SEPA. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. When creating your payment, select :guilabel:`SEPA Credit Transfer` as the :guilabel:`Payment Method`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:76
msgid "The first time you pay a vendor with SEPA, you have to fill in the :guilabel:`Recipient Bank Account` field with the bank name, IBAN, and BIC (Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is respected."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:80
msgid "For future payments to this vendor, Odoo will automatically suggest you the bank account, but it remains possible to select a new one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:83
msgid "Once your payment is registered, do not forget to confirm it. You can also pay vendor bills from the bill directly using the :guilabel:`Register Payment` button at the top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled with it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:8
msgid "Main reports available"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:10
msgid "Besides the reports created specifically in each localisation module, a few very useful **generic** and **dynamic reports** are available for all countries :"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:14
msgid "**Balance Sheet**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:15
msgid "**Profit and Loss**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:16
msgid "**Executive Summary**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:17
msgid "**General Ledger**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:18
msgid "**Aged Payable**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:19
msgid "**Aged Receivable**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:20
msgid "**Cash Flow Statement**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:21
msgid "**Tax Report**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:22
msgid "**Bank Reconciliation**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:24
msgid "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see more details (payments, invoices, journal items, etc.)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:28
msgid "You can also compare values with another period. Choose how many periods you want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 periods back from the date of the report if you don't want to use the default **Previous 1 Period** option."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36
msgid "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity of your organisation as at a particular date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42
msgid "Profit and Loss"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44
msgid "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report period."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51
msgid "Executive Summary"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53
msgid "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important figures you need to run your company."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56
msgid "In very basic terms, this is what each of the items in this section is reporting :"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71
msgid "**Performance:**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62
msgid "**Gross profit margin:**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61
msgid "The contribution each individual sale made by your business less any direct costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68
msgid "**Net profit margin:**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65
msgid "The contribution each individual sale made by your business less any direct costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your company has (things like rent, electricity, taxes you need to pay as a result of those sales)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71
msgid "**Return on investment (p.a.):**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71
msgid "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to make those profits."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91
msgid "**Position:**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75
msgid "**Average debtor days:**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75
msgid "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), across all your customer invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78
msgid "**Average creditor days:**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78
msgid "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across all your bills."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83
msgid "**Short term cash forecast:**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81
msgid "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of your **Purchases account** for the month."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91
msgid "**Current assets to liabilities:**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86
msgid "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets (assets that could be turned into cash within a year) to the current liabilities (liabilities which will be due in the next year). This is typically used as as a measure of a company's ability to service its debt."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96
msgid "General Ledger"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98
msgid "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a chosen date range. The initial summary report shows the totals for each account and from there you can view a detailed transaction report or any exceptions. This report is useful for checking every transaction that occurred during a certain period of time."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107
msgid "Aged Payable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109
msgid "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have gone unpaid."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116
msgid "Aged Receivable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118
msgid "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting payment during a selected month and several months prior."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126
msgid "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to operating, investing and financing activities."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101
msgid "Tax Report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135
msgid "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the taxes grouped by type (sale/purchase)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:111
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:8
msgid ":doc:`analytic/timesheets`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:9
msgid ":doc:`analytic/purchases_expenses`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:11
msgid "The analytic accounting can be used for several purposes:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:13
msgid "analyse costs of a company"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:15
msgid "reinvoice time to a customer"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:17
msgid "analyse performance of a service or a project"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:19
msgid "To manage analytic accounting, you have to activate it in :menuselection:`Configuration --> Settings`:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:24
msgid "To illustrate analytic accounts clearly, you will follow three use cases, each in one of three different types of company:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:27
msgid "Industrial company: Costs Analyse"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:29
msgid "Law Firm: reinvoice spent hours"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:31
msgid "IT/Services Company: performance analysis"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:34
msgid "Case 1: Industrial company: Costs Analyse"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:36
msgid "In industry, you will often find analytic charts of accounts structured into departments and products the company itself is built on."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:39
msgid "The objective is to examine the costs, sales and margins by department/resources and by product. The first level of the structure comprises the different departments, and the lower levels represent the product ranges the company makes and sells."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:44
msgid "**Analytic Chart of Accounts for an Industrial Manufacturing Company**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:46
msgid "Marketing Department"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:48
msgid "Commercial Department"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:50
msgid "Administration Department"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:71
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:75
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:77
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:85
msgid "Production Range 1"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:73
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:87
msgid "Production Range 2"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:56
msgid "In daily use, it is useful to mark the analytic account on each purchase invoice. When the invoice is approved, it will automatically generate the entries for both the general and the corresponding analytic accounts. For each entry on the general accounts, there is at least one analytic entry that allocates costs to the department which incurred them."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:63
msgid "Here is a possible breakdown of some general accounting entries for the example above, allocated to various analytic accounts:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:67
msgid "**General accounts**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:67
msgid "**Analytic accounts**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:69
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:160
msgid "**Title**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:69
msgid "**Value**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:71
msgid "Purchase of Raw Material"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:71
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:73
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:75
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:77
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:89
msgid "2122"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:71
msgid "1500"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:71
msgid "-1 500"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:73
msgid "Subcontractors"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:73
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:77
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:89
msgid "450"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:73
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:77
msgid "-450"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:75
msgid "Credit Note for defective materials"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:75
msgid "200"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:77
msgid "Transport charges"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:79
msgid "Staff costs"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:79
msgid "2121"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:79
msgid "10000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:79
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:89
msgid "Marketing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:79
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:85
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:87
msgid "-2 000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:81
msgid "Commercial"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:81
msgid "-3 000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:83
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:170
msgid "Administrative"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:83
msgid "-1 000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:89
msgid "PR"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:89
msgid "-400"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:92
msgid "The analytic representation by department enables you to investigate the costs allocated to each department in the company. The analytic chart of accounts shows the distribution of the company's costs using the example above:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:98
msgid "In this example of a hierarchical structure in Odoo, you can analyse not only the costs of each product range, but also the costs of the whole production. A report that relates both general accounts and analytic accounts enables you to get a breakdown of costs within a given department."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:106
msgid "The examples above are based on a breakdown of the costs of the company. Analytic allocations can be just as effective for sales. That gives you the profitability (sales - costs) of different departments."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:110
msgid "This analytic representation by department is generally used by trading companies and industries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:113
msgid "A variantion of this, is not to break it down by sales and marketing departments, but to assign each cost to its corresponding product range. This will give you an analysis of the profitability of each product range."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:118
msgid "Choosing one over the other depends on how you look at your marketing effort. Is it a global cost allocated in some general way, or is each product range responsible for its own marketing costs?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:123
msgid "Case 2: Law Firm: costs of human resources?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:125
msgid "Law firms generally adopt management by case, where each case represents a current client file. All of the expenses and products are then attached to a given file/analytic account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:129
msgid "A principal preoccupation of law firms is the invoicing of hours worked, and the profitability by case and by employee."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:132
msgid "Mechanisms used for encoding the hours worked will be covered in detail in timesheet documentation. Like most system processes, hours worked are integrated into the analytic accounting. In the employee form, specify the cost of the employee. The hourly charge is a function of the employee's cost."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:138
msgid "So a law firm will opt for an analytic representation which reflects the management of the time that employees work on the different customer cases."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:142
msgid "Billing for the different cases is a bit unusual. The cases do not match any entry in the general account nor do they come from purchase or sales invoices. They are represented by the various analytic operations and do not have exact counterparts in the general accounts. They are calculated on the basis of the hourly cost per employee."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:148
msgid "At the end of the month when you pay salaries and benefits, you integrate them into the general accounts but not in the analytic accounts, because they have already been accounted for in billing each account. A report that relates data from the analytic and general accounts then lets you compare the totals, so you can readjust your estimates of hourly cost per employee depending on the time actually worked."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:156
msgid "The following table shows an example of different analytic entries that you can find for your analytic account:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:160
msgid "**Amount**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:160
msgid "**General Account**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:162
msgid "Study the file (1 h)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:162
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:164
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:168
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:172
msgid "Case 1.1"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:162
msgid "-15"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:164
msgid "Search for information (3 h)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:164
msgid "-45"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:166
msgid "Consultation (4 h)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:166
msgid "Case 2.1"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:166
msgid "-60"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:168
msgid "Service charges"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:168
msgid "280"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:168
msgid "705 – Billing services"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:170
msgid "Stationery purchase"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:170
msgid "-42"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:170
msgid "601 – Furniture purchase"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:170
msgid "42"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:172
msgid "Fuel Cost -Client trip"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:172
msgid "-35"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:172
msgid "613 – Transports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:172
msgid "35"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:174
msgid "Staff salaries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:174
msgid "6201 – Salaries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:174
msgid "3 000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:177
msgid "Such a structure allows you to make a detailed study of the profitability of various transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:180
msgid "For more details about profitablity, please read the following document: :doc:`analytic/timesheets`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:183
msgid "But analytical accounting is not limited to a simple analysis of the profitability of different customer. The same data can be used for automatic recharging of the services to the customer at the end of the month. To invoice customers, just link the analytic account to a sale order and sell products that manage timesheet or expenses ."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:190
msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:192
msgid "Most IT service companies face the following problems:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:194
msgid "project planning,"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:196
msgid "invoicing, profitability and financial follow-up of projects,"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:198
msgid "managing support contracts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:200
msgid "To deal with these problems, you would use an analytic chart of accounts structured by project and by sale order."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:203
msgid "The management of services, expenditures and sales is similar to that presented above for lawyers. Invoicing and the study of profitability are also similar."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:207
msgid "But now look at support contracts. These contracts are usually limited to a prepaid number of hours. Each service posted in the analytic accounts shows the remaining hours of support. To manage support contracts, you would create a product configured to invoice on order and link the sale order to an analytic account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:213
msgid "In Odoo, each analytic line lists the number of units sold or used, as well as what you would usually find there – the amount in currency units (USD or GBP, or whatever other choice you make). So you can sum the quantities sold and used on each sale order to determine whether any hours of the support contract remain."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:220
msgid "Conclusion"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:222
msgid "Analytic accounting helps you to analyse costs and revenues whatever the use case. You can sell or purchase services, track time or analyse the production performance."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:226
msgid "Analytic accounting is flexible and easy to use through all Odoo applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:3
msgid "Track costs of purchases, expenses, subcontracting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:8
msgid "Thanks to analytical accounting we can track costs of purchases, expenses and subcontracting in the accounting module."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:11
msgid "We'll take the following example. We sold a consulting package for a customer. The package is all inclusive meaning no extra cost can be added. We would however like to follow which cost were attached to this transaction as we need to pay for purchases, expenses, and subcontracting costs related to the project."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:20
msgid "The following modules needs to be installed to track cost. Enter the app module and install the following apps:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:29
msgid "Please note that the applications provided by these apps only allows us to **track** the costs. We won't be able to automatically re invoice those costs to our customers. To track and **re invoice costs** you should install the Sales management app as well."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:38
msgid "Enable Analytical accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:40
msgid "Next step is to activate the analytical accounting. In the accounting app, select :menuselection:`Configuration --> Settings` and thick the Analytic accounting box."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:47
msgid "Moreover, scroll down and tick the **Analytic accounting for purchases** box."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:53
msgid "Don't forget to save your changes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:56
msgid "Create an Analytical account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:58
msgid "First of all you should create an Analytical account on which you can point all your expenses. Enter the accounting app, select :menuselection:`Configuration --> Analytic Accounts`. Create a new one. In this case we will call it \"consulting pack\" for our customer Smith&Co."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:66
msgid "We will point all our costs to this account to keep track of them."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:69
msgid "Record an expense"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:71
msgid "We start by booking an expense. Our IT technician had to take a train to go see our customer. He paid for his ticket himself."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:76
msgid "Create an expense product"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:78
msgid "We first need to create an expense product. Enter the **Expense** module, Click on :menuselection:`Configuration --> Expense Products`. Create a new product called Train ticket and set the cost price to 15.50 euros. Make sure the **Can be expensed** box is ticked."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:87
msgid "Book the expense"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:89
msgid "Enter the Expense module, click on :menuselection:`My expenses --> Create`. Select the Train ticket product and link it to the analytical account discussed above."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:96
msgid "Submit to manager and wait for the manager to approve and post the journal entries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:100
msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:103
msgid "Purchase Product"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:105
msgid "We also need to buy a software for our customers. In the purchase app create a purchase order for the software product. Within the line we can link the product's cost with the analytical account. Specify the order line and select the correct analytical account. Confirm the sale."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:114
msgid "Accept the delivery and enter the invoice. Once the invoice is entered the cost price (**Vendor Price** field) will be booked in the analytical account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:118
msgid "Subcontracting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:120
msgid "The purchase module can be used in the same way as seen previously to handle subcontracting. if we purchase a service from another company we can re invoice this cost by linking the purchase order line to the correct analytical account. We simply need to create the correct vendors product."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:127
msgid "You can also track cost with timesheets, see: :doc:`timesheets`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:130
msgid "Track costs in accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:132
msgid "Now that everything is booked and points to the analytical account. Simply open it to check the costs related to that account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:135
msgid "Enter the accounting module, click on :menuselection:`Advisers --> Analytic Accounts --> Open Charts`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:138
msgid "Select \"consulting pack - Smith\" and click on the cost and revenue button to have an overview of all cost linked to the account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/purchases_expenses.rst:145
msgid "If you would like to have the revenue as well you should invoice the Consulting Pack in the Invoice menu and link the invoice line to this same analytical account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:3
msgid "Track costs of human resources with timesheets"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:5
msgid "Human resource of course has a cost. It is interesting to see how much a particular contract costs the company in term of human power in relation to the invoiced amounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:9
msgid "We will take the following example: Our two employees **Harry Potter** and **Cedric Digory** both work on a **Consultancy pack** for our customer **Smith&Co**. Harry is paid 18€ p.h. and Cedric's salary is 12€ p.h. We would like to track their timesheet costs within the accounting app, and compare them with the revenue of the consultancy service."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:18
msgid "First, install the three applications necessary to use this functionality, namely **Accounting**, **Sales** and **Timesheet**. Enter the apps module name and install them."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:31
msgid "Next you will need to enable analytical accounting. To do so enter the **Accounting app**. Select :menuselection:`Configuration --> Settings` and tick the **Analytic accounting** option (see picture below)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:38
msgid "Apply your changes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:41
msgid "Create an employee"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:43
msgid "In order to check the revenue of an employee you need to have one. To create an employee enter the **Employee** app. Select **Employees** and create a new employee, fill in the name and the basic information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:47
msgid "On the employee sheet enter the **HR settings** tab. Here you are able to specify the **Timesheet Cost** of your employee. In this case Harry has a cost of 18 euros / hours. We will thus fill in 18 in this field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:55
msgid "If you want the employee to be able to enter timesheets he needs to be related to a User."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:58
msgid "Repeat the operation to create the Cedric Digory employee. Don't forget to specify its related user and **Timesheet Costs**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:62
msgid "Issue a Sales Order"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:64
msgid "We created two employees called Harry Potter and Cedric Diggory in the **Employee** app. Both of them will work on a consultancy contract for our customer Smith&Co where they will point their hours on a timesheet."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:68
msgid "We thus need to create a **sales order** with a **service** product invoiced **based on time and material** and tracked by timesheets with **hours** as unit of measures."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:75
msgid "For more information on how to create a sales order based on time and material please see :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:78
msgid "We save a Sales Order with the service product **External Consulting**. An analytical account will automatically be generated once the **Sales Order** is confirmed. Our employees will have to point to that account (in this case **SO002-Smith&Co**) in order to be able to invoice their hours (see picture below)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:88
msgid "Fill in timesheet"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:90
msgid "As an employee linked to a user, Harry can enter the **Timesheet** app and specify his timesheets for the contract. Logged on Harry's account we enter the **Timesheet** app and enter a detailed line pointing to the **Analytical Account** discussed above."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:95
msgid "Harry worked three hours on a SWOT analysis for Smith&Co."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:100
msgid "In the meantime, Cedric discussed businesses needs with the customer for 1 hour and specified it as well in his personal timesheet, pointing as well on the **Analytic Account**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:104
msgid "In the **Sales Order** we notice that the delivered amounts of hours is automatically computed (see picture below)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:113
msgid "Thanks to analytic accounts we are able to have an overview of HR cost and revenues. All the revenues and cost of this transactions have been registered in the **SO002-Smith&Co** account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:117
msgid "We can use two methods to analyze this situation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:120
msgid "Without filters"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:122
msgid "If we pointed all our costs and revenues of the project on the correct analytical account we can easily retrieve the cost and revenues related to this analytical account. Enter the *Accounting* app, select :menuselection:`Adviser --> Analytic Accounts --> Open Charts`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:127
msgid "Note : you can specify a period for **Analysis**. If you want to open the current situation you should keep the fields empty. We can already note the credit and debit balance of the account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:134
msgid "If we click on the account a special button is provided to have the details of cost and revenues (see picture below)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:140
msgid "Click the button **Cost/Revenue** to have an overview of cost and revenues with the corresponding description."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:144
msgid "With filters"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:146
msgid "We can thus filter this information from the **Analytic Entries**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:148
msgid "Enter the **Accounting** app, and click on :menuselection:`Adviser --> Analytic Entries`. In this menu we have several options to analyse the human resource cost."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:151
msgid "We filter on the **Analytic account** so we can see the cost and revenues of the project. Add a custom **Filter** where the **Analytic Account** contains the **Sales Order** number."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:158
msgid "In the results we see timesheets activities and invoiced lines with the corresponding costs and revenues."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic/timesheets.rst:164
msgid "We can group the different analytical accounts together and check their respective revenues. Simply group by **Analytic account** and select the **Graph view** to have a clear overview."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:3
msgid "Financial budget"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:5
msgid "Managing budgets is an essential part of running a business. Budgets help people become more intentional with how money is spent and direct people to organize and prioritize their work to meet financial goals. They allow the planning of a desired financial outcome and then measure the actual performance against the plan. Odoo manages budgets using both **general** and **analytic accounts**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:13
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Analytics section`, and enable :guilabel:`Budget Management`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:17
msgid "Budgetary positions"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:19
msgid "Budgetary positions are lists of accounts for which you want to keep budgets (typically expense or income accounts)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:22
msgid "To define budgetary positions, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Management: Budgetary Positions` and :guilabel:`New`. Add a :guilabel:`Name` to your budgetary position and select the :guilabel:`Company` it applies to. Click :guilabel:`Add a line` to add one or more accounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:28
msgid "Each budgetary position can have any number of accounts from the chart of accounts, though it must have at least one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:32
msgid "Use case"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:34
msgid "Let’s illustrate this with an example."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:36
msgid "We just started a project with *Smith & Co*, and we would like to budget the income and expenses of that project. We plan on having a revenue of 1000, and we don’t want to spend more than 700."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:39
msgid "First, we need to define what accounts relate to our project’s expenses. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Management: Budgetary positions`, and click :guilabel:`New` to add a position. Add the accounts wherein expenses will be booked."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:-1
msgid "display the Smith and Co expenses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:47
msgid "Let's repeat the steps to create a budgetary position that reflects the revenue."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:-1
msgid "display the Smith and Co revenue"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:54
msgid "Analytical accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:56
msgid "Odoo needs to know which costs or expenses are relevant to a specified budget, as the above general accounts may be used for different projects. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Analytic Accounting: Analytic Accounts` and click :guilabel:`New` to add a new **Analytic Account** called *Smith & Co*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:61
msgid "The :guilabel:`Plan` field has to be completed. Plans group multiple analytic accounts; they distribute costs and benefits to analyze business performance. **Analytic Plans** can be created or configured by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Analytic Accounting: Analytic Plans`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:66
msgid "When creating a new customer invoice and/or vendor bill, you have to refer to this analytic account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:-1
msgid "add analytic accounts in a new invoice or bill."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:73
msgid "Define the budget"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:75
msgid "Let’s set our targets. We specified that we expect to gain 1000 with this project, and we would like not to spend more than 700. Go to :menuselection:`Accounting --> Management: Budgets` and click :guilabel:`New` to create a new budget for *Smith & Co* project."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:79
msgid "First, fill in your :guilabel:`Budget Name`. Then, select the :guilabel:`Period` wherein the budget is applicable. Next, add the :guilabel:`Budgetary Position` you want to track, define the related :guilabel:`Analytic Account`, and add the :guilabel:`Planned Amount`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:-1
msgid "budget lines display"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:88
msgid "When recording a planned amount related to expenses, the amount must be negative."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:91
msgid "Check your budget"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:93
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Management: Budgets` and find the *Smith & Co* Project to see how it evolves according to the expenses or income for the related analytic account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:96
msgid "The :guilabel:`Practical Amount` evolves when a new journal entry related to your analytic account and an account from your budgetary position is created."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:99
msgid "The :guilabel:`Theoretical Amount` represents the amount of money you theoretically could have spent or should have received based on the date. For example, suppose your budget is 1200 for 12 months (January to December), and today is 31 of January. In that case, the theoretical amount will be 100 since this is the actual amount that could have been made."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:3
msgid "Custom reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:8
msgid "Odoo 13 comes with a powerful and easy-to-use reporting framework. Creating new reports (such as a tax report or a balance sheet or income statement with specific groupings and layout ) to suit your needs is now easier than ever."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:14
msgid "Activate the developer mode"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:16
msgid "In order to have access to the financial report creation interface, the :ref:`developer mode <developer-mode>` needs to be activated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:20
msgid "Create your financial report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:22
msgid "First, you need to create your financial report. To do that, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Financial Reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:28
msgid "Once the name is entered, there are two other parameters that need to be configured:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:31
msgid "**Show Credit and Debit Columns**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:33
msgid "**Analysis Period** :"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:35
msgid "Based on date ranges (e.g. Profit and Loss)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:37
msgid "Based on a single date (e.g. Balance Sheet)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:39
msgid "Based on date ranges with 'older' and 'total' columns and last 3 months (e.g. Aged Partner Balances)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:42
msgid "Bases on date ranges and cash basis method (e.g. Cash Flow Statement)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:46
msgid "Add lines in your custom reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:48
msgid "After you've created the report, you need to fill it with lines. They all need a **name**, a **code** (that is used to refer to the line), a **sequence number** and a **level** (Used for the line rendering)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:55
msgid "In the **formulas** field you can add one or more formulas to assign a value to the balance column (and debit and credit column if applicable – separated by ;)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:59
msgid "You have several objects available in the formula :"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:61
msgid "``Ndays`` : The number of days in the selected period (for reports with a date range)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:64
msgid "Another report, referenced by its code. Use ``.balance`` to get its balance value (also available are ``.credit``, ``.debit`` and ``.amount_residual``)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:68
msgid "A line can also be based on the sum of account move lines on a selected domain. In which case you need to fill the domain field with an Odoo domain on the account move line object. Then an extra object is available in the formulas field, namely ``sum``, the sum of the account move lines in the domain. You can also use the group by field to group the account move lines by one of their columns."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:75
msgid "Other useful fields :"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:77
msgid "**Type** : Type of the result of the formula."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:79
msgid "**Is growth good when positive** : Used when computing the comparison column. Check if growth is good (displayed in green) or not."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:82
msgid "**Special date changer** : If a specific line in a report should not use the same dates as the rest of the report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:85
msgid "**Show domain** : How the domain of a line is displayed. Can be foldable (``default``, hidden at the start but can be unfolded), ``always`` (always displayed) or ``never`` (never shown)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:90
msgid ":doc:`..`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:3
msgid "Data inalterability check report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:5
msgid "Tax authorities in some countries require companies to **prove their posted accounting entries are inalterable**, meaning that once an entry has been posted, it can no longer be changed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:8
msgid "To do so, Odoo can use the **SHA-256 algorithm** to create a unique fingerprint for each posted entry. This fingerprint is called a hash. The hash is generated by taking an entry's essential data (the values of the `date`, `journal_id`, `company_id`, `debit`, `credit`, `account_id`, and `partner_id` fields), concatenating it, and inputting it to the SHA-256 hash function, which then outputs a fixed size (256-bit) string of characters. The hash function is deterministic (:dfn:`the same input always creates the same output`): any minor modification to the original data would completely change the resulting hash. Consequently, the SHA-256 algorithm is often used, among others, for data integrity verification purposes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:17
msgid "In addition, the previous entry's hash is always added to the next entry to form a **hash chain**. This is used to ensure a new entry is not added afterward between two posted entries, as doing so would break the hash chain."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:22
msgid "Hashes generated by the SHA-256 algorithm are theoretically not unique, as there is a finite number of possible values. However, this number is exceptionally high: 2²⁵⁶, which is a lot bigger than the number of atoms in the known universe. This is why hashes are considered unique in practice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:30
msgid "Lock posted entries with hash"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:32
msgid "To start using the hashing function, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration > Journals`. Open the journal for which you want to activate the feature, go to the :guilabel:`Advanced Settings` tab, and enable :guilabel:`Lock Posted Entries with Hash`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:37
msgid "Once you post an entry on a locked journal, you cannot disable the feature anymore, nor edit any posted entry."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:43
msgid "Report download"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:45
msgid "To download the data inalterability check report, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Reporting` and click on :guilabel:`Download the Data Inalterability Check Report`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:48
msgid "The report's first section is an overview of all your journals and their configuration. Under the inalterability check column, you can see whether or not a journal's posted entries are locked with a hash (V) or not (X). The coverage column tells you when a journal's posted entries started being locked."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:-1
msgid "Configuration report for two journals"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:57
msgid "The second section gives you the result of the data consistency check for each hashed journal. You can view the first hashed entry and its corresponding hash and the last hashed entry and its corresponding hash."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:-1
msgid "Data consistency check report for a journal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:3
msgid "Intrastat"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:5
msgid "`Intrastat <https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Glossary:Intrastat>`_ is the data collection and statistics production system for goods traded among EU member states. It collects data on:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:9
msgid "Commercial transactions of goods for use, consumption, investment, or resale with ownership transfer;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:11
msgid "Goods movements without transfer of ownership (e.g., stock relocations or moves of goods before or after outsourced production or processing, and after maintenance or repair);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:13
msgid "Returns of goods."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:16
msgid "Although the Intrastat system continues to be used, the term Intrastat is not used in the `latest legislation <http://data.europa.eu/eli/reg/2019/2152/2022-01-01>`_, preferring instead *intra-Union trade in goods statistics*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:23
msgid "General configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:25
msgid "Enable the Intrastat report by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under the **Customer Invoices** section, tick :guilabel:`Intrastat` and :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:31
msgid "The region code is **only used by Belgian companies**. Under :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, select the :guilabel:`Company Intrastat Region` where the company is located, and then :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:34
msgid "If your warehouses are located in multiple regions, you can define the region code for each warehouse instead. To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Warehouses`, select a warehouse, set its :guilabel:`Intrastat region`, and then :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:0
msgid "Adding the Intrastat region to a warehouse"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:43
msgid "Default Incoterm"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:45
msgid "You can set **default Incoterms** for your company by selecting an Intrastat **code** in the :guilabel:`Default Incoterm` field of the **Customer Invoices** section, and then clicking :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:52
msgid "Product configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:54
msgid "All products must be properly configured to be included in the Intrastat report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:59
msgid "Commodity code"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:61
msgid "Commodity codes are internationally recognized reference numbers used to classify goods depending on their **nature**. Intrastat uses the `Combined Nomenclature <https://taxation-customs.ec.europa.eu/customs-4/calculation-customs-duties/customs-tariff/combined-nomenclature_en>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:64
msgid "To add a commodity code, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products` and select a product. Under the :guilabel:`Accounting` tab, set the product's :guilabel:`Commodity Code`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:68
msgid "`National Bank of Belgium - Intrastat commodity codes <https://www.nbb.be/en/statistics/foreign-trade/nomenclature-and-codes>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:74
msgid "Country of origin"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:76
msgid "To add the product's country of origin, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products` and select a product. Under the :guilabel:`Accounting` tab, set the :guilabel:`Country of Origin`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:82
msgid "Invoices and bills configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:84
msgid "Once products are properly configured, several settings must be enabled on the invoices and bills you create."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:90
msgid "Transaction code"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:92
msgid "Transaction codes are used to identify a transaction's nature. To set a transaction code on an invoice line, create an invoice or bill, click the :guilabel:`⋮` button, tick :guilabel:`Intrastat`, and use the newly-added :guilabel:`Intrastat` column to select a transaction code."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:-1
msgid "Adding the Intrastat column to an invoice or bill"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:101
msgid "`National Bank of Belgium - Intrastat: Nature of transactions from January 2022 <https://www.nbb.be/doc/dd/onegate/data/new_natures_of_transaction_2022_en.pdf>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:107
msgid "Partner country"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:109
msgid "The partner country is the vendor's or customer's country, depending on whether it is an invoice or bill. It is automatically filled in using the :guilabel:`Country` field in the **contact form** of the partner."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:113
msgid "To edit the partner country manually, click on the :guilabel:`Other Info` tab when on an invoice or bill, and select the :guilabel:`Intrastat Country`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:119
msgid "Transport code"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:121
msgid "The transport code identifies the presumed **mode of transport** used to send the goods (arrival or dispatch). Once you have selected a :ref:`partner country <intrastat/partner-country>`, the :guilabel:`Intrastat Transport Mode` becomes available."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:128
msgid "Value of the goods"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:130
msgid "The value of a good is the untaxed :guilabel:`Subtotal` (:guilabel:`Price` multiplied by :guilabel:`Quantity`) of an invoice line."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:136
msgid "Partner configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:138
msgid "Two fields from the partner's **contact form** are used with Intrastat: :guilabel:`VAT` and :guilabel:`Country`. The country can be :ref:`manually set <intrastat/partner-country>` on the invoice or bill."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:143
msgid "Generate the Intrastat report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:145
msgid "Generate the report by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Intrastat Report`. It is automatically computed based on the :ref:`default configuration <intrastat/general-configuration>` and the information on the :ref:`products <intrastat/product-configuration>`, :ref:`invoices and bills <intrastat/invoice-bill-configuration>`, and :ref:`partners <intrastat/partner>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:151
msgid "Export the report as a PDF, XLSX, or XML file to submit it to your legal administration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:153
msgid "Each report line refers to a single invoice line and contains the following information:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:155
msgid "Invoice or bill reference number;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:156
msgid ":guilabel:`System`, which is a code automatically generated depending on whether the document is an invoice (dispatch) or a bill (arrival);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:158
msgid ":ref:`Country <intrastat/partner-country>`, which is the vendor's country for arrivals and the customer's country for dispatches;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:160
msgid ":ref:`Transaction Code <intrastat/transaction-code>`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:161
msgid ":ref:`Region Code <intrastat/region-code>` (if your company is located in Belgium);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:162
msgid ":ref:`Commodity Code <intrastat/commodity-code>`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:163
msgid ":ref:`Origin Country <intrastat/origin-country>`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:164
msgid ":ref:`Partner VAT <intrastat/partner>`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:165
msgid ":ref:`Transport Code <intrastat/transport-code>`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:166
msgid ":ref:`Value <intrastat/value>`, which is always expressed in EUR even if the original invoice or bill used another currency."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3
msgid "Silverfin integration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5
msgid "`Silverfin <https://www.silverfin.com>`_ is a third-party service provider that offers a cloud platform for accountants."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8
msgid "Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronization of data."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13
msgid "To configure this integration, you need to input the following data into your Silverfin account:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15
msgid "user's email address"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16
msgid ":ref:`Odoo API key <silverfin/api-key>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17
msgid "URL of the Odoo database"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18
msgid "name of your Odoo database"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23
msgid "Odoo API key"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25
msgid "You can create Odoo external API keys either :ref:`for a single database <silverfin/api-singledb>` (hosting: Odoo Online, On-premise, and Odoo.sh) or :ref:`for multiple databases managed by a user <silverfin/api-multipledb>` (hosting: Odoo Online)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:30
msgid "These API keys are personal and provide full access to your user account. Store it securely."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31
msgid "You can copy the API key only at its creation, and you cannot retrieve it later."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32
msgid "If you need it again, create a new API key (and delete the old one)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35
msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40
msgid "One key per database"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:42
msgid "To create a new API key valid for a single database, click on the user menu, then on :guilabel:`My Profile`. Under the :guilabel:`Account Security` tab, click on :guilabel:`New API key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and copy the new API key."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:-1
msgid "creation of an Odoo external API key for a database"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:51
msgid ":ref:`api/external_api/keys`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:56
msgid "One key for multiple databases (fiduciaries)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:58
msgid "To create a new API key valid for all the databases of a single user **(the easiest for fiduciaries)**, navigate to `Odoo's website <https://www.odoo.com>`_  and sign in with your administrator account. Next, open `your account security settings in developer mode <https://www.odoo.com/my/security?debug=1>`_, click on :guilabel:`New API Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and copy the new API key."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:-1
msgid "creation of an Odoo external API key for an Odoo user"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:3
msgid "Tax return (VAT declaration)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:5
msgid "Companies with a registered :abbr:`VAT (Value Added Tax)` number must submit a **tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their turnover and the registration regulation. A tax return - or VAT return - gives the tax authorities information about the taxable transactions made by the company. The **output tax** is charged on the number of goods and services sold by a business, while the **input tax** is the tax added to the price when goods or services are purchased. Based on these values, the company can calculate the tax amount they have to pay or be refunded."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:14
msgid "You can find additional information about VAT and its mechanism on this page from the European Commission: `\"What is VAT?\" <https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/vat/what-is-vat_en>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:25
msgid "Tax Return Periodicity"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:27
msgid "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a tax return deadline."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:30
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:33
msgid ":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a monthly or quarterly basis;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:35
msgid ":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax return;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:36
msgid ":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:-1
msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:43
msgid "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up <../get_started>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:48
msgid "Tax Grids"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:50
msgid "Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all recorded transactions use the right taxes. You can see the :guilabel:`Tax Grids` by opening the :guilabel:`Journal Items` tab of any invoice and bill."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:-1
msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:59
msgid "To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you can edit your tax settings, along with the tax grids that are used to record invoices or credit notes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:-1
msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:68
msgid "Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :ref:`fiscal localization package <fiscal_localizations/packages>` is installed according to the country you select at the creation of your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:75
msgid "Close a tax period"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:80
msgid "Tax Lock Date"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:82
msgid "Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful to make sure that no change can be made to a report once its period is closed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:86
msgid "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your :guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or add transactions that would have an impact on the :guilabel:`Closing Journal Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:91
msgid "To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:-1
msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:103
msgid "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`. Make sure to select the right period you want to declare by using the date filter, this way you can have an overview of your tax report. From this view, you can easily access different formats of your tax report, such as `PDF` and XLSX. These include all the values to report to the tax authorities, along with the amount you have to pay or be refunded."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:-1
msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:115
msgid "If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same date as the accounting date of your entry. This safety mechanism can prevent some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before, as described above."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:121
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:37
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:70
msgid ":doc:`../taxes`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:122
msgid ":doc:`../get_started`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:3
msgid "Year-end closing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5
msgid "Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date, and accurate:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9
msgid "Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end and confirm that your ending book balances agree with your bank statement balances."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13
msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15
msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17
msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19
msgid "Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded accurately."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25
msgid "Manage fiscal years"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27
msgid "In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting settings. By default, it is set on the 31st December."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31
msgid "However, there might be some exceptions. For example, if it is the first fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In this case, some additional configuration is required."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35
msgid "Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and activate the fiscal years."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38
msgid "You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> configuration --> fiscal years`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42
msgid "You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 months."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230
msgid "Year-end checklist"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50
msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52
msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54
msgid "Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58
msgid "Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your **Aged Receivables** and **Aged Payables** reports."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61
msgid "Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions affecting them and the nature of the transactions, making sure to include loans and fixed assets."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65
msgid "Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist the year-end process if all outstanding payments and invoices are reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72
msgid "Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and book entries for:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75
msgid "Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252
msgid "**Work in Progress**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81
msgid "**Depreciation Journal Entries**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254
msgid "**Loans**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85
msgid "**Tax adjustments**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87
msgid "If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree these against your Odoo balances."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92
msgid "During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set under the accounting configuration. This way, the accountant can be confident that nobody is changing the previous year transactions while auditing the books."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103
msgid "Closing the fiscal year"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105
msgid "In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to close out income statement accounts. The reports are created in real-time, meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the **Fiscal Year** and the account balances will all be 0."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112
msgid "Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly reporting a 0 balance."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7
msgid "There are numerous types of **taxes**, and their application varies greatly, depending mostly on your company's localization. To make sure they are recorded with accuracy, Odoo's tax engine supports all kinds of uses and computations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:16
msgid "**Default Taxes** define which taxes are automatically selected when there is no other indication about which tax to use. For example, Odoo prefills the **Taxes** field with the Default Taxes when you create a new product or add a new line on an invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1
msgid "Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:23
msgid "To change your **Default Taxes**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> Default Taxes`, select the appropriate taxes for your default **Sales Tax** and **Purchase Tax**, and click on *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1
msgid "Define which taxes to use by default on Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:31
msgid "**Default Taxes** are automatically set up according to the country selected at the creation of your database, or when you set up a :ref:`fiscal localization package <fiscal_localizations/packages>` for your company."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:38
msgid "Activate Sales Taxes from the List view"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:40
msgid "As part of your :ref:`fiscal localization package <fiscal_localizations/packages>`, most of your country's sales taxes are already preconfigured on your database. However, only a few of them are activated by default, so that you can activate only the ones relevant for your business."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:44
msgid "To activate Sale Taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a tax."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1
msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:55
msgid "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1
msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:64
msgid "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to the following table to see where they are displayed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:68
msgid ":ref:`Tax Name <taxes/name>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:68
msgid ":ref:`Label on Invoice <taxes/label-invoices>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:68
msgid ":ref:`Tax Group <taxes/tax-group>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:71
msgid "Back end"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:71
msgid "*Taxes* column on exported invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:71
msgid "Above the *Total* line on exported invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:76
msgid "Basic Options"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:81
msgid "Tax Name"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:83
msgid "The **Tax Name** as you want to display it for backend users. This is the :ref:`label <taxes/labels>` you see while editing Sales Orders, Invoices, Products, etc."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:89
msgid "Tax Computation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:91
msgid "**Group of Taxes**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:93
msgid "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes you want, in the order you want them to be applied."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:97
