# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:8 msgid "Accounting and Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:10 msgid "**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app to create invoices, send them to your customers, and manage payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:13 msgid "**Odoo Accounting** is a full featured accounting app. Accountant productivity is at the core of its development with features such as AI-powered invoice recognition, synchronization with your bank accounts, smart matching suggestions, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:18 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank and cash" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:143 msgid "Bank statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:5 msgid "Importing your bank statements allows you to keep track of your bank account transactions and reconcile them with the ones recorded in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:8 msgid "We recommend using :doc:`the bank synchronization feature ` for more efficiency. However, if you do not want to use it or if your bank is not yet supported, other options exist:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12 msgid "Import the bank statement files delivered by your bank;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:13 msgid "Register the bank statements manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:16 msgid "Import bank statements files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:18 msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:20 msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21 msgid "Comma-separated values (.CSV);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:22 msgid "Open Financial Exchange (.OFX);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23 msgid "Quicken Interchange Format (.QIF);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24 msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:26 msgid "To import a file, go to the Accounting dashboard and click on :guilabel:`Import (Statements)` under the :guilabel:`Bank` window, or click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) button and then on :guilabel:`Import Statement`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:None msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:34 msgid "Next, select the file you want to import and click on :guilabel:`Upload`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Once the file uploaded, the **import widget** helps you set formatting options and **map** the different columns you want to import. You also can :guilabel:`test` the bank statement file before importing it to your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:None #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:None msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:45 msgid "Register bank statements manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:47 msgid "If needed, you can also record your bank statements manually. To do so, go to the :guilabel:`Accounting dashboard` and click on the :guilabel:`Create Statements` under the :guilabel:`Bank` window. Alternatively, you can click the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) button, and then :guilabel:`New Statement`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:52 msgid "To ease the reconciliation process, make sure to fill out the :guilabel:`Partner` field. You can also type in the payments’ references in the :guilabel:`Label` field. Add a new line for each transaction written on the original bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:61 msgid "The **Ending Balance** and the **Computed Balance** should have the same amount. If this is not the case, make sure there are no mistakes in the transactions’ amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3 msgid "Bank synchronization: automatic import" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5 msgid "Odoo can synchronize directly with your bank institution to get all bank statements imported automatically into your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:8 msgid "To check if your bank is compatible with Odoo, go to `Odoo Accounting Features `_, and click on :guilabel:`See list of supported institutions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:12 msgid "Odoo supports more than 25,000 institutions around the world." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:14 msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:16 msgid "**Plaid**: United States of America and Canada" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:17 msgid "**Yodlee**: Worldwide" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:18 msgid "**Salt Edge**: Europe (:doc:`more information `)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19 msgid "**Ponto**: Europe (:doc:`more information `)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:20 msgid "**EnableBanking**: Scandinavian countries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:227 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:125 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:9 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:26 msgid "On-Premise users" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:28 msgid "To be able to use this service, you need to have a valid Odoo Enterprise subscription. So make sure that your database is registered with your Odoo Enterprise contract. We also use a proxy between your database and the third party provider so, in case of a connection error, please check that you don't have a firewall or a proxy blocking the following address:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:34 msgid "https://production.odoofin.com/" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:37 msgid "First synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:39 msgid "You can start synchronization either by going to the Accounting app and :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Banks: Add a Bank Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:42 msgid "Now you can search for your bank institution. Select it and follow the steps to synchronize with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:45 msgid "If you have any issues during your first synchronization, please verify that your web browser doesn't block pop-ups and that your ad-blocker is disabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:49 msgid "When choosing the date for the first bank statement synchronization, pick the date when you start recording accounting transaction on your Odoo accounting database. For example, if you import your closing balance in Odoo on the 31/12/2022 and you start recording accounting transactions on the 01/01/2023, your synchronization date should be 01/01/2023." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:54 msgid "You must provide a phone number during your first synchronization to secure your account. We ask for such information because we don't want your data falling into the wrong hands. Therefore, if we detect suspicious activities on your account, we block all requests coming from your account, and you need to reactivate it using that phone number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:59 msgid "The third-party provider may request more information in order to connect with your bank institution. This information is not stored on Odoo's servers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:63 msgid "By default, transactions fetched from an online source are grouped inside the same statement, and one bank statement is created per month. You can change the bank statement creation periodicity in your journal settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:67 msgid "You can find all your synchronizations by going to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:71 msgid "Synchronize manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:73 msgid "After your first synchronization, the created journals are synchronized by default every 12 hours. If you wish, you can synchronize manually by clicking on the :guilabel:`Synchronize Now` button on the dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:77 msgid "Or you can go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`, select your institution and then click on the :guilabel:`fetch transactions` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:82 msgid "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For such institutions, during the automatic synchronization of the account, you receive an error message asking you to disable the automatic synchronization. This message can be found in the chatter of your online synchronizations. In this case, make sure to perform manual synchronizations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:88 msgid "Issues" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:91 msgid "Synchronization in error" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:93 msgid "To report a connection error to the `Odoo support `_, go to :menuselection:`Accounting Dashboard--> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`, select the connection that failed, and copy the error description and the reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:98 msgid "Synchronization disconnected" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:100 msgid "If your connection with the proxy is disconnected, you can reconnect with the proxy using the :guilabel:`Fetch Account` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:104 msgid "This disconnection can be caused by the Odoo support. In this case, please contact the `support `_ directly with your client id or the reference of the error listed in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:111 msgid "Migration process for users having installed Odoo before December 2020" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:113 msgid "If you are on-premise, please first make sure that your source is up-to-date with the latest version of Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:116 msgid "Users who have created a database before December 2020 need to install the new module manually to use the new functionalities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:119 msgid "To do so, go to :menuselection:`Apps --> Update Apps List`, remove the default filter in the search bar and type `account_online_synchronization`. You can then click on :guilabel:`Install`. Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing CTRL+F5." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:125 msgid "All previous synchronizations are disconnected during the installation and won't work anymore." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:126 msgid "You can find them directly in the synchronization menu (:menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`). It is not possible to resynchronize these connections; you have to make new ones." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130 msgid "Do not uninstall `account_online_sync`, which is the previous module for online synchronization. The new one overrides it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:132 msgid "By default, `account_online_synchronization` is installed automatically with Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:78 msgid "FAQ" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:138 msgid "The synchronization is not working in real-time. Is that normal?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:140 msgid "The process is not intended to work in real-time as third party providers synchronize your accounts at different intervals. To force the synchronization and fetch the statements, go to your :guilabel:`Accounting Dashboard`, and click on the :guilabel:`Synchronize Now` button. You can also synchronize and fetch transactions through :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`. Some providers only allow one refresh per day, so it is possible that clicking on :guilabel:`Synchronize Now` does not get your latest transactions if you already performed such action earlier in the day." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:148 msgid "A transaction can be visible on your bank account but not be fetched if it has the status :guilabel:`Pending`. Only transactions with the :guilabel:`Posted` status will be retrieved. If the transaction is not **Posted** yet, you will have to wait until the status changes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:153 msgid "Is the Online Bank Synchronization feature included in my contract?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:155 msgid "**Community Version**: No, this feature is not included in the Community Version." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:156 msgid "**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:157 msgid "**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked to your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:160 msgid "Some banks have a status \"Beta.\" What does this mean?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:162 msgid "This means that banking institutions are not yet fully supported by our Third Party Provider. Bugs or other problems may arise. Odoo does not support technical problems that occur with banks in the Beta phase, but the user may still choose to connect. Connecting with these banks contributes to the development process since the Provider will have real data and feedback from the connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:168 msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:170 msgid "Some banks have additional security measures and require extra steps, such as an SMS/email authentication code or another type of MFA. Because of this, the integrator cannot pull transactions until the security code is provided." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:175 msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:177 msgid "For some institutions, transactions can only be fetched up to 3 months in the past." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:180 msgid "Why don't I see any transactions?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:182 msgid "During your first synchronization, you selected the bank accounts you decided to synchronize with Odoo. If you didn't synchronize any of your accounts, you can go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization` to click on the :guilabel:`Fetch Account` button on the connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:187 msgid "There may also be no new transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:189 msgid "If your bank account is properly linked to a journal and posted transactions are not visible in your database, please `submit a support ticket `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:193 msgid "How can I update my bank credentials?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:195 msgid "You can update your credentials by going to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Online Synchronization`,open the connection you want to update your credentials and click on the :guilabel:`Update Credentials` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:200 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:111 msgid ":doc:`bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:201 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:110 msgid ":doc:`ponto`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:202 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:123 msgid ":doc:`saltedge`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:3 msgid "Ponto as bank synchronization provider" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:5 msgid "**Ponto** is a service that allows companies and professionals to aggregate their accounts in one place and directly see all their transactions within one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:None msgid "Logo of the Ponto brand" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements imported automatically into your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:16 msgid "Ponto is a paid third-party provider that can handle the synchronization between your bank accounts and Odoo. `Its pricing is 4€/month per account/integration `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:20 msgid "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:27 msgid "Link your bank accounts with Ponto" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:29 msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:30 msgid "Create an account if you don't have one yet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:31 msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "You might have to add your **Billing Information** first." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:39 msgid "Select your country, your bank institutions, give your consent to Ponto, and follow the steps on-screen to link your bank account with your Ponto account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Add bank accounts to your Ponto account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo database before moving on to the next steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:50 msgid "Link your Ponto account with your Odoo database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:52 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:53 msgid "Search your institution, make sure to select the right institution. By selecting the institution, you can verify that the third party provider is Ponto." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:55 msgid "Click on *Connect* and follow the steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:56 msgid "At some point, you will have to authorize the accounts you want to access in Odoo. Please select **all the accounts** you want to synchronize. Even the ones coming from other banking institutions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:67 msgid "You have to authorize all the accounts you want to access in Odoo, but Odoo will filter the accounts based on the institution you selected in the second step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:71 msgid "Update your synchronization credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:73 msgid "You might have to update your Ponto credentials or modify the synchronization settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:87 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization` and select the institution you want to fetch the other accounts. Click on *Fetch Accounts* button to start the flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:79 msgid "During the update, select **all the accounts** you want to synchronize, even the ones coming from other banking institutions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:66 msgid "Fetch new accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:68 msgid "You might want to add new online accounts to your connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:91 msgid "Don't forget to keep authorization for existing accounts (for all institutions that you have synchronized with Ponto)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:98 msgid "After my synchronization, no account appears" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:100 msgid "You selected an institution from the list and did not authorize any accounts from this institution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:103 msgid "I have an error about that my authorization has expired" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:105 msgid "Every **3 months** (90 days) you must re-authorize the connection between your bank account and Ponto. This must be done from the `Ponto website `_. If you do not do this, the synchronization will stop for these accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:110 msgid "I have some errors with my beta institution" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:112 msgid "Ponto provides institutions in *beta*, these institutions are not directly supported by Odoo and we advise you to contact Ponto directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 msgid "Using an institution in beta is beneficial for Ponto, it allows them to have real feedback on the connection with the institution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:109 msgid ":doc:`bank_synchronization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:3 msgid "Salt Edge as bank synchronization provider" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:5 msgid "**Salt Edge** is a third-party provider that aggregates banking information from your bank accounts. It supports ~5000 institutions in more than 50 countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:None msgid "Salt Edge Logo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13 msgid "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements imported automatically into your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:16 msgid "Salt Edge is a free third-party provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:22 msgid "Link your bank accounts with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:24 msgid "Start synchronization by clicking on :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:26 msgid "Select the institution you want to synchronize. You can see if Salt Edge is the third party provider of the institution by selecting it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:28 msgid "After giving your phone number, you are asked for an email address. This email address is used to create your Salt Edge account. Please make sure you enter a valid email address, as otherwise, you will not be able to access your Salt Edge account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 msgid "Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37 msgid "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to continue the synchronization process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 msgid "Salt Edge Login page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 msgid "Salt Edge give consent page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50 msgid "Complete the synchronization by following the steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:54 msgid "Update your credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:56 msgid "You might have to update your Salt Edge credentials or modify the synchronization settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:58 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization` and select the institution you want to update credentials. Click on the *Update Credentials* button to start the flow and follow the steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:62 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:74 msgid "Don't forget to check the consent checkbox. Otherwise, Odoo may not be able to access your information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:70 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization` and select the institution to fetch the new accounts. Click on the *Fetch Accounts* button to start the flow and follow the steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:81 msgid "I have an error when I try to delete my synchronization within Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:83 msgid "Odoo can't permanently delete the connection you have created with the banking institution. However, it can revoke the consent you gave so that Odoo won't be able to access your account anymore. The error you are seeing is probably a message telling you that the consent was revoked, but the record could not be deleted as it still exists within Salt edge. If you want to remove the connection completely, please connect to your `Salt Edge account `_ and manually delete your synchronization. Once this is done, you can go back to Odoo to delete the record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:92 msgid "I have an error saying that I have already synchronized this account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:94 msgid "You have probably already synchronized your bank account with Salt Edge, please check on your `dashboard `_ that you don't already have a connection with the same credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:98 msgid "In case you already have a synchronization with the same credentials present on your Salt Edge dashboard and this synchronization has not been created with Odoo, please delete it and create it from your Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:102 msgid "In case you already have a connection with the same credentials present on your Salt Edge dashboard and this synchronization was created with Odoo, you will normally be able to find it by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`. Please make sure to do an *Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:3 msgid "Internal transfer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:5 msgid "In Odoo, internal money transfers can be made in a few clicks. You need at least either two bank accounts, two cash journals, or one bank account and one cash journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:11 msgid "An internal transfer account is automatically created on your database based on your company's localization and depending on your country’s legislation. If needed, the default :guilabel:`Internal transfer account` can be modified by going to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings` and then under the :guilabel:`Default Accounts` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:17 msgid "At least two bank accounts are needed to make internal transfers. Refer to :doc:`Bank and cash accounts section <../setup/bank_accounts>` to see how to add an additional bank account to your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:22 msgid "Register an internal transfer from one bank to another" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:24 msgid "Let's say you have two bank accounts registered on your database and you want to transfer 1,000 USD from Bank A to Bank B." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:28 msgid "Log an internal transfer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:30 msgid "From the Accounting Dashboard, click on the drop-down selection button (:guilabel:`⋮`) on one of your banks. In the :guilabel:`New` column click on :guilabel:`Internal Transfer` and enter the information related to the transfer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:None msgid "Fill in the information related to your internal transfer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:39 msgid "Fill in the :guilabel:`Memo` field for automatic reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:41 msgid ":guilabel:`Save` and :guilabel:`Confirm` to register your internal transfer. The money is now booked in the transfer account and another payment is **automatically** created in the destination journal (Bank B)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:46 msgid "Bank journal (Bank A)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 msgid "**Account**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:120 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:140 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:99 msgid "**Debit**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:99 msgid "**Credit**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:55 msgid "Outstanding Payments account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:144 msgid "$1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:75 msgid "**Internal transfer account**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:127 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:146 msgid "**$1,000**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:63 msgid "Automated booking - Bank journal (BANK B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:72 msgid "Outstanding Receipts account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:80 msgid "There are one outstanding payment and one outstanding receipt pending in your two bank account journals, because the bank statement confirming the sending and receiving of the money has not been booked yet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:None msgid "Outstanding Payments/Receipts pending bank statement booking" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:91 msgid "Manage and reconcile bank statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:93 msgid "The next step is to book the bank statements to finalize the transaction by creating, :doc:`importing <../feeds/bank_statements>`, or :doc:`synchronizing <../feeds/bank_synchronization>` your :guilabel:`Transactions lines`. Fill in the :guilabel:`Ending balance` and click on the :guilabel:`Reconcile` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:None msgid "Transaction lines to be filled in prior to reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:103 msgid ":doc:`../reconciliation/use_cases`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:105 msgid "In the next window, choose counterparts for the payment - in this example, the outstanding payment account - then click :guilabel:`Validate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:None msgid "Reconcile your payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:133 msgid "Bank journal entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:122 msgid "Outstanding Payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:125 msgid "Bank Account (BANK A)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:129 msgid "The same steps must be repeated once you receive the bank statement related to Bank B. Book and reconcile your bank statement lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:142 msgid "Outstanding Receipt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:145 msgid "Bank Account (BANK B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 msgid "Bank reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:3 msgid "Cash reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:5 msgid "By default in Odoo, payments registered in the **cash journal** are automatically reconciled with an **outstanding account** and their related invoices or bills marked as *In Payment* until they are reconciled with a bank statement. It is possible to :ref:`bypass ` the *In Payment* status for cash transactions, therefore removing the need to reconcile with a bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:None msgid "In Payment status of invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:16 msgid "Cash logs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:18 msgid "At the start of each day, create a **cash log**. To do so, go to your :guilabel:`Accounting Dashboard` and click :guilabel:`New Transaction` in the :guilabel:`Cash` journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:None msgid "Create a new cash log." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:25 msgid "Enter the :guilabel:`Starting Balance` of your cash float and save, but do *not* post the entry yet. Create your invoice by going to :menuselection:`Accounting dashboard --> Customers --> Invoices` and confirm it. Click :guilabel:`Register Payment` and select the cash :guilabel:`Journal`. Repeat the process for each invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:None msgid "Select Cash journal upon payment registration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:34 msgid "Go back to your :guilabel:`Accounting Dashboard`, and click again on :guilabel:`New transactions`. Click on the :guilabel:`Add a line` button in the :guilabel:`Transactions` tab, and enter the total of cash earned during the day. Add a label name according to your needs. Input the amount displayed under :guilabel:`Computed Balance` in the :guilabel:`Ending Balance` field, and make sure it matches your end cash float." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:40 msgid "Once certain the **computed balance** is correct, click :guilabel:`Save`, :guilabel:`Post`, and then :guilabel:`Reconcile`. This will take you to the **bank reconciliation** page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:44 msgid "Cash payments reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:46 msgid "On the **bank reconciliation** page, search through the list for the **cash log** transaction you created earlier. To be able to match all cash payments, make sure no **partner** is selected in the :guilabel:`Select Partner` field. If a **partner** is selected, click in the field and delete the partner. Then, pair (or match) each cash payment with your cash log by clicking on the payment in the :guilabel:`Customer/Vendor Matching`, and :guilabel:`validate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:None msgid "Cash payments reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:57 msgid "If your ending cash balance is **over** or **under** the computed balance, add another :guilabel:`Transaction` line corresponding to the **over** or **under** amount in order to match it later during reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:62 msgid "Cash reconciliation bypass" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:67 msgid "Bypassing the cash journal is recommended **only for organizations** that do not need a cash report or do not wish to reconcile cash." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:70 msgid "To bypass the *In Payment* status, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Accounting: Journals` and select the :guilabel:`Cash` journal. Click on the :guilabel:`Payments Configuration` tab and set a `Cash` account in both the :guilabel:`Outstanding Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account` fields, then save. Payments registered in the **cash** journal now bypass the *In Payment* status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:None msgid "Configuration tab of the cash journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/cash_transactions.rst:81 msgid "In case you use cash to pay expenses, advance employees, are required to keep records of cash flows, or use anything resembling a cash box, you can benefit from creating a second **cash journal** that *does* use the **outstanding accounts**. This way, you can both generate *and* reconcile bank statements when closing your POS session or your books at the end of the day." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:3 msgid "Reconciliation models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:5 msgid "Once the bank statements are correctly imported, it is essential to reconcile the records properly and ensure all **journal entries** are balanced and in agreement. To ease and speed up the reconciliation process, you can configure **reconciliation models**, which are particularly useful with **recurrent entries** such as bank fees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:11 msgid "Reconciliation models are also useful when handling *Cash Discounts*. Please refer to :doc:`the cash discounts <../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:18 msgid "Types of reconciliation models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:20 msgid "There are three types of reconciliation models:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:22 msgid ":ref:`Write-off button `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:23 msgid ":ref:`Suggestion of counterpart values `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:24 msgid ":ref:`Match existing invoices/bills `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:29 msgid "Manually create a write-off on clicked button" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:31 msgid "When reconciling an entry with an *open balance*, you can use the buttons available under the :guilabel:`Manual Operations` tab to pre-fill all the values automatically before validating the reconciliation. Each button corresponds to a reconciliation model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:None msgid "Example of a reconciliation model with a write-off button in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:42 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:44 msgid "This type of reconciliation model immediately suggests counterpart values when selecting an entry, which then only needs to be validated. This automation is based on a set of rules defined in the reconciliation model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:None msgid "Example of a reconciliation model that suggests counterpart values in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:55 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "This type of reconciliation model automatically selects the right customer invoice or vendor bill that matches the payment. All that is left to do is to validate the entry. This automation is based on a set of rules defined in the reconciliation model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:None msgid "Example of a reconciliation model that matches existing invoices and bills automatically\n" "in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:69 msgid "To manage or create new **reconciliation models**, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Banks: Reconciliation Models`. Alternatively, you can also open this menu from :menuselection:`Accounting app --> Bank --> Drop-down menu (⋮) --> Reconciliation Models`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:None msgid "Open the reconciliation model menu from the overview dashboard in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:78 msgid "The first entry, :guilabel:`Invoices Matching Rule`, is responsible for the current matching of invoices and bills. Therefore, it is advised to leave it at the top of the list and not delete it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:82 msgid "Open the model you want to modify or click on :guilabel:`Create` to create a new one, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 msgid "Type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 msgid "See :ref:`types of reconciliation models ` for an explanation about the different types of reconciliation models." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:92 msgid "If the *Documents* application is installed on your database, an additional :guilabel:`Activity type` field appears when :guilabel:`To Check` is ticked. Selecting the value :guilabel:`Reconciliation request` implies that whenever you use this model, a :guilabel:`Request Document` window pops up to request a document from the user." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:98 msgid "Conditions on bank statement line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:100 msgid "Define here all the conditions that should be fulfilled for the reconciliation model to be applied. Depending on the :guilabel:`Type` of model you choose, different options are available." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:104 msgid "If a record matches with several reconciliation models, the first one in the list is applied. Models can be rearranged by dragging and dropping the handle next to their name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:None msgid "Conditions for the reconciliation model to be applied in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:112 msgid "Counterpart values" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "This section comprises the values that are applied by the reconciliation model. If the value to reconcile needs to be written-off in two separate accounts, click on :guilabel:`Add a second line` a second time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:None msgid "Counterparts values of a reconciliation model in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:124 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:126 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3 msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 msgid "Overview" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:8 msgid "Matching your bank statements with your accounting records can be a tedious task. You need to find the corresponding invoices, compare the amounts and partners' details with those in the bank statement. These steps can take a lot of time. Luckily, with Odoo you can very easily match your invoices or any other payment document with your bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:10 msgid "Two options of the reconciliation process exist in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:12 msgid "We can directly specify the payment on the invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:13 msgid "We can reconcile open invoices with bank statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:18 msgid "No special configuration is necessary to record invoices. All we need to do is to install the accounting app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:25 msgid "Use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:28 msgid "Case 1: Payments registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:30 msgid "We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros issued to Smith & Co." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:33 msgid "We start at our issued Invoice of 2100 euros for Smith & Co. Because the sold product is a service we demand an immediate payment. Our accountant only handles bank statements at the end of week, so we have to mark this invoice as paid immediately in order to indicate that we can start rendering services to our customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:39 msgid "Our customer send us a payment confirmation. We can thus register a payment and mark the invoice as paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:45 msgid "By clicking on **register payment,** we are telling Odoo that our customer has paid the Invoice. We thus have to specify the amount and the payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:52 msgid "Now we can always find the payment details in the Invoice by clicking on the :menuselection:`Info --> Open Payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:58 msgid "The invoice has been paid and **the reconciliation has been done automatically.