msgid "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes :ref:`affects the base of the subsequent ones <taxes/base-subsequent>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:101
msgid "**Fixed**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:103
msgid "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the same, regardless of the Sales Price."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:106
msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 fixed* tax. We then have:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251
msgid "Product's Sales Price"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251
msgid "Price without tax"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251
msgid "Tax"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251
msgid "Total"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:141
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:254
msgid "1,000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84
msgid "10"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112
msgid "1,010.00"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:115
msgid "**Percentage of Price**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:117
msgid "The *Sales Price* is the taxable basis: the tax's amount is computed by multiplying the Sales Price by the tax's percentage."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:120
msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of Price* tax. We then have:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127
msgid "1,100.00"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:130
msgid "**Percentage of Price Tax Included**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:132
msgid "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the Total."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:134
msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of Price Tax Included* tax. We then have:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:141
msgid "111.11"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:141
msgid "1,111.11"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:147
msgid "Active"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:149
msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:152
msgid "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you can deactivate them to prevent future use."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:156
msgid "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above <taxes/list_activation>` for more information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:162
msgid "Tax Scope"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:164
msgid "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts where it is displayed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:166
msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:167
msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:168
msgid "**None**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:171
msgid "You can use **None** for taxes that you want to include in a :ref:`Group of Taxes <taxes/computation>` but that you don't want to list along with other Sales or Purchase taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:177
msgid "Definition tab"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:179
msgid "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of the computed tax to multiple accounts and Tax Grids."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1
msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:185
msgid "**Based On**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:187
msgid "Base: the price on the invoice line"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:188
msgid "% of tax: a percentage of the computed tax."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:190
msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:191
msgid "**Tax Grids**:  used to generate :doc:`Tax Reports <reporting/tax_returns>` automatically, according to your country's regulations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:197
msgid "Advanced Options tab"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:202
msgid "Label on Invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:204
msgid "The label of the tax, as displayed on each invoice line in the **Taxes** column. This is the :ref:`label <taxes/labels>` visible to *front end* users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1
msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:214
msgid "Tax Group"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:216
msgid "Select to which **Tax Group** the tax belongs. The Tax Group name is the :ref:`label <taxes/labels>` displayed above the *Total* line on exported invoices, and the Customer Portals."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:219
msgid "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful when you must record differently the same tax according to :doc:`Fiscal Positions <taxes/fiscal_positions>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1
msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:225
msgid "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in Europe. It records amounts on specific accounts and with specific tax grids. Still, to the customer, it is a 0% tax. That's why the :ref:`Label on the Invoice <taxes/label-invoices>` indicates *0% EU*, and the Tax Group name, above the *Total* line, indicates *0%*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:233
msgid "Include in Analytic Cost"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:235
msgid "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same **Analytic Account** as the invoice line."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:241
msgid "Included in Price"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:243
msgid "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales Price**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:245
msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:247
msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of Price* tax, which is *included in the price*. We then have:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:254
msgid "900.10"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:254
msgid "90.9"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:254
msgid "1,000.00"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:258
msgid "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded, please refer to the following documentation: :doc:`taxes/B2B_B2C`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:262
msgid "**Invoices**: By default, the Line Subtotals displayed on your invoices are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* Line Subtotals, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Invoices`, and select *Tax-Included* in the **Line Subtotals Tax Display** field, then click on *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:266
msgid "**eCommerce**: By default, the prices displayed on your eCommerce website are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* prices, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Pricing`, and select *Tax-Included* in the **Product Prices** field, then click on *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:273
msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:275
msgid "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the other taxes applied to the same product."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:278
msgid "You can configure a new :ref:`Group of Taxes <taxes/computation>` to include this tax, or add it directly to a product line."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1
msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:285
msgid "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the tax sequence determines the order in which they are applied."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:289
msgid "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax names."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:0
msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:297
msgid ":doc:`taxes/fiscal_positions`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:298
msgid ":doc:`taxes/B2B_B2C`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:299
msgid ":doc:`taxes/taxcloud`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:300
msgid ":doc:`reporting/tax_returns`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:3
msgid "B2B (tax excluded) and B2C (tax included) pricing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:5
msgid "When working with consumers, prices are usually expressed with taxes included in the price (e.g., in most eCommerce). But, when you work in a B2B environment, companies usually negotiate prices with taxes excluded."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:9
msgid "Odoo manages both use cases easily, as long as you register your prices on the product with taxes excluded or included, but not both together. If you manage all your prices with tax included (or excluded) only, you can still easily do sales order with a price having taxes excluded (or included): that's easy."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:15
msgid "This documentation is only for the specific use case where you need to have two references for the price (tax included or excluded), for the same product. The reason of the complexity is that there is not a symmetrical relationship with prices included and prices excluded, as shown in this use case, in belgium with a tax of 21%:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:21
msgid "Your eCommerce has a product at **10€ (taxes included)**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:23
msgid "This would do **8.26€ (taxes excluded)** and a **tax of 1.74€**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:25
msgid "But for the same use case, if you register the price without taxes on the product form (8.26€), you get a price with tax included at 9.99€, because:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:29
msgid "**8.26€ \\* 1.21 = 9.99€**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:31
msgid "So, depending on how you register your prices on the product form, you will have different results for the price including taxes and the price excluding taxes:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:35
msgid "Taxes Excluded: **8.26€ & 10.00€**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:37
msgid "Taxes Included: **8.26€ & 9.99€**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:40
msgid "If you buy 100 pieces at 10€ taxes included, it gets even more tricky. You will get: **1000€ (taxes included) = 826.45€ (price) + 173.55€ (taxes)** Which is very different from a price per piece at 8.26€ tax excluded."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:45
msgid "This documentation explains how to handle the very specific use case where you need to handle the two prices (tax excluded and included) on the product form within the same company."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:50
msgid "In terms of finance, you have no more revenues selling your product at 10€ instead of 9.99€ (for a 21% tax), because your revenue will be exactly the same at 9.99€, only the tax is 0.01€ higher. So, if you run an eCommerce in Belgium, make your customer a favor and set your price at 9.99€ instead of 10€. Please note that this does not apply to 20€ or 30€, or other tax rates, or a quantity >1. You will also make you a favor since you can manage everything tax excluded, which is less error prone and easier for your salespeople."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:65
msgid "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing your prices and stick to it: price without taxes or price with taxes included. Define which one is the default stored on the product form (on the default tax related to the product), and let Odoo compute the other one automatically, based on the pricelist and fiscal position. Negotiate your contracts with customers accordingly. This perfectly works out-of-the-box and you have no specific configuration to do."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:73
msgid "If you can not do that and if you really negotiate some prices with tax excluded and, for other customers, others prices with tax included, you must:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:77
msgid "always store the default price **tax excluded** on the product form, and apply a tax (price excluded on the product form)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:80
msgid "create a pricelist with prices in **tax included**, for specific customers"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:83
msgid "create a fiscal position that switches the tax excluded to a tax included"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:86
msgid "assign both the pricelist and the fiscal position to customers who want to benefit to this pricelist and fiscal position"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:89
msgid "For the purpose of this documentation, we will use the above use case:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:91
msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:93
msgid "but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce website"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:99
msgid "eCommerce"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:101
msgid "If you only use B2C or B2B prices on your website, simply select the appropriate setting in the **Website** app settings."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:104
msgid "If you have both B2B and B2C prices on a single website, please follow these instructions:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:106
msgid "Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>` and go to :menuselection:`General Settings --> Users & Companies --> Groups`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:108
msgid "Open either `Technical / Tax display B2B` or `Technical / Tax display B2C`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:109
msgid "Under the :guilabel:`Users` tab, add the users requiring access to the price type. Add B2C users in the B2C group and B2B users in the B2B group."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:113
msgid "Setting your products"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:115
msgid "Your company must be configured with tax excluded by default. This is usually the default configuration, but you can check your **Default Sale Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:123
msgid "Once done, you can create a **B2C** pricelist. You can activate the pricelist feature per customer from the menu: :menuselection:`Configuration --> Settings` of the Sale application. Choose the option **different prices per customer segment**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:128
msgid "Once done, create a B2C pricelist from the menu :menuselection:`Configuration --> Pricelists`. It's also good to rename the default pricelist into B2B to avoid confusion."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:132
msgid "Then, create a product at 8.26€, with a tax of 21% (defined as tax not included in price) and set a price on this product for B2C customers at 10€, from the :menuselection:`Sales --> Products` menu of the Sales application:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:141
msgid "Setting the B2C fiscal position"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:143
msgid "From the accounting application, create a B2C fiscal position from this menu: :menuselection:`Configuration --> Fiscal Positions`. This fiscal position should map the VAT 21% (tax excluded of price) with a VAT 21% (tax included in price)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:152
msgid "Test by creating a quotation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:154
msgid "Create a quotation from the Sale application, using the :menuselection:`Sales --> Quotations` menu. You should have the following result: 8.26€ + 1.73€ = 9.99€."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:161
msgid "Then, create a quotation but **change the pricelist to B2C and the fiscal position to B2C** on the quotation, before adding your product. You should have the expected result, which is a total price of 10€ for the customer: 8.26€ + 1.74€ = 10.00€."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:169
msgid "This is the expected behavior for a customer of your shop."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:172
msgid "Avoid changing every sale order"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:174
msgid "If you negotiate a contract with a customer, whether you negotiate tax included or tax excluded, you can set the pricelist and the fiscal position on the customer form so that it will be applied automatically at every sale of this customer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:179
msgid "The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and the fiscal position is in the accounting tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:182
msgid "Note that this is error prone: if you set a fiscal position with tax included in prices but use a pricelist that is not included, you might have wrong prices calculated for you. That's why we usually recommend companies to only work with one price reference."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:3
msgid "Avatax integration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:5
msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10
msgid "Credential configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:12
msgid "To integrate Avatax with Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` and add your Avatax credentials in the :guilabel:`Avatax` section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:16
msgid "If you do not yet have credentials, click on :guilabel:`How to Get Credentials`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:-1
msgid "Configure Avatax settings"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:25
msgid "Tax mapping"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:27
msgid "The Avatax integration is available on Sale Orders and Invoices with the included Avatax fiscal position."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:30
msgid "Before using the integration, specify an :guilabel:`Avatax Category` on the product categories."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:-1
msgid "Specify Avatax Category on products"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:36
msgid "Avatax Categories may be overridden or set on individual products as well."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:-1
msgid "Override product categories as needed"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:45
msgid "Address validation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:47
msgid "Manually validate customer addresses by clicking the :guilabel:`Validate address` link in the customer form view."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:-1
msgid "Validate customer addresses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:54
msgid "If preferred, choose to keep the newly validated address or the original address in the wizard that pops up."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:-1
msgid "Address validation wizard"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:64
msgid "Tax calculation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:66
msgid "Automatically calculate taxes on Odoo quotations and invoices with Avatax by confirming the documents. Alternatively, calculate the taxes manually by clicking the :guilabel:`Compute taxes using Avatax` button while these documents are in draft mode."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:70
msgid "Use the :guilabel:`Avalara Code` field that's available on customers, quotations, and invoices to cross-reference data in Odoo and Avatax."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:74
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:39
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:151
msgid ":doc:`fiscal_positions`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:3
msgid "Cash basis taxes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:5
msgid "Cash basis taxes are due when the payment is made, as opposed to standard taxes that are due when the invoice is confirmed. Reporting your income and expenses to the government based on the cash basis method is mandatory in some countries and under some conditions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:10
msgid "You sell a product in the 1st quarter of your fiscal year, and the payment is received in the 2nd quarter. Based on the cash basis method, the tax you must pay is for the 2nd quarter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:16
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and under the :guilabel:`Taxes` section, enable :guilabel:`Cash Basis`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:19
msgid "Then, define the :guilabel:`Tax Cash Basis Journal`. Click on the external link button next to the journal to update its default properties such as the :guilabel:`Journal Name`, :guilabel:`Type` or :guilabel:`Short Code`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:-1
msgid "Select your Tax Cash Basis Journal and click on the external link"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:28
msgid "By default, the journal entries of the :guilabel:`Cash Basis Taxes` journal are named using the :guilabel:`CABA` short code."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:31
msgid "Once this is done, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes` to configure your taxes. You can either :guilabel:`Create` a new tax or update an existing one by clicking on it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:35
msgid "The :guilabel:`Account` column reflects the proper transitional accounts to post taxes until the payment is registered."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:-1
msgid "Fill in the account column with a transitional accounts where taxes go until the payment\n"
"is registered"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:43
msgid "In the :guilabel:`Advanced Options` tab, decide of the :guilabel:`Tax Exigilibity`. Select :guilabel:`Based on Payment`, so the tax is due when the payment of the invoice is received. You can then also define the :guilabel:`Cash Basis Transition Account` where the tax amount is recorded as long as the original invoice has not been reconciled."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:-1
msgid "Fill in the Cash Basis Transition Account where taxes amounts go until payment\n"
"reconciliation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:54
msgid "Impact of cash basis taxes on accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:56
msgid "To illustrate the impact of cash basis taxes on accounting transactions, let's take an example with the sales of a product that costs 1,000$, with a cash basis tax of 15%."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:63
msgid "The following entries are created in your accounting, and the tax report is currently empty."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:66
msgid "**Customer journal (INV)**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:70
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:86
msgid "Receivable $1,150"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:72
msgid "Income $1,000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:74
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:103
msgid "Temporary tax account $150"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:77
msgid "When the payment is then received, it is registered as below :"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:80
msgid "**Bank journal (BANK)**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:84
msgid "Bank $1,150"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:90
msgid "Once the payment is registered, you can use the :guilabel:`Cash Basis Entries` smart button on the invoice to access them directly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:93
msgid "Finally, upon reconciliation of the invoice with the payment, the below entry is automatically created:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:97
msgid "**Tax Cash Basis Journal (Caba)**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:105
msgid "Income account $1,000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:107
msgid "Tax Received $150"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:110
msgid "The journal items :guilabel:`Income account` vs. :guilabel:`Income account` are neutral, but they are needed to ensure correct tax reports in Odoo with accurate base tax amounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:113
msgid "Using a default :guilabel:`Base Tax Received Account` is recommended so your balance is at zero and your income account is not polluted by unnecessary accounting movements. To do so, go to :menuselection:`Configuration --> Settings --> Taxes`, and select a :guilabel:`Base Tax Received Account` under :guilabel:`Cash Basis`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:3
msgid "EU intra-community distance selling"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:5
msgid "EU intra-community distance selling involves the cross-border trade of goods and services from vendors registered for VAT purposes to individuals (B2C) located in a European Union member state. The transaction is conducted remotely, typically through online platforms, mail orders, telephone, or other means of communication."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:10
msgid "EU intra-community distance selling is subject to specific VAT rules and regulations. The vendor must charge VAT per the VAT rate applicable in the buyer's country."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:14
msgid "This remains applicable even if the vendor is located outside of the European Union."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:19
msgid "The **EU Intra-community Distance Selling** feature helps you comply with this regulation by creating and configuring new **fiscal positions** and **taxes** based on your company's country. To enable it, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, tick :guilabel:`EU Intra-community Distance Selling`, and :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:-1
msgid "EU intra-community Distance Selling feature in Odoo Accounting settings"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:28
msgid "Whenever you add or modify taxes, you can automatically update your fiscal positions. To do so, go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes --> EU Intra-community Distance Selling` and click on the :guilabel:`Refresh tax mapping`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:33
msgid "We highly recommend checking that the proposed mapping is suitable for the products and services you sell before using it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:42
msgid "One-Stop Shop (OSS)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:44
msgid "The :abbr:`OSS (One-Stop Shop)` system introduced by the European Union simplifies VAT collection for **cross-border** sales of goods and services. It primarily applies to business-to-consumer **(B2C)** cases. With the OSS, businesses can register for VAT in their home country and use a single online portal to handle VAT obligations for their sales within the EU. There are **two primary schemes**: the **Union OSS** scheme for cross-border services and the **Import OSS** scheme for goods valued at or below €150."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:52
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:679
msgid "Reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:54
msgid "To generate **OSS sales** or **OSS imports** reports and submit them onto the OSS portal, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`, click :guilabel:`Tax Report: Global Summary`, and select either :guilabel:`OSS Sales` or :guilabel:`OSS Imports`. Once selected, click on :guilabel:`PDF`, :guilabel:`XLSX`, or :guilabel:`XML` in the top-left corner. This generates the currently-opened report in the selected format. Once generated, log into the platform of your competent federal authority to submit it onto the OSS portal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:-1
msgid "OSS reports view"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:65
msgid "`European Commission: OSS | Taxation and Customs Union <https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/vat/oss_en>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:3
msgid "Fiscal positions (tax and account mapping)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:5
msgid "Default taxes and accounts are set on products and customers to create new transactions on the fly. However, you might have to use different taxes and record the transactions on different accounts, according to your customers' and providers' localizations and business types."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:9
msgid "**Fiscal Positions** allow you to create *sets of rules* to automatically adapt the taxes and the accounts used for a transaction."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:-1
msgid "Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:16
msgid "They can be applied in various ways:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:18
msgid ":ref:`automatically applied, based on some rules <fiscal_positions/automatic>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:19
msgid ":ref:`manually applied on a transaction <fiscal_positions/partner>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:20
msgid ":ref:`assigned to a partner, on its contact form <fiscal_positions/transaction>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:23
msgid "A few Fiscal Positions are already preconfigured on your database, as part of your :ref:`fiscal localization package <fiscal_localizations/packages>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:30
msgid "Tax and Account Mapping"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:32
msgid "To edit or create a Fiscal Position, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Positions`, and open the entry you want to modify or click on *Create*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:35
msgid "The mapping of taxes and accounts is based on the default taxes and accounts defined in the products' forms."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:38
msgid "To map to another tax or account, fill out the right column (**Tax to Apply**/**Account to Use Instead**)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:40
msgid "To remove a tax, rather than replacing it with another, leave the field **Tax to Apply** empty."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:41
msgid "To replace a tax with multiple other taxes, add multiple lines with the same **Tax on Product**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:44
msgid "The mapping only works with *active* taxes. Therefore, make sure they are active by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:50
msgid "Automatic application"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:52
msgid "You can configure your Fiscal Positions to be applied automatically, following a set of conditions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:54
msgid "To do so, open the Fiscal Position you want to modify and click on **Detect Automatically**. You can configure a few conditions:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:57
msgid "**VAT Required**: The VAT number *must* be indicated in the customer's contact form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:58
msgid "**Country Group** / **Country**: The Fiscal Position is applied to these countries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:-1
msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:65
msgid "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has logged in or filled out their billing details."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:69
msgid "The Fiscal Positions' **sequence** - the order in which they are arranged - defines which Fiscal Position to apply if the conditions are met in multiple Fiscal Positions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:72
msgid "For example, if the first Fiscal Position targets *country A*, and the second Fiscal Position targets a *Country Group* that also comprises *country A*, only the first Fiscal Position will be applied to customers from *country A*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:79
msgid "Application"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:84
msgid "Assign a Fiscal Position to a partner"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:86
msgid "You can manually define which Fiscal Position must be used by default for a specific partner."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:88
msgid "To do so, open the partner's contact form, go to the **Sales & Purchase** tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:-1
msgid "Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:98
msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:100
msgid "To manually select which Fiscal Position to use for a new Sales Order, Invoice, or Bill, go to the **Other Info** tab and select the right **Fiscal Position** *before* adding product lines."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:110
msgid ":doc:`taxcloud`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:111
msgid ":doc:`B2B_B2C`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3
msgid "Withholding taxes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:5
msgid "A withholding tax, also called a retention tax, is a government requirement for the payer of a customer invoice to withhold or deduct tax from the payment, and pay that tax to the government. In most jurisdictions, withholding tax applies to employment income."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:10
msgid "With normal taxes, the tax is added to the subtotal to give you the total to pay. As opposed to normal taxes, withholding taxes are deducted from the amount to pay, as the tax will be paid by the customer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:14
msgid "As, an example, in Colombia you may have the following invoice:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:19
msgid "In this example, the **company** who sent the invoice owes $20 of taxes to the **government** and the **customer** owes $10 of taxes to the **government**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:25
msgid "In Odoo, a withholding tax is defined by creating a negative tax. For a retention of 10%, you would configure the following tax (accessible through :menuselection:`Configuration --> Taxes`):"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:32
msgid "In order to make it appear as a retention on the invoice, you should set a specific tax group **Retention** on your tax, in the **Advanced Options** tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:39
msgid "Once the tax is defined, you can use it in your products, sales order or invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:43
msgid "If the retention is a percentage of a regular tax, create a Tax with a **Tax Computation** as a **Tax Group** and set the two taxes in this group (normal tax and retention)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:48
msgid "Applying retention taxes on invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:50
msgid "Once your tax is created, you can use it on customer forms, sales order or customer invoices. You can apply several taxes on a single customer invoice line."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:58
msgid "When you see the customer invoice on the screen, you get only a **Taxes line** summarizing all the taxes (normal taxes & retentions). But when you print or send the invoice, Odoo does the correct grouping amongst all the taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:63
msgid "The printed invoice will show the different amounts in each tax group."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:3
msgid "TaxCloud integration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:5
msgid "TaxCloud calculates the sales tax rate in real time for every state, city, and special jurisdiction in the United States. It keeps track of which products are exempt from sales tax and in which states each exemption applies."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:10
msgid "TaxCloud registration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:12
msgid "Register an account on `TaxCloud.com <https://taxcloud.com/register>`_ and complete the setup. Once you go live, get the :guilabel:`TaxCloud API Keys` by clicking on :guilabel:`Stores`, then :guilabel:`Get Details`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:-1
msgid "Example of a store's TaxCloud API Keys"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:21
msgid "Enable TaxCloud"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:23
msgid "Go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Settings` and in the :guilabel:`Taxes` section enable :guilabel:`TaxCloud`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:25
msgid "Add the store's :guilabel:`Login ID` under :guilabel:`API ID` and the store's :guilabel:`Key` under :guilabel:`API KEY`. Click on :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:27
msgid "Click the :guilabel:`Refresh` button (:guilabel:`🗘`) next to :guilabel:`Default Category` to import the TIC :dfn:`Taxability Information Codes` product categories from TaxCloud. Some categories may imply specific tax rates or exemptions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:30
msgid "Select a :guilabel:`Default Category` and :guilabel:`Save`. The :guilabel:`Default Category` is applied when no :guilabel:`TaxCloud Category` is set on your products or product categories, or when no product is found on an order/invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:0
msgid "Filling in TaxCloud API Keys in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:39
msgid "Set TaxCloud categories on products"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:41
msgid "If you need to use more than one TIC category (i.e., the :guilabel:`Default Category`), go to the product's :guilabel:`General Information` tab and select a :guilabel:`TaxCloud Category`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:44
msgid "If you want to configure multiple products simultaneously, ensure they share the same :guilabel:`Product Category` and click on the external link button (:guilabel:`🡕`) to set a :guilabel:`TaxCloud Category` on the :guilabel:`Product Category` instead."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:49
msgid "If you set a :guilabel:`TaxCloud Category` on a product and another on its :guilabel:`Product Category`, Odoo only considers the :guilabel:`TaxCloud Category` found on the product itself."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:52
msgid "A :guilabel:`TaxCloud Category` set on a **parent product category** does not apply to its **child product categories**. For example, if you set :guilabel:`TaxCloud Category` on the *All* :guilabel:`Product Category`, it is not applied to the *All/Sales* :guilabel:`Product Category`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:57
msgid "Make sure your company address is complete, including the state and the ZIP code. Go to :menuselection:`Settings --> Companies: Update Info` to open and edit your company address."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:61
msgid "Automatically post taxes in the correct tax payable account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:63
msgid "To make sure the new taxes generated by the TaxCloud integration are created with the correct **Tax Payable** account, create a **user-defined default**. This process should be repeated for each one of your companies that uses TaxCloud."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:68
msgid "A user-defined default impacts all records at creation. It means that **every** new tax is set up to record income in the specified Tax Payable account unless the tax is manually edited to specify a different income account (or if another user-defined default takes precedence)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:72
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`, find the company's :guilabel:`Tax Payable` account, and click on :guilabel:`Setup`. Take note of the number after `id=` in the URL string; it is the **Tax Payable account ID** and will be used later."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:-1
msgid "Example of Tax Payable account id in the URL string"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:81
msgid "Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions: User-defined Defaults` and click on :guilabel:`Create`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:84
msgid "Click on :guilabel:`Field` drop-down menu and then on :guilabel:`Search More...`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:-1
msgid "User-defined Defaults Field search"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:90
msgid "Use the search bar to filter for the :guilabel:`Tax Repartition Line` model, and use it a second time to filter for the :guilabel:`Account` field. Select the line with :guilabel:`Tax Repartition Line` under the :guilabel:`Model` column."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:-1
msgid "Searching for the Tax Repartition Line model and Account field"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:98
msgid "Once you are back to the :guilabel:`User-defined Defaults` creation, enter the **Tax Payable account ID** you took note of earlier under the :guilabel:`Default Value (JSON format)` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:101
msgid "Select the company for which this configuration should apply under the :guilabel:`Company` field and click :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:-1
msgid "Example of a User-defined Defaults configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:109
msgid "Automatically detect the fiscal position"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:111
msgid "Sales taxes are calculated in Odoo based on :doc:`fiscal positions <fiscal_positions>`. A fiscal position for the United States is created when enabling TaxCloud."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:114
msgid "You can configure Odoo to automatically detect to which customers the fiscal position should be applied. To do so, go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Fiscal Positions` and select :guilabel:`Automatic Tax Mapping (TaxCloud)`. Enable :guilabel:`Detect Automatically` and then :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:-1
msgid "Detect Automatically setting on the TaxCloud fiscal position"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:123
msgid "Now, this fiscal position is automatically set on any order or invoice if the customer country is *United States*. This triggers the automated tax computation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:127
msgid "To get the sales taxes on a sales order, confirm it or click the :guilabel:`Update Taxes` button next to :guilabel:`Add Shipping`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:131
msgid "Interaction with coupons and promotions"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:133
msgid "If you use the **Coupon** or **Promotion Programs**, the integration with TaxCloud might behave unexpectedly. Indeed, as TaxCloud does not accept lines with negative amounts as part of the tax computation, the amount of the lines added by the promotion program must be deduced from the total of the lines it impacts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:139
msgid "This means, amongst other complications, that orders using coupons or promotions with a TaxCloud fiscal position **must** be invoiced completely - you cannot create invoices for partial deliveries, etc."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:143
msgid "Another unexpected behavior is possible. For example, you sell a product for which you have a promotion program that provides a 50% discount. If the product's tax rate is 7%, the tax rate computed from the TaxCloud integration displays 3.5%. This happens because the discount is included in the price sent to TaxCloud. However, in Odoo, the discount is on another line entirely. Still, the tax computation is correct. Indeed, a 3.5% tax on the full price is the equivalent of a 7% tax on half the price, but this might be unexpected from a user point of view."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:3
msgid "VAT numbers verification (VIES)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:5
msgid "**VAT Information Exchange System** - abbreviated **VIES** - is a tool provided by the European Commission that allows you to check the validity of VAT numbers of companies registered in the European Union."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:9
msgid "Odoo provides a feature to **Verify VAT Numbers** when you save a contact. This helps you make sure that your contacts provided you with a valid VAT number without leaving Odoo interface."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:15
msgid "To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, enable the **Verify VAT Numbers** feature, and click on *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:-1
msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:23
msgid "VAT Number validation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:25
msgid "Whenever you create or modify a contact, make sure to fill out the **Country** and **VAT** fields."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:-1
msgid "Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on *Save*"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:31
msgid "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an error message if the VAT number is invalid."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:-1
msgid "Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is invalid"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:39
msgid "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other fields' validity."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:43
msgid "`European Commission: VIES search engine <https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vatRequest.html>`__"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:585
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291
msgid "Vendor bills"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:7
msgid "Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the correct amount and at the right time (not too late, not too early; depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your aged payable balances."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:12
msgid "If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete them automatically based on past purchase orders."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:17
msgid "From Vendor Bill to Payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:20
msgid "Record a new vendor bill"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:22
msgid "When a vendor bill is received, you can record it from :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting dashboard."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:28
msgid "To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:35
msgid "Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the screen. You will most likely need to configure the prices of your products without taxes as Odoo will compute the tax for you."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:40
msgid "On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round the totals (round per line, or round globally). The default rounding method in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has a different tax amount on their bill, you can change the amount in the bottom left table to adjust and match."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:48
msgid "Validate The Vendor Bill"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:50
msgid "Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending on the the accounting package you choose to use."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:54
msgid "For most European countries, the journal entry will use the following accounts:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:57
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:66
msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:59
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:68
msgid "**Taxes:** defined on the products and per line"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:61
msgid "**Expenses:** defined on the line item product used"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:63
msgid "For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following accounts:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:70
msgid "**Goods Received:** defined on the product form"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:72
msgid "You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:77
msgid "Pay a bill"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:79
msgid "To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on **Register a Payment** at the top of the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:82
msgid "From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo will auto fill this field from the from the vendor bill if set it correctly)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:92
msgid "You can also register a payment to a vendor directly without applying it to a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with directly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:97
msgid "Printing vendor Checks"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:99
msgid "If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in checks in batches."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:104
msgid "If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do list and reminds you of how many checks you have left to be printed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:109
msgid "By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a list of all payments that are ready to be processed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:112
msgid "Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set the next check number in the sequence and will then print all the checks at once."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:123
msgid "Aged payable balance"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:125
msgid "In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in :menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a visual of all of your outstanding bills."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:132
msgid "From here, you can click directly on a vendors name to open up the details of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line for managements information. At any point in time while you're looking through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly what you see on the screen."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:139
msgid ":doc:`customer_invoices`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:3
msgid "Non-current assets and fixed assets"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:5
msgid "**Non-current Assets**, also known as **long-term assets**, are investments that are expected to be realized after one year. They are capitalized rather than being expensed and appear on the company's balance sheet. Depending on their nature, they may undergo **depreciation**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:9
msgid "**Fixed Assets** are a type of Non-current Assets and include the properties bought for their productive aspects, such as buildings, vehicles, equipment, land, and software."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:12
msgid "For example, let's say we buy a car for $ 27,000. We plan to amortize it over five years, and we will sell it for $ 7,000 afterward. Using the linear, or straight-line, depreciation method, $ 4,000 are expensed each year as **depreciation expenses**. After five years, the **Accumulated Depreciation** amount reported on the balance sheet equals $ 20,000, leaving us with $ 7,000 of **Not Depreciable Value**, or Salvage value."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:18
msgid "Odoo Accounting handles depreciation by creating all depreciation entries automatically in *draft mode*. They are then posted periodically."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:21
msgid "Odoo supports the following **Depreciation Methods**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:23
msgid "Straight Line"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:24
msgid "Declining"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:25
msgid "Declining Then Straight Line"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:34
msgid "Such transactions must be posted on an **Assets Account** rather than on the default expense account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:38
msgid "Configure an Assets Account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1
msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:48
msgid "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:51
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:48
msgid "Post an expense to the right account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:51
msgid "Select the account on a draft bill"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:56
msgid "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1
msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:65
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:61
msgid "Choose a different Expense Account for specific products"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:67
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:63
msgid "Start editing the product, go to the *Accounting* tab, select the right **Expense Account**, and save."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1
msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:75
msgid "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries <assets-automation>` for these products."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:83
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:77
msgid "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Purchases`, select the journal item you want to modify, click on the account, and select the right one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:92
msgid "Assets entries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:99
msgid "An **Asset entry** automatically generates all journal entries in *draft mode*. They are then posted one by one at the right time."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:102
msgid "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`, click on *Create*, and fill out the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:105
msgid "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the journal item is now listed under the **Related Purchase** tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1
msgid "Assets entry in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:113
msgid "Once done, you can click on *Compute Depreciation* (next to the *Confirm* button) to generate all the values of the **Depreciation Board**. This board shows you all the entries that Odoo will post to depreciate your asset, and at which date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1
msgid "Depreciation Board in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:124
msgid "The **Prorata Temporis** feature is useful to depreciate your assets the most accurately possible."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:126
msgid "With this feature, the first entry on the Depreciation Board is computed based on the time left between the *Prorata Date* and the *First Depreciation Date* rather than the default amount of time between depreciations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:130
msgid "For example, the Depreciation Board above has its first depreciation with an amount of $ 241.10 rather than $ 4,000.00. Consequently, the last entry is also lower and has an amount of $ 3758.90."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:134
msgid "What are the different Depreciation Methods"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:136
msgid "The **Straight Line Depreciation Method** divides the initial Depreciable Value by the number of depreciations planned. All depreciation entries have the same amount."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:139
msgid "The **Declining Depreciation Method** multiplies the Depreciable Value by the **Declining Factor** for each entry. Each depreciation entry has a lower amount than the previous entry. The last depreciation entry doesn't use the declining factor but instead has an amount corresponding to the balance of the depreciable value so that it reaches $0 by the end of the specified duration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:144
msgid "The **Declining Then Straight Line Depreciation Method** uses the Declining Method, but with a minimum Depreciation equal to the Straight Line Method. This method ensures a fast depreciation at the beginning, followed by a constant one afterward."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:149
msgid "Assets from the Purchases Journal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:151
msgid "You can create an asset entry from a specific journal item in your **Purchases Journal**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:153
msgid "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Purchases`, and select the journal item you want to record as an asset. Make sure that it is posted in the right account (see: :ref:`journal-assets-account`)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:157
msgid "Then, click on *Action*, select **Create Asset**, and fill out the form the same way you would do to :ref:`create a new entry <create-assets-entry>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1
msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:165
msgid "Modification of an Asset"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:167
msgid "You can modify the values of an asset to increase or decrease its value."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:169
msgid "To do so, open the asset you want to modify, and click on *Modify Depreciation*. Then, fill out the form with the new depreciation values and click on *Modify*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:172
msgid "A **decrease in value** posts a new Journal Entry for the **Value Decrease** and modifies all the future *unposted* Journal Entries listed in the Depreciation Board."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:175
msgid "An **increase in value** requires you to fill out additional fields related to the account movements and creates a new Asset entry with the **Value Increase**. The Gross Increase Asset Entry can be accessed with a Smart Button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1
msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:184
msgid "Disposal of Fixed Assets"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:186
msgid "To **sell** an asset or **dispose** of it implies that it must be removed from the Balance Sheet."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:188
msgid "To do so, open the asset you want to dispose of, click on *Sell or Dispose*, and fill out the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1
msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:194
msgid "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose of the asset, including the gain or loss on sale, which is based on the difference between the asset's book value at the time of the sale and the amount it is sold for."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:199
msgid "To record the sale of an asset, you must first post the related Customer Invoice so you can link the sale of the asset with it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:203
msgid "Assets Models"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:205
msgid "You can create **Assets Models** to create your Asset entries faster. It is particularly useful if you recurrently buy the same kind of assets."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:208
msgid "To create a model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Assets Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you would do to create a new entry."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:212
msgid "You can also convert a *confirmed Asset entry* into a model by opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets` and then, by clicking on the button *Save Model*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:217
msgid "Apply an Asset Model to a new entry"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:219
msgid "When you create a new Asset entry,  fill out the **Fixed Asset Account** with the right asset account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1
msgid "Assets model button in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:232
msgid "Automate the Assets"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:234
msgid "When you create or edit an account of which the type is either *Non-current Assets* or *Fixed Assets*, you can configure it to create assets for the expenses that are credited on it automatically."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:238
msgid "You have three choices for the **Automate Assets** field:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:241
msgid "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a draft *Assets entry* is created, but not validated. You must first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:244
msgid "**Create and validate:** you must also select an Asset Model (see: `Assets Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, an *Assets entry* is created and immediately validated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1
msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:252
msgid "You can, for example, select this account as the default **Expense Account** of a product to fully automate its purchase. (see: :ref:`product-assets-account`)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:3
msgid "Deferred expenses and prepayments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:5
msgid "**Deferred expenses** and **prepayments** (also known as **prepaid expense**), are both costs that have already occurred for unconsumed products or services yet to receive."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:8
msgid "Such costs are **assets** for the company that pays them since it already paid for products and services still to receive or that are yet to be used. The company cannot report them on the current **Profit and Loss statement**, or *Income Statement*, since the payments will be effectively expensed in the future."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:13
msgid "These future expenses must be deferred on the company's balance sheet until the moment in time they can be **recognized**, at once or over a defined period, on the Profit and Loss statement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:16
msgid "For example, let's say we pay $ 1200 at once for one year of insurance. We already pay the cost now but haven't used the service yet. Therefore, we post this new expense in a *prepayment account* and decide to recognize it on a monthly basis. Each month, for the next 12 months, $ 100 will be recognized as an expense."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:21
msgid "Odoo Accounting handles deferred expenses and prepayments by spreading them in multiple entries that are automatically created in *draft mode* and then posted periodically."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:31
msgid "Such transactions must be posted on a **Deferred Expense Account** rather than on the default expense account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:35
msgid "Configure a Deferred Expense Account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:-1
msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:45
msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:53
msgid "On a draft bill, select the right account for all the products of which the expenses must be deferred."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:-1
msgid "Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:-1
msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:71
msgid "It is possible to automate the creation of expense entries for these products (see: `Automate the Deferred Expenses`_)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:86
msgid "Deferred Expenses entries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:91
msgid "A **Deferred Expense entry** automatically generates all journal entries in *draft mode*. They are then posted one by one at the right time until the full amount of the expense is recognized."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:94
msgid "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Expense`, click on *Create*, and fill out the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:97
msgid "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the journal item is now listed under the **Related Expenses** tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:-1
msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:105
msgid "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* button) to generate all the values of the **Expense Board**. This board shows you all the entries that Odoo will post to recognize your expense, and at which date."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:-1
msgid "Expense Board in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:116
msgid "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the most accurately possible."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:118
msgid "With this feature, the first entry on the Expense Board is computed based on the time left between the *Prorata Date* and the *First Recognition Date* rather than the default amount of time between recognitions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:122
msgid "For example, the Expense Board above has its first expense with an amount of $ 70.97 rather than $ 100.00. Consequently, the last entry is also lower and has an amount of $ 29.03."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:126
msgid "Deferred Entry from the Purchases Journal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:128
msgid "You can create a deferred entry from a specific journal item in your **Purchases Journal**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:130
msgid "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Purchases`, and select the journal item you want to defer. Make sure that it is posted in the right account (see: `Change the account of a posted journal item`_)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:142
msgid "Deferred Expense Models"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:144
msgid "You can create **Deferred Expense Models** to create your Deferred Expense entries faster."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:146
msgid "To create a model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Deferred Expense Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you would do to create a new entry."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:150
msgid "You can also convert a *confirmed Deferred Expense entry* into a model by opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Expenses` and then, by clicking on the button *Save Model*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:155
msgid "Apply a Deferred Expense Model to a new entry"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:157
msgid "When you create a new Deferred Expense entry,  fill out the **Deferred Expense Account** with the right recognition account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:-1
msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:170
msgid "Automate the Deferred Expenses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:172
msgid "When you create or edit an account of which the type is either *Current Assets* or *Prepayments*, you can configure it to defer the expenses that are credited on it automatically."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:175
msgid "You have three choices for the **Automate Deferred Expense** field:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:178
msgid "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a draft *Deferred Expenses entry* is created, but not validated. You must first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Expenses`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:181
msgid "**Create and validate:** you must also select a Deferred Expense Model (see: `Deferred Expense Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:-1
msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:190
msgid "You can, for example, select this account as the default **Expense Account** of a product to fully automate its purchase. (see: `Choose a different Expense Account for specific products`_)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:5
msgid "**Invoice digitization** is the process of automatically encoding traditional paper invoices into vendor bills and customer invoices forms in your accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:8
msgid "Odoo uses :abbr:`OCR (optical character recognition)` and artificial intelligence technologies to recognize the content of the documents. Vendor bills and customer invoices forms are automatically created and populated based on the scanned invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:13
msgid "`Test Odoo's invoice digitization <https://www.odoo.com/app/invoice-automation>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:14
msgid ":doc:`/applications/general/in_app_purchase`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:15
msgid "`Odoo Tutorials: Invoice Digitization with OCR <https://www.odoo.com/slides/slide/digitize-bills-with-ocr-1712>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:19
msgid "The more documents you scan, the better the system identifies the correct data."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:24
msgid "In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Digitalization`, check the box :guilabel:`Document Digitalization` and choose whether :guilabel:`Vendor Bills` and :guilabel:`Customer Invoices` should be processed automatically or manually."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:28
msgid "The :guilabel:`Single Invoice Line Per Tax` option can also be selected. It enables to get only one line created per tax in the new bill, regardless of the number of lines from the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:32
msgid "Invoice upload"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:35
msgid "Upload invoices manually"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:37
msgid "From the :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the :guilabel:`Upload` button of your vendor bills journal. Alternatively, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select :guilabel:`Upload`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:43
msgid "Upload invoices using an email alias"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:45
msgid "You can configure your connected scanner to send scanned documents to an email alias. Emails sent to these aliases are converted into new draft customer invoices or vendor bills."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:48
msgid "You can modify the email alias of a journal by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, opening the appropriate journal, opening the :guilabel:`Advanced Settings` tab, and modifying the :guilabel:`Email Alias` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:52
msgid "If you use the :doc:`Documents <../../documents>` app, you can send your scanned invoices to the :guilabel:`Finance` workspace (e.g., `inbox-financial@example.odoo.com`)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:56
msgid "Invoice digitization"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:58
msgid "According to your settings, the document is either processed automatically, or you need to click on :guilabel:`Send for digitalization` to do it manually."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:61
msgid "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by clicking on the respective tags (available in Edit mode) and selecting the proper information instead."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:68
msgid "The **invoice digitization** is an In-App Purchase (IAP) service that requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one credit."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:71
msgid "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Digitization` and click on :guilabel:`Buy credits`, or go to :menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on :guilabel:`View My Services`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:78
msgid "`Our Privacy Policy <https://iap.odoo.com/privacy#header_6>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3
msgid "Documents"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5
msgid "**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7
msgid "You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online), and organize them in various workspaces."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11
msgid "`Odoo Documents: product page <https://www.odoo.com/app/documents>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14
msgid "Workflow actions"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16
msgid "Workflow actions are automated actions you can create and customize at the level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move it to another workspace with a single click. Workflow actions help you streamline the management of your documents and your overall business operations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22
msgid "Create workflow actions"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24
msgid "To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:-1
msgid "Workflow actions smart button in Odoo Documents"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33
msgid "An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you selected."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36
msgid "If you use the :ref:`developer mode <developer-mode>`, you can directly access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> Configuration --> Actions`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40
msgid "Set the conditions"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42
msgid "After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a file."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45
msgid "There are three basic types of conditions you can set:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47
msgid "**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions, meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50
msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52
msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:-1
msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59
msgid "If you don't set any conditions, the action button appears for all files located inside the selected workspace."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63
msgid "Advanced condition type: domain"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66
msgid "It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly configure *Domain* filters."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69
msgid "To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode <developer-mode>` needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition type, and click on *Add Filter*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:-1
msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76
msgid "To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to *contains*, and the value to *pdf*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:-1
msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84
msgid "Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using the *Code editor*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:-1
msgid "Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93
msgid "Configure the actions"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95
msgid "Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97
msgid "**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact with a new one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98
msgid "**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a new one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99
msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100
msgid "**Create**: create one of the following items attached to the file in your database:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102
msgid "**Product template**: create a product you can edit directly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103
msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104
msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105
msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106
msgid "**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information from the file content."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108
msgid "**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape information from the file."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110
msgid "**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to scrape information from the file."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112
msgid "**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape information from the file."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114
msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116
msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117
msgid "**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as done."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118
msgid "**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file as configured in the action. You can choose to set the activity on the document owner."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/documents.rst:-1
msgid "Example of a workflow action Odoo Documents"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:104
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:107
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:110
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:113
msgid "Expenses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7
msgid "Odoo **Expenses** streamlines the management of expenses.  After an employee submits their expenses in Odoo, the expenses are reviewed by management and accounting teams. Once approved, payments can then be processed and disbursed back to the employee for reimbursement(s)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:12
msgid "`Odoo Expenses: product page <https://www.odoo.com/app/expenses>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:15
msgid "Set expense types"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:17
msgid "The first step to track expenses is to configure the different *expense types* for the company (managed as *products* in Odoo). Each \"product\" can be as specific or generalized as needed. Go to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Expense Products` to view the current expensable products in a default kanban view."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Set expense costs on products."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26
msgid "To create a new expense product, click :guilabel:`Create`. A product form will appear. Only two fields are required, the :guilabel:`Product Name` and the :guilabel:`Unit of Measure`. Enter the :guilabel:`Product Name` in the field, and select the :guilabel:`Unit of Measure` from the drop-down menu (most products will be set to :guilabel:`Units`)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32
msgid "The *Sales* app is where specification on the units of measure are created and edited (e.g. units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings` and ensure `Units of Measure` is checked off in the `Product Catalog` section. Click on the :guilabel:`Units of Measure` internal link to view, create, and edit the units of measure. Refer to :doc:`this document </applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom>` to learn more about units of measure and how to configure them."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:43
msgid "The :guilabel:`Cost` field on the product form is populated with a value of `0.00` by default. When a specific expense should always be reimbursed for a particular price, enter that amount in the :guilabel:`Cost` field. Otherwise, leave the :guilabel:`Cost` set to `0.00`, and employees will report the actual cost when submitting an expense report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:49
msgid "Here are some examples for when to set a specific :guilabel:`Cost` on a product vs. leaving the :guilabel:`Cost` at `0.00`:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:52
msgid "**Meals**: Set the :guilabel:`Cost` to `0.00`. When an employee logs an expense for a meal, they enter the actual amount of the bill and will be reimbursed for that amount. An expense for a meal costing $95.23 would equal a reimbursement for $95.23."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55
msgid "**Mileage**: Set the :guilabel:`Cost` to `0.30`. When an employee logs an expense for \"mileage\", they enter the number of miles driven, and are reimbursed 0.30 per mile they entered. An expense for 100 miles would equal a reimbursement for $30.00."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58
msgid "**Monthly Parking**: Set the :guilabel:`Cost` to `75.00`. When an employee logs an expense for \"monthly parking\", the reimbursement would be for $75.00."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60
msgid "**Expenses**: Set the :guilabel:`Cost` to `0.00`. When an employee logs an expense that is not a meal, mileage, or monthly parking, they use the generic :guilabel:`Expenses` product. An expense for a laptop costing $350.00 would be logged as an :guilabel:`Expenses` product, and the reimbursement would be for $350.00."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:65
msgid "Select an :guilabel:`Expense Account` if using the Odoo *Accounting* app. It is recommended to check with the accounting department to determine the correct account to reference in this field as it will affect reports."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69
msgid "Set a tax on each product in the :guilabel:`Vendor Taxes` and :guilabel:`Customer Taxes` fields if applicable. It is considered good practice to use a tax that is configured with :ref:`Tax Included in Price <taxes/included-in-price>`. Taxes will be automatically configured if this is set."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:76
msgid "Record expenses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:79
msgid "Manually create a new expense"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:81
msgid "To record a new expense, begin in the main :menuselection:`Expenses` app dashboard, which presents the default :guilabel:`My Expenses to Report` view. This view can also be accessed from :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Expenses to Report`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85
msgid "First, click :guilabel:`Create`, and then fill out the various fields on the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:87
msgid ":guilabel:`Description`: Enter a short description for the expense in the :guilabel:`Description` field. This should be short and informative, such as `lunch with client` or `hotel for conference`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:90
msgid ":guilabel:`Product`: Select the product from the drop-down menu that most closely corresponds to the expense. For example, an airplane ticket would be appropriate for an expense :guilabel:`Product` named :guilabel:`Air Travel`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:93
msgid ":guilabel:`Unit Price`: Enter the total amount paid for the expense in one of two ways:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:95
msgid "If the expense is for one single item/expense, enter the cost in the :guilabel:`Unit Price` field, and leave the :guilabel:`Quantity` `1.00`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:97
msgid "If the expense is for multiples of the same item/expense, enter the price *per unit* in the :guilabel:`Unit Price` field, and enter the *quantity of units* in the :guilabel:`Quantity` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:102
msgid "In the case of a hotel stay, for example, the :guilabel:`Unit Price` would be set as the cost *per night*, and set the :guilabel:`Quantity` to the *number of nights* stayed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:105
msgid ":guilabel:`Taxes`: If taxes were paid on the expense, select the tax percentage using the drop-down menu. Tax options are pre-configured based on the localization setting selected when the database was created. Adding any new taxes should only be done when necessary."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:110
msgid "When a tax is selected, the :guilabel:`Total` value will update in real time to show the added taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:113
msgid ":guilabel:`Paid By`: Click the radio button to indicate who paid for the expense and should be reimbursed. If the employee paid for the expense (and should be reimbursed) select :guilabel:`Employee (to reimburse)`. If the company paid directly instead (e.g. if the company credit card was used to pay for the expense) select :guilabel:`Company`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:117
msgid ":guilabel:`Expense Date`: Using the calendar module, enter the date the expense was incurred. Use the :guilabel:`< (left)` and :guilabel:`> (right)` arrows to navigate to the correct month, then click on the specific day to enter the selection."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:120
msgid ":guilabel:`Bill Reference`: If there is any reference text that should be included for the expense, enter it in this field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:122
msgid ":guilabel:`Account`: Select the expense account that this expense should be logged on from the drop-down menu."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:124
msgid ":guilabel:`Employee`: Using the drop-down menu, select the employee this expense is for."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125
msgid ":guilabel:`Customer to Reinvoice`: If the expense is something that should be paid for by a customer, select the customer that will be invoiced for this expense from the drop-down menu. For example, if a customer wishes to have an on-site meeting, and agrees to pay for the expenses associated with it (such as travel, hotel, meals, etc.), then all expenses tied to that meeting would indicate that customer as the :guilabel:`Customer to Reinvoice`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:130
msgid ":guilabel:`Analytic Account`: Select the account the expense should be written against from the drop-down menu."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:132
msgid ":guilabel:`Company`: If multiple companies are set-up, select the company this expense should be filed for from the drop-down menu. If there is only one company, this field will be automatically populated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:135
msgid ":guilabel:`Notes...`: If any notes are needed in order to clarify the expense, enter them in the notes field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:138
msgid "Once all the fields have been filled out, click :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "A filled in expense form for a client lunch."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:145
msgid "Attach a receipt"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147
msgid "After the expense is saved, the next step is to attach a receipt. A new :guilabel:`Attach Receipt` button appears after the entry is saved, beneath the former :guilabel:`Save` button (which turns into an :guilabel:`Edit` button)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Attach a receipt after saving the record."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:155
msgid "Click the new :guilabel:`Attach Receipt` button, and a file explorer appears. Navigate to the receipt to be attached, and click :guilabel:`Open`. A new :guilabel:`Receipts` smart button appears at the top, and the new receipt is recorded in the chatter. More than one receipt can be attached to an individual expense, as needed. The number of receipts attached to the expense will be noted on the smart button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166
msgid "Automatically create new expenses from an email"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:168
msgid "Instead of individually creating each expense in the *Expenses* app, expenses can be automatically created by sending an email to an email alias."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171
msgid "To do so, first, an email alias needs to be configured. Go to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Settings`. Ensure :guilabel:`Incoming Emails` is checked off."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:0
msgid "Create the domain alias by clicking the link."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179
msgid "If the domain alias needs to be set up, :guilabel:`Setup your domain alias` will appear beneath the incoming emails check box instead of the email address field. Refer to this documentation for setup instructions and more information: :doc:`/administration/maintain/domain_names`. Once the domain alias is configured, the email address field will be visible beneath the incoming emails section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:185
msgid "Next, enter the email address to be used in the email field, then click :guilabel:`Save`. Now that the email address has been entered, emails can be sent to that alias to create new expenses without having to be in the Odoo database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:189
msgid "To submit an expense via email, create a new email and enter the product's *internal reference* code (if available) and the amount of the expense in the email subject. Next, attach the receipt to the email. Odoo creates the expense by taking the information in the email subject and combining it with the receipt."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:194
msgid "To check an expense product's internal reference, go to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Expense Products`. If an internal reference is listed on the product, it is visible in this view as :guilabel:`(Ref###)`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Internal reference numbers are listed in the main Expense Products view."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:202
msgid "To add an internal reference on an expense product, click on the product, then click :guilabel:`Edit`. In edit mode, enter the :guilabel:`Internal Reference` in the field. Beneath the :guilabel:`Internal Reference` field, this sentence appears: :guilabel:`Use this reference as a subject prefix when submitting by email.`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212
msgid "For security purposes, only authenticated employee emails are accepted by Odoo when creating an expense from an email. To confirm an authenticated employee email address, go to the employee card in the :guilabel:`Employees` app, and refer to the :guilabel:`Work Email` in the main field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221
msgid "If submitting an expense via email for a $25.00 meal during a work trip, the email subject would be `Ref005 Meal $25.00`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224
msgid "Explanation:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226
msgid "The :guilabel:`Internal Reference` for the expense product `Meals` is `Ref005`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:227
msgid "The :guilabel:`Cost` for the expense is `$25.00`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:230
msgid "Create an expense report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:232
msgid "When expenses are ready to submit (such as at the end of a business trip, or once a month), an *expense report* needs to be created. Go to the main :menuselection:`Expenses` app dashboard, which displays a default :guilabel:`My Expenses` view, or go to :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Expenses to Report`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:237
msgid "First, each individual expense for the report must be selected by clicking the check box next to each entry, or quickly select all the expenses in the list by clicking the check box next to :guilabel:`Expense Date`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Select the expenses to submit, then create the report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:245
msgid "Once the expenses have been selected, click the :guilabel:`Create Report` button. The new report appears with all the expenses listed, and the number of documents is visible in the :guilabel:`Documents` smart button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:249
msgid "It is recommended to add a short summary for each report to help keep expenses organized. Click the :guilabel:`Edit` button, and the :guilabel:`Expense Report Summary` field appears. Enter a short description for the expense report (such as `Client Trip NYC`, or `Repairs for Company Car`). Next, select a :guilabel:`Manager` from the drop-down menu to assign a manager to review the report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Enter a short description and select a manager for the report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:258
msgid "If some expenses are not on the report that should be, they can still be added. Click :guilabel:`Add a line` at the bottom of the :guilabel:`Expense` tab. Click the check box next to each expense to add, then click :guilabel:`Select`. The items now appear on the report that was just created."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Add more expenses to the report before submitting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:267
msgid ":guilabel:`Add a line` only appears when the document is in edit mode. It does not appear otherwise."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:270
msgid "When all edits have been completed, click :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:273
msgid "Submit an expense report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:275
msgid "When an expense report is completed, the next step is to submit the report to a manager for approval. Reports must be individually submitted, and cannot be submitted in batches. Open the specific report from the list of expense reports (if the report is not already open). To view all expense reports, go to :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Reports`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:280
msgid "If the list is large, grouping the results by status may be helpful since only reports that are in a :guilabel:`Draft` mode need to be submitted, reports with an :guilabel:`Approved` or :guilabel:`Submitted` status do not."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Submit the report to the manager."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:289
msgid "The status of each report is shown in the :guilabel:`Status` column on the far right. If the :guilabel:`Status` column is not visible, click the :guilabel:`⋮ (additional options)` icon at the end of the row, and check the box next to :guilabel:`Status`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:293
msgid "Click on a report to open it, then click :guilabel:`Submit To Manager`. After submitting a report, the next step is to wait for the manager to approve it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:297
msgid "The :ref:`expenses/approve`, :ref:`expenses/post`, and :ref:`expenses/reimburse` sections are **only** for users with the *necessary rights*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:303
msgid "Approve expenses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:305
msgid "In Odoo, not just anyone can approve expense reports— only users with the necessary rights (or permissions) can. This means that a user must have at least *Team Approver* rights for the *Expenses* app. Employees with the necessary rights can review expense reports, and approve or reject them, as well as provide feedback thanks to the integrated communication tool."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:310
msgid "To see who has rights to approve, go to the main :menuselection:`Settings` app and click on :guilabel:`Manage Users`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:314
msgid "If the *Settings* app is not available, then certain rights are not set on the account. In the :guilabel:`Access Rights` tab of a user's card in the :menuselection:`Settings` app, the :guilabel:`Administration` section is set to one of three options:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:318
msgid ":guilabel:`None (blank)`: The user cannot access the *Settings* app at all."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:319
msgid ":guilabel:`Access Rights`: The user can only view the :guilabel:`User's & Companies` section of the *Settings* app."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:321
msgid ":guilabel:`Settings`: The user has access to the entire *Settings* app with no restrictions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:323
msgid "Please refer to :doc:`this document </applications/general/users/manage_users>` to learn more about managing users and their access rights."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:326
msgid "Click on an individual to view their card, which displays the :guilabel:`Access Rights` tab in the default view. Scroll down to the :guilabel:`Human Resources` section. Under :guilabel:`Expenses`, there are four options:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:330
msgid ":guilabel:`None (blank)`: A blank field means the user has no rights to view or approve expense reports, and can only view their own."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:332
msgid ":guilabel:`Team Approver`: The user can only view and approve expense reports for their own specific team."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:334
msgid ":guilabel:`All Approver`: The user can view and approve any expense report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:335
msgid ":guilabel:`Administrator`: The user can view and approve any expense report as well as access the reporting and configuration menus in the *Expenses* app."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:338
msgid "Users who are able to approve expense reports (typically managers) can easily view all expense reports to validate. Go to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports  --> Reports to Approve`. This view lists all the expense reports that have been submitted but not approved, as noted by the :guilabel:`Submitted` tag in the status column."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Reports to validate are found on the Reports to Approve page."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:347
msgid "Reports can be approved in two ways (individually or several at once) and refused only one way. To approve multiple expense reports at once, remain in the list view. First, select the reports to approve by clicking the check box next to each report, or click the box next to :guilabel:`Employee` to select all reports in the list. Next, click on the :guilabel:`⚙️ Action (gear)` icon, then click :guilabel:`Approve Report`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Approve multiple reports by clicking the checkboxes next to each report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:357
msgid "To approve an individual report, click on a report to go to a detailed view of that report. In this view, several options are presented: :guilabel:`Approve`, :guilabel:`Refuse`, or :guilabel:`Reset to draft`. Click :guilabel:`Approve` to approve the report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:361
msgid "If :guilabel:`Refuse` is clicked, a pop-up window appears. Enter a brief explanation for the refusal in the :guilabel:`Reason to refuse Expense` field, then click :guilabel:`Refuse`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:0
msgid "Send messages in the chatter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:368
msgid "Team managers can easily view all the expense reports for their team members. While in the :guilabel:`Reports to Approve` view, click on :guilabel:`Filters`, then click :guilabel:`My Team`. This presents all the reports for the manager's team."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Select the My Team filter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:377
msgid "If more information is needed, such as a receipt is missing, communication is easy from the chatter. In an individual report, simply type in a message, tagging the proper person (if needed), and post it to the chatter by clicking :guilabel:`Send`. The message is posted in the chatter, and the person tagged will be notified via email of the message, as well as anyone following."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:390
msgid "Post expenses in accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:392
msgid "Once an expense report is approved, the next step is to post the report to the accounting journal. To view all expense reports to post, go to :menuselection:`Expenses --> Expense Reports --> Reports To Post`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "View reports to post by clicking on expense reports, then reports to post."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:400
msgid "Just like approvals, expense reports can be posted in two ways (individually or several at once). To post multiple expense reports at once, remain in the list view. First, select the reports to post by clicking the check box next to each report, or click the box next to :guilabel:`Employee` to select all reports in the list. Next, click on the :guilabel:`⚙️ Action (gear)` icon, then click :guilabel:`Post Entries`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Post multiple reports from the Post Entries view."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:410
msgid "To post an individual report, click on a report to go to the detailed view of that report. In this view, several options are presented: :guilabel:`Post Journal Entries`, :guilabel:`Report In Next Payslip`, or :guilabel:`Refuse`. Click :guilabel:`Post Journal Entries` to post the report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:414
msgid "If :guilabel:`Refuse` is clicked, a pop-up window appears. Enter a brief explanation for the refusal in the :guilabel:`Reason to refuse Expense` field, then click :guilabel:`Refuse`. Refused reports can be viewed by going to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports  --> All Reports`. This list shows all reports, including the refused ones."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:420
msgid "To post expense reports to an accounting journal, the user must have following access rights:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:422
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:423
msgid "Expenses: Manager"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:428
msgid "Reimburse employees"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:430
msgid "After an expense report is posted to an accounting journal, the next step is to reimburse the employee. To view all expense reports to pay, go to :menuselection:`Expenses --> Expense Reports --> Reports To Pay`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "View reports to pay by clicking on expense reports, then reports to pay."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:438
msgid "Just like approvals and posting, expense reports can be paid in two ways (individually or several at once). To pay multiple expense reports at once, remain in the list view. First, select the reports to pay by clicking the check box next to each report, or click the box next to :guilabel:`Employee` to select all reports in the list. Next, click on the :guilabel:`⚙️ Action (gear)` icon, then click :guilabel:`Register Payment`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Post multiple reports by clicking the checkboxes, clicking the gear, then post the entries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:448
msgid "To pay an individual report, click on a report to go to a detailed view of that report. Click :guilabel:`Register Payment` to pay the employee."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:452
msgid "Re-invoice expenses to customers"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:454
msgid "If expenses are tracked on customer projects, expenses can be automatically charged back to the customer. This is done by creating an expense report, then creating a sales order with the expensed items on it. Then, managers approve the expense report, and the accounting department posts the journal entries. Finally, the customer is invoiced."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:460
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:56
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:196
msgid "Setup"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:462
msgid "First, specify the invoicing policy for each expense product. Go to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Expense Products`. Click on the expense product to edit, then click :guilabel:`Edit`. Under the :guilabel:`Invoicing` section, select the :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Re-Invoicing Policy` by clicking the radio button next to the desired selection."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:467
msgid ":guilabel:`Invoicing Policy`:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:469
msgid ":guilabel:`Ordered quantities`: Expense product will only invoice expenses based on the ordered quantity."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:471
msgid ":guilabel:`Delivered quantities`: Expense product will only invoice expenses based on the delivered quantity."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:474
msgid ":guilabel:`Re-Invoicing Policy`:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:476
msgid ":guilabel:`No`: Expense product will not be re-invoiced."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:477
msgid ":guilabel:`At cost`: Expense product will invoice expenses at their real cost."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:478
msgid ":guilabel:`At sales price`: Expense product will invoice the price set on the sale order."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:481
msgid "Create an expense"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:483
msgid "First, when :ref:`creating a new expense <expenses/new>`, the correct information needs to be entered in order to re-invoice a customer. Select the :guilabel:`Customer to Reinvoice` from the drop-down menu. Next, select the :guilabel:`Analytic Account` the expense will be posted to."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Ensure the customer to be invoiced is called out on the expense."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:492
msgid "Create a quote and sales order"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:494
msgid "In the :menuselection:`Sales` app, create a quote for the customer being invoiced, listing the expense products. First, click :guilabel:`Create` to create a new quotation. Next, select the :guilabel:`Customer` being invoiced for the expenses from the drop-down menu."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:498
msgid "In the :guilabel:`Order Lines` tab, click :guilabel:`Add a product`. In the :guilabel:`Product` field, select the first item being invoiced from the drop-down menu, or type in the product name. Then, update the :guilabel:`Quantity`, the :guilabel:`Delivered` quantity, and the :guilabel:`Unit Price` if needed. Repeat this for all products being invoiced. When all the products have been added to the quote, click :guilabel:`Confirm` and the quotation becomes a sales order."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:-1
msgid "Create and confirm the sales order with the expenses listed as products."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:508
msgid "Once the quote turns into a sales order, a :guilabel:`Delivered` column appears. The delivered quantity must be updated for each item. Click on the `0.000` field for each product, and enter the delivered quantity. When all delivered quantities have been entered, click :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:513
msgid "Validate and post expenses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:515
msgid "Only employees with permissions (typically managers or supervisors) can :ref:`approve expenses <expenses/approve>`. Before approving an expense report, ensure the :guilabel:`Analytic Account` is set on every expense line of a report. If an :guilabel:`Analytic Account` is missing, click :guilabel:`Edit` and select the correct account from the drop-down menu, then click :guilabel:`Approve` or :guilabel:`Refuse`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:521
msgid "The accounting department is typically responsible for :ref:`posting journal entries <expenses/post>`. Once an expense report is approved, it can then be posted."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:525
msgid "Invoice expenses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:527
msgid "Once the quote has turned into a sales order, and the expense report has been approved, it is time to invoice the customer. Go to :menuselection:`Sales app --> To Invoice --> Orders to Invoice` to view the sales orders ready to be invoiced."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:531
msgid "Next, find the sales order related to the expense report, click into it, and then click :guilabel:`Create Invoice` and a :guilabel:`Create invoices` pop-up window appears. Select if the invoice is a :guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)`, or :guilabel:`Down payment (fixed amount)` by clicking the radio button next to the selection. For either down payment options, enter the amount (fixed or percentage) in the :guilabel:`Down Payment Amount` field. Finally, click either :guilabel:`create and view invoice` or :guilabel:`create invoice`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:5
msgid "Fiscal localizations"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:10
msgid "Fiscal localization packages"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:12
msgid "**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal statements on your database. Some additional features, such as the configuration of specific certificates, are also added to your Accounting app, following your fiscal administration requirements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:18
msgid "Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:23
msgid "Odoo automatically installs the appropriate package for your company, according to the country selected at the creation of the database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:27
msgid "As long as you haven't posted any entry, you can still add and select another package."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:29
msgid "To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install your country's module."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:-1
msgid "Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:36
msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:-1
msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59
msgid "Use"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:45
msgid "These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific statements and certifications."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:49
msgid ":doc:`accounting/get_started/chart_of_accounts`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:50
msgid ":doc:`accounting/taxes`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:55
msgid "List of supported countries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:57
msgid "Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing the appropriate module. Here is a list of all :ref:`fiscal localization package <fiscal_localizations/packages>` that are available on Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:61
msgid "Algeria - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62
msgid ":doc:`Argentina - Accounting <fiscal_localizations/argentina>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63
msgid ":doc:`Australian - Accounting <fiscal_localizations/australia>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64
msgid "Austria - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65
msgid ":doc:`Belgium - Accounting <fiscal_localizations/belgium>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66
msgid "Bolivia - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67
msgid "Brazilian - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68
msgid "Canada - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69
msgid ":doc:`Chile - Accounting <fiscal_localizations/chile>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70
msgid "China - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71
msgid ":doc:`Colombia - Accounting <fiscal_localizations/colombia>` (:doc:`doc in Spanish <fiscal_localizations/colombia_ES>`)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73
msgid "Costa Rica - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74
msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75
msgid "Czech - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76
msgid "Denmark - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77
msgid "Dominican Republic - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78
msgid "Ecuadorian - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79
msgid ":doc:`Egypt - Accounting <fiscal_localizations/egypt>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80
msgid "Ethiopia - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81
msgid "Finnish Localization"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82
msgid ":doc:`France - Accounting <fiscal_localizations/france>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83
msgid "Generic - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84
msgid ":doc:`Germany <fiscal_localizations/germany>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86
msgid "Germany SKR03 - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87
msgid "Germany SKR04 - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89
msgid "Greece - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90
msgid "Guatemala - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91
msgid "Honduras - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92
msgid "Hong Kong - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93
msgid "Hungarian - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94
msgid ":doc:`Indian - Accounting <fiscal_localizations/india>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95
msgid ":doc:`Indonesian - Accounting <fiscal_localizations/indonesia>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96
msgid "Ireland - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97
msgid "Israel - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98
msgid ":doc:`Italy - Accounting <fiscal_localizations/italy>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99
msgid "Japan - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100
msgid ":doc:`Kenya - Accounting <fiscal_localizations/kenya>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101
msgid "Lithuania - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102
msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting <fiscal_localizations/luxembourg>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103
msgid "Maroc - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104
msgid ":doc:`Mexico - Accounting <fiscal_localizations/mexico>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105
msgid "Mongolia - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106
msgid ":doc:`Netherlands - Accounting <fiscal_localizations/netherlands>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107
msgid "New Zealand - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108
msgid "Norway - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109
msgid "OHADA - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110
msgid "Pakistan - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111
msgid "Panama - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112
msgid ":doc:`Peru - Accounting <fiscal_localizations/peru>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113
msgid "Poland - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:114
msgid "Portugal - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115
msgid "Romania - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116
msgid "Saudi Arabia - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117
msgid "Singapore - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:118
msgid "Slovak - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:119
msgid "Slovenian - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:120
msgid "South Africa - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:121
msgid ":doc:`Spain - Accounting (PGCE 2008) <fiscal_localizations/spain>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:122
msgid "Sweden - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:123
msgid ":doc:`Switzerland - Accounting <fiscal_localizations/switzerland>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124
msgid "Taiwan - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125
msgid "Thailand - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:126
msgid "Turkey - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:127
msgid ":doc:`United Arab Emirates - Accounting <fiscal_localizations/united_arab_emirates>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:128
msgid ":doc:`UK - Accounting <fiscal_localizations/united_kingdom>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:129
msgid "Ukraine - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:130
msgid "United States - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:131
msgid "Uruguay - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:132
msgid "Venezuela - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:133
msgid "Vietnam - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:3
msgid "Argentina"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6
msgid "Webinars"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8
msgid "Below you can find videos with a general description of the localization, and how to configure it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:10
msgid "`VIDEO WEBINAR <https://www.youtube.com/watch?v=_H1HbU-wKVg>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:11
msgid "`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE <https://www.youtube.com/watch?v=5gUi2WWfRuI>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61
msgid "Modules installation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:19
msgid ":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the features of the Argentinean localization:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16
msgid "Description"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:29
msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:30
msgid "`l10n_ar`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:31
msgid "Default :ref:`fiscal localization package <fiscal_localizations/packages>`, which represents the minimal configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:34
msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:35
msgid "`l10n_ar_reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:36
msgid "VAT Book report and VAT summary report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:37
msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:38
msgid "`l10n_ar_edi`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:39
msgid "Includes all technical and functional requirements to generate electronic invoices via web service, based on the AFIP regulations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:41
msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:42
msgid "`l10n_ar_website_sale`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43
msgid "(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43
msgid "Configure your company"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:49
msgid "Once the localization modules are installed, the first step is to set up the company's data. In addition to the basic information, a key field to fill in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal obligation and structure of the company."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Select AFIP Responsibility Type."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:58
msgid "Chart of account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:60
msgid "In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility type, and consider the frence between companies that do not require as many accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:65
msgid "Monotributista (227 accounts);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:66
msgid "IVA Exento (290 accounts);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:67
msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Select Fiscal Localization Package."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74
msgid "Configure master data"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77
msgid "Electronic Invoice Credentials"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:80
msgid "Environment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:82
msgid "The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, **testing** and **production**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:84
msgid "Testing is provided so that the companies can test their databases until they are ready to move into the **Production** environment. As these two environments are completely isolated from each other, the digital certificates of one instance are not valid in the other one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:88
msgid "To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba (Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:96
msgid "AFIP certificates"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:98
msgid "The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web Services (WS)` provided by the AFIP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:101
msgid "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:104
msgid ":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is generated to be used in the AFIP portal to request the certificate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0
msgid "Request a certificate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:111
msgid ":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow the instructions described in `this document <https://drive.google.com/file/d/17OKX2lNWd1bjUt3NxfqcCKBkBh-Xlpo-/ view>`_ to get a certificate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:115
msgid ":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0
msgid "Upload Certificate and Private Key."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:123
msgid "In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to the AFIP official documentation: `Homologation Certificate <http://www.afip.gob.ar/ws/documentacion/certificados.asp>`_. Furthermore, Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when testing locally:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0
msgid "Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n"
"certificate/keys."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:138
msgid "Identification type and VAT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:140
msgid "As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP are now available in the **Partner form**. Information is essential for most transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by default, as well as 32 inactive types."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149
msgid "The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is included in Odoo, but only the common ones are active."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:153
msgid "AFIP responsibility type"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:155
msgid "In Argentina, the document type and corresponding transactions associated with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This field should be defined in the **Partner form**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166
msgid "As part of the localization module, the taxes are created automatically with their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for :guilabel:`Responsable Inscripto`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:174
msgid "Taxes types"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:176
msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:178
msgid ":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:179
msgid ":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on invoices;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:180
msgid ":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:183
msgid "Special taxes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:185
msgid "Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as inactive."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n"
"by default."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:197
msgid "Document types"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:199
msgid "In some Latin American countries, like Argentina, some accounting transactions such as invoices and vendor bills are classified by document types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the `AFIP <https://www.afip.gob.ar/>`__ is the governmental fiscal authority that defines such transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:204
msgid "The document type is an essential piece of information that needs to be clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that list account moves."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:207
msgid "Each document type can have a unique sequence per journal where it is assigned. As part of the localization, the document type includes the country in which the document is applicable (this data is created automatically when the localization module is installed)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:211
msgid "The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by default so the user does not need to fill anything on this view:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "A list of document types in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:219
msgid "There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by default, but can be activated as needed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:223
msgid "Letters"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:225
msgid "For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice is related to a(n):"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:228
msgid ":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:229
msgid ":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:230
msgid ":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be used."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:232
msgid "The documents included in the localization already have the proper letter associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further configuration necessary."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "document types grouped by letters."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:240
msgid "Use on invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:242
msgid "The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:244
msgid "The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:245
msgid "The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the vendor)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:251
msgid "In the Argentinean localization, the journal can have a different approach depending on its usage and internal type. To configure journals, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255
msgid "For sales and purchase journals, it's possible to activate the option :guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types <document-types>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260
msgid "If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves related to internal control processes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:265
msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:267
msgid "The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions for which the journal is created."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:270
msgid "The AFIP POS defines the following:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:272
msgid "the sequences of document types related to the web service;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:273
msgid "the structure and data of the electronic invoice file."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:280
msgid "Web services"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:282
msgid "**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a few options to choose from:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:285
msgid ":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is used to generate invoices for document types A, B, C, M  with no detail per item;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:287
msgid ":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond <https://www.argentina.gob.ar/acceder-un-bono-por-fabricar-bienes-de-capital>`__;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:291
msgid ":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate invoices for international customers and transactions that involve exportation processes, the document type related is type \"E\"."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Web Services."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:299
msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:301
msgid ":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to identify the operations related to this AFIP POS;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:303
msgid ":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address registered for the POS, which is usually the same address as the company. For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This location will be printed in the invoice report;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:307
msgid ":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the document types (applicable to the journal) with the same letter will share the same sequence. For example:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310
msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:311
msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:312
msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:315
msgid "Sequences"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:317
msgid "For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and displays the last sequence used."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:321
msgid "When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether they are related to document types or not. In the case where the option to use documents is selected, there would be no need to manually associate the document type sequences, since the document number is provided by the vendor."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347
msgid "Usage and testing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:332
msgid "The information below applies to invoice creation once the partners and journals are created and properly configured."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:336
msgid "Document type assignation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:338
msgid "When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be filled in automatically based on the AFIP document type:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:341
msgid "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type of document that shows all the taxes in detail along with the customer's information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0
msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:347
msgid "**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0
msgid "Invoice for an end customer, prefix B."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:353
msgid "**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when exporting goods that shows the incoterm."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0
msgid "Exportation Invoice, prefix E"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:359
msgid "Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are given by the :guilabel:`Document Type` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:362
msgid "The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated manually by the user before confirming the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:367
msgid "Electronic invoice elements"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:369
msgid "When using electronic invoices, if all the information is correct then the invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the invoice remains in draft until the issue is resolved."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:374
msgid "Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation and status is displayed in the AFIP tab, including:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:377
msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:378
msgid ":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the customers (normally 10 days after the CAE is generated);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:380
msgid ":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "AFIP Status."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:388
msgid "Invoice taxes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:390
msgid "Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply differently on the PDF report:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:393
msgid ":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be clearly identified in the report. This condition applies when the customer has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0
msgid "Tax excluded."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:400
msgid ":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:404
msgid "IVA Sujeto Exento;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:405
msgid "Consumidor Final;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:406
msgid "Responsable Monotributo;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:407
msgid "IVA liberado."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0
msgid "Tax amount included."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:414
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:643
msgid "Special use cases"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:417
msgid "Invoices for services"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:419
msgid "For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires to report the service starting and ending date, this information can be filled in the tab :guilabel:`Other Info`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Invoices for Services."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:426
msgid "If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the values will be filled automatically with the first and last day of the invoice's month."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Service Dates."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:434
msgid "Exportation invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:436
msgid "Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the proper document type(s) can be associated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Exporation journal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:443
msgid "When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - :guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:447
msgid "Journal related to the exportation Web Service;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:448
msgid "Exportation document type;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:449
msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:450
msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:451
msgid "Exempt Taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:458
msgid "The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Export invoice - Incoterm."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:466
msgid "Fiscal bond"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:468
msgid "The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the Ministry of Economy."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:471
msgid "For these transactions, it is important to consider the following requirements:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:473
msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:474
msgid "Taxes;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:475
msgid "Zone;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:476
msgid "Detail each item;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:478
msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:479
msgid "Complete description;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:480
msgid "Unit Net Price;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:481
msgid "Quantity;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:482
msgid "Unit of measurement;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:483
msgid "Bonus;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:484
msgid "VAT rate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:487
msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:489
msgid "For SME invoices, there are several document types that are classified as **MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or **FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows them to increase their productivity, through the early collection of credits and receivables issued to their clients and/or vendors."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:495
msgid "For these transactions it's important to consider the following requirements:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:497
msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498
msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:499
msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500
msgid "A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice cannot be validated, having an error message such as the following."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Bank account relation error."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:507
msgid "To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Transmission Mode."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:514
msgid "To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:518
msgid "Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected in :guilabel:`Settings`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Transmission Mode on Invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:525
msgid "When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:527
msgid "use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit Note`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:529
msgid "the document letter should be the same as than the originator document (either A or B);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:530
msgid "the same currency as the source document must be used. When using a secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is different between the emission day and the payment date. It is possible to create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Credit & debit notes buttons."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:538
msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:540
msgid "the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:542
msgid "the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* (false)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "FCE: Es Cancelación?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:550
msgid "Invoice printed report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:552
msgid "The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a legal requirement."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Invoice printed report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:561
msgid "Troubleshooting and auditing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:563
msgid "For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP. To retrieve this information, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, then go to the :menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult Invoice` button in AFIP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Consult invoice in AFIP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Details of invoice consulted in AFIP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:576
msgid "It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific document type and POS Number as a reference for any possible issues on the sequence synchronization between Odoo and AFIP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Consult the last invoice number."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:587
msgid "Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the :guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be changed if necessary."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Changing journal and document type."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:595
msgid "The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and the format will be validated automatically. However, in case the format is invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that is expected."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Vendor bill document number."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:603
msgid "The vendor bill number is structured in the same way as the customer invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608
msgid "Validate vendor bill number in AFIP"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:610
msgid "As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> Validate document in the AFIP`, considering the following levels:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:614
msgid ":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default value);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:615
msgid ":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be posted;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:617
msgid ":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the user to post the vendor bill if the document number is not valid."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:625
msgid "Validate vendor bills in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627
msgid "With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Verify on AFIP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:635
msgid "In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of :guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of the invalidation will be added to the chatter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "AFIP authorization Rejected."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:646
msgid "Untaxed concepts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:648
msgid "There are some transactions that include items that are not a part of the VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:651
msgid "The vendor bill will be registered using one item for each product that is part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount of the exempt concept."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "VAT exempt."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659
msgid "Perception taxes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:661
msgid "The vendor bill will be registered using one item for each product that is part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and another for the perception. The perception default value is always :guilabel:`0.10`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "VAT perception."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:670
msgid "To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the :guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then be validated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Enter the perception amount."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:681
msgid "As part of the localization installation, financial reporting for Argentina was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean Reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Argentinean reports."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690
msgid "VAT reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:693
msgid "Sales VAT book"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:695
msgid "In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698
msgid "The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file :guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` files to upload in the AFIP portal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Sales VAT book."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706
msgid "Purchases VAT book"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:708
msgid "The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file :guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` files to upload in the AFIP portal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "Purchases VAT book."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:716
msgid "VAT summary"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:718
msgid "Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for internal usage, it is not sent to the AFIP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "VAT Summary."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:726
msgid "IIBB - Reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729
msgid "IIBB - Sales by jurisdiction"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731
msgid "Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to the AFIP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "IIBB Sales by jurisdiction."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:739
msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:741
msgid "Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction. Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to the AFIP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1
msgid "IIBB Purchases by jurisdiction."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:3
msgid "Australia"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:8
msgid "Employment Hero Australian Payroll"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:10
msgid "The Employment Hero module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, social charges, liabilities, taxes) from Employment Hero to Odoo automatically. Payroll administration is still done in Employment Hero. We only record the journal entries in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15
msgid "KeyPay was rebranded as **Employment Hero** in March 2023."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:20
msgid ":ref:`Activate <general/install>` the :guilabel:`Employment Hero Australian Payroll` module (technical name: `l10n_au_keypay`)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:22
msgid "Configure the **Employment Hero API** by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. More fields become visible after clicking on :guilabel:`Enable Employment Hero Integration`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0
msgid "Enabling Employment Hero Integration in Odoo Accounting displays new fields in the\n"
"settings"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:30
msgid "You can find the API Key in the :guilabel:`My Account` section of the Employment Hero platform."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0
msgid "\"Account Details\" section on the Employment Hero dashboard"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:35
msgid "The **Payroll URL** is pre-filled with `https://keypay.yourpayroll.com.au`. *Please do not change it.*"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:37
msgid "You can find the **Business ID** in the Employment Hero URL. (i.e., `189241`)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0
msgid "The Employment Hero \"Business ID\" number is in the URL"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:42
msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45
msgid "How does the API work?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:47
msgid "The API syncs the journal entries from Employment Hero to Odoo and leaves them in draft mode. The reference includes the Employment Hero payslip entry ID in brackets for the user to easily retrieve the same record in Employment Hero and Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1
msgid "Example of a Employment Hero Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:54
msgid "By default, the synchronization happens once per week. You can fetch the records manually by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and, in the :guilabel:`Enable Employment Hero Integration` option, click on :guilabel:`Fetch Payruns Manually`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:58
msgid "Employment Hero payslip entries also work based on double-entry bookkeeping."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:60
msgid "The accounts used by Employment Hero are defined in the section :guilabel:`Payroll settings`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1
msgid "Chart of Accounts menu in Employment Hero"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:65
msgid "For the API to work, you need to create the same accounts as the default accounts of your Employment Hero business (**same name and same code**) in Odoo. You also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate financial reports."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:3
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8
msgid "Fiscal certification: POS restaurant"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:10
msgid "In Belgium, the owner of a cooking business such as a restaurant or food truck is required by law to use a government-certified **Cash Register System** for their receipts. This applies if their yearly earnings (excluding VAT, drinks, and take-away food) exceed 25,000 euros."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:14
msgid "This government-certified system entails the use of a :ref:`certified POS system <belgium/certified-pos>`, along with a device called a :ref:`Fiscal Data Module <belgium/fdm>` (or **black box**) and a :ref:`VAT Signing Card <belgium/vat>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:19
msgid "Do not forget to register as *foodservice industry manager* on the `Federal Public Service Finance registration form <https://www.systemedecaisseenregistreuse.be/fr/enregistrement>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:25
msgid "Certified POS system"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:27
msgid "The Odoo POS system is certified for the major versions of databases hosted on **Odoo Online** and **Odoo.sh**. Please refer to the following table to ensure that your POS system is certified."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:35
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17
msgid "Odoo Online"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:36
msgid "Odoo.sh"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:37
msgid "On-Premise"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:38
msgid "Odoo 16.0"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:39
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:40
msgid "Review in progress"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:41
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:43
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:44
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:45
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:49
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:53
msgid "Not certified"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:42
msgid "Odoo 15.2"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:46
msgid "Odoo 15.0"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:47
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:48
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:51
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:52
msgid "Certified"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:50
msgid "Odoo 14.0"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56
msgid ":doc:`/administration/maintain/supported_versions`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:58
msgid "A `certified POS system <https://www.systemedecaisseenregistreuse.be/systemes-certifies>`_ must adhere to rigorous government regulations, which means it operates differently from a non-certified POS."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:62
msgid "On a certified POS, you cannot:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:64
msgid "Set up and use the **global discounts** feature (the `pos_discount` module is blacklisted and cannot be activated)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66
msgid "Set up and use the **loyalty programs** feature (the `pos_loyalty` module is blacklisted and cannot be activated)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:68
msgid "Reprint receipts (the `pos_reprint` module is blacklisted and cannot be activated)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:69
msgid "Modify prices in order lines."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:70
msgid "Modify or delete order lines in POS orders."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71
msgid "Sell products without a valid VAT number."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:72
msgid "Use a POS that is not connected to an IoT box."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:74
msgid "The :doc:`cash rounding <../../sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding>` feature must be activated and set to a :guilabel:`Rounding Precision` of `0,05` and a :guilabel:`Rounding Method` set as :guilabel:`Half-Up`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:77
msgid "Taxes must be set as included in the price. To set it up, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`, and from the :guilabel:`Accounting` section, open the :guilabel:`Default Sales Tax` form by clicking the arrow next to the default sales tax field. There, click :guilabel:`Advanced Options` and enable :guilabel:`Included in Price`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:81
msgid "At the start of a POS session, users must click :guilabel:`Work in` to clock in. Doing so allows the registration of POS orders. If users are not clocked in, they cannot make POS orders. Likewise, they must click :guilabel:`Work Out` to clock out at the end of the session."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:86
msgid "If you configure a POS to work with a black box, you cannot use it again without it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:91
msgid "The Fiscal Data Module"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:93
msgid "The :abbr:`FDM (Fiscal Data Module)`, or `black box <https://www.boîtenoire.be/fonctionnement>`_, is a government-certified device that works together with the Point of Sale application and saves your POS orders information. Concretely, a **hash** (:dfn:`unique code`) is generated for each POS order and added to its receipt. This allows the government to verify that all revenue is declared."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:99
msgid "Ensure your black box is approved by the Belgian government. You can check the compliance of your black box by visiting the `Federal Public Service Finance <https://www.systemedecaisseenregistreuse.be/systemes-certifies#FDM%20certifiés>`_ website."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:106
msgid "Before setting up your database to work with an FDM, ensure you have the following hardware:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:108
msgid "a registered :ref:`black box <belgium/blackbox>` (go to `www.boîtenoire.be <https://www.boîtenoire.be/ma-caisse/>`_ to order yours);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:110
msgid "an RS-232 serial null modem cable per FDM;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:111
msgid "an RS-232 serial-to-USB adapter per FDM;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:112
msgid "an :ref:`IoT Box <belgium/iotbox>` (one IoT box per black box); and"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:113
msgid "a receipt printer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:118
msgid "Black box module"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:120
msgid "As a pre-requisite, :ref:`activate <general/install>` the `Belgian Registered Cash Register` module (technical name: `pos_blackbox_be`)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1
msgid "black box modules for belgian fiscal certification"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:126
msgid "Once the module is activated, add your VAT number to your company information. To set it up, go to :menuselection:`Settings --> Companies --> Update Info`, and fill in the :guilabel:`VAT` field. Then, enter a national registration number for every staff member who operates the POS system. To do so, go to the :guilabel:`Employees` app and open an employee form. There, go to :menuselection:`HR settings tab --> Attendance/Point of Sale`, and fill in the :guilabel:`INSZ or BIS number` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1
msgid "ISNZ or BIS number field on employee form"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:136
msgid "To input your information, click on your avatar, go to :menuselection:`My Profile --> Preference tab`, and enter your INSZ or BIS number in the designated field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:140
msgid "You must configure the black box directly in the production database. Utilizing it in a testing environment may result in incorrect data being stored within the black box."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:146
msgid "IoT Box"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:148
msgid "In order to use a Fiscal Data Module, you need a registered IoT Box. To register your IoT box, you must contact us through our `support contact form <https://www.odoo.com/help>`_ and provide the following information:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:152
msgid "your VAT number;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:153
msgid "your company's name, address, and legal structure; and"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:154
msgid "the Mac address of your IoT Box."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:156
msgid "Once your IoT box is certified, :doc:`connect <../../productivity/iot/config/connect>` it to your database. To verify that the IoT Box recognizes the FDM, go to the IoT homepage and scroll down the :guilabel:`IOT Device` section, which should display the FDM."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1
msgid "Hardware status page on a registered IoT Box"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:163
msgid "Then, add the IoT to your POS. To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, select your POS, scroll down to the :guilabel:`Connected Device` section, and enable :guilabel:`IoT Box`. Lastly, add the FMD in the :guilabel:`Fiscal Data Module` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:168
msgid "To be able to use an FDM, you must at least connect one :guilabel:`Receipt Printer`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:173
msgid "VAT signing card"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:175
msgid "When you open a POS session and make your initial transaction, you are prompted to enter the PIN provided with your :abbr:`VSC (VAT signing card)`. The card is delivered by the :abbr:`FPS (Service Public Federal Finances)` upon `registration <https://www.systemedecaisseenregistreuse.be/fr/enregistrement>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3
msgid "Chile"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:10
msgid "`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO <https://youtu.be/BHnByZiyYcM>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:11
msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE <https://youtu.be/X7i4PftnEdU>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:16
msgid "The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this version, the next modules are available:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:19
msgid "**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which represent the minimal configuration required for a company to operate in Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and guidelines."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:23
msgid "**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII regulations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:26
msgid "**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 columnas)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32
msgid "Install the Chilean localization modules"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:34
msgid "For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it automatically with E-invoicing."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Chilean module to install on Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:43
msgid "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo will automatically install the base module: Chile - Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:48
msgid "Company Settings"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:50
msgid "Once the modules are installed, the first step is to set up your company data. Additional to the basic information, you need to add all the data and elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:56
msgid "All the following configuration and functionality is only available in Odoo if your company already passed the `Certification process <https://www.sii.cl/factura_electronica/ factura_mercado/proceso_certificacion.htm>`_ in the SII - Sistema de Facturación de Mercado, this certification enables you to generate electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If your company has not passed this certification yet, make sure you communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo is required in order to complete this certification."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:66
msgid "Fiscal Information"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:68
msgid "Fill in the fiscal information for your company according to the SII register, follow the instructions on each section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Chilean company fiscal data."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:76
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:186
msgid "Electronic Invoice Data"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:78
msgid "This is part of the main information required to generate electronic Invoice, select your environment and the legal information, as well as the email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to send invoices to your customers."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Chilean edi environment settings."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:87
msgid "Configure DTE Incoming email server"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:89
msgid "In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers, it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this configuration:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:97
msgid "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:101
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:215
msgid "Certificate"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:103
msgid "In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load your file and password."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Digital certificate access."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Digital certificate configuration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:114
msgid "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave the user field empty, so all your billing users can use the same one. On the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular user, just define the users in the certificate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:119
msgid "In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's legal representative RUT."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:124
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:874
msgid "Financial Reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:126
msgid "The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part of the company configuration:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Fiscal reports parameters."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:134
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:226
msgid "Multicurrency"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:136
msgid "The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service `mindicador.cl <https://mindicador.cl>`_. You can find this service in the currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the rate updates."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Currency reate service for Chile."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:147
msgid "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data included in the localization module. The accounts are mapped automatically in:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:150
msgid "Taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:151
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:70
msgid "Default Account Payable."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:152
msgid "Default Account Receivable."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:153
msgid "Transfer Accounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:154
msgid "Conversion Rate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:158
msgid "Master Data"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:164
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:324
msgid "Identification Type and VAT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:166
msgid "As part of the Chilean localization, the identification types defined by the SII are now available on the Partner form. This information is essential for most transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Chilean identification types for partners."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:174
msgid "TaxpayerType"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:176
msgid "In Chile, the document type associated with customers and vendors transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be defined in the partner form, when creating a customer is important you make sure this value is set:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Chilean taxpayer types for partners."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:188
msgid "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need to define the email that is going to appear as the sender of the electronic invoice to your customer, and the Industry description."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Chilean electronic invoice data for partners."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:200
msgid "As part of the localization module, the taxes are created automatically with their related financial account and configuration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Chilean taxes list."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:208
msgid "Taxes Types"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:210
msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:212
msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:213
msgid "ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a different rate."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:217
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:264
msgid "Fiscal Positions"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:219
msgid "Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:224
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:273
msgid "Document Types"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:226
msgid "In some Latin American countries, including Chile, some accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by document types defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230
msgid "The document type is essential information that needs to be displayed in the printed reports and that needs to be easily identified within the set of invoices as well of account moves."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233
msgid "Each document type can have a unique sequence per company. As part of the localization, the Document Type includes the country on which the document is applicable and the data is created automatically when the localization module is installed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:237
msgid "The information required for the document types is included by default so the user doesn't need to fill anything on this view:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Chilean fiscal document types list."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:245
msgid "There are several document types that are inactive by default but can be activated if needed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:249
msgid "Use on Invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:251
msgid "The document type on each transaction will be determined by:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:253
msgid "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses documents."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:254
msgid "Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:267
msgid "Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, example:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:269
msgid "Ventas Santiago."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:270
msgid "Ventas Valparaiso."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:272
msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:274
msgid "Cashier 1."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:275
msgid "Cashier 2."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:279
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128
msgid "Purchases"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:281
msgid "The transactions purchase can be managed with a single journal, but sometimes companies use more than one in order to handle some accounting transactions that are not related to vendor bills but can be easily registered using this model, for example:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:285
msgid "Tax Payments to government."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:286
msgid "Employees payments."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:292
msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:294
msgid "**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is used for invoices imported from a previous system or if you are using the SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:298
msgid "**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that can be related to the different sets of document types available in Chile. By default, all the sales journals created will use documents."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Document type configuration on Journal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:307
msgid "For the Chilean localization, it is important to define the default Debit and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use cases."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:313
msgid "CAF"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:315
msgid "A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:319
msgid "Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared within all the journals, this means that you only need one active CAF per document type and it will be applied on all journals."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:323
msgid "Please refer to the `SII documentation <https://palena.sii.cl/dte/mn_timbraje.html>`_ to check the detail on how to acquire the CAF."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:327
msgid "The CAFs required by the SII are different from Production to Test (Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on your environment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:334
msgid "Once you have the CAF files you need to associate them with a document type in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:337
msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:338
msgid "Upload the file."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:339
msgid "Save the CAF."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Steps to add a new CAF."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:345
msgid "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a transaction is used for this document type, the invoice number takes the first folio in the sequence."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:349
msgid "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set the next valid folio when the first transaction is created."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:355
msgid "Usage and Testing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:358
msgid "Electronic Invoice Workflow"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:360
msgid "In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next diagram we explain how the information transmitted to the SII and between the customers and Vendors."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Diagram with Electronic invoice transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:370
msgid "Customer invoice Emission"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:372
msgid "After the partners and journals are created and configured, the invoices are created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the document type which is selected automatically based on the Taxpayer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:376
msgid "You can manually change the document type if needed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Document type selection on invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:383
msgid "Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, otherwise the SII rejects the document validation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:389
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:816
msgid "Validation and DTE Status"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:391
msgid "When all the invoice information is filled, either manually or automatically when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. After the invoice is posted:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:394
msgid "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in the chatter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:395
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:826
msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0
msgid "DTE XML File displayed in chatter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:401
msgid "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that runs every day at night, if you need to get the response from the SII immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as follows:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Transition of DTE statuses."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:410
msgid "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back by email. The DTE status is updated to Ask for Status."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:415
msgid "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0
msgid "Identification transaction for invoice and Status update."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:424
msgid "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0
msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:432
msgid "The final response from the SII, can take on of these values:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:434
msgid "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is now fiscally valid and it's automatically sent to the customer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:437
msgid "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally valid and it's automatically sent to the customer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0
msgid "Email track once it is sent to the customer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:445
msgid "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details are also retrieved in the chatter once the email server is processed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:450
msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:452
msgid "Change the document to draft."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:453
msgid "Make the required corrections based on the message received from the SII."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:454
msgid "Post the invoice again."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0
msgid "Message when an invoice is rejected."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:462
msgid "Crossed references"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:464
msgid "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the information related to the originator document must be registered in the Tab Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Invoice tab with origin document number and data."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:474
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:449
msgid "Invoice PDF Report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:476
msgid "Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is fiscally valid:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:484
msgid "If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the ``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip install pdf417gen``."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:488
msgid "Commercial Validation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:490
msgid "Once the invoice has been sent to the customer:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:492
msgid "DTE partner status changes to “Sent”."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:493
msgid "The customer must send a reception confirmation email."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:494
msgid "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:496
msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Message with the commercial acceptance from the customer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:504
msgid "Processed for Claimed invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:506
msgid "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:515
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:425
msgid "Common Errors"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:517
msgid "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are some of the common errors you might have and which is the related solution."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:520
msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:522
msgid "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State and City."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:524
msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:526
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:530
msgid "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one on each invoice line."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:528
msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:532
msgid "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) &gt; 6 meses.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:535
msgid "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're using is expired."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:537
msgid "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:540
msgid "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the Customer and in the main company."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:543
msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:545
msgid "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed the `Certification process <https://www.sii.cl/factura_electronica/factura_mercado/proceso_certificacion.htm>`_ in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please contact your Account Manager or Customer Support as this certification is not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:554
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:554
msgid "Credit Notes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:556
msgid "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the SII."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Creation of CAF for Credit notes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:566
msgid "Refer to the :ref:`CAF section <chile/caf-documentation>` where we described the process to load the CAF on each document type."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:570
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:622
msgid "Use Cases"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:573
msgid "Cancel Referenced document"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:575
msgid "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is automatically set to: Anula Documento de referencia."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Full invoice refund with SII reference code 1."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:583
msgid "Corrects Referenced Document Text"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:585
msgid "If a correction in the invoice information is required, for example the Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Partial refund to correct text including the corrected value."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:593
msgid "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price 0."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:600
msgid "It's important to define the default credit account in the Sales journal as it is taken for this use case in specific."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:604
msgid "Corrects Referenced Document Amount"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:606
msgid "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference code 3."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:615
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:581
msgid "Debit Notes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:617
msgid "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an existing document you can also create debit Notes. For this just use the button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed below."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:625
msgid "Add debt on Invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:627
msgid "The most common use case for debit notes is to increase the value of an existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code SII:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference code 3."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:635
msgid "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross reference section:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:642
msgid "Cancel Credit Notes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:644
msgid "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in this case just select the button Add debit note and select the first option in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:653
msgid "Vendor Bills"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:655
msgid "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email server as the same you have register in the SII in order to:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:658
msgid "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based on this information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:659
msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:660
msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:663
msgid "Reception"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:665
msgid "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set as: Acuse de Recibido Enviado"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Messages recorded in the chatter with the reception notification for the vendor."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:675
msgid "Acceptation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:677
msgid "If all the commercial information is correct on your vendor bill then you can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` and an email of acceptance is sent to the vendor."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is comercially accepted."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686
msgid "Claim"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688
msgid "In case there is a commercial issue or the information is not correct on your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: Claim and an email of acceptance is sent to the vendor."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is comercially rejected."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:696
msgid "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents should be canceled as they won't be valid for your accounting records."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:701
msgid "Delivery Guide"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:703
msgid "To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:708
msgid "*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the Delivery Guide module is installed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:711
msgid "The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in PDF reports for deliveries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Install Delivery Guide Module"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:718
msgid "Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF documentation <chile/caf-documentation>` to check the details on how to acquire the CAFs for electronic Delivery Guides."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:723
msgid "Verify the following important information in the *Price for the Delivery Guide* configuration:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:725
msgid ":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from the Sales Order and shows it on the document."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:727
msgid ":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the product template and shows it on the document."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:729
msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:731
msgid "Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and basically any product move."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:735
msgid "Delivery Guide from a Sales Process"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:738
msgid "A delivery guide should **not** be longer than one page or contain more than 60 product lines."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:740
msgid "When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide is activated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Create Delivery Guide Button"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:747
msgid "When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a warning message pops up, showing the following:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:754
msgid "This warning message means the user needs to indicate the next sequence number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next available number to generate the following Delivery Guide and so on."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:759
msgid "After the Delivery Guide is created:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:761
msgid "The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to the chatter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:768
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:832
msgid "The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press the :guilabel:`Send now to SII` button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:771
msgid "Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the :guilabel:`Print Delivery Guide` button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Printing Delivery Guide PDF"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:779
msgid "Electronic Receipt"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:781
msgid "To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:786
msgid "*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the E-invoicing Delivery Guide module is installed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:789
msgid "This module contains the electronic receipt and daily sales report, which are automatically sent to SII."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Install Electronic Receipt module"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:796
msgid "Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF documentation <chile/caf-documentation>` to check the details on how to acquire the CAFs for Electronic Receipts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:801
msgid "Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record may be created for the same purpose."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:806
msgid "Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document :guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:818
msgid "When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type and change to Electronic Receipt."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:823
msgid "After the receipt is posted:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:825
msgid "The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to the chatter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:835
msgid "Please refer to the :ref:`DTE Workflow <chile/electronic-invoice-validation>` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt follows the same process."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:839
msgid "Daily Sales Report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:841
msgid "Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales report containing all Electronic Receipts per day. This report is electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales Reports`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:849
msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "List of Daily Reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:855
msgid "If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's certificate and validated receipts)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Daily Sales Book example"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:864
msgid "For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is *not* supported for the Electronic Receipt."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:867
msgid "If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify report status with SII or wait for Odoo to update status later at night."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:877
msgid "Balance Tributario de 8 Columnas"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:879
msgid "This report presents the accounts in detail (with their respective balances), classifying them according to their origin and determining the level of profit or loss that the business had within the evaluated period of time, so that a real and complete knowledge of the status of a company."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:883
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:899
msgid "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:890
msgid "Propuesta F29"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:892
msgid "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the transactions related to VAT, improving its control and declaration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:896
msgid "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have been received by the SII."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1
msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3
msgid "Colombia"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10
msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO <https://youtu.be/Y83p3YK1lFU>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15
msgid "Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the next modules:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18
msgid "**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification document types"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21
msgid "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, based on the DIAN legal requirements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:112
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:245
msgid "Workflow"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35
msgid "Install the Colombian localization modules"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37
msgid "To :ref:`install <general/install>` the modules, go to :menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\". Then click on *Install* for the first two modules."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44
msgid "Configure credentials for Carvajal web service"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46
msgid "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, this information will be provided by Carvajal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the *Colombian Electronic Invoice* section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56
msgid "Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing environment. This allows users to test the complete workflow and integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63
msgid "CTS (Carvajal T&S)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63
msgid "https://cenflab.cen.biz/site/"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66
msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66
msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67
msgid "CSC is the default for new databases."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69
msgid "Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production the testing environment can be disabled."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73
msgid "Configure your report data"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75
msgid "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86
msgid "Configure data required in the XML"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92
msgid "Identification"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94
msgid "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have their identification number and document type set:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101
msgid "When the document type is RUT the identification number needs to be configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this number when the data to the third party vendor is sent."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107
msgid "Fiscal structure (RUT)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109
msgid "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are included as part of the electronic invoice module given that is part of the information required by the DIAN ."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113
msgid "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase Tab --> Fiscal Information`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119
msgid "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal regimen of the partner."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125
msgid "If your sales transactions include products with taxes, it's important to consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. This option is located in the Advanced Options tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132
msgid "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to configure your taxes. This configuration is used in order to correctly display taxes in the invoice PDF."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142
msgid "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice documents need to be updated in Odoo.  The sequence can be accessed using the :ref:`developer mode <developer-mode>`: :menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> Journals`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151
msgid "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should be configured and synchronized with the CEN Financiero."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158
msgid "Users"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160
msgid "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the job position of the salesperson, so these fields should be configured:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173
msgid "When all your master data and credentials has been configured, it's possible to start testing the electronic invoice workflow."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179
msgid "The functional workflow that takes place before an invoice validation doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic invoice are the next fields:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186
msgid "There are three types of documents:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188
msgid "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190
msgid "**Factura de Importación**: This should be selected for importation transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192
msgid "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to the ERP, this invoice type should be selected."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:117
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:262
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385
msgid "Invoice validation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201
msgid "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically to Carvajal, this file is displayed in the chatter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207
msgid "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216
msgid "Reception of legal XML and PDF"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218
msgid "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate the structure and the information in it, if everything is correct the invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226
msgid "After this:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228
msgid "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in the invoice chatter:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235
msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\""
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238
msgid "Common errors"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240
msgid "During the XML validation the most common errors are usually related to missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter after updating the electronic invoice status."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247
msgid "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with the new data and send the updated version, using the following button:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258
msgid "Additional use cases"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260
msgid "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, the functional workflow remains the same as well."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3
msgid "Colombia (ES)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6
msgid "Introducción"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8
msgid "La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y requiere los siguientes Módulos:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11
msgid "**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes puntos:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15
msgid "Plan Contable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131
msgid "Impuestos"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17
msgid "Retenciones"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18
msgid "Tipos de Documentos de Identificación"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20
msgid "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26
msgid "Flujo General"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33
msgid "Configuración"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36
msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38
msgid "Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en Instalar a los primeros dos módulos:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46
msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50
msgid "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las Credenciales. Esta información será provista por Carvajal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52
msgid "Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57
msgid "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a través de la siguiente liga:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68
msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70
msgid "Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información al ambiente de producción de Carvajal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76
msgid "Configuración de Información para PDF"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80
msgid "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información Bancaria."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82
msgid "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89
msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92
msgid "Contacto (Tercero)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95
msgid "Identificación"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97
msgid "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo de documento correspondiente."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105
msgid "Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112
msgid "Estructura Fiscal (RUT)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114
msgid "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118
msgid "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de Ventas y Compras --> Información Fiscal`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124
msgid "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos opciones."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133
msgid "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141
msgid "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación gráfica de la Factura. (PDF)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151
msgid "Diarios"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153
msgid "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158
msgid "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de Secuencia`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165
msgid "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173
msgid "Usuarios"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175
msgid "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184
msgid "Uso y Pruebas"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187
msgid "Facturas"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189
msgid "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195
msgid "Invoice Creation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197
msgid "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado manualmente."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202
msgid "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica son los siguientes:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205
msgid "Hay tres tipos de documentos"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207
msgid "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas, Notas de Crédito y Notas de Débito."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210
msgid "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de importación."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213
msgid "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el ERP, se debe seleccionar este tipo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223
msgid "Invoice Validation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225
msgid "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es desplegado en el historial."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232
msgid "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor inicial **En Proceso**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242
msgid "Recepción del XML y PDF Legal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249
msgid "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único (CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el CUFE."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253
msgid "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas automáticamente:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255
msgid "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el historial de la Factura."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260
msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265
msgid "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274
msgid "Errores Frecuentes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276
msgid "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están relacionados con información principal faltante. En estos casos, los detalles del error son recuperados en la petición de actualización y desplegados en el historial."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284
msgid "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente botón:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296
msgid "Casos de Uso adicionales"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298
msgid "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene igual."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303
msgid "Consideraciones del Anexo 1.7"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306
msgid "Contexto"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309
msgid "Contexto Normativo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311
msgid "Soporte Normativo:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312
msgid "Resolución DIAN Número 000042  ( 5 de Mayo de 2020)  Por la cual se desarrollan:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314
msgid "Los sistemas de facturación,"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315
msgid "Los proveedores tecnológicos,"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316
msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor,"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317
msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318
msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321
msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323
msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324
msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325
msgid "Actualización de descripción de Impuestos."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326
msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327
msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328
msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331
msgid "Calendario"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333
msgid "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336
msgid "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal en el RUT:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341
msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346
msgid "Calendario de implementación permanente:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352
msgid "Requerimientos en Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354
msgid "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los nuevos procesos."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359
msgid "Actualización de listado de Apps"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361
msgid "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y seleccionar el menú *Actualizar Lista*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368
msgid "Actualización de Módulos"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370
msgid "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán desplegados, se requieren actualizar dos módulos."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373
msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374
msgid "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - l10n_co_edi_ubl_2_1"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379
msgid "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382
msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387
msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393
msgid "Creación de Datos Maestros"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395
msgid "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los cambios del Anexo 1.7."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498
msgid "Consumidor Final"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401
msgid "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro genérico."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405
msgid "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408
msgid "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes características, es importante que se defina de esta manera debido a que son los parámetros definidos por la DIAN."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411
msgid "**Tipo de contacto:** Individuo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412
msgid "**Nombre:** Consumidor Final"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413
msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414
msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419
msgid "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513
msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428
msgid "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433
msgid "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú :menuselection:`Configuración --> Impuestos`:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439
msgid "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los siguientes parámetros:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444
msgid "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de Valor**: *IVA*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452
msgid "Actualización de descripción de Departamentos"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454
msgid "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de :menuselection:`Configuración --> Provincias`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460
msgid "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las provincias (Departamentos) de Colombia:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466
msgid "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470
msgid "Nombre de provincia"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470
msgid "Código de Provincia"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470
msgid "Nombre actualizado"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472
msgid "D.C."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472
msgid "DC"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472
msgid "Bogotá"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474
msgid "Quindio"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474
msgid "QUI"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474
msgid "Quindío"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476
msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476
msgid "SAP"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476
msgid "San Andrés y Providencia"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480
msgid "Ejemplo:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486
msgid "Verificación de Código postal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488
msgid "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: `Codigos_Postales_Nacionales.csv <http://visor.codigopostal.gov.co/472/visor/Codigos_Postales_Nacionales.csv>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495
msgid "Consideraciones Operativas"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500
msgid "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de facturación del punto de punto de venta."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503
msgid "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones correspondientes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507
msgid "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al identificador generico:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515
msgid "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas generadas a causa del COVID."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520
msgid "Fechas"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522
msgid "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos (3 días SIN IVA)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524
msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525
msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526
msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529
msgid "Condiciones"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531
msgid "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según corresponda."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536
msgid "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los detalles en el `Decreto 682 <https://dapre.presidencia.gov.co/normativa/normativa/DECRETO%20682%20DEL%2021%20DE%20MAYO%20DE%202020.pdf>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540
msgid "Tipo de productos y precio Máximo:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543
msgid "Tipo de Productos"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543
msgid "Precio Máximo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545
msgid "Electrodomesticos"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545
msgid "40 UVT: $1,4 millones."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547
msgid "Vestuario y complementos"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0
msgid "3 UVT: $106.000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0
msgid "En el caso de los complementos es:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551
msgid "10 UVT- $356.000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551
msgid "Elementos deportivos"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553
msgid "Juguetes y Utiles Escolares"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555
msgid "5 UVT - $178.035"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555
msgid "Utiles Escolares"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557
msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557
msgid "80 UVT - $2.848.560"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561
msgid "Métodos de Pago:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563
msgid "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de crédito/débito o bien mecanismos de pago online."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565
msgid "Limite de unidades:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567
msgid "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada producto."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570
msgid "Medidas en Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572
msgid "**Preparación de datos**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574
msgid "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este punto: Datos maestros."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575
msgid "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto 682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578
msgid "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes Cubiertos."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580
msgid "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes Cubiertos."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586
msgid "**Durante el día SIN IVA**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588
msgid "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como facturas creadas durante ese mismo día."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594
msgid "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el mismo día."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595
msgid "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al momento de facturar."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598
msgid "**Posterior al día SIN IVA**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600
msgid "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA original."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601
msgid "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual correspondiente al IVA convencional."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3
msgid "Egypt"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:8
msgid "Installation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:10
msgid ":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the features of the Egyptian localization:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:19
msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:20
msgid "``l10n_eg``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19
msgid "Default :ref:`fiscal localization package <fiscal_localizations/packages>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22
msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:23
msgid "``l10n_eg_edi_eta``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:24
msgid ":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration <egypt/e-invoicing>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:29
msgid "Egyptian e-invoicing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:31
msgid "Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** requirements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:34
msgid "Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade </administration/upgrade>` your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:38
msgid "`Video: Egypt E-invoicing <https://www.youtube.com/watch?v=NXuBPLR4pVw>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:39
msgid ":doc:`/administration/upgrade`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:44
msgid "Register Odoo on your ETA portal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:46
msgid "You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting app <egypt/e-invoicing-configuration>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:49
msgid "Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View Taxpayer Profile`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1
msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:55
msgid "Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on :guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``) and leave the other fields empty."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1
msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:62
msgid "Once successfully registered, the website displays your API credentials:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:64
msgid "Client ID"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:65
msgid "Client Secret 1"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:66
msgid "Client Secret 2"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:69
msgid "ETA should give you a username and a password to access their online portal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:70
msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:71
msgid "These codes are confidential and should be stored safely."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:76
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:25
msgid "Configuration on Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78
msgid "To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and :guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on your ETA portal <egypt/e-invoicing-eta-portal>`. Set an invoicing threshold if needed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1
msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:88
msgid "**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices on the production ETA portal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:90
msgid "**Credentials** for preproduction and production environments are different. Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to another."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:92
msgid "If not done yet, fill out your company details with your company's full address, country, and Tax ID."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:98
msgid "ETA codes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:100
msgid "E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the `ETA documentation <https://sdk.preprod.invoicing.eta.gov.eg/codes/>`_ to code your business attributes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:103
msgid "Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your :ref:`branches <egypt/e-invoicing-branches>`, :ref:`customers <egypt/e-invoicing-customers>`, and :ref:`products <egypt/e-invoicing-products>` are correctly configured."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:107
msgid "Company Information:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:109
msgid "Company Tax ID"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0
msgid "Branch ID"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0
msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:112
msgid "Activity type Code"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:114
msgid "Other Information:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0
msgid "Product Codes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0
msgid "Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or **EGS** codes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0
msgid "Tax Codes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0
msgid "Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your company's taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:123
msgid "`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables <https://sdk.preprod.invoicing.eta.gov.eg/codes/>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125
msgid ":doc:`../accounting/taxes`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130
msgid "Branches"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132
msgid "Create a contact and a journal for each branch of your company and configure its ETA settings."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:134
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, then click on :guilabel:`Create`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:137
msgid "Name the journal according to your company's branch and set the :guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the :menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian ETA settings` section:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:141
msgid "In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:142
msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:143
msgid "Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1
msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:150
msgid "The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a :guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:157
msgid "Customers"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:159
msgid "Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your e-invoices are valid:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:161
msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:162
msgid ":guilabel:`Country`:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:163
msgid ":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID for individuals."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:166
msgid "You can edit your customers' contact forms by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378
msgid "Products"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:174
msgid "Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are valid:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:176
msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:177
msgid ":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled :doc:`Units of Measure </applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:179
msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:180
msgid ":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if the barcode doesn't match your ETA item code."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:184
msgid "You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:189
msgid "USB authentication"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:191
msgid "Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:195
msgid "You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust <https://www.egypttrust.com/>`_ to get these USB keys."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:201
msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:203
msgid "An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo database hosted online."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:205
msgid "Download the Odoo Community installer from the page https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your computer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208
msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1
msgid "Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215
msgid "This installation of Odoo only works as a server and does not install any Odoo apps on your computer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:218
msgid "Once the installation is complete, the installer displays your **access token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place for later use."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:222
msgid "`Odoo: Download Odoo <https://www.odoo.com/page/download>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:223
msgid ":doc:`/administration/install/install`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:228
msgid "Configure the USB key"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:230
msgid "Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it with your Odoo database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:232
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and click on :guilabel:`Create`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:234
msgid "Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the end of the :ref:`local proxy installation <egypt/e-invoicing-local-proxy>`, then click on :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:237
msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1
msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:3
msgid "France"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:8
msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:10
msgid "An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a financial year. The entries in the file must be arranged in chronological order."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:14
msgid "Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18
msgid "FEC Import"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:20
msgid "To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French :ref:`fiscal localization package <fiscal_localizations/packages>` includes the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), which enables the import of existing FEC files from older software."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24
msgid "To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:27
msgid "Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, upload your FEC file, and click on *Import*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0
msgid "Importing FEC files from different year takes no particular action or computation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0
msgid "Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:38
msgid "File formats"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:40
msgid "FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:44
msgid "The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the first line being a header and defining the list of fields for each entry, and each following line representing one accounting entry, in no predetermined order."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48
msgid "Our module expects the files to meet the following technical specifications:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:50
msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:51
msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:52
msgid "**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character groups are supported."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:53
msgid "**Date format**: `%Y%m%d`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56
msgid "Fields description and use"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59
msgid "#"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59
msgid "Field name"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59
msgid "Format"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61
msgid "01"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61
msgid "JournalCode"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61
msgid "Journal Code"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61
msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104
msgid "Alphanumeric"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64
msgid "02"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64
msgid "JournalLib"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64
msgid "Journal Label"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64
msgid "`journal.name`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66
msgid "03"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66
msgid "EcritureNum"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66
msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66
msgid "`move.name`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69
msgid "04"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69
msgid "EcritureDate"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69
msgid "Accounting entry Date"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84
msgid "`move.date`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99
msgid "Date (yyyyMMdd)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71
msgid "05"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186
msgid "CompteNum"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71
msgid "Account Number"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71
msgid "`account.code`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73
msgid "06"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73
msgid "CompteLib"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73
msgid "Account Label"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73
msgid "`account.name`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75
msgid "07"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75
msgid "CompAuxNum"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75
msgid "Secondary account Number (accepts null)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75
msgid "`partner.ref`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78
msgid "08"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78
msgid "CompAuxLib"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78
msgid "Secondary account Label (accepts null)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78
msgid "`partner.name`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81
msgid "09"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81
msgid "PieceRef"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81
msgid "Document Reference"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81
msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84
msgid "PieceDate"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84
msgid "Document Date"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86
msgid "11"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86
msgid "EcritureLib"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86
msgid "Account entry Label"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86
msgid "`move_line.name`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88
msgid "Debit amount"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88
msgid "`move_line.debit`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111
msgid "Float"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114
msgid "13"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90
msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90
msgid "`move_line.credit`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93
msgid "14"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93
msgid "EcritureLet"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93
msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93
msgid "`move_line.fec_matching_number`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96
msgid "DateLet"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96
msgid "Accounting entry date (accepts null)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99
msgid "unused"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99
msgid "16"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99
msgid "ValidDate"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99
msgid "Accounting entry validation date"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101
msgid "17"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101
msgid "Montantdevise"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101
msgid "Currency amount (accepts null)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101
msgid "`move_line.amount_currency`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104
msgid "18"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104
msgid "Idevise"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104
msgid "Currency identifier (accepts null)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104
msgid "`currency.name`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:108
msgid "These two fields can be found in place of the others in the sence above."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111
msgid "Montant"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111
msgid "Amount"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111
msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114
msgid "Sens"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114
msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114
msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114
msgid "Char"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119
msgid "Implementation details"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121
msgid "The following accounting entities are imported from the FEC files: **Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124
msgid "Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the separator that are used in the file."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:127
msgid "A check is then performed to see if every line has the correct number of fields corresponding to the header."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130
msgid "If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the following order."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:134
msgid "Accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136
msgid "Every accounting entry is related to an account, which should be determined by the field `CompteNum`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:140
msgid "Code matching"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142
msgid "Should a similar account code already be present in the system, the existing one is used instead of creating a new one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:145
msgid "Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the fiscal localization. As the FEC module is related to the French localization, the default number of relevant digits is 6."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148
msgid "This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the codes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153
msgid "The account code `65800000` in the file is matched against an existing `658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:157
msgid "Reconcilable flag"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:159
msgid "An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means that the accounting entry is going to be reconciled with another one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:165
msgid "In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as the import of the move lines requires it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170
msgid "Account type and Templates matching"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:172
msgid "As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the end of the import process, they are matched against the installed Chart of Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177
msgid "The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, then 3, then 2."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:54
msgid "Code"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182
msgid "Full comparison"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182
msgid "3-digits comparison"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182
msgid "2-digits comparison"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:61
msgid "Template"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184
msgid "`400000`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184
msgid "`400`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186
msgid "`40`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186
msgid "`40100000`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186
msgid "`401`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188
msgid "**Result**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188
msgid "Match **found**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191
msgid "The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as per the account template."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196
msgid "Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid duplicates, also in the case of multiple FEC files imports."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199
msgid "Should a similar journal code already be present in the system, the existing one is used instead of creating a new one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202
msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:205
msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207
msgid "The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he wishes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:210
msgid "Journal type determination"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212
msgid "The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) and therefore it is at first created with the default type `general`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:215
msgid "At the end of the import process, the type is determined as per these rules regarding related moves and accounts:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0
msgid "`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) impacting a liquidity account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0
msgid "`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this condition is met."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0
msgid "`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable accounts and credit lines on tax income accounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0
msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0
msgid "`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable accounts and debit lines on expense accounts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0
msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0
msgid "`general`: for everything else."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:231
msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232
msgid "A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type to be determined."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:235
msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269
msgid "Moves"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238
msgid "Count"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240
msgid "that have a sale account line and no purchase account line"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242
msgid "that have a purchase account line and no sale account line"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242
msgid "25%"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244
msgid "that have a liquidity account line"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244
msgid "3"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244
msgid "**75%**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246
msgid "**Total**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246
msgid "4"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246
msgid "100%"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249
msgid "The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) exceeds the threshold (70%)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:253
msgid "Partners"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:255
msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259
msgid "These fields are searchable, in line with former FEC imports on the accounting expert's side for fiscal/audit purposes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264
msgid "Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and Customers or similar partner entries may be merged by the user, with assistance from the system that groups them by similar entries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:271
msgid "Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the `EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:274
msgid "The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is used."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:278
msgid "Rounding issues"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:280
msgid "There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:284
msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285
msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:288
msgid "Missing move name"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290
msgid "Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the `PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the creation of balanced moves."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:295
msgid "One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date (`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal and date creates a new move."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:300
msgid "`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:302
msgid "Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the move lines that are supposedly unbalanced."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:306
msgid "Partner information"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:308
msgid "If a line has the partner information specified, the information is copied to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* or *receivable*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:312
msgid "Export"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:314
msgid "If you have installed the French :ref:`fiscal localization package <fiscal_localizations/packages>`, you should be able to download the FEC. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:320
msgid "If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make sure it is installed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:325
msgid "`Official Technical Specification (fr) <https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000027804775>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:327
msgid "`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) <https://github.com/DGFiP/Test-Compta-Demat>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331
msgid "French Accounting Reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333
msgid "If you have installed the French Accounting, you will have access to some accounting reports specific to France:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:336
msgid "Bilan comptable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:337
msgid "Compte de résultats"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338
msgid "Plan de Taxes France"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:341
msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:343
msgid "As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, through a module and a certificate of conformity to download."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:350
msgid "Is my company required to use anti-fraud software?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:352
msgid "Your company is required to use an anti-fraud cash register software like Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:355
msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM,"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356
msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:358
msgid "This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from VAT and therefore are not affected."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:362
msgid "Get certified with Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:364
msgid "Getting compliant with Odoo is very easy."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:366
msgid "Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users `here <https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`_. If you use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise </administration/maintain/enterprise>` or contact your Odoo service provider."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:373
msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:375
msgid "To get the certification, just follow the following steps:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:377
msgid "If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install <general/install>` the **France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:381
msgid "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a country from the list; Do not create a new country."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:385
msgid "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here <https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`__."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389
msgid "To install the module in any system created before December 18th 2017, you should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules List* in the top-menu."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393
msgid "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and restart your server beforehand."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395
msgid "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France - Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules list, search for the updated module in *Apps*, select it and click *Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is installed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:404
msgid "Anti-fraud features"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:406
msgid "The anti-fraud module introduces the following features:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408
msgid "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key data of POS orders, invoices and journal entries;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:410
msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411
msgid "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415
msgid "Inalterability"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:417
msgid "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is located in France or in any DOM-TOM."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:423
msgid "If you run a multi-companies environment, only the documents of such companies are impacted."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:426
msgid "Security"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:428
msgid "To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the document as well as from the hash of the precedent documents."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:433
msgid "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any information is modified on a document after its validation, the test will fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted document recorded in the system."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:439
msgid "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French Statements`. For invoices or journal entries, go to :menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:446
msgid "Storage"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:448
msgid "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry recorded in the system."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:454
msgid "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, Invoicing and Accounting apps."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459
msgid "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal Type = Sales)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:461
msgid "For multi-companies environments, such closings are performed by company."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463
msgid "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24 hours ago. Such a session must be closed before selling again."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:469
msgid "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you record a new sales transaction for a period already closed, it will be counted in the very next closing."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:476
msgid "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the :ref:`developer mode <developer-mode>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478
msgid "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481
msgid "Responsibilities"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483
msgid "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none of your past data will be longer guaranteed as being inalterable."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486
msgid "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees the inalterability of data."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:490
msgid "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:494
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:496
msgid "You can find more information about this legislation in the following official documents."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:500
msgid "`Frequently Asked Questions <https://www.economie.gouv.fr/files/files/directions_services/dgfip/controle_fiscal/actualites_reponses/logiciels_de_caisse.pdf>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:502
msgid "`Official Statement <http://bofip.impots.gouv.fr/bofip/10691-PGP.html?identifiant=BOI-TVA-DECLA-30-10-30-20160803>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:504
msgid "`Item 88 of Finance Law 2016 <https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexteArticle.do?idArticle=JORFARTI000031732968&categorieLien=id&cidTexte=JORFTEXT000031732865>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:3
msgid "Germany"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:6
msgid "German Chart of Accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:8
msgid "The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:12
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:17
msgid "Be careful, you can only change the accounting package as long as you have not created any accounting entry."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:16
msgid "When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by default."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:19
msgid "German Accounting Reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:21
msgid "Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:25
msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:26
msgid "Partner VAT Intra"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:29
msgid "Export from Odoo to Datev"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:31
msgid "It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be able to use this feature, the german accounting localization needs to be installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on the **Export Datev (csv)** button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:39
msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:41
msgid "The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping systems - including the :doc:`point of sale </applications/sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a **Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:46
msgid "Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly <https://fiskaly.com>`_, a *cloud-based solution*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:50
msgid "Since this solution is cloud-based, a working internet connection is required."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:53
msgid "The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition <https://developer.fiskaly.com/api/dsfinvk/v0/#tag/VAT-Definition>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:63
msgid "If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade <general/upgrade>` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the **Restaurant** module (`pos_restaurant`)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:65
msgid ":ref:`Install <general/install>` the **Germany - Certification for Point of Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:70
msgid "If these modules are not listed, :ref:`update the app list <general/install>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1
msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:77
msgid "Register your company at the financial authority"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:79
msgid "To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:82
msgid "**Company name**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:83
msgid "Valid **address**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:84
msgid "**VAT** number"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:85
msgid "**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:87
msgid "**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a permanent identification number for economically active persons."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:90
msgid "You can then **register your company through fiskaly** by opening the *fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1
msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:98
msgid "If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you *saved* your company details and are not in *editing mode* anymore."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:101
msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:103
msgid "**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly side."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:104
msgid "**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to access the services offered by fiskaly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1
msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:112
msgid "It is possible to request new credentials if there is any issue with the current ones."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:115
msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1
msgid "Create TSS option from a point of sale"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:121
msgid "To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS (Technical Security System)` for it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:124
msgid "To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to **Create TSS** and *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1
msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:131
msgid "Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and **Client ID** under the *fiskaly API* section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:134
msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:135
msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:138
msgid "DSFinV-K"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1
msgid "Menu to export DSFinV-K"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:144
msgid "Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the :abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für Kassensysteme)` service of fiskaly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:147
msgid "In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to :menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:150
msgid "These fields are mandatory:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:152
msgid "**Name**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:153
msgid "**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given start date)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:154
msgid "**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given end date)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:156
msgid "Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this specific PoS' data only."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:159
msgid "The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1
msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:165
msgid "As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has been successfully triggered and is being processed. You have to click on *Refresh State* to check if it is ready."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:171
msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:173
msgid "**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum Datenzugriff <https://www.bundesfinanzministerium.de/Content/DE/Downloads/BMF_Schreiben/Weitere_Steuerthemen/Abgabenordnung/2019-11-28-GoBD.pdf>`_. In short, it is a **guideline for the proper management and storage of books, records, and documents in electronic form, as well as for data access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, and balance sheet."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180
msgid "These principles have been written and published by the Federal Ministry of Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January 2020 to specify some of the content and due to the development of digital solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:187
msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:190
msgid "What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:193
msgid "If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD text <https://www.bundesfinanzministerium.de/Content/DE/Downloads/BMF_Schreiben/Weitere_Steuerthemen/Abgabenordnung/2019-11-28-GoBD.pdf>`_. It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is what to expect:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:197
msgid "The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-mentioned financial and related data)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:202
msgid "Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:205
msgid "Access rights control;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:206
msgid "Segregation of Duties, Functional separating;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:207
msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:208
msgid "Reconciliation checks at data entry;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:209
msgid "Processing controls;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:210
msgid "Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, data, or documents."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:212
msgid "The user must distribute tasks within its organization to the relevant positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded (*documentation*), and should errors be found during these controls, appropriate measures to correct the situation should be put into place (*prevention*)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:218
msgid "What about data security?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:220
msgid "**The taxpayer must secure the system against any data loss due to  deletion, removal, or theft of any data**. If the  entries are not sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance with the GoBD guidelines."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:224
msgid "Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or deleted via the application."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:227
msgid "If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on external systems."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:231
msgid "`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement <https://www.odooo.com/cloud-sla>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:233
msgid "If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to create the necessary backup infrastructure."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:237
msgid "In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have backups saved. It is even more important if you decide to change software provider."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:241
msgid "Responsibility of the software editor"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:243
msgid "Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial authority, **the software editor can by no means be held responsible for the accurate and compliant documentation of financial transactional data of their users**. It can  merely provide the necessary tools for the  user to respect the software related guidelines described in the GoBD."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:249
msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:251
msgid "The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in place and Odoo provides you with the means to achieve all of these objectives:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "**Traceability and verifiability**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the creation date, the modification date, and who modified it. In addition, relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by whom in the chatter of the relevant object."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "**Completeness**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps. Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial data in  the system. As most financial data in  Odoo is generated automatically, it remains the responsibility of the user to encode all vendor bills and miscellaneous operations completely."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "**Accuracy**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "Odoo ensures with the correct configuration that the  correct accounts are used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the  responsibility of the user to scan and  attach the paper-based vendor bill to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this task*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "**Timely booking and record-keeping**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects (for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the miscellaneous operations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "**Order**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered according to most fields present in the model. A specific ordering is not enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this out-of-the-box."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "**Inalterability**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0
msgid "With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a way that the inalterability clause can be adhered to without any further customization."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:286
msgid "Do you need a GoBD-Export?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:288
msgid "In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from direct access to the interface to the handover of the financial data on a storage device."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:292
msgid "In case of a handover of the financial data on a storage device, the format is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:299
msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:301
msgid "The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and various forms of use, **no legally binding certification can be given**, nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party certificates can indeed have **an informative value** for customers to make software buying decisions but are by no means legally binding or of any other legal value (A. 12, § 181)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:307
msgid "A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software according to its guidelines, the software will not refrain you from respecting the GoBD.  These certifications are very expensive in terms of time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does not, however, offer our customer any legal certainty."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:314
msgid "The BMF actually states the following in the `Official GoBD text <https://www.bundesfinanzministerium.de/Content/DE/Downloads/BMF_Schreiben/Weitere_Steuerthemen/Abgabenordnung/2019-11-28-GoBD.pdf>`_:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:317
msgid "180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either in the context of a tax field audit or in the context of binding information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:320
msgid "181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a decision criterion for the company when selecting a software product, but develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:325
msgid "The previous content was `automatically translated from German with Google Translate <https://translate.google.com/?sl=de&tl=en&text=180.%0APositivtestate%20zur%20Ordnungsm%C3%A4%C3%9Figkeit%20der%20Buchf%C3%BChrung%20-%20und%20damit%20zur%20Ordnungsm%C3%A4%C3%9Figkeit%20DV-gest%C3%BCtzter%20Buchf%C3%BChrungssysteme%20-%20werden%20weder%20im%20Rahmen%20einer%20steuerlichen%20Au%C3%9Fenpr%C3%BCfung%20noch%20im%20Rahmen%20einer%20verbindlichen%20Auskunft%20erteilt.%0A%0A181.%0A%E2%80%9EZertifikate%E2%80%9C%20oder%20%E2%80%9ETestate%E2%80%9C%20Dritter%20k%C3%B6nnen%20bei%20der%20Auswahl%20eines%20Softwareproduktes%20dem%20Unternehmen%20als%20Entscheidungskriterium%20dienen%2C%20entfalten%20jedoch%20aus%20den%20in%20Rz.%20179%20genannten%20Gr%C3%BCnden%20gegen%C3%BCber%20der%20Finanzbeh%C3%B6rde%20keine%20Bindungswirkung.%20&op=translate>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:330
msgid "What happens if you are not compliant?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:332
msgid "In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court order demanding the implementation of specific measures."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:3
msgid "India"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:10
msgid ":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the features of the Indian localization:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:19
msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:20
msgid "`l10n_in`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:22
msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:23
msgid "`l10n_in_edi`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:24
msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration <india/e-invoicing>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:25
msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:26
msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:27
msgid ":ref:`Indian E-way bill integration <india/e-waybill>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:28
msgid ":guilabel:`Indian - Accounting Reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:29
msgid "`l10n_in_reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:30
msgid "Indian tax reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:31
msgid ":guilabel:`Indian - Purchase Report(GST)`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:32
msgid "`l10n_in_purchase`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:33
msgid "Indian GST Purchase report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:34
msgid ":guilabel:`Indian - Sale Report(GST)`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:35
msgid "`l10n_in_sale`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:36
msgid "Indian GST Sale report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:37
msgid ":guilabel:`Indian - Stock Report(GST)`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:38
msgid "`l10n_in_stock`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:39
msgid "Indian GST Stock report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1
msgid "Indian localization modules"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:47
msgid "e-Invoice system"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:49
msgid "Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice system** requirements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:52
msgid "Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade </administration/upgrade>` your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:61
msgid "NIC e-Invoice registration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:63
msgid "You must register on the :abbr:`NIC (National Informatics Centre)` e-Invoice portal to get your **API credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo Accounting app <india/e-invoicing-configuration>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:67
msgid "Log in to the `NIC e-Invoice portal <https://einvoice1.gst.gov.in/>`_ by clicking :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:71
msgid "If you are already registered on the NIC portal, you can use the same login credentials."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0
msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:76
msgid "From the dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User Credentials --> Create API User`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:78
msgid "After that, you should receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code on your registered mobile number. Enter the OTP code and click :guilabel:`Verify OTP`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:80
msgid "Select :guilabel:`Through GSP` for the API interface, set :guilabel:`Tera Software Limited` as GSP, and type in a :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` for your API. Once it is done, click :guilabel:`Submit`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0
msgid "Submit API specific Username and Password"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:90
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:233
msgid "Configuration in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:92
msgid "To enable the e-Invoice service in Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` previously set for the API."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1
msgid "Setup e-invoice service"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:104
msgid "To automatically send e-Invoices to the NIC e-Invoice portal, you must first configure your *sales* journal by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, opening your *sales* journal, and in the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:119
msgid "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the top. Odoo automatically uploads the JSON-signed file of validated invoices to the NIC e-Invoice portal after some time. If you want to process the invoice immediately, click :guilabel:`Process now`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1
msgid "Indian e-invoicing confirmation message"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:127
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:271
msgid "You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:128
msgid "You can check the document's :abbr:`EDI (electronic data interchange)` status under the :guilabel:`EDI Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field of the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:134
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:276
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Invoice PDF report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:136
msgid "Once an invoice is validated and submitted, the invoice PDF report can be printed. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, :guilabel:`Ack. No` (acknowledgment number) and :guilabel:`Ack. Date` (acknowledgment date), and QR code. These certify that the invoice is a valid fiscal document."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1
msgid "IRN and QR code"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:147
msgid "e-Invoice cancellation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:149
msgid "If you want to cancel an e-Invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel remarks` fields. Then, click :guilabel:`Request EDI cancellation`. The status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to :guilabel:`To Cancel`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:155
msgid "Doing so cancels both the :ref:`e-Invoice <india/e-invoicing>` and the :ref:`E-Way bill <india/e-waybill>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1
msgid "cancel reason and remarks"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:162
msgid "If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then click :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:164
msgid "Once you request to cancel the e-Invoice, Odoo automatically submits the JSON-signed file to the NIC e-Invoice portal. You can click :guilabel:`Process now` if you want to process the invoice immediately."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:171
msgid "GST e-Invoice verification"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:173
msgid "After submitting an e-Invoice, you can verify if the invoice is signed from the GST e-Invoice system website itself."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:176
msgid "Download the JSON file from the attached files. It can be found in the chatter of the related invoice;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:178
msgid "Open the `NIC e-Invoice portal <https://einvoice1.gst.gov.in/>`_ and go to :menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:180
msgid "Select the JSON file and submit it;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0
msgid "select the JSON file for verify invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:185
msgid "If the file is signed, a confirmation message is displayed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0
msgid "verified e-invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:193
msgid "E-Way bill"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:198
msgid "Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill system** requirements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:201
msgid "Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade </administration/upgrade>` your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:207
msgid "API registration on NIC E-Way bill"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:209
msgid "You must register on the :abbr:`NIC (National Informatics Centre)` E-Way bill portal to create your **API credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo Accounting app <india/e-waybill-configuration>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:213
msgid "Log in to the `NIC E-Way bill portal <https://ewaybillgst.gov.in/>`_ by clicking :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:215
msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:216
msgid "Click :guilabel:`Send OTP`. Once you have received the code on your registered mobile number, enter it and click :guilabel:`Verify OTP`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:218
msgid "Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the registered GSP/ERP list. If so, use the username and password used to log in to the NIC portal. Otherwise, follow the next steps;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0
msgid "E-Way bill list of registered GSP/ERP"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:224
msgid "Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your API, and click :guilabel:`Add`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0
msgid "Submit GSP API registration details"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:235
msgid "To set up the E-Way bill service, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup E-Way bill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1
msgid "E-way bill setup odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:250
msgid "Send an E-Way bill"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:252
msgid "You can manually send an E-Way bill by clicking :guilabel:`Send E-Way bill`. To send the E-Way bill automatically when an invoice or a bill is confirmed, enable :guilabel:`E-Way bill (IN)` in your :ref:`Sales or Purchase journal <india/e-invoicing-journals>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1
msgid "Send E-waybill button on invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:264
msgid "Once an invoice has been issued and sent via :guilabel:`Send E-Way bill`, a confirmation message is displayed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1
msgid "Indian e-Way bill confirmation message"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:272
msgid "Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal after some time. Click :guilabel:`Process now` if you want to process the invoice immediately."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:278
msgid "You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-Way bill. The report includes the **E-Way bill number** and the **E-Way bill validity date**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1
msgid "E-way bill acknowledgment number and date"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:287
msgid "E-Way bill cancellation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:289
msgid "If you want to cancel an E-Way bill, go to the :guilabel:`E-Way bill` tab of the related invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel remarks` fields. Then, click :guilabel:`Request EDI Cancellation`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:294
msgid "Doing so cancels both the :ref:`e-Invoice <india/e-invoicing>` (if applicable) and the :ref:`E-Way bill <india/e-waybill>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1
msgid "Cancel reason and remarks"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:301
msgid "If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:303
msgid "Once you request to cancel the E-Way bill, Odoo automatically submits the JSON-signed file to the government portal. You can click :guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:3
msgid "Indonesia"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8
msgid "E-Faktur Module"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10
msgid "The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office e-Faktur** application."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:17
msgid "NPWP/NIK settings"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0
msgid "**Your Company**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0
msgid "This information is used in the FAPR line in the effect file format. You need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0
msgid "**Your Clients**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0
msgid "You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just enter the NIK in the same VAT field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:39
msgid "Generate Tax Invoice Serial Number"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:41
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government, you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:46
msgid "After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as requested by the Indonesia Tax Revenue Department."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:50
msgid "There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that group."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:58
msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:60
msgid "Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:63
msgid "Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:69
msgid "Odoo will automatically pick the next available serial number from the e-Faktur number table (see the :ref:`section above <localization_indonesia/tax_invoice_sn>`) and generate the e-faktur number as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box *Electronic Tax*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:77
msgid "Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will be set."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:83
msgid "You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur .csv."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:88
msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:90
msgid "The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) - 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) - 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:103
msgid "Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice feature"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:105
msgid "Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:107
msgid "Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the same customer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:109
msgid "As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the original serial number with *1* (as requested to upload a replacement invoice in the e-Faktur app)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:120
msgid "Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset e-Faktur"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:122
msgid "Reset the invoice to draft and cancel it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:123
msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:124
msgid "The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:3
msgid "Italy"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:10
msgid ":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the features of the Italian localization:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:20
msgid "Italy - Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:21
msgid "`l10n_it`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:23
msgid "Italy - E-invoicing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:24
msgid "`l10n_it_edi`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:25
msgid "e-invoice implementation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:26
msgid "Italy - E-invoicing (SdiCoop)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:27
msgid "`l10n_it_edi_sdicoop`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:28
msgid "Web service e-invoice implementation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:29
msgid "Italy - Accounting Reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:30
msgid "`l10n_it_reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:31
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:22
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:25
msgid "Country-specific reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32
msgid "Italy - Stock DDT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33
msgid "`l10n_it_stock_ddt`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:34
msgid "Transport documents - Documento di Trasporto (DDT)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:37
msgid "Once the `l10_it_edi_sdicoop` module is installed, sending invoices via PEC mails is no longer possible."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1
msgid "Italian localization modules"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:45
msgid "Company information"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:47
msgid "Configuring the company's information ensures your Accounting database is properly set up. To add information, go to :menuselection:`Settings --> General Settings`, and in the :guilabel:`Companies` section, click :guilabel:`Update info`. From here, fill out the fields:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:51
msgid ":guilabel:`Address`: the address of the company;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:52
msgid ":guilabel:`VAT`: VAT of the company;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:53
msgid ":guilabel:`Codice Fiscale`: the fiscal code of the company;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:54
msgid ":guilabel:`Tax System`: the tax system under which the company falls;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:55
msgid ":guilabel:`PEC address email`: the certified email address of the company."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1
msgid "Company information to provide"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:62
msgid "PEC mail"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:64
msgid "The **PEC email** is a specific type of **certified** email providing a legal equivalent to the traditional registered mail. The **PEC email** of the main company must be the same as the one registered by the **Agenzia delle Entrate** authorities."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:69
msgid "E-invoicing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:71
msgid "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` is the electronic invoicing system used in Italy. It enables to send and receive electronic invoices to and from customers. The documents must be in XML format and formally validated by the system before being delivered."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:75
msgid "To be able to receive invoices and notifications, the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` service must be notified that the user's files are to be sent to **Odoo** and processed on their behalf. To so, you must set up Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` on the **Agenzia Delle Entrate** portal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:80
msgid "Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:81
msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:82
msgid "Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the electronic address;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:83
msgid "In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture elettroniche`, insert Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` `K95IV18`, and confirm."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:88
msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:90
msgid "Odoo uses the **FatturaPA** :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` format for the Italian localization and is enabled on the default journals when installed. When the **file processing authorization** has been set, all **invoices** and **bills** are automatically sent."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:95
msgid "You can :ref:`enable electronic invoicing for other sales and purchase journals <e-invoicing/configuration>` than the default ones."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:98
msgid "You can check the current status of an invoice by the :guilabel:`Electronic invoicing` field. The XML file can be found in the **chatter** of the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1
msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:106
msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:109
msgid "File processing authorization (Odoo)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:111
msgid "Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` or received by your database, you need to authorize Odoo to process your files from your database. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Electronic Document Invoicing`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:116
msgid "There are **three** modes available:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:120
msgid ":guilabel:`Demo`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:119
msgid "This mode simulates an environment in which invoices are sent to the government. In this mode, invoices need to be *manually* downloaded as XML files and uploaded to the **Agenzia delle Entrate**'s website."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:124
msgid ":guilabel:`Test (experimental)`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:123
msgid "This mode sends invoices to a non-production (i.e., test) service made available by the **Agenzia delle Entrate**. Saving this change directs all companies on the database to use this configuration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127
msgid ":guilabel:`Official`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127
msgid "This is a production mode that sends your invoices directly to the **Agenzia delle Entrate**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:129
msgid "Once a mode is selected, you need to accept the **terms and conditions** by ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then :guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:134
msgid "Selecting either :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Official` is **irreversible**. Once in :guilabel:`Official` mode, it is not possible to select :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Demo`, and same for :guilabel:`Test (experimental)`. We recommend creating a separate database for testing purposes only."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:140
msgid "When in :guilabel:`Test (Experimental)` mode, all invoices sent *must* have a partner using one of the following fake :guilabel:`Codice Destinatario` given by the **Agenzia Delle Entrate**: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XX79Z`. Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not be recognized as valid by the test service."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1
msgid "Italy's electronic document invoicing options"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:150
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Taxes configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:152
msgid "Many of the e-invoicing features are implemented using Odoo's tax system. As such, it is very important that taxes are properly configured in order to generate invoices correctly and handle other billing use cases. For example, specific configurations are required for the **reverse charge** type of taxes. In case of a **reverse charge** tax, the seller does *not* charge the customer for the VAT but, instead, the customer pays the VAT *themselves* to their government. There are **two** main types:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:159
msgid ":ref:`external reverse charge <italy/external-reverse>`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:160
msgid ":ref:`internal reverse charge  <italy/internal-reverse>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:165
msgid "External reverse charge"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:168
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:399
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:212
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170
msgid "To make an export invoice, make sure that the invoice lines all use a tax configured for **reverse charge**. The **Italian** localization contains an **example** of a reverse charge tax for export in the EU to be used as reference (`0% EU`, invoice label `00eu`), which can be found under :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Exports are exempt from VAT, and therefore **reverse charge** taxes require the :guilabel:`Has exoneration of tax (Italy)` option ticked, with both the :guilabel:`Exoneration` kind and :guilabel:`Law Reference` filled in."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1
msgid "External reverse charge settings"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182
msgid "If you need to use a different kind of :guilabel:`Exoneration`, click :menuselection:`Action --> Duplicate` within the tax menu to create a copy of an existing similar tax. Then, select another :guilabel:`Exoneration`, and :guilabel:`Save`. Repeat this process as many times as you need different kind of :guilabel:`Exoneration` taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:188
msgid "**Rename** your taxes in the :guilabel:`Name` field according to their :guilabel:`Exoneration` to differentiate them easily."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:191
msgid "On your invoice, select the corresponding tax you need in the :guilabel:`Taxes` field. You can find the following **additional info** by opening the **XML** file of the issued invoice:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:194
msgid ":guilabel:`SdI address (Codice Destinatario)`: must be filled for both **EU** or **non-EU**;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:195
msgid ":guilabel:`Country Id`: must contain the country of the foreign seller in the two-letter ISO (Alpha-2) code (ex., `IT` for 'Italy');"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:197
msgid ":guilabel:`CAP`: must be filled with `00000`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:198
msgid ":guilabel:`Partita Iva` (**VAT number**): must contain the **VAT** number for **EU businesses** and `OO99999999999` (double 'O' **letter**, not 'zero') for **non-EU businesses**. In case of private customers without **VAT** number, use `0000000`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:201
msgid ":guilabel:`Fiscal Code`: for foreign entities without an actual **Codice Fiscale**, any recognizable identifier is valid."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:205
msgid "Odoo does not support sending user-modified XML files."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:207
msgid "For **invoices**, multiple configurations are technically identified by a :guilabel:`Tipo Documento` code:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:210
msgid "`TD02` - Down payments;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:211
msgid "`TDO7` - Simplified invoice;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:212
msgid "`TD08` - Simplified credit note;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:213
msgid "`TD09` - Simplified debit note;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:214
msgid "`TD24` - Deferred invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:218
msgid "`TD02`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220
msgid "Down payments."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:222
msgid "**Down payment** invoices are imported/exported with a different :guilabel:`Tipo Documento` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of the invoice, it creates a regular vendor bill."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226
msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:228
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286
msgid "Is an invoice;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:229
msgid "All invoice lines are related to **sales order lines** that have the flag `is_downpayment` set as `True`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232
msgid "`TD07`, `TD08`, and `TD09`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234
msgid "Simplified invoices, and credit/debit notes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:236
msgid "Simplified invoices and credit notes can be used to certify **domestic transactions** under **400 EUR** (VAT included). Its status is the same as a regular invoice, but with fewer information requirements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:240
msgid "For a **simplified** invoice to be established, it must include:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242
msgid ":guilabel:`Customer Invoice` reference: **unique** numbering sequence with **no gaps**;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:243
msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:244
msgid ":guilabel:`Company Info`: the **seller**'s full credentials (VAT/TIN number, name, full address) under :menuselection:`General Settings --> Companies (section)`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:246
msgid ":guilabel:`VAT`: the **buyer**'s VAT/TIN number (on their profile card);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:247
msgid ":guilabel:`Total`: the total **amount** (VAT included) of the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:249
msgid "In the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`, Odoo exports invoices as simplified if:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:251
msgid "It is a **domestic** transaction (i.e., the partner is from Italy);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:252
msgid "The buyer's data is **insufficient** for a regular invoice;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253
msgid "The **required fields** for a regular invoice (address, ZIP code, city, country) are provided;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:255
msgid "The total amount VAT included is **less** than **400 EUR**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:258
msgid "The 400 EUR threshold was defined in `the decree of the 10th of May 2019 in the Gazzetta Ufficiale <https://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2019/05/24/19A03271/sg>`_. We advise you to check the current official value."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:262
msgid "`TD24`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:264
msgid "Deferred invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:266
msgid "The **deferred invoice** is an invoice that is **issued at a later time** than the sale of goods or the provision of services. A **deferred invoice** has to be issued at the latest within the **15th day** of the month following the delivery covered by the document."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:270
msgid "It usually is a **summary invoice** containing a list of multiple sales of goods or services, carried out in the month. The business is allowed to **group** the sales into **one invoice**, generally issued at the **end of the month** for accounting purposes. Deferred invoices are default for **wholesaler** having recurrent clients."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:275
msgid "If the goods are transported by a **carrier**, every delivery has an associated **Documento di Transporto (DDT)**, or **Transport Document**. The deferred invoice **must** indicate the details of all the **DDTs** information for better tracing."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:280
msgid "E-invoicing of deferred invoices requires the `l10n_it_stock_ddt` :ref:`module <italy/modules>`. In this case, a dedicated :guilabel:`Tipo Documento` `TD24` is used in the e-invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:284
msgid "Odoo exports moves as `TD24` if the following conditions are met:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:287
msgid "Is associated to deliveries whose **DDTs** have a **different** date than the issuance date of the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:293
msgid "Italian companies buying goods or services from EU countries (or services from non-EU countries) must send the information contained within the bill received to the **Agenzia delle Entrate**. This allows you to complete tax-related information on your bill, and to send it. The seller must be set as :guilabel:`Cedente/Prestatore`, and the buyer as :guilabel:`Cessionario/Committente`. Contained within the **XML** document for the vendor bill, the vendor's credentials show as :guilabel:`Cedente/Prestatore`, and your company's credentials as :guilabel:`Cessionario/Committente`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:302
msgid "Self-billing invoices or VAT invoice integrations must be issued and sent to the tax agency."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:304
msgid "When inputting taxes in a vendor bill, it is possible to select **reverse charge** taxes. These are automatically activated in the Italian fiscal position. By going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, the `10%` and `22%` :guilabel:`Goods` and :guilabel:`Services` tax scopes are activated and preconfigured with the correct tax grids. These are set up automatically to ensure the correct booking of accounting entries and display of the tax report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:310
msgid "For **vendor bills**, **three** types of configurations are technically identified by a code called :guilabel:`Tipo Documento`:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:313
msgid "`TD17` - Buying services from **EU** and **non-EU** countries;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:314
msgid "`TD18` - Buying **goods** from **EU**;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:315
msgid "`TD19` - Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in **Italy** in a **VAT deposit**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:320
msgid "`TD17`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:322
msgid "Buying **services** from **EU** and **non-EU** countries:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:324
msgid "The foreign *seller* invoices a service with a **VAT-excluded** price, as it is not taxable in Italy. The VAT is paid by the *buyer* in Italy;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:327
msgid "Within EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:329
msgid "Non-EU: the *buyer* sends themselves an invoice (i.e., **self-billing**)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:331
msgid "Odoo exports a transaction as `TD17` if the following conditions are met:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:333
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:347
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:363
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:423
msgid "Is a vendor bill;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:334
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:348
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:424
msgid "At least one tax on the invoice lines targets the tax grids :ref:`VJ <italy/grids>`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:335
msgid "All invoice lines either have :guilabel:`Services` as **products**, or a tax with the :guilabel:`Services` as **tax scope**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:338
msgid "`TD18`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:340
msgid "Buying **goods** from **EU**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:342
msgid "Invoices issued within the EU follow a **standard format**, therefore only an integration of the existing invoice is required."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:345
msgid "Odoo exports a transaction as `TD18` if the following conditions are met:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:349
msgid "All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` as **products**, or a tax with the :guilabel:`Goods` as **tax scope**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:352
msgid "`TD19`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:354
msgid "Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in **Italy** in a **VAT deposit**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:357
msgid "From EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:359
msgid "Non-EU: the *buyer* sends an invoice to *themselves* (i.e., **self-billing**)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:361
msgid "Odoo exports a move as a `TD19` if the following conditions are met:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:364
msgid "At least one tax on the invoice lines targets the tax grid :ref:`VJ3 <italy/grids>`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:365
msgid "All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` products, or a tax with :guilabel:`Goods` as tax scope."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:369
msgid "Odoo does not offer the `Conservazione Sostitutiva <https://www.agid.gov.it/index.php/it/piattaforme/conservazione>`_ requirements. Other providers and **Agenzia delle Entrate** supply free and certified storage to meet the requested conditions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:377
msgid "Internal reverse charge"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:380
msgid "Odoo currently does not support domestic **internal reverse charge** processes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:385
msgid "'Reverse Charge' tax grids"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:387
msgid "The Italian localization has a specific **tax grid** section for **reverse charge** taxes. These tax grids are identifiable by the :ref:`VJ <italy/grids>` tag, and can be found under :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1
msgid "Italian reverse charge tax grids"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:396
msgid "San Marino"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:401
msgid "San Marino and Italy have special agreements on e-invoicing operations. As such, **invoices** follow the regular **reverse charge** rules. Additional requirements are not enforced by Odoo, however, the user is requested by the **State** to:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:405
msgid "Select a tax with the option :guilabel:`Has exoneration of tax (Italy)` ticked, and the :guilabel:`Exoneration` set to `N3.3`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:407
msgid "Use the generic :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Codice Destinatario` `2R4GT08`. The invoice is then routed by a dedicated office in San Marino to the correct business."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:411
msgid "Bills"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:413
msgid "When a **paper bill** is received from San Marino, any Italian company **must** submit that invoice to the **Agenzia delle Entrate** by indicating the e-invoice's :guilabel:`Tipo Documento` field with the special value `TD28`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:419
msgid "`TD28`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:421
msgid "Odoo exports a move as `TD28` if the following conditions are met:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:425
msgid "The **country** of the partner is **San Marino**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:428
msgid "Pubblica amministrazione (B2G)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:431
msgid "Odoo does **not** send invoices directly to the government as they need to be signed. If we see that the codice destinatario is 6 digits, then it is not sent to the PA automatically, but you can download the XML, sign it with an external program and send it through the portal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:436
msgid "Digital qualified signature"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:438
msgid "For invoices and bills intended to the **Pubblica Amministrazione (B2G)**, a **Digital Qualified Signature** is required for all files sent through the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. The **XML** file must be certified using a certificate that is either:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:442
msgid "a **smart card**;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:443
msgid "a **USB token**;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:444
msgid "a **Hardware Security Module (HSM)**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:447
msgid "CIG, CUP, DatiOrdineAcquisto"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:449
msgid "To ensure the effective traceability of payments by public administrations, electronic invoices issued to the public administrations must contain:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:452
msgid "The :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)`, except in cases of exclusion from traceability obligations provided by law n. 136 of August 13, 2010;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:454
msgid "The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`, in case of invoices related to public works."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:456
msgid "If the **XML** file requires it, the **Agenzia Delle Entrate** can *only* proceed payments of electronic invoices when the **XML** file contains a :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` and :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`. For each electronic invoice, it is **necessary** to indicate the :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)`, which represents the unique identifier code that allows the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` to correctly deliver the electronic invoice to the recipient office."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid "The :abbr:`Codice Unico di Progetto)` and the :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` must be included in one of the **2.1.2** (DatiOrdineAcquisto), **2.1.3** (Dati Contratto), **2.1.4** (DatiConvenzione), **2.1.5** (Date Ricezione), or **2.1.6** (Dati Fatture Collegate) information blocks. These correspond to the elements named :guilabel:`CodiceCUP` and :guilabel:`CodiceCIG` of the electronic invoice **XML** file, whose table can be found on the government `website <http://www.fatturapa.gov.it/>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:470
msgid "The :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)` must be included in the electronic invoice corresponding to the element **1.1.4** (:guilabel:`CodiceDestinario`)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:10
msgid ":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the features of the Kenyan localization:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:19
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:20
msgid "`l10n_ke`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:21
msgid "Installing this module grants you access to the list of accounts used in the local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:23
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:24
msgid "`l10n_ke_reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:25
msgid "Installing this module grants you access to improved accounting reports for Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:28
msgid "You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** using the Tremol G03 Control Unit:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:37
msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:38
msgid "`l10n_ke_edi_tremol`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:39
msgid "Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit device to report taxes to KRA through TIMS."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:-1
msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:47
msgid "Kenyan TIMS integration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:49
msgid "The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT compliance through standardization, validation, and transmission of invoices to KRA on a real-time or near real-time basis."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:55
msgid "All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices to ensure financial documents meet the new regulations and send the validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that provides a gateway between users and the internet is required."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:62
msgid "Installing the proxy server on a Windows device"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:64
msgid "Go to `odoo.com/download <https://www.odoo.com/page/download>`_, fill out the required information and click :guilabel:`Download`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:-1
msgid "Install the Proxy Server on a Windows device"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:71
msgid "Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and agree with the terms of the agreement. On the next page, select the :guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and :guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the :guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then click :guilabel:`Finish`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:76
msgid "A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box <../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device and your computer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:-1
msgid "Your IoT box is up and running"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:86
msgid "If the device is not detected, try to plug it in again or click on the :guilabel:`Restart` button in the top right corner."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:90
msgid ":doc:`Connect an IoT box to your database <../../productivity/iot/config/connect>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:93
msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:95
msgid "As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules <localization/kenya/configuration>` are installed on your database. Then, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy Address` matches the address of the IoT box."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:100
msgid "To send data to KRA, create a new invoice by going to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the :guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it sends the invoice details to the device and from the device to the government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your invoice, confirming the information has been sent."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:106
msgid "The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are automatically completed once the invoice is sent to the government:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:109
msgid ":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:110
msgid ":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:111
msgid ":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has been sent to KRA."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:113
msgid "If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the document."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:117
msgid "To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` section on `Kenya Revenue Authority website <https://itax.kra.go.ke/KRA-Portal>`_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:3
msgid "Luxembourg"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:8
msgid ":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the features of the Luxembourgish localization:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:17
msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:18
msgid "`l10n_lu`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:20
msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:21
msgid "`l10n_lu_reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:23
msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:24
msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:-1
msgid "The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:32
msgid "Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs all three modules at once."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:36
msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:38
msgid "Odoo's :ref:`fiscal localization package <fiscal_localizations/packages>` for Luxembourg includes the current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January 2020."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:42
msgid "eCDF tax return"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:44
msgid "Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:46
msgid "To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:50
msgid ":doc:`../accounting/reporting/tax_returns`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:51
msgid "`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) <http://www.ecdf.lu>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:54
msgid "Annual tax report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:56
msgid "You can generate an XML file to electronically file your annual tax report with the tax office."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:58
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual period in the :guilabel:`Year` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:61
msgid "The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can manually add values in all the fields to get a **complete annual declaration**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:-1
msgid "Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax declaration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:68
msgid "To help you complete it, you can use the information provided on the :guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax Report` dropdown menu and select the type of report you want to display."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:-1
msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:76
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:79
msgid "This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` to be installed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:82
msgid "FAIA (SAF-T)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:84
msgid "**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:88
msgid "Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on digital audit files."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:92
msgid "This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` to be installed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:95
msgid "Export FAIA file"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:97
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports -->  General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:3
msgid "Mexico"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:10
msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO <https://youtu.be/JSqQo5eRqlI>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:15
msgid "Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that allow them to issue electronic invoices according to the specifications of the SAT for `version 3.3 of the CFDI <http://omawww.sat.gob.mx/informacion_fiscal/factura_electronica/Documents/GuiaAnexo20Global.pdf>`_, a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with support for associated customs operations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:21
msgid "With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:26
msgid "Pre requirements"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:28
msgid "Before installing the modules and making the necessary configurations to have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following requirements:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:31
msgid "Be registered with the SAT and have an RFC."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:32
msgid "Have a `Certificate of Digital Seal <https://www.gob.mx/sat/acciones-y-programas/certificado-de-sello-digital>`_ (CSD)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:34
msgid "Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo works with the following PACs: `Solución Factible <https://solucionfactible.com/>`_, `Quadrum (formerly Finkok) <https://cfdiquadrum.com.mx/index.html>`_ and `SW Sapien - Smarter Web <https://info.sw.com.mx/sw-smarter-odoo/>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:37
msgid "Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. This documentation contains only the information necessary to enable the use of Odoo in a company based in Mexico."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:41
msgid "Modules"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:43
msgid "To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:51
msgid "If you created the database from `www.odoo.com <https://www.odoo.com>`_ and chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the Mexican localization modules will have been installed automatically. In that case we observe that some modules have a button that says \"Install\", while others will instead have a label that says \"Installed\"."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:56
msgid "The following modules are necessary for all databases that require Mexican localization:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code <https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/151586/codigo_agrupador.pdf>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and addenda on invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & l10n_mx_reports_closing)**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting application)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:67
msgid "The following modules are optional, and should be installed only if they meet a specific organization requirement. Installing these modules is not recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can unnecessarily complicate form filling."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "This module allows managing the requests as part of the shipping costs."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML ready to be uploaded to the SAT."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:81
msgid "Enable electronic invoicing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:83
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With this you will be able to generate the signed invoice and also generate the signed payment complement, all automatically integrated into the normal billing flow in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Steps to enable electronic invoicing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:95
msgid "Enter legal information"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:97
msgid "After verifying the general configuration, you must verify that the company is configured with the correct data. To do so, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on *Update information* under your company name."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:105
msgid "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT number), and the rest of the data."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:109
msgid "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency (MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the default currency and use a :doc:`pricelist </applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing>` instead."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:115
msgid "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which it will result in errors later when the CFDIs are generated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "Company data information"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:124
msgid "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company with a real address within Mexico (including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as RFC."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:128
msgid "Set the fiscal regime of the company"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:130
msgid "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo called \"Fiscal Regime\"."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) --> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from the drop-down list."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:141
msgid "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons** from the drop-down menu."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:145
msgid "Contacts Configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:147
msgid "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information must be configured for invoice validation: **complete address** (including postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Contact form example"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:156
msgid "Taxes Configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:158
msgid "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo is to add the factor type associated with sales taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:161
msgid "To make this configuration you first have to go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:164
msgid "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field **Factor Type** choose the option *Tasa*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:173
msgid "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for your company bill."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:177
msgid "For the 0% VAT tax, select the option :guilabel:`Tasa` within the :guilabel:`Factor Type` field. For the 0% VAT **exempt** tax, select the option :guilabel:`Exento` instead of :guilabel:`Tasa` within the :guilabel:`Factor Type` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:181
msgid "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the **Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used (\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Taxes accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:191
msgid "Products Configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:193
msgid "All products to be sold need to have the SAT code associated with their classification so that the invoices do not give an error when validating."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:196
msgid "To configure products, go to the **General Information** tab and in the **UNSPSC Product Category** field select the category that represents that product. The process can be done manually or through a bulk import."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Configure products"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:205
msgid "PAC Configuration to sign invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:207
msgid "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter the PAC which you are working with and the credentials. That way, electronic invoicing will be enabled."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:211
msgid "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available: `Quadrum <https://cfdiquadrum.com.mx/index.html>`_, `Solución Factible <https://solucionfactible.com/>`_ and `SW Sapien - Smarter Web <https://info.sw.com.mx/sw-smarter-odoo/>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:216
msgid "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before following these steps. If you do not have this information, try with the Test Credentials and return to this process when you have the SAT Credentials for your production environment to work with real transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:221
msgid "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "PAC credentials"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:230
msgid "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-down list."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:233
msgid "Finally, upload the digital certificates of the company within the section **MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on *Create* and from there you can upload your digital certificate, your key and your password. To finish, click on *Save and Close*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Certificate and key"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:242
msgid "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:245
msgid ":download:`Certificate <mexico/certificate.cer>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:246
msgid ":download:`Certificate Key <mexico/certificate.key>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:247
msgid "**Password:** ``12345678a``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:249
msgid "You must also configure the company with a real address within Mexico (including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253
msgid "Workflows"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:256
msgid "Electronic invoicing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:258
msgid "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 <http://omawww.sat.gob.mx/tramitesyservicios/Paginas/anexo_20_version3-3.htm>`_ version 3.3 of electronic invoicing of the SAT."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:262
msgid "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu in the Accounting application."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:265
msgid "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the status is still in draft mode and changes can be made to it. After validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as it would look like this:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Creating an invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:273
msgid "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what you see on the right of the invoice in the attached image. There you can find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it was validated or not."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:277
msgid "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* button. You can also download the PDF file directly to your computer by clicking the *Print* button and selecting the desired option."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:282
msgid "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or below the document."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:285
msgid "Invoicing Special Cases"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:288
msgid "Foreign Trade Invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:290
msgid "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding `SAT regulation <http://omawww.sat.gob.mx/tramitesyservicios/Paginas/complemento_comercio_exterior.htm>`_. SAT electronic invoicing version is 3.3."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:295
msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:297
msgid "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:300
msgid "What is the Foreign Trade complement?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:302
msgid "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of exporters and importers, in addition to expanding the description of the merchandise sold."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:306
msgid "What information can be incorporated in this new complement?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308
msgid "Information on the operation type it covers."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:309
msgid "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the merchandise."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:310
msgid "Description of the goods to be exported."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:313
msgid "Who is obliged to generate it?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:315
msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:318
msgid "To which exports does the A1 type apply?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:320
msgid "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an unlimited time."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321
msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:322
msgid "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and offices of international organizations and their foreign personnel, in accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:327
msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:329
msgid "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the Exporting process."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:333
msgid "Required Modules"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:335
msgid "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be installed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:337
msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "EDI para México"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:343
msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "EDI Advanced Features"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350
msgid "Company"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:352
msgid "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Contact address configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:361
msgid "Receiving Client"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:363
msgid "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you have at least the following fields completed with the corresponding information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "External trade invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:371
msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:372
msgid "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:374
msgid "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad transactions: ``XEXX010101000``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:380
msgid "At the product level there must also configure some parameters in the following fields."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "SAT product code"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Tariff fraction"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:391
msgid "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is only accepted by the SAT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392
msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:393
msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:395
msgid "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:399
msgid "Invoicing Flow"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:401
msgid "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of the invoice will have the necessary information to comply with the SAT regulations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:407
msgid "What is the certificate of origin and when is it used?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:409
msgid "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows an importer or exporter to prove the country or region from which a good is considered to originate and serves to receive tariff preferences generally agreed in trade agreements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Incoterm on invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "PDF external Trade"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:422
msgid "Assign Pedimentos"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:424
msgid "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:427
msgid "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "MX stock module"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:436
msgid "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** apps, since the products must be entered into inventory to be able to add their Pedimentos number to the corresponding receipt of products."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:440
msgid "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the Pedimentos number to the corresponding product receptions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Costos en destino"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:449
msgid "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing method *Average* or *FIFO* (first in, first out)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:453
msgid "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There you will find the option to attach the Pedimentos number."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Customs number"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:462
msgid "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating the correct number with the transfer(s)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:466
msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:469
msgid "Payment Terms"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:471
msgid "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the Mexican localization, this means that if you go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will find the default list in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Payment terms"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:479
msgid "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will be based on the due date of the invoice)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:483
msgid "PPD Payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:485
msgid "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will detect if it is after the first day of the following month (in this case no payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it will be PPDo PUE)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:491
msgid "PUE"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:493
msgid "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an invoice due date within the same month or choose a payment term that does not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all falling within the current month)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:500
msgid "`According to the SAT documentation <https://www.sat.gob.mx/consultas/92764/comprobante-de-recepcion-de-pagos>`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as indicated in the previous point in the **Payment Terms**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:506
msgid "If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the payment complement will not be generated. The type of payment is visible from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the invoice date and the due date as parameters."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Payment policy"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:515
msgid "When configuring the contacts that will be used when making payments, you must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, Account Number and CLABE."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Contact bank account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:523
msgid "Register PPD Payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:525
msgid "If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment Complement (XML) will be generated with its details."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:528
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:573
msgid "The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the invoice will be paid and with its payment associated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "PPD payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "PPD payment information"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:540
msgid "The journal will be the payment method where you receive or send the payment from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank Account (this last one must be created within the contact associated with the invoice)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:544
msgid "Once the payment is made, it will be associated with the corresponding invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be effectively validated when it is bank reconciled."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:548
msgid ":doc:`../accounting/bank/reconciliation`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "PPD payment created"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:555
msgid "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the stamped payment complement can be created."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:560
msgid "When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not correctly generated."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:563
msgid "As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. Rather, the payment should be separated into multiple payments created using the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:568
msgid "Register PUE Payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:570
msgid "If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not necessary."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "PUE payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "PUE payment information"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "PUE payment created"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:589
msgid "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:592
msgid "Down Payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:594
msgid "This is a special case in which we must receive an advance payment from a client to later be applied to an invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:598
msgid "`The official documentation for registration of down payments in Mexico <http://omawww.sat.gob.mx/tramitesyservicios/Paginas/documentos/Caso_uso_Anticipo.pdf>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:602
msgid "Process to create advance in Mexico"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:604
msgid "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment received."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:605
msgid "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation (full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:607
msgid "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 | Invoice_total, point 2)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:611
msgid "Steps to follow in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:613
msgid "Preparation: Create the product"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:614
msgid "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the advance payment received"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:615
msgid "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:616
msgid "Add a credit note from the down payment invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:619
msgid "Preparation: Create the Product"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:621
msgid "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Down payment product"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:628
msgid "Add the down payment product as default to be used from the Odoo configurations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Down payment configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:635
msgid "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:637
msgid "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or for a fixed amount)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Applying down payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:644
msgid "Validate invoice with the down payment product."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Confirm down payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Folio fiscal down payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:654
msgid "Register Payment to the advance payment invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Down payment invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Down payment registered"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:665
msgid "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:667
msgid "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the order lines without discounting the advance."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Full invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:675
msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:677
msgid "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the previous step."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:680
msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Folio full invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:686
msgid "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without deducting the advances:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "CFDI origen folio"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:692
msgid "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:696
msgid "Add credit note from invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:698
msgid "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 following images)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Creation of a Credit Note"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Matching down payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:709
msgid "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX`` instead of the prefix ``01 | XXX``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Modify folio fiscal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "CFDI origen type"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:720
msgid "Now the invoice can be confirmed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Post credit note"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:726
msgid "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, this is added at the bottom below the amount owed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Add credit note"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Down payment applied"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:737
msgid "Register a payment for the difference of the down payment and the total of the sale."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Residual amount payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:743
msgid "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "XML down payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:751
msgid "Discounts based on payment days"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:753
msgid "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due in 30 days. This approach can greatly improve your average customer payments period."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:758
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:763
msgid "Create and assign the corresponding Payment Term"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:759
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:782
msgid "Register the Payment within the days of the discount"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:760
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:808
msgid "Create a credit note"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:765
msgid "To configure the discount for advance payment, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, 98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due type if necessary (in this example 30 days)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Discount payment term"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:775
msgid "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term created previously."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "discount on invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:784
msgid "Register the payment within the days in which the application of the discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation of the Sales Invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Discount payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:791
msgid "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that does not correspond - the one related to the discount."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "See discount payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Mote to draft payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Cancel payment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:810
msgid "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we apply a discount, to close it correctly we must create a credit note specifying that the difference was given to the customer on a **Credit Note**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Discount credit note"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Reason of credit note"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:822
msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Total credit note"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:828
msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Add credit note for discount"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:835
msgid "Cancellation of invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:838
msgid "Before 72 Hours"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:840
msgid "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in less than 72 hours follow the steps below."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:843
msgid "Request Cancellation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "Cancel within 72 hours"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:849
msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:850
msgid "Click on *RESET TO DRAFT*"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "Invoice to draft"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:856
msgid "Click on *CANCEL ENTRY*"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "Cancel journal entry"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:863
msgid "After 72 Hours"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:865
msgid "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this the following steps must be followed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:868
msgid "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo changes to *To Cancel*)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:871
msgid "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on *Cancel entry*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:873
msgid "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be canceled in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Cancel after 72 hours"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:880
msgid "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the **Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer / Recipient approves the cancellation in the SAT."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Check estado del PAC"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:888
msgid "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT through scheduled actions that are executed every day to synchronize the statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action can be executed manually by entering with developer mode)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:892
msgid "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice (*cancel entry*)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "PAC scheduled action"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:900
msgid "Cancel Paid Invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:902
msgid "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the original invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Cancel paid invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Credit note to cancel"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:914
msgid "Cancel Invoices from the previous period"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:917
msgid "Problem"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:919
msgid "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the income has already been declared in Financial Reports and to the government. In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if the income already reported had not existed, this represents a fiscal problem because the income was already declared in the previous month."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:924
msgid "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current period you have to make the reverse entry and save the cancellation information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:927
msgid "Invoice to be canceled"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Previous period"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:933
msgid "This is how the Balance Sheet looks like:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Previous BS"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:939
msgid "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks like this after canceling:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "AR in BS"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:946
msgid "Solution"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:948
msgid "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:949
msgid "Cancel invoice in SAT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:950
msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:951
msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:952
msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:955
msgid "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:957
msgid "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that accounting period."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Closing fiscal period"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:965
msgid "Cancel invoice in the SAT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:967
msgid "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT, the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Cancel in SAT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:976
msgid "Create Manual Reversal Journal Entry"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:978
msgid "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion created manually."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:981
msgid "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you can use a cancellation account for invoices from previous periods such as **Other Income**)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Manual reversal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:989
msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Reconcile open invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Open invoice paid"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:999
msgid "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct balances."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "New BS"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Up to date BS"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Balanza de comprobación"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1014
msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1016
msgid "A server action can be created that modifies the status of the invoice to *Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to performing this action)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Scheduled action PAC status"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Execute server action"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1029
msgid "Electronic Accounting"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1031
msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1033
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1047
msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1034
msgid "Electronic Trial Balance."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1035
msgid "DIOT report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1037
msgid "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only available in the context of accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1040
msgid "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "MX reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1049
msgid "Electronic invoicing has never been so easy, just go to :menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button **Export for SAT (XML)**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "COA for SAT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1057
msgid "How to add new accounts ?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1059
msgid "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is a SAT encoding group, your account will be set up automatically."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1062
msgid "Example to add an Account for a new Bank account go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then create a new account in the «Create» button and try to create an account with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see an automatically configured label, the configured labels are the ones chosen to be used in the COA in XML."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Create account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1073
msgid "What is the meaning of the tags?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1075
msgid "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 <http://www.sat.gob.mx/fichas_tematicas/buzon_tributario/Documents/Anexo24_05012015.pdf>`_ on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del SAT**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1080
msgid "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as a country in your database), it will have the most common labels by default. If the tag you need is not created, you can create it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1086
msgid "Trial Balance"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1088
msgid "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, once you have correctly configured your COA, you can go to :menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT (XML)** with the previous selection of the period you want to export."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Electronic verification balance"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1097
msgid "All normal analysis and listed functions are available here as well as any normal Odoo Report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1100
msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1103
msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1105
msgid "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know that we should not neglect what we present."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1108
msgid "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties (DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the status of our operations to third parties, or what is considered the same, with our suppliers."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1112
msgid "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the DIOT."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1116
msgid "When to file the DIOT and in what format ?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1118
msgid "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT website."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1121
msgid "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with suppliers, by February we must present the information relevant to said data."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1126
msgid "Where is DIOT presented?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1128
msgid "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will choose and which one will be more comfortable for you since you will present it every month or every time you have dealings with suppliers."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1132
msgid "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this after having made up to 500 registrations."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1135
msgid "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or USB."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1141
msgid "One more thing to know: batch loading?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1143
msgid "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch load, and of course the first thing we think is what is that ?, and according to the SAT site it is:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1146
msgid "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These files have the necessary structure for their application and import into the Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding direct capture and consequently, optimizing the time invested in their integration for the presentation in time and form to the SAT."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1152
msgid "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with Third Parties."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1157
msgid "`official information <http://www.sat.gob.mx/fichas_tematicas/declaraciones_informativas/Paginas/declaracion_informativa_terceros.aspx>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1161
msgid "How to generate this report in Odoo?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1163
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions with third partied (DIOT)`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "DIOT report"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1170
msgid "A report view is displayed, select the last month to report the immediately preceding month or leave the current month if it suits you."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "DIOT filter"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1177
msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Print DIOT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1183
msgid "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow the necessary steps to declare it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1187
msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1189
msgid "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called \"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all your providers."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "DIOT configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1198
msgid "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 taxes are already configured correctly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1200
msgid "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment following the standard Odoo procedure."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1202
msgid "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the supplier invoice, you can correct this information when you generate the report."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1204
msgid "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually paid."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1206
msgid "If some of these considerations are not taken into account, a message like this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you need to verify this particular report, this is the reason why we recommend to use this report not only for exporting your legal information. obligation, but generate it before the end of the month and use it as your auditory process to see that all your partners are configured correctly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "DIOT Error"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1217
msgid "Closing Fiscal Period in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1219
msgid "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated and accurate:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1222
msgid "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the end of the year and confirm that the closing book balances match the balances on your bank statements."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1224
msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1225
msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1226
msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1227
msgid "Check that all payments received have been entered and recorded exactly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1232
msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1233
msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1235
msgid "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1237
msgid "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1239
msgid "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans and fixed assets."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1242
msgid "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1247
msgid "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet and do some Journal Entries for:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1250
msgid "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings reports**)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253
msgid "**Depreciation Journals**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255
msgid "**Tax Adjustments**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1257
msgid "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1261
msgid "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that no one else is changing the previous year's transactions while auditing the books."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Fiscal year"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1271
msgid "Accounting Closing Process"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1273
msgid "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the reporting income accounts . The result of the exercise is automatically calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference between Income - Expenses will be accumulated to calculate it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1277
msgid "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report** corresponds directly to the closing date of the year that you specify in Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the account balances will all be 0."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1282
msgid "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year that do not have been recognized (Account type Total Current Year Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Balance sheet closing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1290
msgid "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1294
msgid "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the Trial Balance won't be correct."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1298
msgid "The simplified accounting entry would look like this:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Closing journal entry"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1304
msgid "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a balance 0."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Check BS closing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1314
msgid "Extra Recommended features"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1317
msgid "Contacts App (Free)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1319
msgid "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to install it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1323
msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1325
msgid "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency. You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT without having to manually create this information every day in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1330
msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Multi currency configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1337
msgid "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI 3.3)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1339
msgid "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set on the xml, those errors are better informed to the user if the check is enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the :ref:`developer mode <developer-mode>` enabled)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1344
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1345
msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\""
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1346
msgid "Click on button \"Create Contextual Action\""
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1347
msgid "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> Companies`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1348
msgid "Open any company you have."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1349
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1355
msgid "Now you can make an invoice with any error (for example a product without code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a generic one with no explanation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1360
msgid "If you see an error like this:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "``The cfdi generated is not valid``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value '{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does not resolve to a(n) simple type definition., line 36``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1367
msgid "This can be caused by a database backup restored in another server, or when the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above but:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1371
msgid "Go to the company in which the error occurs."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1372
msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1375
msgid "Common problems and errors"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1377
msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1379
msgid "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': [facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the allowed minimum length of '1'.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1384
msgid "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': [facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern '[^|]{1,100}'.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1388
msgid "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the product, please go to the product form and set your internal reference properly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1392
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1433
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1464
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1485
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1493
msgid "**Error messages**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1394
msgid "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is required but missing.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1397
msgid "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is required but missing.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1400
msgid "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look for the partner called as your company and set the proper fiscal position which is the kind of business your company does related to SAT list of possible values, another option can be that you forgot to follow the considerations about fiscal positions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1407
msgid "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set 601, it will look like the picture."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "Fiscal position error"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1415
msgid "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1418
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1450
msgid "**Error message**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1420
msgid "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', '04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', '26', '27', '28', '29', '30', '99'}``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1426
msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "Payment method error"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1435
msgid "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': [facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1438
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1452
msgid "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' is not a valid value of the atomic type '{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1441
msgid "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but missing.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1444
msgid "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a mandatory group of fields, you can go to your company configuration in :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill complete all the mandatory fields for your address by following the steps in this section: :ref:`mx-legal-info`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1457
msgid "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for Mexico, please correct it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1
msgid "ZIP code error"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1466
msgid "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is required but missing.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1469
msgid "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is required but missing.\", '')``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1473
msgid "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have the **Factor Type** field set to *Tasa*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "Factor type error"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "Rate error"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "``CCE159``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1491
msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "``CCE209``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0
msgid "``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column 'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1500
msgid "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure 01, corresponding to Kilograms."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1504
msgid "Glossary"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1506
msgid ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax Receipt"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1507
msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1508
msgid ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized Certification Provider"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1509
msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1510
msgid "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1512
msgid ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated by hyphens."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1515
msgid "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill your clients, you must be in this database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6
msgid "XAF Export"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:8
msgid "With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and then you click on the button **EXPORT (XAF)**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:15
msgid "Dutch Accounting Reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:17
msgid "If you install the Dutch accounting localization, you will have access to some reports that are specific to the Netherlands such as :"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21
msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:22
msgid "Intrastat Report (ICP)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3
msgid "Peru"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:8
msgid "The Peruvian localization has been improved and extended, in this version the next modules are available:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:11
msgid "**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which represent the minimal configuration required for a company to operate in Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements included in this module are: Chart of account, taxes, document types."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:16
msgid "**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification to create and process valid electronic documents, for more technical detail you can access the `SUNAT EDI specifications <https://cpe.sunat.gob.pe/node/88/>`_, that keeps track of new changes and updates. The features of this module are based on the resolutions published on the `SUNAT Legislation <https://www.sunat.gob.pe/legislacion/general/index.html/>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:28
msgid "Install the Peruvian localization modules"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30
msgid "Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI. This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\""
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:39
msgid "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo automatically installs the base module: Peru - Accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:45
msgid "In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor Registration):"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:56
msgid "In case the Address type code is unknown,  you can set it as the default value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic invoice validation might have errors."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:60
msgid "The NIF should be set following the RUC format."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:64
msgid "Chart of Account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:66
msgid "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data included in the localization module, the accounts are mapped automatically in:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:71
msgid "Default Account Receivable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:73
msgid "The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the :abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in several categories and is compatible with NIIF accounting."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:78
msgid "Accounting Settings"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:80
msgid "Once the modules are installed and the basic information of your company is set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian Localization`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:85
msgid "Basic Concepts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:87
msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:89
msgid "**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic Invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:90
msgid "**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:91
msgid "**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition <https://cpe.sunat.gob.pe/aliados/ose#:~:text=El%20Operador%20de%20Servicios%20Electr%C3%B3nicos%20(OSE)%20es%20qui%C3%A9n%20se%20encarga,otro%20documento%20que%20se%20emita>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:93
msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:94
msgid "**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:99
msgid "Signature Provider"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101
msgid "As part of  the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company needs to select a Signature Provider that will take care of the document signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three options:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:112
msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:106
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:170
msgid "Digiflow"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:107
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186
msgid "SUNAT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:109
msgid "Please refer to the sections below to check the details and considerations for each option."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:114
msgid "This is the default and the suggested option, considering the digital ceritificate is included as part of the service."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "IAP option as signature providers"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:122
msgid "What is the IAP?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:124
msgid "This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care of the next process:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:126
msgid "Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire one by yourself."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:127
msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:128
msgid "Receive the OSE validation and CDR."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:131
msgid "How does it work?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:133
msgid "The service requires Credits in order to process your electronic documents. Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits are consumed, you need to buy a Credit Package."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138
msgid "Credits"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138
msgid "EUR"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140
msgid "22"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142
msgid "5000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142
msgid "110"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144
msgid "10,000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144
msgid "220"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146
msgid "20,000"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146
msgid "440"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149
msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:152
msgid "If you have a validation error and the document needs to be sent one more time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that you verify all information is correct before sending your document to the OSE."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:157
msgid "What do you need to do?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:159
msgid "In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:161
msgid "As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple process. For more information, please check `OSE Affiliation guide <https://drive.google.com/file/d/1BkrMTZIiJyi5XI0lGMi3rbMzHddOL1pa/view?usp=sharing>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:165
msgid "Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide <https://drive.google.com/file/d/1QZoqWvtQERpS0pqp6LcKmw7EBlm9EroU/view?usp=sharing>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172
msgid "This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services you can send your document validation directly to Digiflow. In this case you need to consider:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:175
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:192
msgid "Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital Ceritifcates <https://cpe.sunat.gob.pe/informacion_general/certificados_digitales/>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:178
msgid "Sign a service agreement directly with `Digiflow <https://www.digiflow.pe/>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:179
msgid "Provide your SOL credentials."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:188
msgid "In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible to select this option in your configuration. In this case you need to consider: - Get the SUNAT Certification process accepted."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:196
msgid "Provide you SOL credentials."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199
msgid "When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203
msgid "Testing environment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205
msgid "Odoo provides a testing environment that can be activated before your company goes into production."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:207
msgid "When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to buy testing credits for your transactions as all of them are validated by default."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:211
msgid "By default the databases are set to work on production, make sure to enable the testing mode if needed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:217
msgid "In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. Proceed to this section and load your file and password."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "EDI Certificate wizard"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:228
msgid "The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru. Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either automatically or manually."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:235
msgid "Please refer to the next section in our documentation for more information about :doc:`multicurrencies <../accounting/get_started/multi_currency>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:239
msgid "Configure Master data"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:244
msgid "As part of the localization module the taxes are created automatically with their related financial account and electronic invoice configuration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "List of default taxes"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:252
msgid "EDI Configuration"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:254
msgid "As part of the taxes configuration, there are three new fields required for electronic invoice, the taxes created by default have this data included, but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Taxes EDI data for Peru"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:266
msgid "There are two main fiscal positions included by default when you install the Peruvian localization."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:268
msgid "**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for Exportation transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:270
msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:275
msgid "In some Latin American countries, including Peru, some accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by document types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the SUNAT."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:279
msgid "Each document type can have a unique sequence per journal where it is assigned. As part of the localization, the Document Type includes the country on which the document is applicable;the data is created automatically when the localization module is installed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283
msgid "The information required for the document types is included by default so the user does not need to fill anything on this view:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Document Type list"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:291
msgid "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta, Debit Note and Credit Note."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:297
msgid "When creating Sales Journals, the following information must be filled, in addition to the standard fields on the Journals:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:301
msgid "Use Documents"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:303
msgid "This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be related to the different set of document types available in Peru. By default, all the sales journals created use documents."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:308
msgid "Electronic Data Interchange"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:310
msgid "This  section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru we must select “Peru UBL 2.1”."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Journal EDI field"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:318
msgid "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can uncheck it manually."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:326
msgid "As part of the Peruvian localization, the identification types defined by the SUNAT are now available on the Partner form, this information is essential for most transactions either on the sender company and in the customer, make sure you fill in this information in your records."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Partner identification type"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336
msgid "Product"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:338
msgid "Additional to the basic information in your products, for the Peruvian localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be configured."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "UNSPC Code on products"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:350
msgid "Customer invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:353
msgid "EDI Elements"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:355
msgid "Once you have configured your master data, the invoices can be created from your sales order or manually. Additional to the basic invoice information described on :doc:`our page about the invoicing process <../accounting/customer_invoices/overview>`, there are a couple of fields required as part of the Peru EDI:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:360
msgid "**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but  you can manually change the document type if needed and select Boleta for example."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0
msgid "Invoice document type field on invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:367
msgid "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but another value can be selected manually when needed, for example Export of Goods."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0
msgid "Invoice operation type field on invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:375
msgid "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default are associated with a default EDI affection reason, if needed you can manually select another one when creating the invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0
msgid "Tax affectation reason in invoice line"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:387
msgid "Once you check all the information in your invoice is correct, you can proceed to validate it. This action registers the account move and triggers the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The following message is displayed at the top of the invoice:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Sending of EDI Invoice in blue"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:395
msgid "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the invoice has been posted."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:398
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:492
msgid "Electronic Invoice Status"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:400
msgid "**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the button “Sent now”."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Send EDI manually"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:408
msgid "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct Government validation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Message on chatter when the invoice is valid"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:416
msgid "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent again."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:420
msgid "One credit is consumed each time that you send a document for validation, in this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more time, two credits are consumed in total."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:427
msgid "There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating the error details and in the most common cases a hint to fix the issue."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:431
msgid "If a validation error is received, you have two options:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:433
msgid "In case the error is related to master data on the partner, customer or taxes, you can simply apply the change on the record (example customer identification type) and once it is done click on the Retry button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:436
msgid "If the error is related to some data recorded on the invoice directly (Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice again to the SUNAT for another validation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0
msgid "List of common errors on invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:445
msgid "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT <https://www.nubefact.com/codigos-error-sunat/>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:451
msgid "After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice is a valid fiscal document."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:459
msgid "IAP Credits"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:461
msgid "Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are consumed in your production database, your company must buy new credits in order to process your transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:464
msgid "Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy them by accessing the link provided in the message."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Buying credits in the IAP"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:472
msgid "In the IAP service includes packages with different pricing based on the number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:476
msgid "Special Use cases"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:479
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:515
msgid "Cancellation process"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:481
msgid "Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request Cancellation:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Request invoice cancellation button"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:489
msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:494
msgid "**To Cancel**:  Indicates the cancellation request is ready to be sent to the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a result the next message and CDR File are logged in the chatter:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:503
msgid "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct Government validation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "nvoice after cancellation"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:512
msgid "One credit is consumed on each cancellation request."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:517
msgid "When creating exportation invoices, take into account the next considerations:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:519
msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:520
msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:521
msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Exportation invoices main data"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:528
msgid "Advance Payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:530
msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:531
msgid "Create the final invoice without considering the advance payment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:532
msgid "Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:533
msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:534
msgid "The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular payment transaction."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:537
msgid "Detraction Invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:539
msgid "When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the next considerations:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:541
msgid "All the products included in the invoice must have these fields configured:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0
msgid "Detraction fields on products"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:547
msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0
msgid "Detraction code on invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:556
msgid "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”, a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason selecting one of the options in the list."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Add Credit Note from invoice"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:565
msgid "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial Refund, this allows you to define the credit note sequence."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:568
msgid "By default the Credit Note is set in the document type:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1
msgid "Credit Note document type"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:574
msgid "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page about Credit Notes <../accounting/customer_invoices/credit_notes>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578
msgid "The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:583
msgid "As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an existing document you can also create debit Notes. For this just use the button “Add Debit Note”."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:586
msgid "By default the Debit Note is set in the document type."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3
msgid "Spain"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:6
msgid "Spanish Chart of Accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:8
msgid "In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by default:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:10
msgid "PGCE PYMEs 2008"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:11
msgid "PGCE Completo 2008"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:12
msgid "PGCE Entitades"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:14
msgid "You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal Localization** section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:20
msgid "When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed by default."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:23
msgid "Spanish Accounting Reports"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:25
msgid "If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to accounting reports specific to Spain:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:28
msgid "Tax Report (Modelo 111)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:29
msgid "Tax Report (Modelo 115)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:30
msgid "Tax Report (Modelo 303)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:3
msgid "Switzerland"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:6
msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:8
msgid "The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print ISR*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:16
msgid "The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and 010391391 as CHF ISR reference."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:23
msgid "Then you open a pdf with the ISR."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:28
msgid "There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the bank information on the ISR. To activate it, go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Invoices` and enable **Print bank on ISR**:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:38
msgid "ISR reference on invoices"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:40
msgid "To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as **Payment Reference** on your invoices."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:43
msgid "To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named *Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab. In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on *Save*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:-1
msgid "Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your invoices in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:53
msgid "Currency Rate Live Update"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:55
msgid "You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting --> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service you want."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:64
msgid "Updated VAT for January 2018"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:66
msgid "Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:71
msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:73
msgid "If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't have to do anything."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:76
msgid "If you have started on an earlier version, you first have to update the module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in :menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for \"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on \"upgrade\"`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:83
msgid "Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated rates."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:87
msgid "**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want to keep them since you may have to use both rates for a short period of time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:92
msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:94
msgid "**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate and tax group (effective from v10 only)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:97
msgid "**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:102
msgid "For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:105
msgid "For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:108
msgid "You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes included in Odoo by default"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Tax Name**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Rate**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Label on Invoice**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Tax Group (effective from V10)**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Tax Scope**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Tag**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114
msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132
msgid "7.7%"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114
msgid "7.7% achat"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132
msgid "TVA 7.7%"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124
msgid "Switzerland VAT Form: grid 400"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116
msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116
msgid "7.7% achat Incl."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118
msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118
msgid "7.7% invest."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128
msgid "Switzerland VAT Form: grid 405"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120
msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120
msgid "7.7% invest. Incl."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122
msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136
msgid "3.7%"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122
msgid "3.7% achat"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136
msgid "TVA 3.7%"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124
msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124
msgid "3.7% achat Incl."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126
msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126
msgid "3.7% invest"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128
msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128
msgid "3.7% invest Incl."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130
msgid "TVA due a 7.7% (TN)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132
msgid "Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132
msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132
msgid "7.7% Incl."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134
msgid "TVA due à 3.7% (TS)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136
msgid "Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136
msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136
msgid "3.7% Incl."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139
msgid "If you have questions or remarks, please contact our support using odoo.com/help."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143
msgid "Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update your fiscal positions accordingly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:3
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:10
msgid ":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the features of the **United Arab Emirates** localization:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:19
msgid ":guilabel:`United Arab Emirates - Accounting`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:20
msgid "``l10n_ae``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:21
msgid "Default :doc:`fiscal localization package </applications/finance/fiscal_localizations>`. Includes all accounts, taxes, and reports."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:23
msgid ":guilabel:`U.A.E. - Payroll`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:24
msgid "``l10n_ae_hr_payroll``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:25
msgid "Includes all rules, calculations, and salary structures."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:26
msgid ":guilabel:`U.A.E. - Payroll with Accounting`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:27
msgid "``l10n_ae_hr_payroll_account``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:28
msgid "Includes all accounts related to the payroll module."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:29
msgid ":guilabel:`United Arab Emirates - Point of Sale`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:30
msgid "``l10n_ae_pos``"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:31
msgid "Includes the UAE-compliant POS receipt."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:-1
msgid "Select the modules to install."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:40
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts` to view all default accounts available for the UAE localization package. You can filter by :guilabel:`Code` using the numbers on the far left or by clicking on :menuselection:`Group By --> Account Type`. You can :guilabel:`Enable`/:guilabel:`Disable` reconciliation or **configure** specific accounts according to your needs."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:47
msgid "Always keep at least one **receivable account** and one **payable account** active."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:48
msgid "It is also advised to **keep the accounts below active**, as they are used either as transitory accounts by Odoo or are specific to the **UAE localization package**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:55
msgid "Account Name"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:57
msgid "102011"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:60
msgid "102012"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:61
msgid "Accounts Receivable (POS)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:63
msgid "201002"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:64
msgid "Payables"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:66
msgid "101004"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:69
msgid "105001"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:70
msgid "Cash"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:72
msgid "100001"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:73
msgid "Liquidity Transfer"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:75
msgid "101002"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:78
msgid "101003"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:79
msgid "Outstanding Payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:81
msgid "104041"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:82
msgid "VAT Input"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:84
msgid "100103"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:85
msgid "VAT Receivable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:87
msgid "101001"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:88
msgid "Bank Suspense Account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:90
msgid "201017"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:91
msgid "VAT Output"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:93
msgid "202001"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:94
msgid "End of Service Provision"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:96
msgid "202003"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:97
msgid "VAT Payable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:99
msgid "999999"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:100
msgid "Undistributed Profits/Losses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:102
msgid "400003"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:103
msgid "Basic Salary"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:105
msgid "400004"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:106
msgid "Housing Allowance"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:108
msgid "400005"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:109
msgid "Transportation Allowance"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:111
msgid "400008"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:112
msgid "End of Service Indemnity"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:118
msgid "To access your taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Activate/deactivate, or :doc:`configure </applications/finance/accounting/taxes/>` the taxes relevant to your business by clicking on them. Remember to only set tax accounts on the **5%** tax group, as other groups do not need closing. To do so, enable the :doc:`developer mode <../../general/developer_mode>` and go to :menuselection:`Configuration --> Tax Groups`. Then, set a :guilabel:`Tax current account (payable)`, :guilabel:`Tax current account (receivable)`, and an :guilabel:`Advance Tax payment account` for the **5%** group."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:127
msgid "The :abbr:`RCM (Reverse Charge Mechanism)` is supported by Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:-1
msgid "Preview of the UAE localization package's taxes."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:134
msgid "Currency exchange rates"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:136
msgid "To update the currency exchange rates, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies`. Click on the update button (:guilabel:`🗘`) found next to the :guilabel:`Next Run` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:140
msgid "To launch the update automatically at set intervals, change the :guilabel:`Interval` from :guilabel:`Manually` to the desired frequency."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:144
msgid "By default, the UAE Central Bank exchange rates web service is used. Several other providers are available under the :guilabel:`Service` field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:150
msgid "Payroll"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:152
msgid "The :guilabel:`UAE - Payroll` module creates the necessary **salary rules** in the Payroll app in compliance with the UAE rules and regulations. The salary rules are linked to the corresponding accounts in the **chart of accounts**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:-1
msgid "The UAE Employee Payroll Structure."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:161
msgid "Salary rules"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:163
msgid "To apply these rules to an employee's contract, go to :menuselection:`Payroll --> Contracts --> Contracts` and select the employee's contract. In the :guilabel:`Salary Structure Type` field, select :guilabel:`UAE Employee`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:-1
msgid "Select the Salary Structure Type to apply to the contract."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:171
msgid "Under the :guilabel:`Salary Information` tab, you can find details such as the:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:173
msgid ":guilabel:`Wage`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:174
msgid ":guilabel:`Housing Allowance`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:175
msgid ":guilabel:`Transportation Allowance`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:176
msgid ":guilabel:`Other Allowances`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:177
msgid ":guilabel:`Number of Days`: used to calculate the :ref:`end of service provision <uae-end-of-service-provision>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:181
msgid "**Leave deductions** are calculated using a salary rule linked to the **unpaid leave** time-off type;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:183
msgid "Any other deductions or reimbursements are made *manually* using other inputs;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:184
msgid "**Overtimes** are added *manually* by going to :menuselection:`Work Entries --> Work Entries`;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:185
msgid "**Salary attachments** are generated by going to :menuselection:`Contracts --> Salary Attachments`. Then, :guilabel:`Create` an attachment and select the :guilabel:`Employee` and the :guilabel:`Type (Attachment of Salary, Assignment of Salary, Child Support)`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:190
msgid "To prevent a rule from appearing on a paycheck, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> Rules`. Click on :guilabel:`UAE Employee Payroll Structure`, select the rule to hide, and uncheck :guilabel:`Appears on Payslip`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:197
msgid "End of service provision"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:199
msgid "The provision is defined as the total monthly allowance *divided* by 30 and then *multiplied* by the number of days set in the field :guilabel:`Number of days` at the bottom of a contract's form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:202
msgid "The provision is then calculated via a salary rule associated with two accounts: the **End Of Service Indemnity (Expense account)** and the **End of Service Provision (Non-current Liabilities account)**. The latter is used to pay off the **end of service amount** by settling it with the **payables account**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:208
msgid "The end of service amount is calculated based on the gross salary and the start and end dates of the employee’s contract."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:214
msgid "The UAE localization package allows the generation of invoices in English, Arabic, or both. The localization also includes a line to display the **VAT amount** per line."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:3
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:8
msgid ":ref:`Install <general/install>` the :guilabel:`UK - Accounting` and the :guilabel:`UK - Accounting Reports` modules to get all the features of the UK localization."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:17
msgid ":guilabel:`UK - Accounting`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:18
msgid "`l10n_uk`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:19
msgid "CT600-ready chart of accounts"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:20
msgid "VAT100-ready tax structure"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21
msgid "Infologic UK counties listing"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22
msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:23
msgid "`l10n_uk_reports`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:24
msgid "Accounting reports for the UK"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:25
msgid "Allows sending the tax report via the MTD-VAT API to HMRC."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:-1
msgid "Odoo uk packages"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:32
msgid "Only UK-based companies can submit reports to HMRC."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:33
msgid "Installing the module :guilabel:`UK - Accounting Reports` installs all two modules at once."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:36
msgid "`HM Revenue & Customs <https://www.gov.uk/government/organisations/hm-revenue-customs/>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:37
msgid "`Overview of Making Tax Digital <https://www.gov.uk/government/publications/making-tax-digital/overview-of-making-tax-digital/>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:43
msgid "The UK chart of accounts is included in the :guilabel:`UK - Accounting` module. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts` to access it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:46
msgid "Setup your :abbr:`CoA (chart of accounts)` by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting Import section` and choose to :guilabel:`Review Manually` or :guilabel:`Import (recommended)` your initial balances."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:53
msgid "As part of the localization module, UK taxes are created automatically with their related financial accounts and configuration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:56
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` to update the :guilabel:`Default Taxes`, the :guilabel:`Tax Return Periodicity` or to :guilabel:`Configure your tax accounts`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:60
msgid "To edit existing taxes or to :guilabel:`Create` a new tax, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:64
msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxes>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65
msgid "Tutorial: `Tax report and return <https://www.odoo.com/slides/slide/tax-report-and-return-1719?fullscreen=1>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:69
msgid "Making Tax Digital (MTD)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:71
msgid "In the UK, all VAT-registered businesses have to follow the MTD rules by using software to submit their VAT returns."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:74
msgid "The **UK - Accounting Reports** module enables you to comply with the `HM Revenue & Customs <https://www.gov.uk/government/organisations/hm-revenue-customs/>`_ requirements regarding `Making Tax Digital <https://www.gov.uk/government/publications/making-tax-digital/overview-of-making-tax-digital/>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:80
msgid "If your periodic submission is more than three months late, it is no longer possible to submit it through Odoo, as Odoo only retrieves open bonds from the last three months. Your submission has to be done manually by contacting HMRC."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:85
msgid "Register your company to HMRC before the first submission"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:87
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax report` and click on :guilabel:`Connect to HMRC`. Enter your company information on the HMRC platform. You only need to do it once."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:92
msgid "When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 digits are required."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:95
msgid "Periodic submission to HMRC"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97
msgid "Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:101
msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103
msgid "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC report must follow these instructions before each submission:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107
msgid "Log into the company for which the submission has to be done."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:108
msgid "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who will submit the VAT return."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110
msgid "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials` button. Then click again to create new credentials. It is now possible to submit the tax report for this company."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113
msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116
msgid "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer appears for other UK-based companies."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5
msgid "Payment acquirers (credit cards, online payments)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:21
msgid "Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay sales orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their favorite payment methods such as **Credit Cards**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:25
msgid "Offering several payment methods increases the chances of getting paid in time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers to pay with the payment method they prefer and trust."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:-1
msgid "Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:34
msgid "Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:37
msgid "This means that no sensitive information (such as credit card numbers) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely in the payment acquirers' systems."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:44
msgid "Supported payment acquirers"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:46
msgid "From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment acquirers: the payment acquirers that are third-party services and require you to follow another accounting workflow, and the payments that go directly on the bank account and follow the usual reconciliation workflow."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:53
msgid "Online payment acquirers"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:61
msgid "Payment flow from"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:62
msgid ":ref:`Save cards for later <payment_acquirers/features/tokenization>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63
msgid ":ref:`Manual capture <payment_acquirers/features/manual_capture>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:64
msgid ":ref:`Refunds <payment_acquirers/features/refund>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:65
msgid ":doc:`Adyen <payment_acquirers/adyen>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:76
msgid "Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:67
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:92
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117
msgid "|V|"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:69
msgid "Full and partial"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70
msgid ":doc:`Alipay <payment_acquirers/alipay>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:71
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:81
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:86
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:91
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:96
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:101
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:106
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:111
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:116
msgid "The acquirer website"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75
msgid ":doc:`Authorize.Net <payment_acquirers/authorize>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:78
msgid "Full only"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80
msgid ":doc:`Buckaroo <payment_acquirers/buckaroo>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:85
msgid ":doc:`Mollie <payment_acquirers/mollie>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:90
msgid ":doc:`Ogone <payment_acquirers/ogone>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:95
msgid ":doc:`PayPal <payment_acquirers/paypal>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:100
msgid "PayU Latam"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105
msgid "PayUMoney"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:110
msgid ":doc:`SIPS <payment_acquirers/sips>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:115
msgid ":doc:`Stripe <payment_acquirers/stripe>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:124
msgid "Some of these online payment providers can also be added as :doc:`bank accounts <../finance/accounting/bank>`, but this is **not** the same process as adding them as payment acquirers. Payment acquirers allow customers to pay online, and bank accounts are added and configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an accounting control process."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:133
msgid "Bank payments"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0
msgid ":doc:`Wire Transfer <payment_acquirers/wire_transfer>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0
msgid "When selected, Odoo displays your payment information with a payment reference. You have to approve the payment manually once you have received it on your bank account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0
msgid ":doc:`SEPA Direct Debit <../finance/accounting/payments/batch_sdd>`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0
msgid "Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their bank account charged directly."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145
msgid "Additional features"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147
msgid "Some payment acquirers support additional features for the payment flow. Refer to the :ref:`table above <payment_acquirers/online_acquirers>` to check if your payment acquirer supports these features."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:154
msgid "Save cards for later"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:156
msgid "If your payment acquirer supports this feature, customers can choose to save their card details as a **payment token** in Odoo. When they do, they will not have to enter their card details again when making a subsequent payment. This is particularly useful for the eCommerce conversion rate and for subscriptions that use recurring payments."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:161
msgid "Enable this feature by navigating to the :guilabel:`Configuration` tab from your payment acquirer and by ticking the :guilabel:`Allow Saving Payment Methods` checkbox."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:165
msgid "You remain fully PCI-compliant when you enable this feature because Odoo does not store the card details directly. Instead, it creates a payment token that only holds a reference to the card details stored on the payment acquirer's server."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:172
msgid "Manual capture"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:174
msgid "If your payment acquirer supports this feature, you can authorize and capture payments in two steps instead of one. When you authorize a payment, the funds are reserved on the customer's payment method but they are not immediately charged. The charge is only made when you manually capture the payment later on. You can also void the authorization to release the reserved funds; this is equivalent to a regular cancellation. Capturing payments manually can prove itself useful in many situations:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:181
msgid "Receive the payment confirmation and wait until the order is shipped to capture the payment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:182
msgid "Review and verify that orders are legitimate before the payment is completed and the fulfillment process starts."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:184
msgid "Avoid potentially high processing fees for cancelled payments: payment acquirers will not charge you for voiding an authorization."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:186
msgid "Hold a security deposit to return later, minus any deductions (e.g., after a damage)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:188
msgid "Enable this feature by navigating to the :guilabel:`Configuration` tab from your payment acquirer and by ticking the :guilabel:`Capture Amount Manually` checkbox."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:191
msgid "To capture the payment after it was authorized, go to the related sales order or invoice and click on the :guilabel:`CAPTURE TRANSACTION` button. To release the funds, click on the :guilabel:`VOID TRANSACTION` button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:196
msgid "Some payment acquirers support capturing only part of the authorized amount. The remaining amount can then be either captured or voided. These acquirers have the value **Full and partial** in the :ref:`table above <payment_acquirers/online_acquirers>`. The acquirers that only support capturing or voiding the full amount have the value **Full only**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:200
msgid "The funds are likely not reserved forever. After a certain time, they may be automatically released back to the customer's payment method. Refer to your payment acquirer's documentation for the exact reservation duration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:203
msgid "Odoo does not support this feature for all payment acquirers but some allow the manual capture from their website interface."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:209
msgid "Refunds"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:211
msgid "If your payment acquirer supports this feature, you can refund payments directly from Odoo. It does not need to be enabled first. To refund a customer payment, navigate to it and click on the :guilabel:`REFUND` button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:216
msgid "Some payment acquirers support refunding only part of the amount. The remaining amount can then optionally be refunded too. These acquirers have the value **Full and partial** in the :ref:`table above <payment_acquirers/online_acquirers>`. The acquirers that only support refunding the full amount have the value **Full only**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:220
msgid "Odoo does not support this feature for all payment acquirers but some allow to refund payments from their website interface."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:229
msgid "Each acquirer has its specific configuration flow, depending on :ref:`which feature is available <payment_acquirers/online_acquirers>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:235
msgid "Add a new payment acquirer"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:237
msgid "To add a new payment acquirer and make it available to your customers, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to *Enabled*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:-1
msgid "Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:247
msgid "We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't always possible to cancel an invoice, and this could create some issues with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on your main database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:255
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:23
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:15
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:15
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:31
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:14
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:15
msgid "Credentials tab"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:257
msgid "If not done yet, go to the online payment provider website, create an account, and make sure to have the credentials required for third-party use. Odoo requires these credentials to communicate with the payment acquirer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:261
msgid "The form in this section is specific to the payment acquirer you are configuring. Please refer to the related documentation for more information."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:267
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:38
msgid "Configuration tab"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:269
msgid "You can change the payment acquirer's front-end appearance by modifying its name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display under the **Supported Payment Icons** field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:276
msgid "Countries"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:278
msgid "Restrict the use of the payment acquirer to a selection of countries. Leave this field blank to make the payment acquirer available to all countries."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:284
msgid "Payment journal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:286
msgid "The **Payment journal** selected for your payment acquirer must be a *Bank* journal."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:291
msgid "Accounting perspective"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:293
msgid "The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with **Online Payment Providers** require you to consider how you want to record your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for advice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:298
msgid "You need to select a *Payment Journal* on your acquirer configuration to record the payments, on a **Outstanding Account**. The Journal's **type** must be *Bank Journal*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:301
msgid "You can use a single journal for many payment methods. And for each payment method, you can either:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:303
msgid "Define an **Accounting Account** to separate these payments from another payment method."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:304
msgid "Leave blank to fallback on the default account, which you can see or change in the settings."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:-1
msgid "A bank journal in the \"Incoming Payments Tab\"."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:310
msgid "You can have the same bank account for the whole company, or for some journals only, or a single payment method... What best suit your needs."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:314
msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:315
msgid ":doc:`payment_acquirers/adyen`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:316
msgid ":doc:`payment_acquirers/alipay`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:317
msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:318
msgid ":doc:`payment_acquirers/buckaroo`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:319
msgid ":doc:`payment_acquirers/mollie`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:320
msgid ":doc:`payment_acquirers/ogone`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:321
msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:322
msgid ":doc:`payment_acquirers/sips`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:323
msgid ":doc:`payment_acquirers/stripe`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:324
msgid ":doc:`../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:3
msgid "Adyen"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:5
msgid "`Adyen <https://www.adyen.com/>`_ is a Dutch company that offers several online payment possibilities."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:9
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:20
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:12
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:28
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:11
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:9
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:93
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:12
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:12
msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:10
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:137
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:36
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:51
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:63
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:31
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:162
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:32
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:134
msgid ":doc:`../payment_acquirers`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:13
msgid "Adyen works only with customers processing **more** than **10 million annually** or invoicing a **minimum** of **1.000** transactions **per month**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:25
msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Adyen account, which comprise:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:27
msgid "**Merchant Account**: The code of the merchant account to use with Adyen."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:28
msgid ":ref:`API Key <adyen/api_and_client_keys>`: The API key of the webservice user."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:29
msgid ":ref:`Client Key <adyen/api_and_client_keys>`: The client key of the webservice user."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:30
msgid ":ref:`HMAC Key <adyen/hmac_key>`: The HMAC key of the webhook."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:31
msgid ":ref:`Checkout API URL <adyen/urls>`: The base URL for the Checkout API endpoints."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:32
msgid ":ref:`Recurring API URL <adyen/urls>`: The base URL for the Recurring API endpoints."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:34
msgid "You can copy your credentials from your Adyen account, and paste them in the related fields under the **Credentials** tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:38
msgid "If you are trying Adyen as a test, with an Adyen *test account*, head to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`. There, click on :guilabel:`Adyen`, enable :guilabel:`Test Mode` and enter your credentials in the :guilabel:`Credentials` tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:46
msgid "API Key and Client Key"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:48
msgid "In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your Adyen account, go to :menuselection:`Developers --> API Credentials`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:51
msgid "If you already have an API user, open it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:52
msgid "If you don't have an API user yet, click on **Create new credential**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:54
msgid "Go to :menuselection:`Server settings --> Authentification` and copy or generate your **API Key**. Be careful to copy your API key as you'll not be allowed to get it later without generating a new one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:58
msgid "Now, head to :menuselection:`Client settings --> Authentification` and cody or generate your **Client Key**. This is also the place where you can :ref:`allow payments to be made from your website <adyen/allowed_origins>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:65
msgid "HMAC key"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:67
msgid "In order to retrieve the HMAC Key, you'll need to configure a `Standard Notification` webhook. For this, log into your Adyen account then go to :menuselection:`Developers --> Webhooks --> Add webhook --> Add Standard notification`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:-1
msgid "Configure a webhook."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:75
msgid "There, in :menuselection:`General --> Server configuration --> URL`, enter your server address followed by `/payment/adyen/notification`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:-1
msgid "Enter the notification URL."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:82
msgid "Then enter :menuselection:`Security --> HMAC Key --> Generate`. Be careful to copy the key as you will not be allowed to do it later without generating a new one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:-1
msgid "Generate a HMAC key and save it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:89
msgid "You have to save the webhook to finalize its creation."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:94
msgid "API URLs"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:96
msgid "All Adyen API URLs include a customer area-specific prefix generated by Adyen. To configure the URLs, proceed as follows:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:99
msgid "Log into your Adyen account, then go to :menuselection:`Developers --> API URLs`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:100
msgid "Copy the :guilabel:`Prefix` for your live Customer area (i.e., **data center**) and save it for later."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:0
msgid "Copy the prefix for the Adyen APIs"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:106
msgid "In Odoo, :ref:`navigate to the payment acquirer Adyen <payment_acquirers/add_new>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:107
msgid "In the :guilabel:`Checkout API URL` field, enter the following URL and replace `yourprefix` with the prefix you previously saved: `https://yourprefix-checkout-live.adyenpayments.com/checkout`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:110
msgid "In the :guilabel:`Recurring API URL` field, enter the following URL and replace `yourprefix` with the prefix you previously saved: `https://yourprefix-pal-live.adyenpayments.com/pal/servlet/Recurring`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:115
msgid "If you are trying Adyen as a test, you can use the following URLs instead:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:117
msgid ":guilabel:`Checkout API URL`: `https://checkout-test.adyen.com`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:118
msgid ":guilabel:`Recurring API URL`: `https://pal-test.adyen.com/pal/servlet/Recurring`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:121
msgid "Adyen Account"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:126
msgid "Allow payments from a specific origin"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:128
msgid "To allow payment originated from your website, follow the steps in :ref:`adyen/api_and_client_keys` to navigate to your API user and go to :menuselection:`Add allowed origins`, then add the URLs from where payments will be made (the URLs of the servers hosting your Odoo instances)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:-1
msgid "Allows payments originated from a specific domain."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:3
msgid "Alipay"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:5
msgid "`Alipay <https://www.alipay.com/>`_ is an online payments platform established in China by Alibaba Group."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:17
msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Alipay account, which comprise:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:19
msgid "**Account**: Depending on where you are situated - `Express Checkout` if your are a Chinese Merchant. - `Cross-border` if you are not."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:22
msgid "**Alipay Seller Email**: Your public Alipay partner email (for express checkout only)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:23
msgid "**Merchant Partner ID**: The public partner ID solely used to identify the account with Alipay."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:24
msgid "**MD5 Signature Key**: The signature key."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:26
msgid "You can copy your credentials from your Alipay account, and paste them in the related fields under the **Credentials** tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:29
msgid "To retrieve them, log into your Alipay account, they are on the front page."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:32
msgid "If you are trying Alipay as a test, in the *sandbox*, change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your main database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3
msgid "Authorize.Net"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5
msgid "`Authorize.Net <https://www.authorize.net>`_ is a United States-based online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17
msgid "Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your Authorize.Net account, which comprise:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:20
msgid "**API Login ID**: The ID solely used to identify the account with Authorize.Net."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:21
msgid "**API Transaction Key**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22
msgid "**API Signature Key**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:23
msgid "**API Client Key**"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25
msgid "To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account --> Settings --> Security Settings --> API Credentials & Keys`, generate your **Transaction Key** and **Signature Key**, and paste them on the related fields in Odoo. Then, click on **Generate Client Key**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:31
msgid "To test Authorize.Net with a *sandbox* account, change the :guilabel:`State` to :guilabel:`Test Mode`. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your main database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:34
msgid "If you use the :guilabel:`Test Mode` with a regular account, it results in the following error: *The merchant login ID or password is invalid or the account is inactive*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:41
msgid "Place a hold on a card"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43
msgid "With Authorize.Net, you can enable the :ref:`manual capture <payment_acquirers/features/manual_capture>`. If enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not charged yet."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:48
msgid "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by Authorize.Net."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:54
msgid "Import an Authorize.Net statement"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:57
msgid "Export from Authorize.Net"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:63
msgid "`Download the Excel import template <https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CMVtBWLLVIrUpYA92paw-cL7-WdKLbaa/edit?usp=share_link&ouid=105295722917050444558&rtpof=true&sd=true>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:65
msgid "To export a statement:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:67
msgid "Log in to Authorize.Net."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:68
msgid "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement Statement`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69
msgid "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:71
msgid "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:-1
msgid "Selecting Authorize.Net transactions to import"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:-1
msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:84
msgid "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:87
msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:89
msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:90
msgid "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:` fields and click :guilabel:`Search`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:92
msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:93
msgid "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and click :guilabel:`Submit`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:95
msgid "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:97
msgid "Transit lines are automatically filled in and updated in the :guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets of the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`. Make sure all entries are present, and **if not**, copy the formula from previously filled-in lines of the :guilabel:`transit for report 1` or :guilabel:`2` sheets and paste it into the empty lines."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:104
msgid "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the Excel sheets."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:107
msgid "Import into Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:109
msgid "To import the data into Odoo:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:111
msgid "Open the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:112
msgid "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:114
msgid "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported as such, go to :menuselection:`Authorize.Net --> Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement Statement`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:117
msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:118
msgid "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the description."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:120
msgid "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>` for each invoice and copy/paste the description into each respective :guilabel:`Label` line."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:125
msgid "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the :ref:`Excel import template <authorize-import-template>` for each invoice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Chargeback description"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:133
msgid "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet to *Number*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:135
msgid "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a Transaction` and search again for the previously used batch settlements dates."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:137
msgid "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo Import to CSV`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:139
msgid "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:141
msgid "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV format."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:143
msgid "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites --> Import records --> Load file`. Select the CSV file and upload it into Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:148
msgid "List of `eCheck.Net return codes <https://support.authorize.net/knowledgebase/Knowledgearticle/?code=000001293>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:3
msgid "Buckaroo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:5
msgid "`Buckaroo <https://www.buckaroo.eu/>`_ is a Dutch-based company that offers several online payment possibilities."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:9
msgid "Configuration on Buckaroo Plaza"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:12
msgid "Enable Push responses"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:14
msgid "Log into `Buckaroo Plaza <https://plaza.buckaroo.nl>`_ and go to :menuselection:`My Buckaroo --> Websites --> Push settings`. Then,"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:17
msgid "Check **Enable Push Response** in the **Delayed and Push responses** section."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:0
msgid "Enter your Odoo database URL followed by `/payment/buckaroo/webhook` in both the **Push URI Success** and **Push URI Failure** text fields."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:0
msgid "For example: `https://yourcompany.odoo.com/payment/buckaroo/webhook`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:21
msgid "Leave the other fields at their default value."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:22
msgid "Click on **Save** to finalize the configuration."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:33
msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Buckaroo account, which comprise:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:35
msgid ":ref:`Website Key <buckaroo/website_key>`: The key solely used to identify the website with Buckaroo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:37
msgid ":ref:`Secret Key <buckaroo/secret_key>`: The secret key you entered on Buckaroo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:39
msgid "You can copy your credentials from your Buckaroo account, and paste them in the related fields under the **Credentials** tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:45
msgid "Website Key"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:47
msgid "In order to retrieve the Website Key, log into Buckaroo Plaza, go to :menuselection:`Configuration --> Templates --> Your Website`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:53
msgid "Secret Key"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:55
msgid "In order to retrieve the Website Key, log into Buckaroo Plaza, go to :menuselection:`Configuration --> Security --> Secret Key`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:59
msgid "If you are trying Buckaroo in a test account, change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your main database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:3
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:5
msgid "`Mollie <https://www.mollie.com/>`_ is an online payments platform established in the Netherlands."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:16
msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Mollie account, which comprise:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:18
msgid "**API Key**: The test or live API Key depending on the configuration of the acquirer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:20
msgid "You can copy your credentials from your Mollie account, and paste them in the related fields under the **Credentials** tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:23
msgid "To retrieve your API key, log into your Mollie account, go to :menuselection:`Developers --> API keys`, and copy your Test or Live **API Key**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:27
msgid "If you are trying Mollie as a test, with the Test API key, change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your main database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:3
msgid "Ogone"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:5
msgid "`Ogone <https://www.ingenico.com/>`_, also known as **Ingenico Payment Services** is a France-based company that provides the technology involved in secure electronic transactions."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:10
msgid "`Ogone's documentation <https://epayments-support.ingenico.com/get-started/>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:13
msgid "Settings in Ogone"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:16
msgid "Create an API user"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:18
msgid "Log into your Ogone account and head to the :guilabel:`Configuration` tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:20
msgid "You need to create an **API user** to be used in the creation of transactions from Odoo. While you can use your main account to do so, using an **API user** ensures that if the credentials used in Odoo are leaked, no access to your Ogone configuration is possible. Additionally, passwords for **API users** do not need to be updated regularly, unlike normal users."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:25
msgid "To create an **API user**, go to :menuselection:`Configuration --> Users` and click on :guilabel:`New User`. The following fields must be configured:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:30
msgid ":guilabel:`UserID`: you can choose anything you want."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:31
msgid ":guilabel:`User's Name, E-mail and Timezone`: you can enter the information you want."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:32
msgid ":guilabel:`Profile`: should be set to :guilabel:`Admin`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:33
msgid ":guilabel:`Special user for API`: should be checked."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:35
msgid "After the creation of the user, you are required to generate a password. Save the password and **UserID**, as they will be required later on during the setup."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:39
msgid "If you already have an user set up, make sure it is activated without any error. If not, simply click the :guilabel:`Activate(Errors)` button to reset the user."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:43
msgid "Set up Ogone for Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:45
msgid "Ogone must now be configured to accept payments from Odoo. Head to :menuselection:`Configuration --> Technical Information --> Global Security Parameters`, select :guilabel:`SHA-1` as :guilabel:`Hash Algorithm` and :guilabel:`UTF-8` as :guilabel:`character encoding`. Then, go to the :guilabel:`Data and Origin verification` tab of the same page and leave the URL field of the :guilabel:`e-Commerce and Alias Gateway` section blank."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:52
msgid "If you need to use another algorithm, such as `sha-256` or `sha-512`, within Odoo, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>` and go to :menuselection:`General Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for `payment_ogone.hash_function` and change the value line to the desired algorithm (`sha-256` or `sha-512`)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:57
msgid "You are now required to generate **SHA-IN** passphrases. **SHA-IN** and **SHA-OUT** passphrases are used to digitally sign the transaction requests and responses between Odoo and Ogone. By using these secret passphrases and the `sha-1` algorithm, both systems can ensure that the information they receive from the other was not altered or tampered with."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:62
msgid "Enter the same **SHA-IN** passphrase in both :guilabel:`Checks for e-Commerce & Alias Gateway` and :guilabel:`Checks for DirectLink and Batch (Automatic)`. You can leave the IP address field blank."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:65
msgid "Your **SHA-IN** and **SHA-OUT** passphrases should be different, and between 16 and 32 characters long. Make sure to use the same **SHA-IN** and **SHA-OUT** passphrases throughout the entire Ogone configuration, as Odoo only allows a single **SHA-IN** and single **SHA-OUT** passphrase."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:69
msgid "In order to retrieve the **SHA-OUT** key, log into your Ogone account, go to :menuselection:`Configuration --> Technical Information --> Transaction feedback --> All transaction submission modes`, and get or generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy your API key as you’ll not be allowed to get it later without generating a new one."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:74
msgid "When done, head to :menuselection:`Configuration --> Technical Information --> Transaction Feedback` and check the following options:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:77
msgid "The :guilabel:`URL` fields for :guilabel:`HTTP redirection in the browser` can be left empty, as Odoo will specify these URLs for every transaction request."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:79
msgid ":guilabel:`I would like to receive transaction feedback parameters on the redirection URLs`: should be checked."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:81
msgid ":guilabel:`Direct HTTP server-to-server request`: should to be set to `Online but switch to a deferred request when the online request fails`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:83
msgid "Both **URL** fields should contain the same following URL, with `<example>` replaced by your database: `https://<example>/payment/ogone/return`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:86
msgid ":guilabel:`Dynamic eCommerce Parameters` should contain the following values: `ALIAS`, `AMOUNT`, `CARDNO`, `CN`, `CURRENCY`, `IP`, `NCERROR` `ORDERID`, `PAYID`, `PM`, `STATUS`, `TRXDATE`. Other parameters can be included (if you have another integration with Ogone that requires them), but are not advised."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:90
msgid "In the :guilabel:`All transaction submission modes` section, fill out **SHA-OUT** passphrase and disable `HTTP request for status change`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:93
msgid "To allow your customers to save their credit card credentials for future use, head to :menuselection:`Configuration --> Alias --> My alias information`. From this tab, you can configure how the user can have its card details saved, for how long the information is saved, if a checkbox to save the card information should be displayed, etc."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:99
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:90
msgid "Settings in Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:101
msgid "To set up Ogone in Odoo, head to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers` and open the Ogone acquirer. In the :guilabel:`Credentials` tab, enter the **PSPID** of your Ogone account, and fill out the other fields as configured in your :ref:`Ogone portal <ogone/ogone>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:106
msgid "If you wish to run tests with Ogone, within the accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Payment Acquirers`. Click on :guilabel:`Ogone`, enable :guilabel:`Test Mode` and enter your credentials in the :guilabel:`Credentials` tab. We recommend doing this on an Odoo test database, rather than on your main database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5
msgid "`Paypal <https://www.paypal.com/>`_ is an American online payment acquirer available worldwide, and one of the few that does not charge a subscription fee."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:9
msgid "Settings in PayPal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:11
msgid "To access your PayPal account settings, log into PayPal, open the :guilabel:`Account Settings`, and open the :guilabel:`Website payments` menu."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:-1
msgid "PayPal account menu"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:19
msgid "Note that for PayPal to work **in Odoo**, the options :ref:`Auto Return <paypal/auto-return>`, :ref:`PDT <paypal/pdt>`, and :ref:`IPN <paypal/ipn>` **must** all be enabled."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:25
msgid "Auto Return"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:27
msgid "The **Auto Return** feature automatically redirects customers to Odoo once the payment is processed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:29
msgid "From :guilabel:`Website payments`, go to :menuselection:`Website preferences --> Update --> Auto return for website payments --> Auto return` and select :guilabel:`On`. Enter the address of your Odoo database (e.g., `https://yourcompany.odoo.com`) in the :guilabel:`Return URL` field, and :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:35
msgid "Any URL does the job. Odoo only needs the setting to be enabled since it uses another URL."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:40
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42
msgid ":abbr:`PDT (Payment Data Transfer)` allows to receive payment confirmations, displays the payment status to the customers, and verifies the authenticity of the payments. From :menuselection:`Website preferences --> Update`, scroll down to :guilabel:`Payment data transfer` and select :guilabel:`On`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:47
msgid "PayPal displays your **PDT Identity Token** as soon as :ref:`Auto return <paypal/auto-return>` and :ref:`Payment Data Transfer (PDT) <paypal/pdt>` are enabled. If you need the **PDT Identity Token**, disable and re-enable :guilabel:`Payment data transfer` to display the token again."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:54
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:56
msgid ":abbr:`IPN (Instant Payment Notifications)` is similar to **PDT**, but allows for more notifications, such as chargeback notifications. To enable **IPN**, go to :menuselection:`Website payments --> Instant payment notifications --> Update` and click :guilabel:`Choose IPN settings`. Enter a :guilabel:`Notification URL`, select :guilabel:`Receive IPN messages (Enabled)`, and :guilabel:`Save`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:63
msgid "PayPal Account Optional"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:65
msgid "We advise not to prompt customers to log in with a PayPal account upon payment. It is better and more accessible for customers to pay with a debit/credit card. To disable that prompt, go to :menuselection:`Account Settings --> Website payments --> Update` and select :guilabel:`On` for :guilabel:`PayPal account optional`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:71
msgid "Payment Messages Format"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:73
msgid "If you use accented characters (or anything other than primary Latin characters) for customer names or addresses, then you **must** configure the encoding format of the payment request sent by Odoo to PayPal. If you do not, some transactions fail without notice."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:77
msgid "To do so, go to `your production account <https://www.paypal.com/cgi-bin/customerprofileweb ?cmd=_profile-language-encoding>`_. Then, click :guilabel:`More Options` and set the two default encoding formats as :guilabel:`UTF-8`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:82
msgid "For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the `Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard/integration-guide/ encryptedwebpayments#encrypted-website-payments-ewp>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:85
msgid "Configure your :ref:`Paypal Sandbox account <paypal/testing>`, then follow this `link <https://sandbox.paypal.com/cgi-bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_ to configure the encoding format in a test environment."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:96
msgid "Credentials"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:98
msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your PayPal account. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers` and :guilabel:`Activate` PayPal. Then, enter your PayPal account credentials in the :guilabel:`Credentials` tab:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:102
msgid ":guilabel:`Email`: the login email address in Paypal;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:103
msgid ":guilabel:`PDT Identity Token`: the key used to verify the authenticity of transactions;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:104
msgid ":guilabel:`Use IPN`: enable for PayPal to work properly in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:107
msgid "Save the :guilabel:`PDT Identity Token` for later use."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109
msgid "To set the :guilabel:`PDT Identity Token`, switch to :ref:`developer mode <developer-mode>` and retrieve the token by following the configuration steps at :ref:`paypal/pdt`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:113
msgid "The PayPal **Merchant ID** is not required in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:115
msgid "If you are trying PayPal as a test, using a :ref:`PayPal Sandbox account <paypal/testing>`, change the :guilabel:`State` to :guilabel:`Test Mode`. We recommend doing this on a test Odoo database rather than on your main database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:120
msgid "Extra fees"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:122
msgid "You can charge **extra fees** to customers choosing to pay with PayPal in order to cover the transaction fees PayPal charges you. Once redirected to Paypal, your customer sees an extra amount applied to the order amount."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:126
msgid "To activate this option, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers` and select :guilabel:`PayPal`. Then, go to the :guilabel:`Fees` tab and tick the :guilabel:`Add Extra Fees` box."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:131
msgid "You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`_ to set up fees."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:133
msgid "`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-payments/index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit cards."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:138
msgid "Test environment"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:143
msgid "Thanks to PayPal sandbox accounts, you can test the entire payment flow in Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:145
msgid "Log into the `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`_ using your PayPal credentials, which creates two sandbox accounts:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:148
msgid "A business account (to use as merchants, e.g., `pp.merch01-facilitator@example.com <mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`_);"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:150
msgid "A default personal account (to use as shoppers, e.g., `pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`_)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:153
msgid "Log into PayPal sandbox using the merchant account and follow the same configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo (:menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirer --> PayPal` in the :guilabel:`Credentials` tab, and make sure the status is set on :guilabel:`Test Mode`. We recommend doing this on a test Odoo database rather than your main database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:159
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:3
msgid "SIPS"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:5
msgid "`SIPS <https://sips.worldline.com/>`_ is an online payments solution from the multinational Worldline."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:17
msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your SIPS account, which comprise:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:19
msgid "**Merchant ID**: The ID solely used to identify the merchant account with SIPS."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:20
msgid "**Secret Key**: The key to sign the merchant account with SIPS."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:21
msgid "**Secret Key Version**: The version of the key, pre-filled."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:22
msgid "**Interface Version**: Pre-filled, don't change it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:24
msgid "You can copy your credentials from your SIPS environment info documentation, in the section **PROD**, and paste them in the related fields under the **Credentials** tab."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:28
msgid "If you are trying SIPS as a test, with the *TEST* credentials, change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your main database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3
msgid "Stripe"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5
msgid "`Stripe <https://stripe.com/>`_ is a United States-based online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other payment methods."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9
msgid "Link your Stripe Account with Odoo"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14
msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:35
msgid "Go to the **eCommerce** or the **Sales** app and click on the *Activate Stripe* or the *Set payments* button on the onboarding banner."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:21
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:37
msgid "Fill in the requested information and submit the form."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:38
msgid "Confirm your email address when Stripe sends you a confirmation email."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:23
msgid "At the end of the process, you are redirected to Odoo. If you submitted all the requested information, you are all set and your payment acquirer is enabled."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:25
msgid "Your can continue to :ref:`stripe/local-payment-methods`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:28
msgid "To use your own API keys, :ref:`activate the Developer mode <developer-mode>` and :ref:`enable Stripe manually <payment_acquirers/add_new>`. You can then :ref:`Fill in your credentials <stripe/api_keys>`, :ref:`generate a webhook <stripe/webhook>` and enable the payment acquirer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:33
msgid "Odoo.sh or On-premise"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:39
msgid "At the end of the process, you are redirected to the payment acquirer **Stripe** on Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:40
msgid ":ref:`Fill in your credentials <stripe/api_keys>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:41
msgid ":ref:`Generate a webhook <stripe/webhook>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:42
msgid "Enable the payment acquirer."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:43
msgid "You are all set and can continue to :ref:`stripe/local-payment-methods`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:46
msgid "To connect your Stripe account after the onboarding is already completed, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers --> Stripe` and click on the *Connect Stripe* button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:51
msgid "If you are testing Stripe (in **test mode**), change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database rather than on your main database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:57
msgid "Fill in your credentials"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:59
msgid "In case your **API Credentials** are required to connect with your Stripe account, these are the credentials that must be completed:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:62
msgid ":ref:`Publishable Key <stripe/api_keys>`: The key solely used to identify the account with Stripe."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:63
msgid ":ref:`Secret Key <stripe/api_keys>`: The key to sign the merchant account with Stripe."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:64
msgid ":ref:`Webhook Signing Secret <stripe/webhook>`: When you enable your webhook on your Stripe account, this signing secret must be set to authenticate the messages sent from Stripe to Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:67
msgid "To retrieve the publishable and secret keys, follow this `link to your API keys <https://dashboard.stripe.com/account/apikeys>`_, or log into your Stripe dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys --> Standard Keys`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:74
msgid "Generate a webhook"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:76
msgid "In case your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe account, you can create a webhook either automatically or manually."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:80
msgid "Create the webhook automatically"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:82
msgid "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys <stripe/api_keys>` are filled in, then click on the *Generate your Webhook* button."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:85
msgid "Create the webhook manually"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:87
msgid "Visit the `webhooks page on Stripe <https://dashboard.stripe.com/webhooks>`_, or log into your Stripe dashboard and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`. Then, click on **Add endpoint** in your **Hosted endpoints** and insert the following data into the pop-up form:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:0
msgid "In the **Endpoint URL**, enter your Odoo database's URL followed by"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:0
msgid "`/payment/stripe/webhook`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:0
msgid "For example: `https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:94
msgid "At the end of the form, you can **Select events** to listen to. Click on it and, in the **Checkout** section, select **checkout.session.completed**."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:98
msgid "It is possible to select other events, but they are currently not processed by Odoo."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:100
msgid "When you click on **Add endpoint**, your Webhook is configured. You can then click on **reveal** to display your signing secret."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:106
msgid "Enable local payment methods"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:108
msgid "Local payment methods are payment methods that are only available for certain merchants and customers countries and currencies."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:111
msgid "Odoo supports the following local payment methods:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:113
msgid "Bancontact"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:114
msgid "EPS"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:115
msgid "giropay"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:116
msgid "iDEAL"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:117
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:119
msgid "To enable some of these local payment methods with Stripe, list them as supported payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you don't have anything to do."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:-1
msgid "Select and add icons of the payment methods you want to enable"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:129
msgid "If a payment icon record does not exist in the database and its related local payment method is listed above, it is considered enabled with Stripe."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:131
msgid "If a local payment method is not listed above, it is not supported and cannot be enabled."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3
msgid "Wire transfers"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5
msgid "The **Wire transfer** payment method allows you to provide payment instructions to your customers, such as the bank details and communication. They are displayed:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:8
msgid "at the end of the checkout process, once the customer has selected :guilabel:`Wire transfer` as a payment method and clicked the :guilabel:`Pay now` button:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:0
msgid "Payment instructions at checkout"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14
msgid "on the customer portal:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:0
msgid "Payment instructions on the customer portal"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:20
msgid "While this method is very accessible and requires minimal setup, it is very inefficient process-wise. We recommend setting up a :doc:`payment acquirer <../payment_acquirers>` instead."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:22
msgid "Online orders remain in the :guilabel:`Quotation sent` (i.e., unpaid order) stage until you receive the payment and :guilabel:`Confirm` the order."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26
msgid "**Wire transfer** can be used as a template for other payment methods that are processed manually, such as checks, by renaming or duplicating it."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:32
msgid "**Wire Transfer** is installed and enabled by default."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:34
msgid "To configure it, go to :menuselection:`Accounting / Website --> Configuration --> Payment Acquirers`, and open the :guilabel:`Wire Transfer` card. Then, in the :guilabel:`Configuration` tab:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:38
msgid "Select the :guilabel:`Communication` to be used;"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:40
msgid ":guilabel:`Based on Document Reference`: sales order or invoice number"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:41
msgid ":guilabel:`Based on Customer ID`: customer identifier"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:43
msgid "Tick the :guilabel:`Enable QR codes` check box to activate :doc:`QR code payments <../accounting/customer_invoices/epc_qr_code>`."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:46
msgid "Define the payment instructions in the :guilabel:`Messages` tab:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:-1
msgid "Define payment instructions"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:52
msgid ":ref:`payment_acquirers/journal`"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3
msgid "Sign"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5
msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7
msgid "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These fields are automatically filled out with the user's detail if they are logged in."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:11
msgid "`Odoo Sign: product page <https://www.odoo.com/app/sign>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12
msgid "`Odoo Tutorials: Sign <https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17
msgid "Validity of electronic signatures"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19
msgid "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the legislation of your country. Companies doing business abroad should consider electronic signature laws of other countries as well."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24
msgid "In the European Union"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26
msgid "The `eIDAS regulation <http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj>`_ establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states of the European Union <https://europa.eu/european-union/about-eu/countries_en>`_."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30
msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32
msgid "Electronic signatures"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33
msgid "Advanced electronic signatures"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34
msgid "Qualified electronic signatures"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36
msgid "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states that “an electronic signature shall not be denied legal effect and admissibility as evidence in legal proceedings solely on the grounds that it is in an electronic form or that it does not meet the requirements for qualified electronic signatures.”"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:41
msgid "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45
msgid "In the United States of America"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47
msgid "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) <https://www.fdic.gov/regulations/compliance/manual/10/X-3.1.pdf>`_, at the interstate and international levels, and the `UETA (Uniform Electronic Transactions Act) <https://www.uniformlaws.org/committees/community-home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_, at the state level, provide the legal framework for electronic signatures. Note that `Illinois <https://www.ilga.gov/legislation/ilcs/ilcs5.asp?ActID=89&>`_ and `New York <https://its.ny.gov/electronic-signatures-and-records-act-esra>`_ have not adopted the UETA, but similar acts instead."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56
msgid "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five criteria:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58
msgid "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to draw a signature can show intent. The signer must also have the option to opt-out of electronically signing a document."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61
msgid "A signer must first express or imply their consent to conduct business electronically."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62
msgid "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as supporting evidence."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64
msgid "The signature must be associated with the document being signed, for example, by keeping a record detailing how the signature was captured."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:66
msgid "Electronically signed documents need to be retained and available for later reference by all parties involved, for example, by providing the signer either a fully-executed copy or the option to download a copy."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71
msgid "The information provided here does not constitute legal advice; it is provided for general informational purposes only. As laws governing electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for legal advice regarding electronic signature compliance and validity."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:79
msgid "Field Types"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:81
msgid "By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*, you can make the signing process even faster for your customers, partners, and employees."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84
msgid "To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration --> Field Types` and click on *Create*."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87
msgid "After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89
msgid "**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing it, automatically generating one based on their name, or uploading a local file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the data entered in the first field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92
msgid "**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to the *Signature* field."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94
msgid "**Text**: users enter text on a single line."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95
msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96
msgid "**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97
msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99
msgid "Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your database."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:104
msgid "Users can freely edit auto-completed fields."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:-1
msgid "Company field example in Odoo Sign"
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110
msgid "You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-page's height."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115
msgid "Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side of the user's screen during the signing process. You can also use a *Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed."
msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/sign.rst:-1
msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign"
msgstr ""