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:62 msgid "Case 2: Bank statements reconciliations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:64 msgid "We start at our issued Invoice of 3000 euros for Smith & Co. Let's also assume that other Invoices are open for different customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:70 msgid "We receive our bank statement and find that not only the invoice issued to Smith & Co has been paid, but the one to Buzz of 92 euros as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:73 msgid "**Import** or **Create** the bank statements. Please refer to the documents from the Bank Feeds section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79 msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84 msgid "If everything was right (correct partner name, right amount) odoo will do the reconciliations **automatically**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:90 msgid "If some issues are found, you will need to take **manual actions**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:92 msgid "For example, if the partner is missing from your bank statement, just fill it in :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:98 msgid "If the payment is done with a down payment, just check if it is all right and validate all related payments :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:3 msgid "Bank accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:5 msgid "You can manage as many bank or cash accounts as needed on your database. Configuring them well allows you to have all your banking data up-to-date and ready for :doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>` with your journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:9 msgid "In Odoo Accounting, each bank account has a dedicated journal set to post all entries in a dedicated account. Both the journal and the account are automatically created and configured whenever you add a bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:14 msgid "Cash journals and accounts must be configured manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:16 msgid "Bank journals are displayed by default on the :guilabel:`Accounting Dashboard` in the form of cards which include action buttons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:None msgid "Bank journals are displayed on the Accounting Dashboard and contain action buttons" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:26 msgid "Manage your bank and cash accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:29 msgid "Connect your bank for automatic synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:31 msgid "To connect your bank account to your database, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Banks: Add a Bank Account`, select your bank in the list, click on :guilabel:`Connect`, and follow the instructions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:39 msgid "Create a bank account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:41 msgid "If your banking institution is not available in Odoo, or if you don't want to connect your bank account to your database, you can configure your bank account manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:44 msgid "To manually add a bank account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Banks: Add a Bank Account`, click on :guilabel:`Create it` (at the bottom right), and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Odoo automatically detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables some features accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:50 msgid "A default bank journal is available and can be used to configure your bank account by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals --> Bank`. Open it and edit the different fields to match your bank account information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:55 msgid "Create a cash journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 msgid "To create a new cash journal, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals`, click on :guilabel:`Create` and select :guilabel:`Cash` in the :guilabel:`Type` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 msgid "For more information on the accounting information fields, read the :ref:`bank_accounts/configuration` section of this page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:64 msgid "A default cash journal is available and can be used straight away. You can review it by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals --> Cash`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:68 msgid "Edit an existing bank or cash journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:70 msgid "To edit an existing bank journal, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and select the journal you want to modify." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:78 msgid "You can edit the accounting information and bank account number according to your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:None msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:108 msgid ":doc:`../../others/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:136 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:87 msgid ":doc:`../../bank/setup/outstanding_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:90 msgid "Suspense account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:92 msgid "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:96 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:98 msgid "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending balance of a cash register differs from what the system computes, while the :guilabel:`Loss Account` is used to register a loss when the ending balance of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:103 msgid "Currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:105 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:111 msgid "Account number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:113 msgid "If you need to **edit your bank account details**, click on the external link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click on the external link arrow next to your :guilabel:`Bank` and update your bank information accordingly. These details are used when registering payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:None msgid "Edit your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:125 msgid ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three options are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:127 msgid ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:129 msgid ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:131 msgid ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your bank is synchronized with your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:3 msgid "Manage a bank account in a foreign currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:5 msgid "In Odoo, every transaction is recorded in the default currency of the company, and reports are all based on that default currency. When you have a bank account in a foreign currency, for every transaction, Odoo stores two values:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:9 msgid "The debit/credit in the currency of the *company*;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:10 msgid "The debit/credit in the currency of the *bank account*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:12 msgid "Currency rates are updated automatically using the web services of a banking institution. By default, Odoo uses the European Central Bank's web services but other options are available." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:19 msgid "Activate multi-currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:21 msgid "To work with multiple currencies, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies` and tick :guilabel:`Multi-Currencies`. Under :guilabel:`Post Exchange difference entries in:`, provide a :guilabel:`Journal`, a :guilabel:`Gain Account`, a :guilabel:`Loss Account`, and then click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:27 msgid "Configure currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:29 msgid "Once Odoo is configured to support multiple currencies, they are all created by default, but not necessarily active. To activate the new currencies, click on :guilabel:`Activate Other Currencies` under the :guilabel:`Multi-Currencies` setting or go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Currencies`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:34 msgid "When the currencies are activated, you can choose to **automate** the currency rate update, or leave it on **manual**. To configure the rate update, go back to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies`, check :guilabel:`Automatic Currency Rates`, set :guilabel:`Interval` to your desired frequency, and then click on :guilabel:`Save`. You also have the option to choose the :guilabel:`Service` you wish to obtain currency rates from." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:40 msgid "Click on the Update now button (:guilabel:`🗘`) besides the :guilabel:`Next Run` field to update the currency rates manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:44 msgid "Create a new bank account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:46 msgid "In the accounting application, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and create a new one. Enter a :guilabel:`Journal Name` and set the :guilabel:`Type` to `Bank`. In the :guilabel:`Journal Entries` tab, enter a **short code**, a **currency**, and then finally click on the :guilabel:`Bank Account` field to create a new account. In the pop-up window of the account creation, enter a name, a code (ex.: 550007), set its type to `Bank and Cash`, set a currency type, and save. When you are back on the **journal**, click on the :guilabel:`Account Number` field, and in the pop-up window, fill out the :guilabel:`Account Number`, :guilabel:`Bank` of your account, and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:None msgid "Example of a created bank journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:59 msgid "Upon creation of the journal, Odoo automatically links the bank account to the journal. It can be found under :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:63 msgid "Vendor bill in a foreign currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:65 msgid "To pay a bill in a foreign currency, simply select the currency next to the :guilabel:`Journal` field and register the payment. Odoo automatically creates and posts the foreign **exchange gain or loss** as a new journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:None msgid "How to set a bill currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:74 msgid "Note that you can pay a foreign bill with another currency. In that case, Odoo automatically converts between the two currencies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:78 msgid "Unrealized Currency Gains/Losses Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:80 msgid "This report gives an overview of all unrealized amounts in a foreign currency on your balance sheet, and allows you to adjust an entry or manually set an exchange rate. To access this report, go to :menuselection:`Reporting --> Management: Unrealized Currency Gains/Losses`. From here, you have access to all open entries in your **balance sheet**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:None msgid "View of the Unrealized Gains/Losses journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:89 msgid "If you wish to use a different currency rate than the one set in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies`, click the :guilabel:`Exchange Rates` button and change the rate of the foreign currencies in the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:None msgid "Menu to manually change exchange rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:97 msgid "When manually changing **exchange rates**, a yellow banner appears allowing you to reset back to Odoo's rate. To do so, simply click on :guilabel:`Reset to Odoo's Rate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:None msgid "Banner to reset back to Odoo's rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:104 msgid "In order to update your **balance sheet** with the amount of the :guilabel:`adjustment` column, click on the :guilabel:`Adjustment Entry` button. In the pop-up window, select a :guilabel:`Journal`, :guilabel:`Expense Account` and :guilabel:`Income Account` to calculate and process the **unrealized gains and losses**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:109 msgid "You can set the date of the report in the :guilabel:`Date` field. Odoo automatically reverses the booking entry to the date set in :guilabel:`Reversal Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:112 msgid "Once posted, the :guilabel:`adjustment` column should indicate `0.00`, meaning all **unrealized gains/losses** have been adjusted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:None msgid "Unrealized Currency Gains/Losses report once adjusted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3 msgid "Manage a cash register" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5 msgid "The cash register is a journal to register receivings and payments transactions. It calculates the total money in and out, computing the total balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14 msgid "Configure the Cash journal in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:17 msgid "In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be configured as well as the currency of the journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:262 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:34 msgid "Usage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:24 msgid "How to register cash payments?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:26 msgid "To register a cash payment specific to another customer, you should follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:29 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register Transactions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:32 msgid "Fill in the start and ending balance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:34 msgid "Register the transactions, specifying the customers linked to the transaction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:37 msgid "Put money in" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:39 msgid "Put money in is used to placed your cash manually before starting your transactions. From the Register Transactions window, go to :menuselection:`More --> Put money in`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:47 msgid "Take money out" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:49 msgid "Take money out is used to collect/get yor your cash manually after ending all your transactions. From the Register Transaction windows, go to :menuselection:`More --> Take money out`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:56 msgid "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:3 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:5 msgid "By default, payments are registered through transitory accounts named **outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:8 msgid "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:10 msgid "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:13 msgid "These accounts should be of :ref:`type ` :guilabel:`Current Assets`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:16 msgid "The movement from an outstanding account to a bank account is done automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:23 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:25 msgid "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Default Accounts` and update your :guilabel:`Outstanding Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:30 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:32 msgid "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the :ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:35 msgid "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, then open the :guilabel:`Incoming/Outgoing Payments` tab. To display the outstanding accounts column, click on the toggle button and check the :guilabel:`Outstanding Receipts/Payments accounts`, then update the account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:None msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:45 msgid "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:47 msgid "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 msgid "Getting started" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:7 msgid "Accounting cheat sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:13 msgid "The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific date (as opposed to the Profit and Loss, which is an analysis over a period)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:18 msgid "**Assets** represent the company's wealth and the goods it owns. Fixed assets include buildings and offices, while current assets include bank accounts and cash. The money owed by a client is an asset. An employee is not an asset." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:24 msgid "**Liabilities** are obligations from past events that the company will have to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers). Liabilities could also be defined as a source of financing which is provided to the company, also called *leverage*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:30 msgid "**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners of the company (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or losses). Each year, net profits (or losses) may be reported as retained earnings or distributed to the shareholders (as a dividend)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:34 msgid "What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse (liabilities) or equity (profits, capital)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 msgid "A difference is made between **assets** and **expenses**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:38 msgid "An **asset** is a resource with economic value that an individual, corporation, or country owns or controls with the expectation that it will provide a future benefit. Assets are reported on a company's balance sheet. They are bought or created to increase a firm's value or benefit its operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 msgid "An **expense** is the costs of operations a company bears to generate revenues." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:48 msgid "The **profit and loss** (P&L) report shows the company's performance over a specific period of time, usually a quarter or a fiscal year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:53 msgid "The **revenue** refers to the money earned by the company by selling goods and/or services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:57 msgid "The **cost of goods sold** (COGS, or also known as \"Cost of Sale\") refers to the sale of goods' costs (e.g., the cost of the materials and labor used to create the goods)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:62 msgid "The **Gross profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods sold." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:66 msgid "**Operating expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries, rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, and anything beyond the costs of products sold or the cost of sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:76 msgid "Assets = Liabilities + Equity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:81 msgid "The **chart of accounts** lists all the company's accounts: both Balance sheet accounts and P&L accounts. Every transaction is recorded by debiting and crediting multiple accounts in a journal entry. In a way, a chart of accounts is like a company's DNA!" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:85 msgid "Every account listed in the chart of accounts belongs to a specific category. In Odoo, each account has a unique code and belongs to one of these categories:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:92 msgid "**Equity and subordinated debts**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:89 msgid "**Equity** is the amount of money invested by a company's shareholders to finance the company's activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:91 msgid "**Subordinated debts** are the amount of money lent by a third party to a company to finance its activities. In the event of the dissolution of a company, these third parties are reimbursed before the shareholders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:94 msgid "**Fixed assets** are tangible (i.e., physical) items or properties that a company purchases and uses to produce its goods and services. Fixed assets are long-term assets. This means the assets have a useful life of more than one year. They also include properties, plants, and equipments (also known as \"PP&E\") and are recorded on the balance sheet with that classification." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 msgid "**Current assets and liabilities**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:99 msgid "The **current assets** account is a balance sheet line item listed under the Assets section, which accounts for all company-owned assets that can be converted to cash within one year. Current assets include cash, cash equivalents, accounts receivable, stock inventory, marketable securities, prepaid liabilities, and other liquid assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 msgid "**Current liabilities** are a company's short-term financial obligations due within one year. An example of a current liability is money owed to suppliers in the form of accounts payable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 msgid "**Bank and cash accounts**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:106 msgid "A **bank account** is a financial account maintained by a bank or other financial institution in which the financial transactions between the bank and a customer are recorded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 msgid "A **cash account**, or cash book, may refer to a ledger in which all cash transactions are recorded. The cash account includes both the cash receipts and the cash payment journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:115 msgid "**Expenses and income**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:111 msgid "An **expense** is the costs of operations a company bears to generate revenues. It is simply defined as the cost one is required to spend on obtaining something. Common expenses include supplier payments, employee wages, factory leases, and equipment depreciation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:114 msgid "The term \"**income**\" generally refers to the amount of money, property, and other transfers of value received over a set period of time in exchange for services or products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:118 msgid "Example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:122 msgid "\\*: Customer Refund and Customer Payment boxes cannot be simultaneously selected as they are contradictory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:126 msgid "Balance = Debit - Credit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:133 msgid "Journal entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:135 msgid "Every financial document of the company (e.g., an invoice, a bank statement, a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, impacting several accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:138 msgid "For a journal entry to be balanced, the sum of all its debits must be equal to the sum of all its credits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:143 msgid "examples of accounting entries for various transactions. (see entries.js)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 msgid "Reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:150 msgid ":doc:`Reconciliation <../../accounting/bank/reconciliation/use_cases>` is the process of linking journal items of a specific account and matching credits and debits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:153 msgid "Its primary purpose is to link payments to their related invoices to mark them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts receivable account and/or the accounts payable account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:156 msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:158 msgid "the payment is registered directly on the invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:159 msgid "the links between the payments and the invoices are detected at the bank matching process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:0 msgid "Customer Statement Example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 msgid "Accounts Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 msgid "Debit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 msgid "Credit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 msgid "Invoice 1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 msgid "100" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 msgid "Partial payment 1/2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 msgid "70" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 msgid "Invoice 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 msgid "65" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 msgid "Partial payment 2/2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 msgid "30" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 msgid "Payment 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 msgid "Invoice 3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 msgid "50" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:190 msgid "Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or from customers). For each line in a bank statement, it can be:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:194 msgid "**matched with a previously recorded payment**: a payment is registered when a check is received from a customer, then matched when checking the bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:196 msgid "**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and reconciled with the related invoice when processing the bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:198 msgid "**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:200 msgid "Odoo should automatically reconcile most transactions; only a few should need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:207 msgid "Checks Handling" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:209 msgid "There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:211 msgid "Two journal entries and a reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:212 msgid "One journal entry and a bank reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:216 msgid "The first journal entry is created by registering the payment on the invoice. The second one is created when registering the bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 msgid "Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 msgid "Account Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 msgid "Invoice ABC" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 msgid "Undeposited funds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 msgid "Check 0123" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 msgid "Bank" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:241 msgid "A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 msgid "Bank Statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 msgid "Statement XYZ" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 msgid "Initial configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 msgid "The **chart of accounts (COA)** is the list of all the accounts used to record financial transactions in the general ledger of an organization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 msgid "The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial reports. Most of the time, they are listed as follows :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 msgid "Balance Sheet accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 msgid "Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 msgid "Liabilities" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 msgid "Equity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 msgid "Profit & Loss:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 msgid "Income" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 msgid "Expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 msgid "When browsing your chart of accounts, you can filter the accounts by number, in the left column, and also group them by :guilabel:`Account Type`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:None msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 msgid "Configuration of an account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 msgid "The country you select at the creation of your database (or additional company on your database) determines which **fiscal localization package** is installed by default. This package includes a standard chart of accounts already configured according to the country's regulations. You can use it directly or set it according to your company's needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 msgid "It is not possible to modify the **fiscal localization** of a company once a journal entry has been posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 msgid "To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, click on :guilabel:`Create`, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 msgid "Code and name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 msgid "Each account is identified by its **code** and **name**, which also indicates the account's purpose." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 msgid "Correctly configuring the **account type** is critical as it serves multiple purposes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 msgid "Information on the account's purpose and behavior" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 msgid "Generate country-specific legal and financial reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:58 msgid "Set the rules to close a fiscal year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 msgid "Generate opening entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:61 msgid "To configure an account type, open the :guilabel:`Type` field's drop-down selector and select the right type among the following list:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 msgid "Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 msgid "Category" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 msgid "Account Types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 msgid "Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 msgid "Bank and Cash" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 msgid "Current Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 msgid "Non-current Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 msgid "Prepayments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 msgid "Fixed Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 msgid "Payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 msgid "Credit Card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 msgid "Current Liabilities" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 msgid "Non-current Liabilities" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Current Year Earnings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:20 msgid "Profit & Loss" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 msgid "Other Income" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 msgid "Depreciation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 msgid "Cost of Revenue" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:101 msgid "Other" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:101 msgid "Off-Balance Sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 msgid "Assets, deferred expenses, and deferred revenues automation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:107 msgid "Some **account types** display a new field **to automate** the creation of :ref:`assets ` entries, :ref:`deferred expenses ` entries, and :ref:`deferred revenues ` entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 msgid "You have three choices for the :guilabel:`Automation` field:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:113 msgid ":guilabel:`No`: this is the default value. Nothing happens." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 msgid ":guilabel:`Create in draft`: whenever a transaction is posted on the account, a draft entry is created, but not validated. You must first fill out the corresponding form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:116 msgid ":guilabel:`Create and validate`: you must also select a **model**. Whenever a transaction is posted on the account, an entry is created and immediately validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:120 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 msgid "Default taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:122 msgid "Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen for a product sale or purchase." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:126 msgid "Tags" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:128 msgid "Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts. By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow Statement*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:132 msgid "Account groups" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:134 msgid "**Account groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial Balance**. By default, groups are handled automatically based on the code of the group. For example, a new account `131200` is going to be part of the group `131000`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:140 msgid "Create account groups manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:143 msgid "Regular users should not need to create account groups manually. The following section is only intended for rare and advanced use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:146 msgid "To create a new account group, :ref:`developer mode ` and head to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Account Groups`. Here, create a new group and enter the :guilabel:`name, code prefix, and company` to which that group account should be available. Note that you must enter the same code prefix in both :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:None msgid "Account groups creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 msgid "To display your **Trial Balance** report with your account groups, go to :menuselection:`Accounting app-->Reporting-->Trial Balance`, then open the :guilabel:`Options` menu and select :guilabel:`Hierarchy and Subtotals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:None msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 msgid "Allow reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:167 msgid "Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment method, can be used for the reconciliation of journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:170 msgid "For example, an invoice paid with a credit card can be marked as :guilabel:`paid` if reconciled with its payment. Therefore, the account used to record credit card payments needs to be configured as **allowing reconciliation**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 msgid "To do so, check the :guilabel:`Allow Reconciliation` box in the account's settings, and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:177 msgid "Deprecated" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:179 msgid "It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:182 msgid "To do so, check the :guilabel:`Deprecated` box in the account's settings, and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:185 msgid ":doc:`../cheat_sheet`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:189 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 msgid ":doc:`../../../fiscal_localizations`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 msgid "When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 msgid "The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 msgid "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization Package** for your company, according to the country selected at the creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes are ready-to-go. :ref:`Click here ` for more information about Fiscal Localization Packages." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:19 msgid "Accounting onboarding banner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:21 msgid "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:None msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:27 msgid ":ref:`accounting-setup-company`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:35 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:139 msgid "Company Data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:37 msgid "This menu allows you to add your company’s details such as the name, address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT number. These details are then displayed on your documents, such as on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:None msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:46 msgid "You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update Info**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:52 msgid "Bank Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:54 msgid "Connect your bank account to your database and have your bank statements synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on *Connect*, and follow the instructions on-screen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:58 msgid ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more information about this feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:60 msgid "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:64 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:68 msgid "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:70 msgid "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* you want to use to record the financial transactions linked to this bank account or create a new one by clicking on *Create and Edit*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:75 msgid "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank Account*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:77 msgid ":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information about Bank Accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:83 msgid "Accounting Periods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:85 msgid "Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, along with a reminder to never miss a tax return deadline." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:89 msgid "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing date on the 31st of December, as this is the most common use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:93 msgid "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:99 msgid "Chart of Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:101 msgid "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and indicate their initial opening balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:104 msgid "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double arrow button* at the end of the line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:None msgid "Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:112 msgid ":doc:`Click here ` for more information on how to configure your Chart of Accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:116 msgid "Invoicing onboarding banner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:118 msgid "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app rather than the Accounting app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:122 msgid "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:125 msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:None msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:131 msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:141 msgid "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting onboarding banner `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:147 msgid "Invoice Layout" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:149 msgid "With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:152 msgid "You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ *footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:None msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:162 msgid "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:167 msgid "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings --> General Settings`, under the *Business Documents* section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:173 msgid "Payment Method" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:175 msgid "This menu helps you configure the payment methods with which your customers can pay you." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:178 msgid "Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay online, from their Customer Portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:184 msgid "Sample Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:186 msgid "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:189 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:123 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 msgid ":doc:`chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:3 msgid "Main accounting concepts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:6 msgid "Double-entry bookkeeping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:8 msgid "Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale order, expenses, inventory moves, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12 msgid "Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 msgid ":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 msgid "Accrual and Cash Basis Methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:22 msgid "Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:27 msgid "Multi-companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:29 msgid "Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation reports following your consolidation rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:33 msgid "Users can access several companies but always work in one company at a time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:37 msgid "Multi-currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:39 msgid "Every transaction is recorded in the default currency of the company. For transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in the currency of the company and the value in the currency of the transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the reconciliation of the journal items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45 msgid "Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:49 msgid "International Standards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:51 msgid "Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting implements accounting standards that are common to all countries. Specific modules exist per country for the specificities of the country like the chart of accounts, taxes, or bank interfaces." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:57 msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:59 msgid "Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good sold are reported when products are sold/delivered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:63 msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:66 msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:69 msgid "Accounts Receivable and Payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:71 msgid "By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts per customers/suppliers, but you don't need to." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:76 msgid "As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, revenues per customers, aged receivable/payables, ..." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:81 msgid "Wide range of financial reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:83 msgid "In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's reports include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:87 msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:88 msgid "Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:90 msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:91 msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:92 msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:94 msgid "Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your own formulae." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:98 msgid "Import bank feeds automatically" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:100 msgid "Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger. Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can have a daily view of your cashflow without having to log into your online banking or wait for your paper bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:108 msgid "Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how you've treated other bank statement lines and provides suggested general ledger transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:114 msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:116 msgid "Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales tax by running Odoo's Tax Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:121 msgid "Inventory Valuation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:123 msgid "Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO (for countries allowing it) and FIFO." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:128 msgid ":doc:`View impact of the valuation method on your transactions `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:132 msgid "Easy retained earnings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:134 msgid "Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo automatically calculates your current year earnings in real time so no year-end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the profit and loss balance to your balance sheet report automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 msgid "Process overview" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 msgid "Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept a single payment for a single invoice, or process a payment spanning multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so efficiently and accurately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 msgid "If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; follow up if Customers are late; and finally present your Income on the Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 msgid "Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 msgid "Invoice creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 msgid "Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice directly if you would like." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 msgid "An invoice must be provided to the customer with the necessary information in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. It must also include other information needed to pay the invoice in a timely and precise manner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 msgid "Draft invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 msgid "The system generates invoice which are initially set to the Draft state. While these invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 msgid "remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There is nothing to stop users from creating their own draft invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 msgid "Let's create a customer invoice with following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 msgid "Customer: Agrolait" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 msgid "Product: iMac" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 msgid "Quantity: 1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 msgid "Unit Price: 100" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 msgid "Taxes: Tax 15%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 msgid "The document is composed of three parts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 msgid "the top of the invoice, with customer information," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 msgid "Open or Pro-forma invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 msgid "An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any tax information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 msgid "\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then moves from the Draft state to the Open state." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 msgid "When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a defined, and modifiable, sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 msgid "Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 msgid "Send the invoice to customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 msgid "After validating the customer invoice, you can directly send it to the customer via the 'Send by email' functionality." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 msgid "A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 msgid "**Partner**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 msgid "**Due date**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 msgid "Agrolait" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 msgid "01/07/2015" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 msgid "115" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 msgid "15" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:265 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 msgid "Payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 msgid "In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have entered the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 msgid "A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 msgid "Receive a partial payment through the bank statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 msgid "You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them in from a csv file or from several other predefined formats according to your accounting localisation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 msgid "Create a bank statement from the accounting dashboard with the related journal and enter an amount of $100 ." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 msgid "Reconcile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 msgid "Now let's reconcile!" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 msgid "You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass reconcile with instructions at the bottom." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 msgid "After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile them to pay this invoice. \"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 msgid "Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 msgid "Payment Followup" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 msgid "There's a growing trend of customers paying bills later and later. Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it faster." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 msgid "Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to pay their outstanding invoices, you can define different actions depending on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 msgid "By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you will see the follow-up message and all overdue invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 msgid "Customer aging report:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 msgid "The customer aging report will be an additional key tool for the collector to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 msgid "Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your collection efforts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 msgid "Profit and loss" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 msgid "The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues and Expenses.\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 msgid "Balance sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 msgid "The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity at a specific moment in time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 msgid "For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the material has been shipped to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 msgid "From Vendor Bill to Payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the correct amount and at the right time (not too late, not too early; depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your aged payable balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 msgid "If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete them automatically based on past purchase orders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 msgid "Record a new vendor bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 msgid "When a vendor bill is received, you can record it from :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 msgid "To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 msgid "Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the screen. You will most likely need to configure the prices of your products without taxes as Odoo will compute the tax for you." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 msgid "On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round the totals (round per line, or round globally). The default rounding method in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has a different tax amount on their bill, you can change the amount in the bottom left table to adjust and match." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 msgid "Validate The Vendor Bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 msgid "Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending on the the accounting package you choose to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 msgid "For most European countries, the journal entry will use the following accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 msgid "For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 msgid "**Goods Received:** defined on the product form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 msgid "You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 msgid "Pay a bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 msgid "To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on **Register a Payment** at the top of the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 msgid "From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo will auto fill this field from the from the vendor bill if set it correctly)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 msgid "You can also register a payment to a vendor directly without applying it to a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 msgid "Printing vendor Checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 msgid "If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in checks in batches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 msgid "If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do list and reminds you of how many checks you have left to be printed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 msgid "By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a list of all payments that are ready to be processed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 msgid "Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set the next check number in the sequence and will then print all the checks at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 msgid "Aged payable balance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 msgid "In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in :menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a visual of all of your outstanding bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 msgid "From here, you can click directly on a vendors name to open up the details of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line for managements information. At any point in time while you're looking through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly what you see on the screen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 msgid ":doc:`customer_invoice`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:3 msgid "Financial budget" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:5 msgid "Managing budgets is an essential part of running a business. Budgets help people become more intentional with how money is spent and direct people to organize and prioritize their work to meet financial goals. They allow the planning of a desired financial outcome and then measure the actual performance against the plan. Odoo manages budgets using both **general** and **analytic accounts**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:13 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Analytics section`, and enable :guilabel:`Budget Management`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:17 msgid "Budgetary positions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:19 msgid "Budgetary positions are lists of accounts for which you want to keep budgets (typically expense or income accounts)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:22 msgid "To define budgetary positions, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Management: Budgetary Positions` and :guilabel:`New`. Add a :guilabel:`Name` to your budgetary position and select the :guilabel:`Company` it applies to. Click :guilabel:`Add a line` to add one or more accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:28 msgid "Each budgetary position can have any number of accounts from the chart of accounts, though it must have at least one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:32 msgid "Use case" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:34 msgid "Let’s illustrate this with an example." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:36 msgid "We just started a project with *Smith & Co*, and we would like to budget the income and expenses of that project. We plan on having a revenue of 1000, and we don’t want to spend more than 700." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:39 msgid "First, we need to define what accounts relate to our project’s expenses. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Management: Budgetary positions`, and click :guilabel:`New` to add a position. Add the accounts wherein expenses will be booked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:None msgid "display the Smith and Co expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:47 msgid "Let's repeat the steps to create a budgetary position that reflects the revenue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:None msgid "display the Smith and Co revenue" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:54 msgid "Analytical accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:56 msgid "Odoo needs to know which costs or expenses are relevant to a specified budget, as the above general accounts may be used for different projects. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Analytic Accounting: Analytic Accounts` and click :guilabel:`New` to add a new **Analytic Account** called *Smith & Co*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:61 msgid "The :guilabel:`Plan` field has to be completed. Plans group multiple analytic accounts; they distribute costs and benefits to analyze business performance. **Analytic Plans** can be created or configured by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Analytic Accounting: Analytic Plans`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:66 msgid "When creating a new customer invoice and/or vendor bill, you have to refer to this analytic account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:None msgid "add analytic accounts in a new invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:73 msgid "Define the budget" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:75 msgid "Let’s set our targets. We specified that we expect to gain 1000 with this project, and we would like not to spend more than 700. Go to :menuselection:`Accounting --> Management: Budgets` and click :guilabel:`New` to create a new budget for *Smith & Co* project." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:79 msgid "First, fill in your :guilabel:`Budget Name`. Then, select the :guilabel:`Period` wherein the budget is applicable. Next, add the :guilabel:`Budgetary Position` you want to track, define the related :guilabel:`Analytic Account`, and add the :guilabel:`Planned Amount`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:None msgid "budget lines display" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:88 msgid "When recording a planned amount related to expenses, the amount must be negative." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:91 msgid "Check your budget" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:93 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Management: Budgets` and find the *Smith & Co* Project to see how it evolves according to the expenses or income for the related analytic account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:96 msgid "The :guilabel:`Practical Amount` evolves when a new journal entry related to your analytic account and an account from your budgetary position is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:99 msgid "The :guilabel:`Theoretical Amount` represents the amount of money you theoretically could have spent or should have received based on the date. For example, suppose your budget is 1200 for 12 months (January to December), and today is 31 of January. In that case, the theoretical amount will be 100 since this is the actual amount that could have been made." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:3 msgid "Track costs of purchases, expenses, subcontracting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:8 msgid "Thanks to analytical accounting we can track costs of purchases, expenses and subcontracting in the accounting module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:11 msgid "We'll take the following example. We sold a consulting package for a customer. The package is all inclusive meaning no extra cost can be added. We would however like to follow which cost were attached to this transaction as we need to pay for purchases, expenses, and subcontracting costs related to the project." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:20 msgid "The following modules needs to be installed to track cost. Enter the app module and install the following apps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:29 msgid "Please note that the applications provided by these apps only allows us to **track** the costs. We won't be able to automatically re invoice those costs to our customers. To track and **re invoice costs** you should install the Sales management app as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:38 msgid "Enable Analytical accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:40 msgid "Next step is to activate the analytical accounting. In the accounting app, select :menuselection:`Configuration --> Settings` and thick the Analytic accounting box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:47 msgid "Moreover, scroll down and tick the **Analytic accounting for purchases** box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:53 msgid "Don't forget to save your changes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:56 msgid "Create an Analytical account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:58 msgid "First of all you should create an Analytical account on which you can point all your expenses. Enter the accounting app, select :menuselection:`Configuration --> Analytic Accounts`. Create a new one. In this case we will call it \"consulting pack\" for our customer Smith&Co." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:66 msgid "We will point all our costs to this account to keep track of them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:69 msgid "Record an expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:71 msgid "We start by booking an expense. Our IT technician had to take a train to go see our customer. He paid for his ticket himself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:76 msgid "Create an expense product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:78 msgid "We first need to create an expense product. Enter the **Expense** module, Click on :menuselection:`Configuration --> Expense Products`. Create a new product called Train ticket and set the cost price to 15.50 euros. Make sure the **Can be expensed** box is ticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:87 msgid "Book the expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:89 msgid "Enter the Expense module, click on :menuselection:`My expenses --> Create`. Select the Train ticket product and link it to the analytical account discussed above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:96 msgid "Submit to manager and wait for the manager to approve and post the journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:100 msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:103 msgid "Purchase Product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:105 msgid "We also need to buy a software for our customers. In the purchase app create a purchase order for the software product. Within the line we can link the product's cost with the analytical account. Specify the order line and select the correct analytical account. Confirm the sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:114 msgid "Accept the delivery and enter the invoice. Once the invoice is entered the cost price (**Vendor Price** field) will be booked in the analytical account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:118 msgid "Subcontracting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:120 msgid "The purchase module can be used in the same way as seen previously to handle subcontracting. if we purchase a service from another company we can re invoice this cost by linking the purchase order line to the correct analytical account. We simply need to create the correct vendors product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:127 msgid "You can also track cost with timesheets, see: :doc:`timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:130 msgid "Track costs in accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:132 msgid "Now that everything is booked and points to the analytical account. Simply open it to check the costs related to that account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:135 msgid "Enter the accounting module, click on :menuselection:`Advisers --> Analytic Accounts --> Open Charts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:138 msgid "Select \"consulting pack - Smith\" and click on the cost and revenue button to have an overview of all cost linked to the account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:145 msgid "If you would like to have the revenue as well you should invoice the Consulting Pack in the Invoice menu and link the invoice line to this same analytical account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:3 msgid "Track costs of human resources with timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:5 msgid "Human resource of course has a cost. It is interesting to see how much a particular contract costs the company in term of human power in relation to the invoiced amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:9 msgid "We will take the following example: Our two employees **Harry Potter** and **Cedric Digory** both work on a **Consultancy pack** for our customer **Smith&Co**. Harry is paid 18€ p.h. and Cedric's salary is 12€ p.h. We would like to track their timesheet costs within the accounting app, and compare them with the revenue of the consultancy service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:18 msgid "First, install the three applications necessary to use this functionality, namely **Accounting**, **Sales** and **Timesheet**. Enter the apps module name and install them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:31 msgid "Next you will need to enable analytical accounting. To do so enter the **Accounting app**. Select :menuselection:`Configuration --> Settings` and tick the **Analytic accounting** option (see picture below)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:38 msgid "Apply your changes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:41 msgid "Create an employee" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:43 msgid "In order to check the revenue of an employee you need to have one. To create an employee enter the **Employee** app. Select **Employees** and create a new employee, fill in the name and the basic information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:47 msgid "On the employee sheet enter the **HR settings** tab. Here you are able to specify the **Timesheet Cost** of your employee. In this case Harry has a cost of 18 euros / hours. We will thus fill in 18 in this field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:55 msgid "If you want the employee to be able to enter timesheets he needs to be related to a User." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:58 msgid "Repeat the operation to create the Cedric Digory employee. Don't forget to specify its related user and **Timesheet Costs**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:62 msgid "Issue a Sales Order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:64 msgid "We created two employees called Harry Potter and Cedric Diggory in the **Employee** app. Both of them will work on a consultancy contract for our customer Smith&Co where they will point their hours on a timesheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:68 msgid "We thus need to create a **sales order** with a **service** product invoiced **based on time and material** and tracked by timesheets with **hours** as unit of measures." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "For more information on how to create a sales order based on time and material please see :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78 msgid "We save a Sales Order with the service product **External Consulting**. An analytical account will automatically be generated once the **Sales Order** is confirmed. Our employees will have to point to that account (in this case **SO002-Smith&Co**) in order to be able to invoice their hours (see picture below)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:88 msgid "Fill in timesheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:90 msgid "As an employee linked to a user, Harry can enter the **Timesheet** app and specify his timesheets for the contract. Logged on Harry's account we enter the **Timesheet** app and enter a detailed line pointing to the **Analytical Account** discussed above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:95 msgid "Harry worked three hours on a SWOT analysis for Smith&Co." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:100 msgid "In the meantime, Cedric discussed businesses needs with the customer for 1 hour and specified it as well in his personal timesheet, pointing as well on the **Analytic Account**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:104 msgid "In the **Sales Order** we notice that the delivered amounts of hours is automatically computed (see picture below)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:111 msgid "Analytic accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:113 msgid "Thanks to analytic accounts we are able to have an overview of HR cost and revenues. All the revenues and cost of this transactions have been registered in the **SO002-Smith&Co** account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:117 msgid "We can use two methods to analyze this situation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:120 msgid "Without filters" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:122 msgid "If we pointed all our costs and revenues of the project on the correct analytical account we can easily retrieve the cost and revenues related to this analytical account. Enter the *Accounting* app, select :menuselection:`Adviser --> Analytic Accounts --> Open Charts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:127 msgid "Note : you can specify a period for **Analysis**. If you want to open the current situation you should keep the fields empty. We can already note the credit and debit balance of the account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:134 msgid "If we click on the account a special button is provided to have the details of cost and revenues (see picture below)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:140 msgid "Click the button **Cost/Revenue** to have an overview of cost and revenues with the corresponding description." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:144 msgid "With filters" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:146 msgid "We can thus filter this information from the **Analytic Entries**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:148 msgid "Enter the **Accounting** app, and click on :menuselection:`Adviser --> Analytic Entries`. In this menu we have several options to analyse the human resource cost." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:151 msgid "We filter on the **Analytic account** so we can see the cost and revenues of the project. Add a custom **Filter** where the **Analytic Account** contains the **Sales Order** number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:158 msgid "In the results we see timesheets activities and invoiced lines with the corresponding costs and revenues." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:164 msgid "We can group the different analytical accounts together and check their respective revenues. Simply group by **Analytic account** and select the **Graph view** to have a clear overview." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:3 msgid "Analytic account use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:5 msgid "The analytic accounting can be used for several purposes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:7 msgid "analyse costs of a company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:9 msgid "reinvoice time to a customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:11 msgid "analyse performance of a service or a project" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:13 msgid "To manage analytic accounting, you have to activate it in :menuselection:`Configuration --> Settings`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:19 msgid "To illustrate analytic accounts clearly, you will follow three use cases, each in one of three different types of company:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:22 msgid "Industrial company: Costs Analyse" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:24 msgid "Law Firm: reinvoice spent hours" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:26 msgid "IT/Services Company: performance analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:29 msgid "Case 1: Industrial company: Costs Analyse" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:31 msgid "In industry, you will often find analytic charts of accounts structured into departments and products the company itself is built on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:34 msgid "The objective is to examine the costs, sales and margins by department/resources and by product. The first level of the structure comprises the different departments, and the lower levels represent the product ranges the company makes and sells." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:39 msgid "**Analytic Chart of Accounts for an Industrial Manufacturing Company**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:41 msgid "Marketing Department" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:43 msgid "Commercial Department" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:45 msgid "Administration Department" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:80 msgid "Production Range 1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:49 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:82 msgid "Production Range 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:51 msgid "In daily use, it is useful to mark the analytic account on each purchase invoice. When the invoice is approved, it will automatically generate the entries for both the general and the corresponding analytic accounts. For each entry on the general accounts, there is at least one analytic entry that allocates costs to the department which incurred them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:58 msgid "Here is a possible breakdown of some general accounting entries for the example above, allocated to various analytic accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:62 msgid "**General accounts**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:62 msgid "**Analytic accounts**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 msgid "**Title**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66 msgid "Purchase of Raw Material" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84 msgid "2122" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66 msgid "1500" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66 msgid "-1 500" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68 msgid "Subcontractors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84 msgid "450" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72 msgid "-450" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70 msgid "Credit Note for defective materials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70 msgid "200" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72 msgid "Transport charges" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 msgid "Staff costs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 msgid "2121" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 msgid "10000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84 msgid "Marketing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:82 msgid "-2 000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:76 msgid "Commercial" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:76 msgid "-3 000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167 msgid "Administrative" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:78 msgid "-1 000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84 msgid "PR" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84 msgid "-400" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:87 msgid "The analytic representation by department enables you to investigate the costs allocated to each department in the company. The analytic chart of accounts shows the distribution of the company's costs using the example above:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:94 msgid "In this example of a hierarchical structure in Odoo, you can analyse not only the costs of each product range, but also the costs of the whole production. A report that relates both general accounts and analytic accounts enables you to get a breakdown of costs within a given department." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:103 msgid "The examples above are based on a breakdown of the costs of the company. Analytic allocations can be just as effective for sales. That gives you the profitability (sales - costs) of different departments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:107 msgid "This analytic representation by department is generally used by trading companies and industries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:110 msgid "A variantion of this, is not to break it down by sales and marketing departments, but to assign each cost to its corresponding product range. This will give you an analysis of the profitability of each product range." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:115 msgid "Choosing one over the other depends on how you look at your marketing effort. Is it a global cost allocated in some general way, or is each product range responsible for its own marketing costs?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:120 msgid "Case 2: Law Firm: costs of human resources?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:122 msgid "Law firms generally adopt management by case, where each case represents a current client file. All of the expenses and products are then attached to a given file/analytic account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:126 msgid "A principal preoccupation of law firms is the invoicing of hours worked, and the profitability by case and by employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:129 msgid "Mechanisms used for encoding the hours worked will be covered in detail in timesheet documentation. Like most system processes, hours worked are integrated into the analytic accounting. In the employee form, specify the cost of the employee. The hourly charge is a function of the employee's cost." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:135 msgid "So a law firm will opt for an analytic representation which reflects the management of the time that employees work on the different customer cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:139 msgid "Billing for the different cases is a bit unusual. The cases do not match any entry in the general account nor do they come from purchase or sales invoices. They are represented by the various analytic operations and do not have exact counterparts in the general accounts. They are calculated on the basis of the hourly cost per employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:145 msgid "At the end of the month when you pay salaries and benefits, you integrate them into the general accounts but not in the analytic accounts, because they have already been accounted for in billing each account. A report that relates data from the analytic and general accounts then lets you compare the totals, so you can readjust your estimates of hourly cost per employee depending on the time actually worked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:153 msgid "The following table shows an example of different analytic entries that you can find for your analytic account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 msgid "**Amount**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 msgid "**General Account**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159 msgid "Study the file (1 h)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169 msgid "Case 1.1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159 msgid "-15" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161 msgid "Search for information (3 h)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161 msgid "-45" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163 msgid "Consultation (4 h)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163 msgid "Case 2.1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163 msgid "-60" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165 msgid "Service charges" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165 msgid "280" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165 msgid "705 – Billing services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167 msgid "Stationery purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167 msgid "-42" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167 msgid "601 – Furniture purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167 msgid "42" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169 msgid "Fuel Cost -Client trip" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169 msgid "-35" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169 msgid "613 – Transports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169 msgid "35" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171 msgid "Staff salaries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171 msgid "6201 – Salaries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171 msgid "3 000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:174 msgid "Such a structure allows you to make a detailed study of the profitability of various transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:177 msgid "For more details about profitablity, please read the following document: :doc:`timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:180 msgid "But analytical accounting is not limited to a simple analysis of the profitability of different customer. The same data can be used for automatic recharging of the services to the customer at the end of the month. To invoice customers, just link the analytic account to a sale order and sell products that manage timesheet or expenses ." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:191 msgid "project planning," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:193 msgid "invoicing, profitability and financial follow-up of projects," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:195 msgid "managing support contracts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:197 msgid "To deal with these problems, you would use an analytic chart of accounts structured by project and by sale order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:200 msgid "The management of services, expenditures and sales is similar to that presented above for lawyers. Invoicing and the study of profitability are also similar." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:204 msgid "But now look at support contracts. These contracts are usually limited to a prepaid number of hours. Each service posted in the analytic accounts shows the remaining hours of support. To manage support contracts, you would create a product configured to invoice on order and link the sale order to an analytic account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:210 msgid "In Odoo, each analytic line lists the number of units sold or used, as well as what you would usually find there – the amount in currency units (USD or GBP, or whatever other choice you make). So you can sum the quantities sold and used on each sale order to determine whether any hours of the support contract remain." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:217 msgid "Conclusion" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:219 msgid "Analytic accounting helps you to analyse costs and revenues whatever the use case. You can sell or purchase services, track time or analyse the production performance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:223 msgid "Analytic accounting is flexible and easy to use through all Odoo applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:3 msgid "Impact on the average price valuation when returning goods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:5 msgid "As stated in the `*inventory valuation page* `__, one of the possible costing method you can use in perpetual stock valuation, is the average cost." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:10 msgid "This document answers to one recurrent question for companies using that method to make their stock valuation: how does a shipping returned to its supplier impact the average cost and the accounting entries? This document is **only** for the specific use case of a perpetual valuation (as opposed to the periodic one) and in average price costing method (as opposed to standard of FIFO)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:18 msgid "Definition of average cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:20 msgid "The average cost method calculates the cost of ending inventory and cost of goods sold on the basis of weighted average cost per unit of inventory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:24 msgid "The weighted average cost per unit is calculated using the following formula:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:27 msgid "When new products arrive in a warehouse, the new average cost is recomputed as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:33 msgid "When products leave the warehouse: the average cost **does not** change" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:36 msgid "Defining the purchase price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:38 msgid "The purchase price is estimated at the reception of the products (you might not have received the vendor bill yet) and reevaluated at the reception of the vendor bill. The purchase price includes the cost you pay for the products, but it may also includes additional costs, like landed costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:45 msgid "Average cost example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Operation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 msgid "Delta Value" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Inventory Value" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Qty On Hand" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Avg Cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "$0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 msgid "0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "Receive 8 Products at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 msgid "+8\\*$10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 msgid "$80" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 msgid "8" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 msgid "$10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 msgid "Receive 4 Products at $16" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 msgid "+4\\*$16" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 msgid "$144" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 msgid "12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "$12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 msgid "Deliver 10 Products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 msgid "-10\\*$12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 msgid "$24" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 msgid "2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:60 msgid "At the beginning, the Avg Cost is set to 0 set as there is no product in the inventory. When the first reception is made, the average cost becomes logically the purchase price." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:64 msgid "At the second reception, the average cost is updated because the total inventory value is now ``$80 + 4*$16 = $144``. As we have 12 units on hand, the average price per unit is ``$144 / 12 = $12``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:68 msgid "By definition, the delivery of 10 products does not change the average cost. Indeed, the inventory value is now $24 as we have only 2 units remaining of each ``$24 / 2 = $12``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:73 msgid "Purchase return use case" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:75 msgid "In case of a product returned to its supplier after reception, the inventory value is reduced using the average cost formulae (not at the initial price of these products!)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:79 msgid "Which means that the above table will be updated as follow:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "Return of 1 Product initially bought at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 msgid "-1\\*$12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 msgid "1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90 msgid "Explanation: counter example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:92 msgid "Remember the definition of **Average Cost**, saying that we do not update the average cost of a product leaving the inventory. If you break this rule, you may lead to inconsistencies in your inventory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:96 msgid "As an example, here is the scenario when you deliver one piece to the customer and return the other one to your supplier (at the cost you purchased it). Here is the operation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 msgid "Customer Shipping 1 product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 msgid "-1\\*$10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "**$2**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 msgid "**0**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:110 msgid "As you can see in this example, this is not correct: an inventory valuation of $2 for 0 pieces in the warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:113 msgid "The correct scenario should be to return the goods at the current average cost:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 msgid "**$0**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:126 msgid "On the other hand, using the average cost to value the return ensure a correct inventory value at all times." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:130 msgid "Further thoughts on anglo saxon mode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:132 msgid "For people in using the **anglo saxon accounting** principles, there is another concept to take into account: the stock input account of the product, which is intended to hold at any time the value of vendor bills to receive. So the stock input account will increase on reception of incoming shipments and will decrease when receiving the related vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:139 msgid "Back to our example, we see that when the return is valued at the average price, the amount booked in the stock input account is the original purchase price:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "stock input" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "price diff" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "($80)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 msgid "Receive vendor bill $80" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 msgid "($64)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 msgid "Receive vendor bill $64" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "**$10**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "**$12**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "Receive vendor refund $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "$2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:163 msgid "This is because the vendor refund will be made using the original purchase price, so to zero out the effect of the return in the stock input in last operation, we need to reuse the original price. The price difference account located on the product category is used to book the difference between the average cost and the original purchase price." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:3 msgid "Multi-currency system" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:5 msgid "Odoo allows you to issue invoices, receive bills, and record transactions in currencies other than the main currency configured for your company. You can also set up bank accounts in other currencies and run reports on your foreign currency activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:10 msgid ":doc:`../bank/setup/foreign_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:20 msgid "Main currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:22 msgid "The **main currency** is defined by default according to the company's country. You can change it by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies` and changing the currency in the :guilabel:`Main Currency` setting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:29 msgid "Enable foreign currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:31 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies`, and enable the currencies you wish to use by toggling the :guilabel:`Active` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:None msgid "Enable the currencies you wish to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:41 msgid "Currency rates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:44 msgid "Manual update" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:46 msgid "To manually create and set a currency rate, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies`, click on the currency you wish to change the rate of, and under the :guilabel:`Rates` tab, click :guilabel:`Add a line` to create a new rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:None msgid "Create or modify the currency rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:55 msgid "Automatic update" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:57 msgid "When you activate a second currency for the first time, :guilabel:`Automatic Currency Rates` appears under :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Settings --> Currencies`. By default, you have to click on the **Update now** button (:guilabel:`🗘`) to update the rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:61 msgid "Odoo can update the rates at regular intervals. To do so, change the :guilabel:`Interval` from :guilabel:`Manually` to :guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, or :guilabel:`Monthly`. You can also select the web service from which you want to retrieve the latest currency rates by clicking on the :guilabel:`Service` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:69 msgid "Exchange difference entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:71 msgid "Odoo automatically records exchange differences entries on dedicated accounts, in a dedicated journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:74 msgid "You can define which journal and accounts to use to **post exchange difference entries** by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Default Accounts` and editing the :guilabel:`Journal`, :guilabel:`Gain Account`, and :guilabel:`Loss Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:79 msgid "If you receive a payment for a customer invoice one month after it was issued, the exchange rate has likely changed since. Therefore, this fluctuation implies some profit or loss due to the exchange difference, which Odoo automatically records in the default **Exchange Difference** journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:89 msgid "Each account can have a set currency. By doing so, all moves relevant to the account are forced to have that account's currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:92 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Charts of Accounts` and select a currency in the field :guilabel:`Account Currency`. If left empty, all active currencies are handled instead of just one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:97 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 msgid "Journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:101 msgid "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles transactions in that currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:103 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the journal you want to edit, and select a currency in the field :guilabel:`Currency`. If left empty, all active currencies are handled instead of just one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:None msgid "Select the currency for the journal to handle." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:114 msgid "Multi-currency accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:119 msgid "Invoices, bills, and other documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:121 msgid "For all documents, you can select the currency and journal to use for the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:None msgid "Select the currency and journal to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:130 msgid "Payment registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:132 msgid "To register a payment in a currency other than your company's main currency, click on the :guilabel:`Register Payment` payment button of your document and, in the pop-up window, select a **currency** in the :guilabel:`Amount` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:None msgid "Select the currency and journal to use before registering the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:145 msgid "When creating or importing bank statements, the amount is in the company's main currency. To see additional fields related to foreign currencies, click on the **columns dropdown button** (:guilabel:`⋮`) next to :guilabel:`Amount`, and check :guilabel:`Amount Currency` and :guilabel:`Foreign Currency`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:None msgid "The extra fields related to foreign currencies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:154 msgid "When reconciling, Odoo displays both the foreign currency amount and the equivalent amount in your company's main currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:160 msgid "Exchange rate journal entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:162 msgid "To see **exchange difference journal entries**, go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Accounting --> Journals: Miscellaneous`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:None msgid "Exchange rate journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account payables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:3 msgid "Forecast future bills to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:5 msgid "In Odoo, you can manage payments by setting automatic **Payments Terms** and **follow-ups**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:8 msgid "Configuration: payment terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 msgid "In order to track vendor conditions, we use **Payment Terms** in Odoo. They allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:13 msgid "50% within 30 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 msgid "50% within 45 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 msgid "To create them, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Invoicing: Payment Terms` and click on :guilabel:`Create` to add new terms or click existing ones to modify them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Payment Terms `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:23 msgid "Once **Payment Terms** are defined, you can assign them to your vendor by default. To do so, go to :menuselection:`Vendors --> Vendors`, select a vendor, click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select a specific **Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo automatically proposes the chosen Payment Term." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:29 msgid "If you do not set a specific Payment Term on a vendor, you can still set one on the vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32 msgid "Forecast bills to pay with the aged payable report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:34 msgid "To track amounts to be paid to the vendors, use the **Aged Payable** report. To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner Reports: Aged Payable`. This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on each bill using the terms). This report tells you how much you will have to pay within the following months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:41 msgid "Select bills to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:43 msgid "You can get a list of all your vendor bills by going to :menuselection:`Vendors --> Bills`. To view only the bills that you need to pay, click :menuselection:`Filters --> Bills to Pay`. To view only overdue payments, select the :guilabel:`Overdue` filter instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:47 msgid "You can also group bills by their due date by clicking :menuselection:`Group By --> Due Date` and selecting a time period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:3 msgid "Pay by checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5 msgid "Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. You can then print all the payments registered by check. Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with actual bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:13 msgid "Activate checks payment methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:15 msgid "To activate the checks payment method, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Checks`, there you can activate the payment method as well as set up the :guilabel:`Check Layout`. Once activated the :guilabel:`Checks` setting, the feature is automatically setup for your :guilabel:`Outgoing Payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:21 msgid "Some countries require specific modules to print checks; such modules may be installed by default. For instance, the :guilabel:`U.S. Checks Layout` module is required to print U.S. checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:26 msgid "Compatible check stationery for printing checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:29 msgid "United States" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:31 msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:33 msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:34 msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:35 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:38 msgid "Pay a supplier bill with a check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:42 msgid "registering a payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:44 msgid "reconciling bank statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 msgid "Register a payment by check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 msgid "To register a payment, open any supplier bill from the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is validated, you can register a payment. Set the :guilabel:`Payment Method` to :guilabel:`Checks` and validate the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:55 msgid "Print checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:57 msgid "On your :guilabel:`Accounting Dashboard` in the :guilabel:`Bank` Journal, you can see the number of checks registered. By clicking on :guilabel:`Checks to print` you have got the possibility to print the reconciled checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:61 msgid "To print all checks in batch, select all payments from the list view and click on :guilabel:`Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3 msgid "Pay several bills at once" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:5 msgid "Odoo offers the possibility of grouping multiple bills' payments into one, facilitating the reconciliation process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:13 msgid "Group payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:15 msgid "To register the payment of multiple bills at once, go to :menuselection:`Accounting app --> Vendors --> Bills`. Then, select the bills you wish to register a payment for by **ticking** the boxes next to the bills. When done, either click :guilabel:`Register Payment` or :menuselection:`Action --> Register Payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:None msgid "Register payment button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:25 msgid "Payments can only be registered for :guilabel:`posted` bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:27 msgid "When registering the payments, a **pop-up window** appears. From here, you can either create **separate payments** for each bill all at once by clicking :guilabel:`Create Payment`, *or* create one payment by combining **all** bills' payments. To **combine** all payments, tick the :guilabel:`Group Payments` box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:33 msgid "The :guilabel:`Group Payments` option only appears when selecting two or more bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:None msgid "Group payments options when registering a payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:39 msgid "When selecting :guilabel:`Group Payments`, the :guilabel:`amount, currency, date and memo` are all set automatically, but you can modify them according to your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:43 msgid "Partial group payments with cash discounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:45 msgid "In case of **partial group payments with cash discounts**, you can follow the steps found on the :doc:`cash discount documentation page `. Make sure to apply the :doc:`payment terms ` to the **bills** *instead* of the invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:53 msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 msgid "Pay with SEPA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5 msgid "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of the European Union to simplify bank transfers denominated in euros. SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire transfers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:9 msgid "SEPA is supported by the banks of the 27 EU member states, as well as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:11 msgid "EFTA countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13 msgid "Iceland;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:14 msgid "Liechtenstein;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:15 msgid "Norway;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:16 msgid "Switzerland." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18 msgid "Non-EEA SEPA countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:20 msgid "Andorra;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:21 msgid "Monaco;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:22 msgid "San Marino;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:23 msgid "United Kingdom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24 msgid "Vatican City State." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:26 msgid "Non-EEA territories:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:28 msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:29 msgid "Guernsey;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 msgid "Jersey;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:31 msgid "Isle of Man." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 msgid "When paying a bill in Odoo, you can select SEPA mandates as a payment option. At the day's end, you can generate the SEPA file containing all bank wire transfers and send it to the bank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:36 msgid "By default, the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** specifications. This is a well-defined standard among banks. However, for Swiss and German companies, other formats are used **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for Germany." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:40 msgid "Once the payments are processed by your bank, you can directly import the account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:48 msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:50 msgid "To pay suppliers with SEPA, you must activate the **SEPA Credit Transfer** setting. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Vendor Payments: SEPA Credit Transfer (SCT)`. By activating the setting and filling out your company data, you will be able to use the SCT option when paying your vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:56 msgid "According to the localization package installed, the **SEPA Direct Debit** and **SEPA Credit Transfer** modules may be installed by default. If not, they need to be :doc:`installed <../../../../general/apps_modules>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:61 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:63 msgid "From the accounting dashboard, click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) on your bank journal and select :guilabel:`Configuration`. Click the :guilabel:`Outgoing Payments` tab, and, if not already present, add :guilabel:`SEPA Credit Transfer` under :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:67 msgid "Make sure to specify the IBAN account number (domestic account numbers do not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the :guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:71 msgid "Registering payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:73 msgid "You can register and vendor payments made with SEPA. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. When creating your payment, select :guilabel:`SEPA Credit Transfer` as the :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:77 msgid "The first time you pay a vendor with SEPA, you have to fill in the :guilabel:`Recipient Bank Account` field with the bank name, IBAN, and BIC (Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is respected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:81 msgid "For future payments to this vendor, Odoo will automatically suggest you the bank account, but it remains possible to select a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:84 msgid "Once your payment is registered, do not forget to confirm it. You can also pay vendor bills from the bill directly using the :guilabel:`Register Payment` button at the top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:585 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291 msgid "Vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:5 msgid "**Non-current Assets**, also known as **long-term assets**, are investments that are expected to be realized after one year. They are capitalized rather than being expensed and appear on the company's balance sheet. Depending on their nature, they may undergo **depreciation**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:9 msgid "**Fixed Assets** are a type of Non-current Assets and include the properties bought for their productive aspects, such as buildings, vehicles, equipment, land, and software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:12 msgid "For example, let's say we buy a car for $ 27,000. We plan to amortize it over five years, and we will sell it for $ 7,000 afterward. Using the linear, or straight-line, depreciation method, $ 4,000 are expensed each year as **depreciation expenses**. After five years, the **Accumulated Depreciation** amount reported on the balance sheet equals $ 20,000, leaving us with $ 7,000 of **Not Depreciable Value**, or Salvage value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:18 msgid "Odoo Accounting handles depreciation by creating all depreciation entries automatically in *draft mode*. They are then posted periodically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:21 msgid "Odoo supports the following **Depreciation Methods**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:23 msgid "Straight Line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:24 msgid "Declining" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:25 msgid "Declining Then Straight Line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24 msgid "The server checks once a day if an entry must be posted. It might then take up to 24 hours before you see a change from *draft* to *posted*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:20 msgid "Prerequisites" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:34 msgid "Such transactions must be posted on an **Assets Account** rather than on the default expense account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:38 msgid "Configure an Assets Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:40 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:37 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:36 msgid "To configure your account in the **Chart of Accounts**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:None msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:51 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:48 msgid "Post an expense to the right account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:51 msgid "Select the account on a draft bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:56 msgid "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:None msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:63 msgid "Start editing the product, go to the *Accounting* tab, select the right **Expense Account**, and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:None msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries ` for these products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:74 msgid "Change the account of a posted journal item" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:77 msgid "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Purchases`, select the journal item you want to modify, click on the account, and select the right one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:None #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:None #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:None msgid "Modification of a posted journal item's account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:92 msgid "Assets entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:88 msgid "Create a new entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:99 msgid "An **Asset entry** automatically generates all journal entries in *draft mode*. They are then posted one by one at the right time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:102 msgid "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:105 msgid "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the journal item is now listed under the **Related Purchase** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:None msgid "Assets entry in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:113 msgid "Once done, you can click on *Compute Depreciation* (next to the *Confirm* button) to generate all the values of the **Depreciation Board**. This board shows you all the entries that Odoo will post to depreciate your asset, and at which date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:None msgid "Depreciation Board in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:113 msgid "What does \"Prorata Temporis\" mean?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:124 msgid "The **Prorata Temporis** feature is useful to depreciate your assets the most accurately possible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:126 msgid "With this feature, the first entry on the Depreciation Board is computed based on the time left between the *Prorata Date* and the *First Depreciation Date* rather than the default amount of time between depreciations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:130 msgid "For example, the Depreciation Board above has its first depreciation with an amount of $ 241.10 rather than $ 4,000.00. Consequently, the last entry is also lower and has an amount of $ 3758.90." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:134 msgid "What are the different Depreciation Methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:136 msgid "The **Straight Line Depreciation Method** divides the initial Depreciable Value by the number of depreciations planned. All depreciation entries have the same amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:139 msgid "The **Declining Depreciation Method** multiplies the Depreciable Value by the **Declining Factor** for each entry. Each depreciation entry has a lower amount than the previous entry. The last depreciation entry doesn't use the declining factor but instead has an amount corresponding to the balance of the depreciable value so that it reaches $0 by the end of the specified duration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:144 msgid "The **Declining Then Straight Line Depreciation Method** uses the Declining Method, but with a minimum Depreciation equal to the Straight Line Method. This method ensures a fast depreciation at the beginning, followed by a constant one afterward." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:149 msgid "Assets from the Purchases Journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:151 msgid "You can create an asset entry from a specific journal item in your **Purchases Journal**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:153 msgid "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Purchases`, and select the journal item you want to record as an asset. Make sure that it is posted in the right account (see: :ref:`journal-assets-account`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:157 msgid "Then, click on *Action*, select **Create Asset**, and fill out the form the same way you would do to :ref:`create a new entry `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:None msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:167 msgid "You can modify the values of an asset to increase or decrease its value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:169 msgid "To do so, open the asset you want to modify, and click on *Modify Depreciation*. Then, fill out the form with the new depreciation values and click on *Modify*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:172 msgid "A **decrease in value** posts a new Journal Entry for the **Value Decrease** and modifies all the future *unposted* Journal Entries listed in the Depreciation Board." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:175 msgid "An **increase in value** requires you to fill out additional fields related to the account movements and creates a new Asset entry with the **Value Increase**. The Gross Increase Asset Entry can be accessed with a Smart Button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:None msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:186 msgid "To **sell** an asset or **dispose** of it implies that it must be removed from the Balance Sheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:188 msgid "To do so, open the asset you want to dispose of, click on *Sell or Dispose*, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:None msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:194 msgid "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose of the asset, including the gain or loss on sale, which is based on the difference between the asset's book value at the time of the sale and the amount it is sold for." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:199 msgid "To record the sale of an asset, you must first post the related Customer Invoice so you can link the sale of the asset with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:203 msgid "Assets Models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:205 msgid "You can create **Assets Models** to create your Asset entries faster. It is particularly useful if you recurrently buy the same kind of assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:208 msgid "To create a model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Assets Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you would do to create a new entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:212 msgid "You can also convert a *confirmed Asset entry* into a model by opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets` and then, by clicking on the button *Save Model*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:217 msgid "Apply an Asset Model to a new entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:219 msgid "When you create a new Asset entry, fill out the **Fixed Asset Account** with the right asset account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:222 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:160 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:160 msgid "New buttons with all the models linked to that account appear at the top of the form. Clicking on a model button fills out the form according to that model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:None msgid "Assets model button in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:234 msgid "When you create or edit an account of which the type is either *Non-current Assets* or *Fixed Assets*, you can configure it to create assets for the expenses that are credited on it automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 msgid "You have three choices for the **Automate Assets** field:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:241 msgid "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a draft *Assets entry* is created, but not validated. You must first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:244 msgid "**Create and validate:** you must also select an Asset Model (see: `Assets Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, an *Assets entry* is created and immediately validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:None msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:252 msgid "You can, for example, select this account as the default **Expense Account** of a product to fully automate its purchase. (see: :ref:`product-assets-account`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:3 msgid "Deferred expenses and prepayments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:5 msgid "**Deferred expenses** and **prepayments** (also known as **prepaid expense**), are both costs that have already occurred for unconsumed products or services yet to receive." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:8 msgid "Such costs are **assets** for the company that pays them since it already paid for products and services still to receive or that are yet to be used. The company cannot report them on the current **Profit and Loss statement**, or *Income Statement*, since the payments will be effectively expensed in the future." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:13 msgid "These future expenses must be deferred on the company's balance sheet until the moment in time they can be **recognized**, at once or over a defined period, on the Profit and Loss statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:16 msgid "For example, let's say we pay $ 1200 at once for one year of insurance. We already pay the cost now but haven't used the service yet. Therefore, we post this new expense in a *prepayment account* and decide to recognize it on a monthly basis. Each month, for the next 12 months, $ 100 will be recognized as an expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:21 msgid "Odoo Accounting handles deferred expenses and prepayments by spreading them in multiple entries that are automatically created in *draft mode* and then posted periodically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:31 msgid "Such transactions must be posted on a **Deferred Expense Account** rather than on the default expense account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:35 msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:None msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:53 msgid "On a draft bill, select the right account for all the products of which the expenses must be deferred." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:None msgid "Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:None msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "It is possible to automate the creation of expense entries for these products (see: `Automate the Deferred Expenses`_)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:86 msgid "Deferred Expenses entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:91 msgid "A **Deferred Expense entry** automatically generates all journal entries in *draft mode*. They are then posted one by one at the right time until the full amount of the expense is recognized." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:94 msgid "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Expense`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:97 msgid "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:None msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* button) to generate all the values of the **Expense Board**. This board shows you all the entries that Odoo will post to recognize your expense, and at which date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:None msgid "Expense Board in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the most accurately possible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:118 msgid "With this feature, the first entry on the Expense Board is computed based on the time left between the *Prorata Date* and the *First Recognition Date* rather than the default amount of time between recognitions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:122 msgid "For example, the Expense Board above has its first expense with an amount of $ 70.97 rather than $ 100.00. Consequently, the last entry is also lower and has an amount of $ 29.03." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:126 msgid "Deferred Entry from the Purchases Journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:128 msgid "You can create a deferred entry from a specific journal item in your **Purchases Journal**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:130 msgid "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Purchases`, and select the journal item you want to defer. Make sure that it is posted in the right account (see: `Change the account of a posted journal item`_)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:134 msgid "Then, click on *Action*, select **Create Deferred Entry**, and fill out the form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:None #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:None msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:144 msgid "You can create **Deferred Expense Models** to create your Deferred Expense entries faster." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:146 msgid "To create a model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Deferred Expense Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you would do to create a new entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:150 msgid "You can also convert a *confirmed Deferred Expense entry* into a model by opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Expenses` and then, by clicking on the button *Save Model*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:155 msgid "Apply a Deferred Expense Model to a new entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:157 msgid "When you create a new Deferred Expense entry, fill out the **Deferred Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:None msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:172 msgid "When you create or edit an account of which the type is either *Current Assets* or *Prepayments*, you can configure it to defer the expenses that are credited on it automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:175 msgid "You have three choices for the **Automate Deferred Expense** field:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:178 msgid "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a draft *Deferred Expenses entry* is created, but not validated. You must first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Expenses`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:181 msgid "**Create and validate:** you must also select a Deferred Expense Model (see: `Deferred Expense Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:None msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "You can, for example, select this account as the default **Expense Account** of a product to fully automate its purchase. (see: `Choose a different Expense Account for specific products`_)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:152 msgid "Invoice digitization with optical character recognition (OCR)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:5 msgid "**Invoice digitization** is the process of automatically encoding traditional paper invoices into vendor bills and customer invoices forms in your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:8 msgid "Odoo uses :abbr:`OCR (optical character recognition)` and artificial intelligence technologies to recognize the content of the documents. Vendor bills and customer invoices forms are automatically created and populated based on the scanned invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:13 msgid "`Test Odoo's invoice digitization `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:14 msgid ":doc:`/applications/general/in_app_purchase`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:15 msgid "`Odoo Tutorials: Invoice Digitization with OCR `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:19 msgid "The more documents you scan, the better the system identifies the correct data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:24 msgid "In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Digitalization`, check the box :guilabel:`Document Digitalization` and choose whether :guilabel:`Vendor Bills` and :guilabel:`Customer Invoices` should be processed automatically or manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:28 msgid "The :guilabel:`Single Invoice Line Per Tax` option can also be selected. It enables to get only one line created per tax in the new bill, regardless of the number of lines from the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:32 msgid "Invoice upload" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:35 msgid "Upload invoices manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:37 msgid "From the :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the :guilabel:`Upload` button of your vendor bills journal. Alternatively, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select :guilabel:`Upload`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:43 msgid "Upload invoices using an email alias" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:45 msgid "You can configure your connected scanner to send scanned documents to an email alias. Emails sent to these aliases are converted into new draft customer invoices or vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:48 msgid "You can modify the email alias of a journal by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, opening the appropriate journal, opening the :guilabel:`Advanced Settings` tab, and modifying the :guilabel:`Email Alias` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:52 msgid "If you use the :doc:`Documents <../../../documents>` app, you can send your scanned invoices to the :guilabel:`Finance` workspace (e.g., `inbox-financial@example.odoo.com`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:56 msgid "Invoice digitization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:58 msgid "According to your settings, the document is either processed automatically, or you need to click on :guilabel:`Send for digitalization` to do it manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:61 msgid "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by clicking on the respective tags (available in Edit mode) and selecting the proper information instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 msgid "The **invoice digitization** is an In-App Purchase (IAP) service that requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one credit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:71 msgid "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Digitization` and click on :guilabel:`Buy credits`, or go to :menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on :guilabel:`View My Services`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 msgid "If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:78 msgid "`Our Privacy Policy `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 msgid "Purchase receipts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:5 msgid "**Purchase Receipts** are not invoices but rather confirmations of received payments, such as a ticket or a receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:8 msgid "This feature is meant to be used when you pay directly with your company's money for an expense. **Vendor Bills**, on the other hand, are recorded when an invoice is issued to you and that the amount is first credited on a debt account before a later payment reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:13 msgid "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app dedicated to the approval of such expenses and the payments management. Click :doc:`here ` for more information on how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 msgid "Register a receipt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:20 msgid "To record a new receipt, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:None msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling out the payment's details, and clicking on *Validate*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:31 msgid "Edit the Journal Entry before posting it" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:33 msgid "Once you have filled out the *Invoice Lines* tab, you can modify the **Journal Entry** before you post it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:36 msgid "To do so, click on the **Journal Items** tab, change the accounts and values according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:None msgid "Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account receivables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:87 msgid "Customer invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 msgid "Offer cash discounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due in 30 days. This approach can greatly improve your average collection period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 msgid "Set up a cash discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is valid. You can also change the default balance term if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 msgid "Start offering the cash discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 msgid "Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split the account receivables part of the journal entry into two installments having different due dates. Since the discounted price is already calculated, your payment controls will be simplified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 msgid "Grant the cash discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39 msgid "The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the cash discount. When you process the bank statement, match the payment with the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and click on *Create Write-off* to reconcile it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 msgid "You can also create a dedicated reconciliation model to make the process easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, you need to create several reconciliation models. Note that depending on your localisation, you might already have a Cash Discount model available by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 msgid "Register the full payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58 msgid "In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match the payment with the two related journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:3 msgid "Cash rounding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:5 msgid "**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:9 msgid "For example, some countries require their companies to round up or down the total amount of an invoice to the nearest five cents, when the payment is made in cash." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and enable *Cash Rounding*, then click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:22 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Cash Roundings`, and click on *Create*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:25 msgid "Define here your *Rounding Precision*, *Rounding Strategy*, and *Rounding Method*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28 msgid "Odoo supports two **rounding strategies**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:30 msgid "**Add a rounding line**: a *rounding* line is added on the invoice. You have to define which account records the cash roundings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:33 msgid "**Modify tax amount**: the rounding is applied in the taxes section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:36 msgid "Apply roundings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:38 msgid "When editing a draft invoice, open the *Other Info* tab, go to the *Accounting Information* section, and select the appropriate *Cash Rounding Method*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:3 msgid "Credit notes and refunds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer that notifies them that they have been credited a certain amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 msgid "a return of the goods, or a rejection of the services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:15 msgid "Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you need to send money back to your customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 msgid "Issue a Credit Note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:23 msgid "You can create a credit note from scratch by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the Invoice’s form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:28 msgid "However, most of the time, credit notes are generated directly from the invoices they are related to." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:31 msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:46 msgid "Partial Refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:38 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "Full Refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:70 msgid "Full refund and new draft invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary information from the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:51 msgid "This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to modify any detail on the credit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 msgid "This is the only option available for invoices that are already marked as *Paid*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:60 msgid "Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the original invoice with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 msgid "This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:72 msgid "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the same details from the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:76 msgid "This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:79 msgid "Record a Vendor Refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:81 msgid "**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ credit notes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 msgid "You can either create a credit note from scratch by going to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on *Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add Credit Note*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 msgid "Journal Entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:91 msgid "Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that zeroes out the journal items generated by the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:94 msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:99 msgid "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the original invoice above:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3 msgid "Deferred revenues" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:5 msgid "**Deferred revenues**, or **unearned revenue**, are payments made in advance by customers for products yet to deliver or services yet to render." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:8 msgid "Such payments are a **liability** for the company that receives them since it still owes its customers these products or services. The company cannot report them on the current **Profit and Loss statement**, or *Income Statement*, since the payments will be effectively earned in the future." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:12 msgid "These future revenues must be deferred on the company's balance sheet until the moment in time they can be **recognized**, at once or over a defined period, on the Profit and Loss statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:15 msgid "For example, let's say we sell a five-year extended warranty for $ 350. We already receive the money now but haven't earned it yet. Therefore, we post this new income in a deferred revenue account and decide to recognize it on a yearly basis. Each year, for the next 5 years, $ 70 will be recognized as revenue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:20 msgid "Odoo Accounting handles deferred revenues by spreading them in multiple entries that are automatically created in *draft mode* and then posted periodically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:30 msgid "Such transactions must be posted on a **Deferred Revenue Account** rather than on the default income account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:34 msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:None msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current Liabilities*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:47 msgid "Post an income to the right account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:50 msgid "Select the account on a draft invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:52 msgid "On a draft invoice, select the right account for all the products of which the incomes must be deferred." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:None msgid "Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:62 msgid "Start editing the product, go to the *Accounting* tab, select the right **Income Account**, and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:None msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "It is possible to automate the creation of revenue entries for these products (see: `Automate the Deferred Revenues`_)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:76 msgid "To do so, open your Sales Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Sales`, select the journal item you want to modify, click on the account, and select the right one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:85 msgid "Deferred Revenues entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:90 msgid "A **Deferred Revenues entry** automatically generates all journal entries in *draft mode*. They are then posted one by one at the right time until the full amount of the income is recognized." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:93 msgid "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Revenues`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:96 msgid "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:None msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button) to generate all the values of the **Revenue Board**. This board shows you all the entries that Odoo will post to recognize your revenue, and at which date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:None msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the most accurately possible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:117 msgid "With this feature, the first entry on the Revenue Board is computed based on the time left between the *Prorata Date* and the *First Recognition Date* rather than the default amount of time between recognitions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:121 msgid "For example, the Revenue Board above has its first revenue with an amount of $ 4.22 rather than $ 70.00. Consequently, the last entry is also lower and has an amount of $ 65.78." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:125 msgid "Deferred Entry from the Sales Journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:127 msgid "You can create a deferred entry from a specific journal item in your **Sales Journal**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:129 msgid "To do so, open your Sales Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Sales`, and select the journal item you want to defer. Make sure that it is posted in the right account (see: `Change the account of a posted journal item`_)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:142 msgid "Deferred Revenue Models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:144 msgid "You can create **Deferred Revenue Models** to create your Deferred Revenue entries faster." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:146 msgid "To create a model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Deferred Revenue Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you would do to create a new entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:150 msgid "You can also convert a *confirmed Deferred Revenue entry* into a model by opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Revenues` and then, by clicking on the button *Save Model*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:155 msgid "Apply a Deferred Revenue Model to a new entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:157 msgid "When you create a new Deferred Revenue entry, fill out the **Deferred Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:None msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:172 msgid "When you create or edit an account of which the type is either *Current Liabilities* or *Non-current Liabilities*, you can configure it to defer the revenues that are credited on it automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:175 msgid "You have three choices for the **Automate Deferred Revenue** field:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:178 msgid "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a draft *Deferred Revenues entry* is created, but not validated. You must first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Revenues`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:181 msgid "**Create and validate:** you must also select a Deferred Revenue Model (see: `Deferred Revenue Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:None msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "You can, for example, select this account as the default **Income Account** of a product to fully automate its sale. (see: `Choose a different Income Account for specific products`_)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:195 msgid "`Odoo Academy: Deferred Revenues (Recognition) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:3 msgid "Electronic invoicing (:abbr:`EDI (electronic data interchange)`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:5 msgid "EDI, or electronic data interchange, is the inter-company communication of business documents, such as purchase orders and invoices, in a standard format. Sending documents according to an EDI standard ensures that the machine receiving the message can interpret the information correctly. Various EDI file formats exist and are available depending on your company's country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:10 msgid "EDI feature enables automating the administration between companies and might also be required by some governments for fiscal control or to facilitate the administration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:13 msgid "Electronic invoicing of your documents such as customer invoices, credit notes or vendor bills is one of the application of EDI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:16 msgid "Odoo supports, among others, the following formats." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:21 msgid "Format Name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:22 msgid "Applicability" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:23 msgid "Factur-X (CII)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:24 msgid "Default format on Odoo (enabled by default)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:25 msgid "Peppol BIS Billing 3.0 (UBL)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:26 msgid "For companies whose countries are part of the `EAS list `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:28 msgid "E-FFF" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:29 msgid "For Belgian companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:30 msgid "XRechnung (UBL)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:31 msgid "For German companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:32 msgid "Fattura PA (IT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:33 msgid "For Italian companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:34 msgid "CFDI (4.0)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:35 msgid "For Mexican companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:36 msgid "Peru UBL 2.1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:37 msgid "For Peruvian companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:38 msgid "SII IVA Llevanza de libros registro (ES)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:39 msgid "For Spanish companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:40 msgid "UBL 2.1 (Columbia)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:41 msgid "For Colombian companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:42 msgid "Egyptian Tax Authority" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:43 msgid "For Egyptian companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:44 msgid "E-Invoice (IN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:45 msgid "For Indian companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:46 msgid "NLCIUS (Netherlands)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:47 msgid "For Dutch companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:48 msgid "EHF 3.0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:49 msgid "For Norwegian companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 msgid ":ref:`fiscal_localizations/packages`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:59 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Customer Invoices --> Advanced Settings --> Electronic Invoicing` and enable the formats you need for this journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:None msgid "Select the EDI format you need" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:66 msgid "Once an electronic invoicing format is enabled, XML documents are generated when clicking on :guilabel:`Confirm` in documents such as invoices, credit notes, etc. These documents are either visible in the attachment section, or embedded in the PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:71 msgid "For E-FFF, the xml file only appears after having generated the PDF (:guilabel:`Print` or :guilabel:`Send & Print` button), since the PDF needs to be embedded inside the xml." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:73 msgid "By default, the :guilabel:`Factur-X` option is enabled. It means that an XML file is automatically included in the PDF document that is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:75 msgid "The formats available depend on the country registered in your company's :guilabel:`General Information`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:77 msgid "Odoo supports the **Peppol BIS Billing 3.0** format that can be used via existing access points." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:81 msgid "Add new formats to a database created before July 2022" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:83 msgid "If your database was created before July 2022 and you wish to use one of the formats available from July 2022, you have to :ref:`install ` the module :guilabel:`Import/Export electronic invoices with UBL/CII` (module’s technical name: `account_edi_ubl_cii`) and your country-specific module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:89 msgid "If you want to use the Belgian format E-FFF in a database created prior to July 2022, you need to :ref:`install `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:95 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:96 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97 msgid "Belgium - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 msgid "`l10n_be_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:100 msgid "`account_edi_ubl_cii`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:103 msgid "Once the new module is installed, UBL 2.0 and UBL 2.1 formats no longer appear in the journal since UBL BIS Billing 3.0 is available and more widely supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:3 msgid "Add EPC QR Codes to invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:5 msgid "European Payments Council Quick Response Code, or **EPC QR Code**, are two-dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking applications** to initiate a **SEPA Credit Transfer (SCT)**, and pay their invoices instantly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:11 msgid "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing errors that would potentially make for payment issues." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:16 msgid "This feature is only available in several European countries such as Austria, Belgium, Finland, Germany, and The Netherlands." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:23 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the **SEPA QR Code** feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:30 msgid "Configure your Bank Account’s journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 msgid "Make sure that your *Bank Account* is correctly configured on Odoo with your IBAN and BIC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:35 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open your *bank journal*, then fill out the *Bank Account* and *Bank* under the *Bank Account* tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:43 msgid "Issue Invoices with EPC QR Codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 msgid "EPC QR Codes are added automatically to your invoices, as long as you issue them to customers that are located in a country where this feature is available." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:49 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a new invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:52 msgid "Before posting it, open the *Other Info* tab. Odoo automatically fills out the *Bank Account* field with your IBAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:55 msgid "Make sure that the account indicated is the one you want to use to receive your customer’s payment as Odoo uses this field to generate the EPC QR Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:63 msgid "If you want to issue an invoice without an EPC QR Code, remove the IBAN indicated in the *Bank Account* field, under the *Other Info* tab of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:69 msgid "`Odoo Academy: QR Code on Invoices for European Customers `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:3 msgid "Invoicing processes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:5 msgid "Depending on your business and the application you use, there are different ways to automate the customer invoice creation in Odoo. Usually, draft invoices are created by the system (with information coming from other documents like sales order or contracts) and accountant just have to validate draft invoices and send the invoices in batch (by regular mail or email)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:12 msgid "Depending on your business, you may opt for one of the following way to create draft invoices:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:19 msgid "Sales Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:21 msgid "In most companies, salespeople create quotations that become sales order once they are validated. Then, draft invoices are created based on the sales order. You have different options like:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:25 msgid "Invoice manually: use a button on the sale order to trigger the draft invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:28 msgid "Invoice before delivery: invoice the full order before triggering the delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:31 msgid "Invoice based on delivery order: see next section" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:33 msgid "Invoice before delivery is usually used by the eCommerce application when the customer pays at the order and we deliver afterwards. (pre-paid)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:37 msgid "For most other use cases, it's recommended to invoice manually. It allows the salesperson to trigger the invoice on demand with options: invoice the whole order, invoice a percentage (advance), invoice some lines, invoice a fixed advance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:42 msgid "This process is good for both services and physical products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48 msgid "Sales Order ‣ Delivery Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:50 msgid "Retailers and eCommerce usually invoice based on delivery orders, instead of sales order. This approach is suitable for businesses where the quantities you deliver may differs from the ordered quantities: foods (invoice based on actual Kg)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:55 msgid "This way, if you deliver a partial order, you only invoice for what you really delivered. If you do back orders (deliver partially and the rest later), the customer will receive two invoices, one for each delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 msgid "eCommerce Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:66 msgid "An eCommerce order will also trigger the creation of the order when it is fully paid. If you allow paying orders by check or wire transfer, Odoo only creates an order and the invoice will be triggered once the payment is received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:72 msgid "Contracts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:75 msgid "Regular Contracts ‣ Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:77 msgid "If you use contracts, you can trigger invoice based on time and material spent, expenses or fixed lines of services/products. Every month, the salesperson will trigger invoice based on activities on the contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:81 msgid "Activities can be:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:83 msgid "fixed products/services, coming from a sale order linked to this contract" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:84 msgid "materials purchased (that you will re-invoice)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:85 msgid "time and material based on timesheets or purchases (subcontracting)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:86 msgid "expenses like travel and accommodation that you re-invoice to the customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:88 msgid "You can invoice at the end of the contract or trigger intermediate invoices. This approach is used by services companies that invoice mostly based on time and material. For services companies that invoice on fix price, they use a regular sales order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:101 msgid "For subscriptions, an invoice is triggered periodically, automatically. The frequency of the invoicing and the services/products invoiced are defined on the contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112 msgid "Creating an invoice manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:114 msgid "Users can also create invoices manually without using contracts or a sales order. It's a recommended approach if you do not need to manage the sales process (quotations), or the delivery of the products or services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:119 msgid "Even if you generate the invoice from a sales order, you may need to create invoices manually in exceptional use cases:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:122 msgid "if you need to create a refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:124 msgid "If you need to give a discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:126 msgid "if you need to change an invoice created from a sales order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:128 msgid "if you need to invoice something not related to your core business" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:131 msgid "Specific modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:133 msgid "Some specific modules are also able to generate draft invoices:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:135 msgid "**membership**: invoice your members every year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:137 msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 msgid "Resequencing of the invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 msgid "It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 msgid "The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of the entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 msgid "The order of the invoice remains unchanged." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 msgid "It is useful for people who use a numbering from another software and who want to continue the current year without starting over from the beginning." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:154 msgid "**Invoice digitization** is the process of automatically encoding traditional paper invoices into invoices forms in your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:157 msgid "Odoo uses OCR and artificial intelligence technologies to recognize the content of the documents. Vendor bills and customer invoices forms are automatically created and populated based on scanned invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:162 msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment terms and installment plans" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:5 msgid "**Payment Terms** specify all the conditions under which a sale is paid, mostly to ensure customers pay their invoices correctly and on time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:8 msgid "Payment Terms can be applied to sales orders, customer invoices, supplier bills, and contacts. These conditions cover:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:11 msgid "The due date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:12 msgid "Some discounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:13 msgid "Any other condition on the payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:15 msgid "Defining Payment Terms automatically calculates the payments' due dates. This is particularly helpful for managing installment plans." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:18 msgid "An **installment plan** allows the customers to pay an invoice in parts, with the amounts and payment dates defined beforehand by the seller." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:21 msgid "**Examples of Payment Terms:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Immediate Payment**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "The full payment is due on the day of the invoice's issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**15 Days** (or **Net 15**)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "The full payment is due 15 days after the invoice date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**21 MFI**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "The full payment is due by the 21st of the month following the invoice date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**2% 10, Net 30 EOM**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "2% :doc:`cash discount ` if the payment is received within ten days. Otherwise, the full payment is due at the end of the month following the invoice date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:34 msgid "Payment terms are not to be confused with down payment invoices. If, for a specific order, you issue several invoices to your customer, that is neither a payment term nor an installment plan, but an invoicing policy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:39 msgid "This document is about the *Payment Terms* feature, not *Terms & Conditions*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:42 msgid ":doc:`cash_discounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:43 msgid "`Odoo Tutorials: Payment Terms `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:48 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on *Create*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:50 msgid "The **Description on the Invoice** is the text displayed on the document (sale order, invoice, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:53 msgid "In the **Terms** section, you can add a set of rules, called *terms*, to define what needs to be paid and by which due date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:56 msgid "To add a term, click on *Add a line*, and define its *Type*, *Value*, and *Due Date Computation*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:59 msgid "Terms are computed in the order they are set up." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:60 msgid "The **balance** should always be used for the last line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:62 msgid "In the following example, 30% is due on the day of issuance, and the balance is due at the end of the following month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:None msgid "Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" "month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:71 msgid "Using Payment Terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:73 msgid "Payment Terms can be defined in the **Due Date** field, with the **Terms** drop-down list, on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Quotations**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "To set specific payment terms automatically on all invoices generated from a quotation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Customer Invoices**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "To set specific payment terms on an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Vendor Bills**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "To set specific payment terms on a bill. This is mostly useful when you need to manage vendor terms with several installments. Otherwise, setting the *Due Date* is enough." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:84 msgid "You can also define a **Due Date** manually. If Payment Terms are already defined, empty the field so you can select a date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 msgid "Payment Terms can be defined with the **Payment Terms** field on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Contacts**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "To set specific payment terms automatically on new sales orders, invoices, and bills of a contact. This can be modified in the contact’s *Form View*, under the *Sales & Purchase* tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:96 msgid "Invoices with specific Payment Terms generate different *Journal Entries*, with one *Journal Item* for every computed *Due Date*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:99 msgid "This makes for easier *Follow-ups* and *Reconciliation* since Odoo takes each due date into account, rather than just the balance due date. It also helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:None msgid "The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" "Due Dates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 msgid "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following payment terms: *30% is due on the day of issuance, and the balance is due at the end of the following month.*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 msgid "Due date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 msgid "February 21" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 msgid "300" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "March 31" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "700" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 msgid "Product Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 msgid "1000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:120 msgid "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct *Journal Items*. Both of them have their own **Due Date**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:5 msgid "Send your invoices by post (Snailmail)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:7 msgid "Direct mail is a great way to capture individuals’ attention at a time where inboxes are always full. Odoo allows you to send invoices and follow-up reports by post, worldwide, directly from your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:12 msgid "Set up Snailmail" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:14 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Snailmail` and activate the feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:16 msgid "If you would like this option to be a default feature, enable *Send by Post* under *Default Sending Options*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:None msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:23 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:25 msgid "Open your Invoice, click on the *Send & Print* button and select *Send by Post*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:None msgid "Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:32 msgid "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it includes a country, before sending the letter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "*Snailmail* is an *In-App Purchase (IAP)* service which requires prepaid stamps (=credits) to work. Sending one document consumes one stamp." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:42 msgid "To buy stamps, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Snailmail` and click on *Buy credits*, or go to :menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:47 msgid "Click `here `_ to know about our *Privacy Policy*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:3 msgid "Batch payments: Batch deposits (checks, cash etc.)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:5 msgid "A **Batch Deposit** groups multiple payments in a single batch. This allows you to deposit several payments into your bank account with a single transaction. This is particularly useful to deposit cash and checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:9 msgid "This feature allows you to list several customer payments and print a **deposit slip**. This ticket contains the details of the transactions and a reference to the batch deposit. You can then select this reference during a bank reconciliation to match the single bank statement line with all the transactions listed in the batch deposit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:17 msgid "To activate the feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Payments`, activate **Batch Payments**, and click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:21 msgid "Payment Method Types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:23 msgid "To record new payments as part of a Batch Deposit, you have to configure first the Journal on which you record them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:26 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the Journal you want to edit, click on *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab. In the *Payment Method Types* section, enable **Batch Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:None msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "Your main bank accounts are automatically configured to process batch payments when you activate the feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:39 msgid "Deposit multiple payments in batch" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:42 msgid "Record payments to deposit in batch" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:44 msgid ":doc:`Register the payments ` on the bank account on which you plan to deposit them by opening the *Customer Invoice* for which you received a payment, and clicking on *Register Payment*. There, select the appropriate Journal linked to your bank account and select *Batch Deposit* as Payment Method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:None msgid "Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:56 msgid "Make sure to write the payment reference in the **Memo** field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:59 msgid "Add payments to a Batch Deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:61 msgid "To add the payments to a Batch Deposit, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`, and click on *Create*. Next, select the Bank and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:None msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on *Select*. You can also record a new payment and add it to the list by clicking on *Create*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:None msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then click on *Print* to download a PDF file to include with the deposit slip that the bank usually requires to fill out." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:82 msgid "Once the bank statements are on your database, you can reconcile the bank statement line with the *Batch Payment* reference. To do so, start your **Bank Reconciliation** by going to your Accounting dashboard and clicking on *Reconcile Items* on the related bank account. At the bank statement line, click on *Choose counterpart or Create Write-off* to display more options, open the *Batch Payments* tab, and select your Batch Payment. All related payments are automatically added." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:89 msgid "The *Batch Payments* tab won't appear if a Partner is selected for this bank statement line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:None msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, remove the related payment before validating the bank reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:99 msgid ":doc:`recording`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:100 msgid ":doc:`batch_sdd`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:3 msgid "Batch payments: SEPA Direct Debit (SDD)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:5 msgid "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of the European Union for simplification of bank transfers denominated in euros. With **SEPA Direct Debit** (SDD), your customers can sign a mandate that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is particularly useful for recurring payments based on a subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10 msgid "You can record customer mandates in Odoo, and generate `.xml` files containing pending payments made with an SDD mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 msgid "SDD is supported by all SEPA countries, which includes the 27 member states of the European Union as well as additional countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 msgid "`List of all SEPA countries `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 msgid "Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, activate :guilabel:`SEPA Direct Debit (SDD)`, and click on :guilabel:`Save`. Enter your company's :guilabel:`Creditor Identifier`. This number is provided by your bank institution, or the authority responsible for delivering them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:None msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:32 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:35 msgid "Create a mandate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:37 msgid "The :abbr:`SDD (sepa direct debit)` Mandate is the document that your customers sign to authorize you to collect money directly from their bank accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:40 msgid "To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers --> Direct Debit Mandates`, on :guilabel:`Create`, and fill out the form. Export the PDF file by clicking on :guilabel:`Print`. It is then up to your customer to sign this document. Once done, upload the signed file and click on :guilabel:`Validate` to start running the mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on the debtor’s contact form, under the :guilabel:`Accounting` tab, and in your own :doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:51 msgid "SEPA Direct Debit as a payment method" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:53 msgid "SDD can be used as a payment method both on your **eCommerce** or on the **Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. With this method, your customers can create and sign their mandates themselves." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:57 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Payment Acquirers`, click on :guilabel:`SEPA Direct Debit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:61 msgid "Make sure to change the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`, and to check :guilabel:`Online Signature`, as this is necessary to let your customers sign their mandates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:64 msgid "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email address, and to sign their SDD mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:68 msgid "Close or revoke a mandate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:70 msgid "Direct debit mandates are closed automatically after their :guilabel:`End Date`. If this field is left blank, the mandate keeps being **Active** until it is **Closed** or **Revoked**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 msgid "Clicking on :guilabel:`Close` updates the mandate’s end day to the current day. This means that invoices issued after the present day will not be processed with an SDD payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 msgid "Clicking on :guilabel:`Revoke` disables the mandate immediately. No SDD payment can be registered anymore, regardless of the invoice’s date. However, payments that have already been registered are still included in the next SDD `.xml` file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:81 msgid "Once a mandate has been :guilabel:`closed` or :guilabel:`revoked`, it cannot be reactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:84 msgid "Get paid with SEPA Direct Debit batch payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:89 msgid "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an active SDD mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:91 msgid "To do so, open the invoice, click on :guilabel:`Register Payment`, and choose :guilabel:`SEPA Direct Debit` as payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:95 msgid "Generate SEPA Direct Debit `.XML` files to submit payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:97 msgid "`.xml` files with all SDD payment instructions can be uploaded to your online banking interface to process all payments at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 msgid "The files generated by Odoo follow the SEPA Direct Debit **PAIN.008.001.02** specifications, as required by the SEPA customer-to-bank `implementation guidelines `_, which ensures compatibility with the banks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:106 msgid "To generate your `.xml` file of multiple pending SDD payments, you can create a batch payment. To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers --> Payments`, select the needed payments, then click on :guilabel:`Action`, and finally :guilabel:`Create a batch Payment`. Once you click on :guilabel:`Validate`, the `.xml` file is directly available for download." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:None msgid "Generate an .XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:115 msgid "Finally, upload this file to your online banking interface to process the payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:118 msgid "You can retrieve all the generated SDD `.xml` files by going to :menuselection:`Accounting app --> Customers --> Batch Payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:122 msgid ":doc:`batch`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "`List of all SEPA countries `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:126 msgid "`Sepa guidelines `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "Register customer payments by checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:5 msgid "There are two ways to handle payments received by checks. Odoo support both approaches so that you can use the one that better fits your habits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:9 msgid "**Undeposited Funds:** once you receive the check, you record a payment by check on the invoice. (using a Check journal and posted on the Undeposited Fund account) Then, once the check arrives in your bank account, move money from Undeposited Funds to your bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:16 msgid "**One journal entry only:** once your receive the check, you record a payment on your bank, paid by check, without going through the **Undeposited Funds**. Once you process your bank statement, you do the matching with your bank feed and the check payment, without creating a dedicated journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:23 msgid "We recommend the first approach as it is more accurate (your bank account balance is accurate, taking into accounts checks that have not been cashed yet). Both approaches require the same effort." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:27 msgid "Even if the first method is cleaner, Odoo support the second approach because some accountants are used to it (quickbooks and peachtree users)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:32 msgid "You may have a look at the *Deposit Ticket feature* if you deposit several checks to your bank accounts in batch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:36 msgid "Option 1: Undeposited Funds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:41 msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "Set the bank account related to this journal as **Allow Reconciliation**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:109 msgid "From check payments to bank statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:50 msgid "The first way to handle checks is to create a check journal. Thus, checks become a payment method in itself and you will record two transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:111 msgid "Once you receive a customer check, go to the related invoice and click on **Register Payment**. Fill in the information about the payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:57 msgid "Payment method: Check Journal (that you configured with the debit and credit default accounts as **Undeposited Funds**)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:60 msgid "Memo: write the Check number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:65 msgid "This operation will produce the following journal entry:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 msgid "Statement Match" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 msgid "100.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83 msgid "Undeposited Funds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:121 msgid "The invoice is marked as paid as soon as you record the check." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:77 msgid "Then, once you get the bank statements, you will match this statement with the check that is in Undeposited Funds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 msgid "X" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:89 msgid "If you use this approach to manage received checks, you get the list of checks that have not been cashed in the **Undeposit Funds** account (accessible, for example, from the general ledger)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:94 msgid "Both methods will produce the same data in your accounting at the end of the process. But, if you have checks that have not been cashed, this one is cleaner because those checks have not been reported yet on your bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:100 msgid "Option 2: One journal entry only" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:105 msgid "These is nothing to configure if you plan to manage your checks using this method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:114 msgid "**Payment method:** the bank that will be used for the deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:116 msgid "Memo: write the check number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:123 msgid "Once you will receive the bank statements, you will do the matching with the statement and this actual payment. (technically: point this payment and relate it to the statement line)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:127 msgid "With this approach, you will get the following journal entry in your books:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:139 msgid "You may also record the payment directly without going on the customer invoice, using the menu :menuselection:`Sales --> Payments`. This method may be more convenient if you have a lot of checks to record in a batch but you will have to reconcile entries afterwards (matching payments with invoices)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:145 msgid "If you use this approach to manage received checks, you can use the report **Bank Reconciliation Report** to verify which checks have been received or paid by the bank. (this report is available from the **More** option from the Accounting dashboard on the related bank account)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:3 msgid "Follow-up on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:5 msgid "A follow-up message can be sent to customers when a payment is overdue. Odoo helps you identify late payments and allows you to schedule and send the appropriate reminders, using **follow-up actions** that trigger automatically one or more actions according to the number of overdue days. You can send your follow-ups via different means such as email, post, or SMS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:11 msgid "`Odoo Tutorials: Payment Follow-up `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:16 msgid "To configure a :guilabel:`Follow-Up Action`, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Follow-up Levels`. Several follow-up actions are available by default, and you can customize them any way you want or create new ones to trigger the following actions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:20 msgid "Send an Email" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:21 msgid ":ref:`Send an SMS Message `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:22 msgid "Print a Letter" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:23 msgid ":ref:`Send a Letter `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:24 msgid "Manual Action (creates a task)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:26 msgid "It is also possible to automatically send a reminder by enabling the :guilabel:`Auto Execute` option, within a specific :guilabel:`Follow-Up Action`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:30 msgid "To send a reminder before the actual due date is reached, set a negative number of due days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:33 msgid "Follow-up reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:35 msgid "The overdue invoices you need to follow up on are available in :menuselection:`Accounting --> Customers --> Follow-up Reports`. From there, you can identify all the customers that have late unpaid invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:39 msgid "When you open a customer, you see all their unpaid invoices (overdue or not). The due dates of the late invoices appear in red. Select the invoices that are not late yet in the :guilabel:`Excluded` column to exclude them from the reminder you send." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:43 msgid "It is up to you to decide how to remind your customer. You can select :guilabel:`Print Letter`, :guilabel:`Send By Email`, :guilabel:`Send By Post`, :guilabel:`Send By SMS`. Then, click on :guilabel:`Done` to view the next follow-up that needs your attention." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:48 msgid "The contact information available on the invoice or on the contact form is used to send the reminder." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:50 msgid "When the reminder is sent, it is documented in the chatter of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:51 msgid "If it is not the right time for a reminder, you can specify the :guilabel:`Next Reminder Date` and click on :guilabel:`Remind me later`. You will get the next report according to the next reminder date set on the statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:56 msgid "Reconcile your bank statements right before launching your follow-up process to avoid sending a reminder to a customer that has already paid you." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:60 msgid "Debtor's trust level" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:62 msgid "To know whether a customer usually pays late or not, you can set a trust level by marking them as :guilabel:`Good Debtor`, :guilabel:`Normal Debtor`, or :guilabel:`Bad Debtor` on their follow-up report. To do so, click on the bullet next to the customer's name and select a trust level." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:None msgid "Set debtor's trust level" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:71 msgid "Send reminders in batches" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:73 msgid "You can send reminder emails in batches from the :guilabel:`Follow-up Reports` page. To do so, select all the reports you would like to process, click on the :guilabel:`Action` gear icon, and select :guilabel:`Process follow-ups`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:3 msgid "Invoice online payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:5 msgid "To make it more convenient for your customers to pay the invoices you issue, you can activate the **Invoice Online Payment** feature, which adds a *Pay Now* button on their **Customer Portal**. This allows your customers to see their invoices online and pay directly with their favorite payment method, making the payment process much easier." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:None msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "By default, \":doc:`Wire Transfer `\" is the only Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23 msgid "To activate the Invoice Online Payment, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Payments`, enable **Invoice Online Payment**, and click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:27 msgid "Customer Portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:29 msgid "After issuing the invoice, click on *Send & Print* and send the invoice by email to the customer. They will receive an email with a link that redirects them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:None msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:None msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "Different ways to record a payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:5 msgid "In Odoo, payments can either be linked automatically to an invoice or bill or be stand-alone records for use at a later date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:8 msgid "If a payment is **linked to an invoice or bill**, it reduces the amount due of the invoice. You can have multiple payments related to the same invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:11 msgid "If a payment is **not linked to an invoice or bill**, the customer has an outstanding credit with your company, or your company has an outstanding debit with a vendor. You can use those outstanding amounts to reduce unpaid invoices/bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:16 msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "`Odoo Tutorials: Bank Configuration `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:22 msgid "Registering payment from an invoice or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 msgid "When clicking on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or vendor bill, it generates a new journal entry and changes the amount due according to the amount of the payment. The counterpart is reflected in an outstanding receipts or payments account. At this point, the customer invoice or vendor bill is marked as :guilabel:`In payment`. Then, when the outstanding account is reconciled with a bank statement line, the invoice or vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:30 msgid "The information icon near the payment line displays more information about the payment. You can access additional information, such as the related journal, by clicking on :guilabel:`View`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:None msgid "See detailed information of a payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:38 msgid "The customer invoice or vendor bill should be in the status :guilabel:`Posted` to register the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:40 msgid "When clicking on :guilabel:`Register payment`, you can select the amount to pay and make a partial or full payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:42 msgid "If your main bank account is set as :doc:`outstanding account <../../bank/setup/outstanding_accounts>`, and the payment is made in Odoo (not related to a bank statement), invoices and bills are directly registered in the status :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:45 msgid "If you unreconciled a payment, it still appears in your books but is no longer linked to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 msgid "If you (un)reconcile a payment in a different currency, a journal entry is automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:49 msgid "If you (un)reconcile a payment and an invoice having cash basis taxes, a journal entry is automatically created to post the cash basis tax (reversal) amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:56 msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 msgid "When a new payment is registered via the menu :menuselection:`Customers / Vendors --> Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill. Instead, the account receivable or the account payable are matched with the outstanding account until they are manually matched with their related invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:64 msgid "Matching invoices and bills with payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:66 msgid "A blue banner appears when you validate a new invoice or bill and there is an outstanding payment for this specific customer or vendor. It can easily be matched from the invoice or the bill by clicking on :guilabel:`ADD` under :guilabel:`Outstanding Credits` or :guilabel:`Outstanding Debits`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:None msgid "Shows the ADD option to reconcile an invoice or a bill with a payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:74 msgid "The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is reconciled with the bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:81 msgid "Batch payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:83 msgid "Batch payments allow you to group different payments to ease :doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`. They are also useful when you deposit checks to the bank or for SEPA Payments. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list view of payments, you can select several payments and group them in a batch by clicking on :menuselection:`Action --> Create Batch Payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:91 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:92 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch_sdd`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:95 msgid "Payments matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 msgid "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled customer invoices or vendor bills and gives you the opportunity to process them all one by one, doing the matching of all their payments and invoices at once. You can reach this tool from the :menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoices / Vendor Bills`, and click on :guilabel:`⋮` and select :guilabel:`Payments Matching`, or by going to :menuselection:`Accounting --> Reconciliation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 msgid "During the :doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`, if the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining balance. This either needs to be reconciled at a later date or needs to be written off directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 msgid "Batch payments matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Aged Receivable / Aged Payable`. You now see all transactions that have not been reconciled yet, and when you select a customer or vendor, the :guilabel:`Reconcile` option is displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:None msgid "See the reconcile option" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is :guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related bank statement line to have the transaction finalized and the invoice or bill marked as :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:3 msgid "Intrastat" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:5 msgid "**Intrastat** is the system for data collection and statistic production of goods traded among the EU Member States. Organizations whose annual trade surpasses a certain threshold must provide data about the goods traded with other EU countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:10 msgid "`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:14 msgid "As of January 1, 2022, the reporting requirements have changed. One main modification concerns the transaction codes which are now switching to a 2-digits format. All transactions recorded after this date have to follow the new system’s rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:21 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Customer Invoices`, then enable **Intrastat** and *Save*. Once the Intrastat has been activated you are able to choose the **Default incoterm**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:25 msgid "If you created your Odoo database prior to **January 13, 2022**, please :ref:`upgrade ` the ``account_intrastat`` module to add the new transaction codes and :ref:`install ` the ``account_intrastat_expiry`` module to archive the old codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3 msgid "Tax return (VAT declaration)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:5 msgid "Companies with a registered :abbr:`VAT (Value Added Tax)` number must submit a **tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their turnover and the registration regulation. A tax return - or VAT return - gives the tax authorities information about the taxable transactions made by the company. The **output tax** is charged on the number of goods and services sold by a business, while the **input tax** is the tax added to the price when goods or services are purchased. Based on these values, the company can calculate the tax amount they have to pay or be refunded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:14 msgid "You can find additional information about VAT and its mechanism on this page from the European Commission: `\"What is VAT?\" `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:25 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 msgid "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a tax return deadline." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:33 msgid ":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a monthly or quarterly basis;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:35 msgid ":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax return;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:36 msgid ":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:None msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up <../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:49 msgid "Tax Grids" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:51 msgid "Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all recorded transactions use the right taxes. You can see the :guilabel:`Tax Grids` by opening the :guilabel:`Journal Items` tab of any invoice and bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:None msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:60 msgid "To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you can edit your tax settings, along with the tax grids that are used to record invoices or credit notes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:None msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:69 msgid "Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :ref:`fiscal localization package ` is installed according to the country you select at the creation of your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:76 msgid "Close a tax period" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:81 msgid "Tax Lock Date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 msgid "Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful to make sure that no change can be made to a report once its period is closed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:87 msgid "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your :guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or add transactions that would have an impact on the :guilabel:`Closing Journal Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:None msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`. Make sure to select the right period you want to declare by using the date filter, this way you can have an overview of your tax report. From this view, you can easily access different formats of your tax report, such as `PDF` and XLSX. These include all the values to report to the tax authorities, along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:None msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same date as the accounting date of your entry. This safety mechanism can prevent some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before, as described above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:122 msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 msgid "Create a customized reports with your own formulas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:8 msgid "Odoo 13 comes with a powerful and easy-to-use reporting framework. Creating new reports (such as a tax report or a balance sheet or income statement with specific groupings and layout ) to suit your needs is now easier than ever." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:14 msgid "Activate the developer mode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "In order to have access to the financial report creation interface, the :ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 msgid "Create your financial report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:22 msgid "First, you need to create your financial report. To do that, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Financial Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:28 msgid "Once the name is entered, there are two other parameters that need to be configured:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:31 msgid "**Show Credit and Debit Columns**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:33 msgid "**Analysis Period** :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:35 msgid "Based on date ranges (e.g. Profit and Loss)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:37 msgid "Based on a single date (e.g. Balance Sheet)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:39 msgid "Based on date ranges with 'older' and 'total' columns and last 3 months (e.g. Aged Partner Balances)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:42 msgid "Bases on date ranges and cash basis method (e.g. Cash Flow Statement)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:46 msgid "Add lines in your custom reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:48 msgid "After you've created the report, you need to fill it with lines. They all need a **name**, a **code** (that is used to refer to the line), a **sequence number** and a **level** (Used for the line rendering)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:55 msgid "In the **formulas** field you can add one or more formulas to assign a value to the balance column (and debit and credit column if applicable – separated by ;)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:59 msgid "You have several objects available in the formula :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:61 msgid "``Ndays`` : The number of days in the selected period (for reports with a date range)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:64 msgid "Another report, referenced by its code. Use ``.balance`` to get its balance value (also available are ``.credit``, ``.debit`` and ``.amount_residual``)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:68 msgid "A line can also be based on the sum of account move lines on a selected domain. In which case you need to fill the domain field with an Odoo domain on the account move line object. Then an extra object is available in the formulas field, namely ``sum``, the sum of the account move lines in the domain. You can also use the group by field to group the account move lines by one of their columns." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:75 msgid "Other useful fields :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:77 msgid "**Type** : Type of the result of the formula." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:79 msgid "**Is growth good when positive** : Used when computing the comparison column. Check if growth is good (displayed in green) or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:82 msgid "**Special date changer** : If a specific line in a report should not use the same dates as the rest of the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:85 msgid "**Show domain** : How the domain of a line is displayed. Can be foldable (``default``, hidden at the start but can be unfolded), ``always`` (always displayed) or ``never`` (never shown)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:90 msgid ":doc:`main_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:3 msgid "Data inalterability check report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:5 msgid "Tax authorities in some countries require companies to **prove their posted accounting entries are inalterable**, meaning that once an entry has been posted, it can no longer be changed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:8 msgid "To do so, Odoo can use the **SHA-256 algorithm** to create a unique fingerprint for each posted entry. This fingerprint is called a hash. The hash is generated by taking an entry's essential data (the values of the `date`, `journal_id`, `company_id`, `debit`, `credit`, `account_id`, and `partner_id` fields), concatenating it, and inputting it to the SHA-256 hash function, which then outputs a fixed size (256-bit) string of characters. The hash function is deterministic (:dfn:`the same input always creates the same output`): any minor modification to the original data would completely change the resulting hash. Consequently, the SHA-256 algorithm is often used, among others, for data integrity verification purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:17 msgid "In addition, the previous entry's hash is always added to the next entry to form a **hash chain**. This is used to ensure a new entry is not added afterward between two posted entries, as doing so would break the hash chain." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:22 msgid "Hashes generated by the SHA-256 algorithm are theoretically not unique, as there is a finite number of possible values. However, this number is exceptionally high: 2²⁵⁶, which is a lot bigger than the number of atoms in the known universe. This is why hashes are considered unique in practice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:30 msgid "Lock posted entries with hash" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:32 msgid "To start using the hashing function, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration > Journals`. Open the journal for which you want to activate the feature, go to the :guilabel:`Advanced Settings` tab, and enable :guilabel:`Lock Posted Entries with Hash`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:37 msgid "Once you post an entry on a locked journal, you cannot disable the feature anymore, nor edit any posted entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:43 msgid "Report download" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:45 msgid "To download the data inalterability check report, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Reporting` and click on :guilabel:`Download the Data Inalterability Check Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:48 msgid "The report's first section is an overview of all your journals and their configuration. Under the inalterability check column, you can see whether or not a journal's posted entries are locked with a hash (V) or not (X). The coverage column tells you when a journal's posted entries started being locked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:None msgid "Configuration report for two journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:57 msgid "The second section gives you the result of the data consistency check for each hashed journal. You can view the first hashed entry and its corresponding hash and the last hashed entry and its corresponding hash." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/data_inalterability.rst:None msgid "Data consistency check report for a journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:3 msgid "Main reports available" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:5 msgid "Besides the reports created specifically in each localisation module, a few very useful **generic** and **dynamic reports** are available for all countries :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:9 msgid "**Balance Sheet**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:10 msgid "**Profit and Loss**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 msgid "**Executive Summary**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**General Ledger**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**Aged Payable**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Tax Report**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:19 msgid "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see more details (payments, invoices, journal items, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:23 msgid "You can also compare values with another period. Choose how many periods you want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 periods back from the date of the report if you don't want to use the default **Previous 1 Period** option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:31 msgid "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity of your organisation as at a particular date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 msgid "Profit and Loss" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:40 msgid "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:48 msgid "Executive Summary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:50 msgid "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important figures you need to run your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:53 msgid "In very basic terms, this is what each of the items in this section is reporting :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Performance:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:58 msgid "The contribution each individual sale made by your business less any direct costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:65 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "The contribution each individual sale made by your business less any direct costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your company has (things like rent, electricity, taxes you need to pay as a result of those sales)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to make those profits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Position:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), across all your customer invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across all your bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:80 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:78 msgid "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of your **Purchases account** for the month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:83 msgid "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets (assets that could be turned into cash within a year) to the current liabilities (liabilities which will be due in the next year). This is typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:94 msgid "General Ledger" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:96 msgid "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a chosen date range. The initial summary report shows the totals for each account and from there you can view a detailed transaction report or any exceptions. This report is useful for checking every transaction that occurred during a certain period of time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:106 msgid "Aged Payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:108 msgid "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have gone unpaid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:116 msgid "Aged Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:118 msgid "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting payment during a selected month and several months prior." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to operating, investing and financing activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:137 msgid "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the taxes grouped by type (sale/purchase)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3 msgid "Silverfin integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5 msgid "`Silverfin `_ is a third-party service provider that offers a cloud platform for accountants." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8 msgid "Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronization of data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13 msgid "To configure this integration, you need to input the following data into your Silverfin account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15 msgid "user's email address" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16 msgid ":ref:`Odoo API key `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17 msgid "URL of the Odoo database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18 msgid "name of your Odoo database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23 msgid "Odoo API key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25 msgid "You can create Odoo external API keys either :ref:`for a single database ` (hosting: Odoo Online, On-premise, and Odoo.sh) or :ref:`for multiple databases managed by a user ` (hosting: Odoo Online)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:30 msgid "These API keys are personal and provide full access to your user account. Store it securely." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31 msgid "You can copy the API key only at its creation, and you cannot retrieve it later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32 msgid "If you need it again, create a new API key (and delete the old one)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35 msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40 msgid "One key per database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:42 msgid "To create a new API key valid for a single database, click on the user menu, then on :guilabel:`My Profile`. Under the :guilabel:`Account Security` tab, click on :guilabel:`New API key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and copy the new API key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:None msgid "creation of an Odoo external API key for a database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:51 msgid ":ref:`api/external_api/keys`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:56 msgid "One key for multiple databases (fiduciaries)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:58 msgid "To create a new API key valid for all the databases of a single user **(the easiest for fiduciaries)**, navigate to `Odoo's website `_ and sign in with your administrator account. Next, open `your account security settings in developer mode `_, click on :guilabel:`New API Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and copy the new API key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:None msgid "creation of an Odoo external API key for an Odoo user" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Fiscal year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:3 msgid "Do a year end in Odoo (close a fiscal year)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:5 msgid "Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date, and accurate:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:9 msgid "Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end and confirm that your ending book balances agree with your bank statement balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:13 msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:15 msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:17 msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:19 msgid "Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded accurately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1229 msgid "Year-end checklist" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:25 msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:27 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:29 msgid "Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:33 msgid "Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your **Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:36 msgid "Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions affecting them and the nature of the transactions, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:40 msgid "Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist the year-end process if all outstanding payments and invoices are reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:47 msgid "Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and book entries for:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:50 msgid "Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1251 msgid "**Work in Progress**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:56 msgid "**Depreciation Journal Entries**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Loans**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:60 msgid "**Tax adjustments**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:62 msgid "If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree these against your Odoo balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:67 msgid "During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set under the accounting configuration. This way, the accountant can be confident that nobody is changing the previous year transactions while auditing the books." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:77 msgid "Closing the fiscal year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:79 msgid "In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to close out income statement accounts. The reports are created in real-time, meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the **Fiscal Year** and the account balances will all be 0." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:86 msgid "Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly reporting a 0 balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:93 msgid ":doc:`fiscal_year`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:3 msgid "Manage Fiscal Years" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:5 msgid "In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting settings. By default, it is set on the 31st December." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:12 msgid "However, there might be some exceptions. For example, if it is the first fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In this case, some additional configuration is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:16 msgid "Go in :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and activate the fiscal years." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:22 msgid "You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> configuration --> fiscal years`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:29 msgid "You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:34 msgid ":doc:`close_fiscal_year`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:3 msgid "Manage prices for B2B (tax excluded) and B2C (tax included)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:5 msgid "When working with consumers, prices are usually expressed with taxes included in the price (e.g., in most eCommerce). But, when you work in a B2B environment, companies usually negotiate prices with taxes excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:9 msgid "Odoo manages both use cases easily, as long as you register your prices on the product with taxes excluded or included, but not both together. If you manage all your prices with tax included (or excluded) only, you can still easily do sales order with a price having taxes excluded (or included): that's easy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:15 msgid "This documentation is only for the specific use case where you need to have two references for the price (tax included or excluded), for the same product. The reason of the complexity is that there is not a symmetrical relationship with prices included and prices excluded, as shown in this use case, in belgium with a tax of 21%:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:21 msgid "Your eCommerce has a product at **10€ (taxes included)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:23 msgid "This would do **8.26€ (taxes excluded)** and a **tax of 1.74€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:25 msgid "But for the same use case, if you register the price without taxes on the product form (8.26€), you get a price with tax included at 9.99€, because:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:29 msgid "**8.26€ \\* 1.21 = 9.99€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:31 msgid "So, depending on how you register your prices on the product form, you will have different results for the price including taxes and the price excluding taxes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:35 msgid "Taxes Excluded: **8.26€ & 10.00€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:37 msgid "Taxes Included: **8.26€ & 9.99€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:40 msgid "If you buy 100 pieces at 10€ taxes included, it gets even more tricky. You will get: **1000€ (taxes included) = 826.45€ (price) + 173.55€ (taxes)** Which is very different from a price per piece at 8.26€ tax excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:45 msgid "This documentation explains how to handle the very specific use case where you need to handle the two prices (tax excluded and included) on the product form within the same company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:50 msgid "In terms of finance, you have no more revenues selling your product at 10€ instead of 9.99€ (for a 21% tax), because your revenue will be exactly the same at 9.99€, only the tax is 0.01€ higher. So, if you run an eCommerce in Belgium, make your customer a favor and set your price at 9.99€ instead of 10€. Please note that this does not apply to 20€ or 30€, or other tax rates, or a quantity >1. You will also make you a favor since you can manage everything tax excluded, which is less error prone and easier for your salespeople." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:65 msgid "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing your prices and stick to it: price without taxes or price with taxes included. Define which one is the default stored on the product form (on the default tax related to the product), and let Odoo compute the other one automatically, based on the pricelist and fiscal position. Negotiate your contracts with customers accordingly. This perfectly works out-of-the-box and you have no specific configuration to do." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:73 msgid "If you can not do that and if you really negotiate some prices with tax excluded and, for other customers, others prices with tax included, you must:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:77 msgid "always store the default price **tax excluded** on the product form, and apply a tax (price excluded on the product form)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:80 msgid "create a pricelist with prices in **tax included**, for specific customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:83 msgid "create a fiscal position that switches the tax excluded to a tax included" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:86 msgid "assign both the pricelist and the fiscal position to customers who want to benefit to this pricelist and fiscal position" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:89 msgid "For the purpose of this documentation, we will use the above use case:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:91 msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:93 msgid "but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:99 msgid "eCommerce" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:101 msgid "If you only use B2C or B2B prices on your website, simply select the appropriate setting in the **Website** app settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:104 msgid "If you have both B2B and B2C prices on a single website, please follow these instructions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:106 msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General Settings --> Users & Companies --> Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:108 msgid "Open either `Technical / Tax display B2B` or `Technical / Tax display B2C`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:109 msgid "Under the :guilabel:`Users` tab, add the users requiring access to the price type. Add B2C users in the B2C group and B2B users in the B2B group." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:113 msgid "Setting your products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:115 msgid "Your company must be configured with tax excluded by default. This is usually the default configuration, but you can check your **Default Sale Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:123 msgid "Once done, you can create a **B2C** pricelist. You can activate the pricelist feature per customer from the menu: :menuselection:`Configuration --> Settings` of the Sale application. Choose the option **different prices per customer segment**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:128 msgid "Once done, create a B2C pricelist from the menu :menuselection:`Configuration --> Pricelists`. It's also good to rename the default pricelist into B2B to avoid confusion." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:132 msgid "Then, create a product at 8.26€, with a tax of 21% (defined as tax not included in price) and set a price on this product for B2C customers at 10€, from the :menuselection:`Sales --> Products` menu of the Sales application:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:141 msgid "Setting the B2C fiscal position" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:143 msgid "From the accounting application, create a B2C fiscal position from this menu: :menuselection:`Configuration --> Fiscal Positions`. This fiscal position should map the VAT 21% (tax excluded of price) with a VAT 21% (tax included in price)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:152 msgid "Test by creating a quotation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:154 msgid "Create a quotation from the Sale application, using the :menuselection:`Sales --> Quotations` menu. You should have the following result: 8.26€ + 1.73€ = 9.99€." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:161 msgid "Then, create a quotation but **change the pricelist to B2C and the fiscal position to B2C** on the quotation, before adding your product. You should have the expected result, which is a total price of 10€ for the customer: 8.26€ + 1.74€ = 10.00€." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:169 msgid "This is the expected behavior for a customer of your shop." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:172 msgid "Avoid changing every sale order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:174 msgid "If you negotiate a contract with a customer, whether you negotiate tax included or tax excluded, you can set the pricelist and the fiscal position on the customer form so that it will be applied automatically at every sale of this customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:179 msgid "The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and the fiscal position is in the accounting tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:182 msgid "Note that this is error prone: if you set a fiscal position with tax included in prices but use a pricelist that is not included, you might have wrong prices calculated for you. That's why we usually recommend companies to only work with one price reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:3 msgid "Avatax integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:5 msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:10 msgid "Credential configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:12 msgid "To integrate Avatax with Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` and add your Avatax credentials in the :guilabel:`Avatax` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:16 msgid "If you do not yet have credentials, click on :guilabel:`How to Get Credentials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:None msgid "Configure Avatax settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:25 msgid "Tax mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:27 msgid "The Avatax integration is available on Sale Orders and Invoices with the included Avatax fiscal position." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:30 msgid "Before using the integration, specify an :guilabel:`Avatax Category` on the product categories." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:None msgid "Specify Avatax Category on products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:36 msgid "Avatax Categories may be overridden or set on individual products as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:None msgid "Override product categories as needed" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:45 msgid "Address validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:47 msgid "Manually validate customer addresses by clicking the :guilabel:`Validate address` link in the customer form view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:None msgid "Validate customer addresses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:54 msgid "If preferred, choose to keep the newly validated address or the original address in the wizard that pops up." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:None msgid "Address validation wizard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:64 msgid "Tax calculation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:66 msgid "Automatically calculate taxes on Odoo quotations and invoices with Avatax by confirming the documents. Alternatively, calculate the taxes manually by clicking the :guilabel:`Compute taxes using Avatax` button while these documents are in draft mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:70 msgid "Use the :guilabel:`Avalara Code` field that's available on customers, quotations, and invoices to cross-reference data in Odoo and Avatax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:278 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:3 msgid "Cash basis taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:5 msgid "Cash basis taxes are due when the payment is made, as opposed to standard taxes that are due when the invoice is confirmed. Reporting your income and expenses to the government based on the cash basis method is mandatory in some countries and under some conditions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:10 msgid "You sell a product in the 1st quarter of your fiscal year, and the payment is received in the 2nd quarter. Based on the cash basis method, the tax you must pay is for the 2nd quarter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:16 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and under the :guilabel:`Taxes` section, enable :guilabel:`Cash Basis`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:19 msgid "Then, define the :guilabel:`Tax Cash Basis Journal`. Click on the external link button next to the journal to update its default properties such as the :guilabel:`Journal Name`, :guilabel:`Type` or :guilabel:`Short Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:None msgid "Select your Tax Cash Basis Journal and click on the external link" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:28 msgid "By default, the journal entries of the :guilabel:`Cash Basis Taxes` journal are named using the :guilabel:`CABA` short code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:31 msgid "Once this is done, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes` to configure your taxes. You can either :guilabel:`Create` a new tax or update an existing one by clicking on it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:35 msgid "The :guilabel:`Account` column reflects the proper transitional accounts to post taxes until the payment is registered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:None msgid "Fill in the account column with a transitional accounts where taxes go until the payment\n" "is registered" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:43 msgid "In the :guilabel:`Advanced Options` tab, decide of the :guilabel:`Tax Exigilibity`. Select :guilabel:`Based on Payment`, so the tax is due when the payment of the invoice is received. You can then also define the :guilabel:`Cash Basis Transition Account` where the tax amount is recorded as long as the original invoice has not been reconciled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:None msgid "Fill in the Cash Basis Transition Account where taxes amounts go until payment\n" "reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 msgid "Impact of cash basis taxes on accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:56 msgid "To illustrate the impact of cash basis taxes on accounting transactions, let's take an example with the sales of a product that costs 1,000$, with a cash basis tax of 15%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:63 msgid "The following entries are created in your accounting, and the tax report is currently empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 msgid "**Customer journal (INV)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:86 msgid "Receivable $1,150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:72 msgid "Income $1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:103 msgid "Temporary tax account $150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:77 msgid "When the payment is then received, it is registered as below :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 msgid "**Bank journal (BANK)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:84 msgid "Bank $1,150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:90 msgid "Once the payment is registered, you can use the :guilabel:`Cash Basis Entries` smart button on the invoice to access them directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:93 msgid "Finally, upon reconciliation of the invoice with the payment, the below entry is automatically created:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:97 msgid "**Tax Cash Basis Journal (Caba)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:105 msgid "Income account $1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:107 msgid "Tax Received $150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:110 msgid "The journal items :guilabel:`Income account` vs. :guilabel:`Income account` are neutral, but they are needed to ensure correct tax reports in Odoo with accurate base tax amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:113 msgid "Using a default :guilabel:`Base Tax Received Account` is recommended so your balance is at zero and your income account is not polluted by unnecessary accounting movements. To do so, go to :menuselection:`Configuration --> Settings --> Taxes`, and select a :guilabel:`Base Tax Received Account` under :guilabel:`Cash Basis`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:5 msgid "**Default Taxes** define which :doc:`taxes ` are automatically selected when there is no other indication about which tax to use. For example, Odoo prefills the **Taxes** field with the Default Taxes when you create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:None msgid "Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into account. Therefore, if a Fiscal Position is applied to an invoice, Odoo applies the related tax instead of the Default Taxes, as mapped in the Fiscal Position." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:21 msgid "**Default Taxes** are automatically set up according to the country selected at the creation of your database, or when you set up a :ref:`fiscal localization package ` for your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:25 msgid "To change your **Default Taxes**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> Default Taxes`, select the appropriate taxes for your default **Sales Tax** and **Purchase Tax**, and click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:None msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-specific." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:38 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:3 msgid "EU intra-community distance selling" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:5 msgid "**Distance sales within the European Union** include cross-border sales of goods and services to a private consumer (B2C) in another EU Member State when the seller doesn't meet face-to-face with the customer. Organizations must ensure that the VAT on distance sales is paid to the Member State in which the goods or services are delivered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:11 msgid "This remains true even if your organization is located outside of the European Union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:13 msgid "While this regulation mainly applies to :doc:`eCommerce <../../../../websites/ecommerce>` sales to private EU consumers, it is also valid for mail order sales and telesales." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:16 msgid "The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each EU member state integrates an online OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 msgid "The **EU intra-community Distance Selling** feature helps your organization comply with this regulation by creating and configuring new :doc:`fiscal positions ` and :doc:`taxes ` based on your company's country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:24 msgid "`European Commission: OSS | Taxation and Customs Union `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:32 msgid "Go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes`, then enable **EU intra-community Distance Selling** (or **EU Digital Goods VAT** if you created your database before July 1, 2021), and *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:None msgid "EU intra-community Distance Selling feature in Odoo Accounting settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:41 msgid "Please :ref:`upgrade the module ` `l10n_eu_service` if you already installed it before **July 1, 2021**, or if you activated the feature **EU Digital Goods VAT** in the Accounting settings. Then, make sure to :ref:`refresh the tax mapping `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:49 msgid "Fiscal Positions and Taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:51 msgid "Once enabled, the feature automatically creates all the necessary taxes and fiscal positions needed for each EU member state, based on your company's country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:54 msgid "We highly recommend checking that the proposed mapping is suitable for the products and services you sell before using it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:60 msgid "Refresh tax mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:62 msgid "Whenever you add or modify taxes, you can update automatically your fiscal positions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:64 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes --> EU intra-community Distance Selling` and click on the *Refresh tax mapping* button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:3 msgid "Fiscal positions (tax and account mapping)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:5 msgid "Default taxes and accounts are set on products and customers to create new transactions on the fly. However, you might have to use different taxes and record the transactions on different accounts, according to your customers' and providers' localizations and business types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:9 msgid "**Fiscal Positions** allow you to create *sets of rules* to automatically adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:None msgid "Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:18 msgid ":ref:`automatically applied, based on some rules `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:19 msgid ":ref:`manually applied on a transaction `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:20 msgid ":ref:`assigned to a partner, on its contact form `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:23 msgid "A few Fiscal Positions are already preconfigured on your database, as part of your :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:30 msgid "Tax and Account Mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:32 msgid "To edit or create a Fiscal Position, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Positions`, and open the entry you want to modify or click on *Create*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:35 msgid "The mapping of taxes and accounts is based on the default taxes and accounts defined in the products' forms." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:38 msgid "To map to another tax or account, fill out the right column (**Tax to Apply**/**Account to Use Instead**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:40 msgid "To remove a tax, rather than replacing it with another, leave the field **Tax to Apply** empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:41 msgid "To replace a tax with multiple other taxes, add multiple lines with the same **Tax on Product**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:44 msgid "The mapping only works with *active* taxes. Therefore, make sure they are active by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:50 msgid "Automatic application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:52 msgid "You can configure your Fiscal Positions to be applied automatically, following a set of conditions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:54 msgid "To do so, open the Fiscal Position you want to modify and click on **Detect Automatically**. You can configure a few conditions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:57 msgid "**VAT Required**: The VAT number *must* be indicated in the customer's contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:58 msgid "**Country Group** / **Country**: The Fiscal Position is applied to these countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:None msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has logged in or filled out their billing details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:69 msgid "The Fiscal Positions' **sequence** - the order in which they are arranged - defines which Fiscal Position to apply if the conditions are met in multiple Fiscal Positions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:72 msgid "For example, if the first Fiscal Position targets *country A*, and the second Fiscal Position targets a *Country Group* that also comprises *country A*, only the first Fiscal Position will be applied to customers from *country A*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:79 msgid "Application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:84 msgid "Assign a Fiscal Position to a partner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:86 msgid "You can manually define which Fiscal Position must be used by default for a specific partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:88 msgid "To do so, open the partner's contact form, go to the **Sales & Purchase** tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:None #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:None msgid "Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:100 msgid "To manually select which Fiscal Position to use for a new Sales Order, Invoice, or Bill, go to the **Other Info** tab and select the right **Fiscal Position** *before* adding product lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:110 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:3 msgid "Manage withholding taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:5 msgid "A withholding tax, also called a retention tax, is a government requirement for the payer of a customer invoice to withhold or deduct tax from the payment, and pay that tax to the government. In most jurisdictions, withholding tax applies to employment income." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:10 msgid "With normal taxes, the tax is added to the subtotal to give you the total to pay. As opposed to normal taxes, withholding taxes are deducted from the amount to pay, as the tax will be paid by the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:14 msgid "As, an example, in Colombia you may have the following invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:19 msgid "In this example, the **company** who sent the invoice owes $20 of taxes to the **government** and the **customer** owes $10 of taxes to the **government**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:25 msgid "In Odoo, a withholding tax is defined by creating a negative tax. For a retention of 10%, you would configure the following tax (accessible through :menuselection:`Configuration --> Taxes`):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:32 msgid "In order to make it appear as a retention on the invoice, you should set a specific tax group **Retention** on your tax, in the **Advanced Options** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:39 msgid "Once the tax is defined, you can use it in your products, sales order or invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:43 msgid "If the retention is a percentage of a regular tax, create a Tax with a **Tax Computation** as a **Tax Group** and set the two taxes in this group (normal tax and retention)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:48 msgid "Applying retention taxes on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:50 msgid "Once your tax is created, you can use it on customer forms, sales order or customer invoices. You can apply several taxes on a single customer invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:58 msgid "When you see the customer invoice on the screen, you get only a **Taxes line** summarizing all the taxes (normal taxes & retentions). But when you print or send the invoice, Odoo does the correct grouping amongst all the taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:63 msgid "The printed invoice will show the different amounts in each tax group." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:3 msgid "TaxCloud integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:5 msgid "TaxCloud calculates the sales tax rate in real time for every state, city, and special jurisdiction in the United States. It keeps track of which products are exempt from sales tax and in which states each exemption applies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:10 msgid "TaxCloud registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 msgid "Register an account on `TaxCloud.com `_ and complete the setup. Once you go live, get the :guilabel:`TaxCloud API Keys` by clicking on :guilabel:`Stores`, then :guilabel:`Get Details`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:None msgid "Example of a store's TaxCloud API Keys" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:21 msgid "Enable TaxCloud" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:23 msgid "Go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Settings` and in the :guilabel:`Taxes` section enable :guilabel:`TaxCloud`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:25 msgid "Add the store's :guilabel:`Login ID` under :guilabel:`API ID` and the store's :guilabel:`Key` under :guilabel:`API KEY`. Click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:27 msgid "Click the :guilabel:`Refresh` button (:guilabel:`🗘`) next to :guilabel:`Default Category` to import the TIC :dfn:`Taxability Information Codes` product categories from TaxCloud. Some categories may imply specific tax rates or exemptions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:30 msgid "Select a :guilabel:`Default Category` and :guilabel:`Save`. The :guilabel:`Default Category` is applied when no :guilabel:`TaxCloud Category` is set on your products or product categories, or when no product is found on an order/invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:0 msgid "Filling in TaxCloud API Keys in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:39 msgid "Set TaxCloud categories on products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:41 msgid "If you need to use more than one TIC category (i.e., the :guilabel:`Default Category`), go to the product's :guilabel:`General Information` tab and select a :guilabel:`TaxCloud Category`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:44 msgid "If you want to configure multiple products simultaneously, ensure they share the same :guilabel:`Product Category` and click on the external link button (:guilabel:`🡕`) to set a :guilabel:`TaxCloud Category` on the :guilabel:`Product Category` instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 msgid "If you set a :guilabel:`TaxCloud Category` on a product and another on its :guilabel:`Product Category`, Odoo only considers the :guilabel:`TaxCloud Category` found on the product itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:52 msgid "A :guilabel:`TaxCloud Category` set on a **parent product category** does not apply to its **child product categories**. For example, if you set :guilabel:`TaxCloud Category` on the *All* :guilabel:`Product Category`, it is not applied to the *All/Sales* :guilabel:`Product Category`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:57 msgid "Make sure your company address is complete, including the state and the ZIP code. Go to :menuselection:`Settings --> Companies: Update Info` to open and edit your company address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "Automatically post taxes in the correct tax payable account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:63 msgid "To make sure the new taxes generated by the TaxCloud integration are created with the correct **Tax Payable** account, create a **user-defined default**. This process should be repeated for each one of your companies that uses TaxCloud." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 msgid "A user-defined default impacts all records at creation. It means that **every** new tax is set up to record income in the specified Tax Payable account unless the tax is manually edited to specify a different income account (or if another user-defined default takes precedence)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:72 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`, find the company's :guilabel:`Tax Payable` account, and click on :guilabel:`Setup`. Take note of the number after `id=` in the URL string; it is the **Tax Payable account ID** and will be used later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:None msgid "Example of Tax Payable account id in the URL string" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:81 msgid "Activate the :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions: User-defined Defaults` and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:84 msgid "Click on :guilabel:`Field` drop-down menu and then on :guilabel:`Search More...`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:None msgid "User-defined Defaults Field search" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:90 msgid "Use the search bar to filter for the :guilabel:`Tax Repartition Line` model, and use it a second time to filter for the :guilabel:`Account` field. Select the line with :guilabel:`Tax Repartition Line` under the :guilabel:`Model` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:None msgid "Searching for the Tax Repartition Line model and Account field" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:98 msgid "Once you are back to the :guilabel:`User-defined Defaults` creation, enter the **Tax Payable account ID** you took note of earlier under the :guilabel:`Default Value (JSON format)` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:101 msgid "Select the company for which this configuration should apply under the :guilabel:`Company` field and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:None msgid "Example of a User-defined Defaults configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:109 msgid "Automatically detect the fiscal position" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:111 msgid "Sales taxes are calculated in Odoo based on :doc:`fiscal positions `. A fiscal position for the United States is created when enabling TaxCloud." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "You can configure Odoo to automatically detect to which customers the fiscal position should be applied. To do so, go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Accounting: Fiscal Positions` and select :guilabel:`Automatic Tax Mapping (TaxCloud)`. Enable :guilabel:`Detect Automatically` and then :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:None msgid "Detect Automatically setting on the TaxCloud fiscal position" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "Now, this fiscal position is automatically set on any order or invoice if the customer country is *United States*. This triggers the automated tax computation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:127 msgid "To get the sales taxes on a sales order, confirm it or click the :guilabel:`Update Taxes` button next to :guilabel:`Add Shipping`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:131 msgid "Interaction with coupons and promotions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:133 msgid "If you use the **Coupon** or **Promotion Programs**, the integration with TaxCloud might behave unexpectedly. Indeed, as TaxCloud does not accept lines with negative amounts as part of the tax computation, the amount of the lines added by the promotion program must be deduced from the total of the lines it impacts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 msgid "This means, amongst other complications, that orders using coupons or promotions with a TaxCloud fiscal position **must** be invoiced completely - you cannot create invoices for partial deliveries, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:143 msgid "Another unexpected behavior is possible. For example, you sell a product for which you have a promotion program that provides a 50% discount. If the product's tax rate is 7%, the tax rate computed from the TaxCloud integration displays 3.5%. This happens because the discount is included in the price sent to TaxCloud. However, in Odoo, the discount is on another line entirely. Still, the tax computation is correct. Indeed, a 3.5% tax on the full price is the equivalent of a 7% tax on half the price, but this might be unexpected from a user point of view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:5 msgid "There are numerous types of **taxes**, and their application varies greatly, depending mostly on your company's localization. To make sure they are recorded with accuracy, Odoo's tax engine supports all kinds of uses and computations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:12 msgid "Activate Sales Taxes from the List view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:14 msgid "As part of your :ref:`fiscal localization package `, most of your country's sales taxes are already preconfigured on your database. However, only a few of them are activated by default, so that you can activate only the ones relevant for your business." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:18 msgid "To activate Sale Taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:None msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:30 msgid "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:None msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:40 msgid "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to the following table to see where they are displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Name `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Label on Invoice `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Group `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Back end" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "*Taxes* column on exported invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Above the *Total* line on exported invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:52 msgid "Basic Options" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:57 msgid "Tax Name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:59 msgid "The **Tax Name** as you want to display it for backend users. This is the :ref:`label ` you see while editing Sales Orders, Invoices, Products, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:65 msgid "Tax Computation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:67 msgid "**Group of Taxes**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:69 msgid "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes you want, in the order you want them to be applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:73 msgid "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes :ref:`affects the base of the subsequent ones `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:77 msgid "**Fixed**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:79 msgid "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the same, regardless of the Sales Price." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:82 msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 fixed* tax. We then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Product's Sales Price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Price without tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Total" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 msgid "10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 msgid "1,010.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:91 msgid "**Percentage of Price**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:93 msgid "The *Sales Price* is the taxable basis: the tax's amount is computed by multiplying the Sales Price by the tax's percentage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:96 msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of Price* tax. We then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 msgid "1,100.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:106 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:108 msgid "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the Total." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:110 msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of Price Tax Included* tax. We then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "111.11" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "1,111.11" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:123 msgid "Active" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:125 msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:128 msgid "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you can deactivate them to prevent future use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:132 msgid "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above ` for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:138 msgid "Tax Scope" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:140 msgid "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts where it is displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:142 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 msgid "**None**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:147 msgid "You can use **None** for taxes that you want to include in a :ref:`Group of Taxes ` but that you don't want to list along with other Sales or Purchase taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:153 msgid "Definition tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:155 msgid "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:None msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:162 msgid "**Based On**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:164 msgid "Base: the price on the invoice line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 msgid "% of tax: a percentage of the computed tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:167 msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 msgid "**Tax Grids**: used to generate :doc:`Tax Reports <../../reporting/declarations/tax_returns>` automatically, according to your country's regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:174 msgid "Advanced Options tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:179 msgid "Label on Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:181 msgid "The label of the tax, as displayed on each invoice line in the **Taxes** column. This is the :ref:`label ` visible to *front end* users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:None msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:192 msgid "Tax Group" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:194 msgid "Select to which **Tax Group** the tax belongs. The Tax Group name is the :ref:`label ` displayed above the *Total* line on exported invoices, and the Customer Portals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:197 msgid "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful when you must record differently the same tax according to :doc:`Fiscal Positions `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:None msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:204 msgid "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in Europe. It records amounts on specific accounts and with specific tax grids. Still, to the customer, it is a 0% tax. That's why the :ref:`Label on the Invoice ` indicates *0% EU*, and the Tax Group name, above the *Total* line, indicates *0%*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:212 msgid "Include in Analytic Cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:214 msgid "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same **Analytic Account** as the invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:220 msgid "Included in Price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:222 msgid "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales Price**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:224 msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:226 msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of Price* tax, which is *included in the price*. We then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "900.10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "90.9" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:237 msgid "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded, please refer to the following documentation: :doc:`B2B_B2C`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:241 msgid "**Invoices**: By default, the Line Subtotals displayed on your invoices are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* Line Subtotals, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Invoices`, and select *Tax-Included* in the **Line Subtotals Tax Display** field, then click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:245 msgid "**eCommerce**: By default, the prices displayed on your eCommerce website are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* prices, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Pricing`, and select *Tax-Included* in the **Product Prices** field, then click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:252 msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:254 msgid "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the other taxes applied to the same product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:257 msgid "You can configure a new :ref:`Group of Taxes ` to include this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:None msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:265 msgid "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the tax sequence determines the order in which they are applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:269 msgid "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax names." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:5 msgid "**VAT Information Exchange System** - abbreviated **VIES** - is a tool provided by the European Commission that allows you to check the validity of VAT numbers of companies registered in the European Union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:9 msgid "Odoo provides a feature to **Verify VAT Numbers** when you save a contact. This helps you make sure that your contacts provided you with a valid VAT number without leaving Odoo interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:15 msgid "To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, enable the **Verify VAT Numbers** feature, and click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:None msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:25 msgid "Whenever you create or modify a contact, make sure to fill out the **Country** and **VAT** fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:None msgid "Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on *Save*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an error message if the VAT number is invalid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:None msgid "Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is invalid" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other fields' validity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:43 msgid "`European Commission: VIES search engine `__" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 msgid "Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 msgid "**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 msgid "You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online), and organize them in various workspaces." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 msgid "`Odoo Documents: product page `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 msgid "Workflow actions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 msgid "Workflow actions are automated actions you can create and customize at the level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move it to another workspace with a single click. Workflow actions help you streamline the management of your documents and your overall business operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 msgid "Create workflow actions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 msgid "To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:None msgid "Workflow actions smart button in Odoo Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 msgid "An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 msgid "If you use the :ref:`developer mode `, you can directly access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> Configuration --> Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 msgid "Set the conditions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 msgid "After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 msgid "There are three basic types of conditions you can set:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 msgid "**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions, meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:None msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 msgid "If you don't set any conditions, the action button appears for all files located inside the selected workspace." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 msgid "Advanced condition type: domain" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 msgid "It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly configure *Domain* filters." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 msgid "To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode ` needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition type, and click on *Add Filter*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:None msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 msgid "To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to *contains*, and the value to *pdf*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:None msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 msgid "Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using the *Code editor*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:None msgid "Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 msgid "Configure the actions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 msgid "Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 msgid "**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact with a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 msgid "**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 msgid "**Create**: create one of the following items attached to the file in your database:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 msgid "**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information from the file content." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 msgid "**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape information from the file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 msgid "**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to scrape information from the file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 msgid "**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape information from the file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 msgid "**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as done." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 msgid "**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file as configured in the action. You can choose to set the activity on the document owner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/documents.rst:None msgid "Example of a workflow action Odoo Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 msgid "**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can submit their expenses; managers can approve them; accountants can record them and process the payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 msgid "`Odoo Expenses: product page `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the real cost per expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is configured with :ref:`Tax Included in Price `. That way, employees report expenses with prices including taxes, which is usually the expected behaviour." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "The *Sales* app allows you to specify units of measure for your expense types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased in different units of measure (advanced)*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "Select the related product and enter either the total amount you paid (with Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of hotel nights)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and the accountant validate it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "The only thing to do is setting up an email alias in :menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* @mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "The expense product is set automatically if the mail subject contains the product's internal reference in first position. Type the expense amount in the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and click on :menuselection:`Action --> Submit to Manager`. Save the newly created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to approve it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button on the form view of an expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses --> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "They can review expense reports, approve or reject them, as well as providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "As a team manager you can easily find the expense reports of your team members. You need to be set as manager in the detail form of those employees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to post related journal entries into your books. To do so, the user must have following access rights:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get a related blocking message when posting, click the employee, go to *Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in the address book. A contact has been automatically created if this person is using Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "You can now see all the expense reports to reimburse in :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your customers automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all your Expense types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses quantity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be added automatically once posted by the accountant." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees are already able to set one when submitting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal localizations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:10 msgid "Fiscal localization packages" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:12 msgid "**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal statements on your database. Some additional features, such as the configuration of specific certificates, are also added to your Accounting app, following your fiscal administration requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:18 msgid "Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:23 msgid "Odoo automatically installs the appropriate package for your company, according to the country selected at the creation of the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:27 msgid "As long as you haven't posted any entry, you can still add and select another package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:29 msgid "To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install your country's module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:None msgid "Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:36 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:None msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 msgid "Use" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:45 msgid "These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific statements and certifications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:49 msgid ":doc:`accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:50 msgid ":doc:`accounting/taxation/taxes/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:55 msgid "List of supported countries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:57 msgid "Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing the appropriate module. Here is a list of all :ref:`fiscal localization package ` that are available on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:61 msgid "Algeria - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62 msgid ":doc:`Argentina - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63 msgid ":doc:`Australian - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64 msgid "Austria - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65 msgid "Belgium - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66 msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 msgid "Brazilian - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69 msgid ":doc:`Chile - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70 msgid "China - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 msgid ":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in Spanish `)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Czech - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid "Ecuadorian - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid "Finnish Localization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid "Generic - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Greece - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid "Israel - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid "Japan - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "Norway - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid "Panama - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:114 msgid "Portugal - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 msgid "Romania - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 msgid "Saudi Arabia - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:118 msgid "Slovak - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:119 msgid "Slovenian - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:120 msgid "South Africa - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:121 msgid ":doc:`Spain - Accounting (PGCE 2008) `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:122 msgid "Sweden - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:123 msgid ":doc:`Switzerland - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124 msgid "Taiwan - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125 msgid "Thailand - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:126 msgid "Turkey - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:127 msgid "U.A.E. - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:128 msgid ":doc:`UK - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:129 msgid "Ukraine - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:130 msgid "United States - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:131 msgid "Uruguay - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:132 msgid "Venezuela - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:133 msgid "Vietnam - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:3 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "Below you can find videos with a general description of the localization, and how to configure it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:10 msgid "`VIDEO WEBINAR `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:11 msgid "`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:19 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Argentinean localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:29 msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:30 msgid "`l10n_ar`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:31 msgid "Default :ref:`fiscal localization package `, which represents the minimal configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:34 msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:35 msgid "`l10n_ar_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:36 msgid "VAT Book report and VAT summary report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:37 msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:38 msgid "`l10n_ar_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:39 msgid "Includes all technical and functional requirements to generate electronic invoices via web service, based on the AFIP regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:41 msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:42 msgid "`l10n_ar_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43 msgid "(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:49 msgid "Once the localization modules are installed, the first step is to set up the company's data. In addition to the basic information, a key field to fill in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal obligation and structure of the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Select AFIP Responsibility Type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:58 msgid "Chart of account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:60 msgid "In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility type, and consider the frence between companies that do not require as many accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:65 msgid "Monotributista (227 accounts);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:66 msgid "IVA Exento (290 accounts);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:67 msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 msgid "Configure master data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 msgid "Electronic Invoice Credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:80 msgid "Environment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:82 msgid "The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, **testing** and **production**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:84 msgid "Testing is provided so that the companies can test their databases until they are ready to move into the **Production** environment. As these two environments are completely isolated from each other, the digital certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:88 msgid "To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba (Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:96 msgid "AFIP certificates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:98 msgid "The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web Services (WS)` provided by the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:101 msgid "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:104 msgid ":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Request a certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:111 msgid ":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow the instructions described in `this document `_ to get a certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:115 msgid ":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Upload Certificate and Private Key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:123 msgid "In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to the AFIP official documentation: `Homologation Certificate `_. Furthermore, Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when testing locally:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" "certificate/keys." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:138 msgid "Identification type and VAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:140 msgid "As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP are now available in the **Partner form**. Information is essential for most transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by default, as well as 32 inactive types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149 msgid "The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is included in Odoo, but only the common ones are active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:153 msgid "AFIP responsibility type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:155 msgid "In Argentina, the document type and corresponding transactions associated with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This field should be defined in the **Partner form**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166 msgid "As part of the localization module, the taxes are created automatically with their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for :guilabel:`Responsable Inscripto`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:174 msgid "Taxes types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:176 msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:178 msgid ":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:179 msgid ":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on invoices;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:180 msgid ":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:183 msgid "Special taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:185 msgid "Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as inactive." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" "by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:197 msgid "Document types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:199 msgid "In some Latin American countries, like Argentina, some accounting transactions such as invoices and vendor bills are classified by document types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the `AFIP `__ is the governmental fiscal authority that defines such transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:204 msgid "The document type is an essential piece of information that needs to be clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that list account moves." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:207 msgid "Each document type can have a unique sequence per journal where it is assigned. As part of the localization, the document type includes the country in which the document is applicable (this data is created automatically when the localization module is installed)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:211 msgid "The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "A list of document types in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:219 msgid "There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by default, but can be activated as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:223 msgid "Letters" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:225 msgid "For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice is related to a(n):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:228 msgid ":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:229 msgid ":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:230 msgid ":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:232 msgid "The documents included in the localization already have the proper letter associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further configuration necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "document types grouped by letters." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:240 msgid "Use on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:242 msgid "The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:244 msgid "The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:245 msgid "The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the vendor)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:251 msgid "In the Argentinean localization, the journal can have a different approach depending on its usage and internal type. To configure journals, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255 msgid "For sales and purchase journals, it's possible to activate the option :guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260 msgid "If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves related to internal control processes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:265 msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:267 msgid "The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions for which the journal is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:270 msgid "The AFIP POS defines the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:272 msgid "the sequences of document types related to the web service;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:273 msgid "the structure and data of the electronic invoice file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:280 msgid "Web services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:282 msgid "**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a few options to choose from:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:285 msgid ":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per item;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:287 msgid ":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond `__;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:291 msgid ":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate invoices for international customers and transactions that involve exportation processes, the document type related is type \"E\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Web Services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:299 msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:301 msgid ":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to identify the operations related to this AFIP POS;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:303 msgid ":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address registered for the POS, which is usually the same address as the company. For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This location will be printed in the invoice report;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:307 msgid ":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the document types (applicable to the journal) with the same letter will share the same sequence. For example:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310 msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:311 msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:312 msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:315 msgid "Sequences" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:317 msgid "For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and displays the last sequence used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:321 msgid "When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether they are related to document types or not. In the case where the option to use documents is selected, there would be no need to manually associate the document type sequences, since the document number is provided by the vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:332 msgid "The information below applies to invoice creation once the partners and journals are created and properly configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:336 msgid "Document type assignation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:338 msgid "When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be filled in automatically based on the AFIP document type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:341 msgid "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type of document that shows all the taxes in detail along with the customer's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:347 msgid "**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Invoice for an end customer, prefix B." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:353 msgid "**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when exporting goods that shows the incoterm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Exportation Invoice, prefix E" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:359 msgid "Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are given by the :guilabel:`Document Type` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:362 msgid "The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated manually by the user before confirming the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:367 msgid "Electronic invoice elements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:369 msgid "When using electronic invoices, if all the information is correct then the invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the invoice remains in draft until the issue is resolved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:374 msgid "Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation and status is displayed in the AFIP tab, including:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:377 msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:378 msgid ":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the customers (normally 10 days after the CAE is generated);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:380 msgid ":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "AFIP Status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:388 msgid "Invoice taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:390 msgid "Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply differently on the PDF report:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:393 msgid ":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be clearly identified in the report. This condition applies when the customer has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Tax excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:400 msgid ":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:404 msgid "IVA Sujeto Exento;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:405 msgid "Consumidor Final;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:406 msgid "Responsable Monotributo;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:407 msgid "IVA liberado." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Tax amount included." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:414 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:643 msgid "Special use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:417 msgid "Invoices for services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:419 msgid "For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires to report the service starting and ending date, this information can be filled in the tab :guilabel:`Other Info`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Invoices for Services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:426 msgid "If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the values will be filled automatically with the first and last day of the invoice's month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Service Dates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:434 msgid "Exportation invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:436 msgid "Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the proper document type(s) can be associated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Exporation journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:443 msgid "When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - :guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:447 msgid "Journal related to the exportation Web Service;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:448 msgid "Exportation document type;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:449 msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:450 msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:451 msgid "Exempt Taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:458 msgid "The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Export invoice - Incoterm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:466 msgid "Fiscal bond" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:468 msgid "The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the Ministry of Economy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:471 msgid "For these transactions, it is important to consider the following requirements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:473 msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:474 msgid "Taxes;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:475 msgid "Zone;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:476 msgid "Detail each item;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:478 msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:479 msgid "Complete description;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:480 msgid "Unit Net Price;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:481 msgid "Quantity;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:482 msgid "Unit of measurement;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:483 msgid "Bonus;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:484 msgid "VAT rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:487 msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:489 msgid "For SME invoices, there are several document types that are classified as **MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or **FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows them to increase their productivity, through the early collection of credits and receivables issued to their clients and/or vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:495 msgid "For these transactions it's important to consider the following requirements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:497 msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498 msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:499 msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500 msgid "A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice cannot be validated, having an error message such as the following." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Bank account relation error." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:507 msgid "To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Transmission Mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:514 msgid "To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:518 msgid "Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected in :guilabel:`Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Transmission Mode on Invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:525 msgid "When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:527 msgid "use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit Note`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:529 msgid "the document letter should be the same as than the originator document (either A or B);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:530 msgid "the same currency as the source document must be used. When using a secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is different between the emission day and the payment date. It is possible to create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Credit & debit notes buttons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:538 msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:540 msgid "the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:542 msgid "the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* (false)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "FCE: Es Cancelación?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:550 msgid "Invoice printed report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:552 msgid "The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a legal requirement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Invoice printed report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:561 msgid "Troubleshooting and auditing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:563 msgid "For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP. To retrieve this information, activate the :ref:`developer mode `, then go to the :menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult Invoice` button in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Consult invoice in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Details of invoice consulted in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:576 msgid "It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific document type and POS Number as a reference for any possible issues on the sequence synchronization between Odoo and AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Consult the last invoice number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:587 msgid "Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the :guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be changed if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Changing journal and document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:595 msgid "The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and the format will be validated automatically. However, in case the format is invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that is expected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Vendor bill document number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:603 msgid "The vendor bill number is structured in the same way as the customer invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608 msgid "Validate vendor bill number in AFIP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:610 msgid "As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:614 msgid ":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default value);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:615 msgid ":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be posted;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:617 msgid ":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the user to post the vendor bill if the document number is not valid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:625 msgid "Validate vendor bills in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627 msgid "With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Verify on AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:635 msgid "In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of :guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of the invalidation will be added to the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "AFIP authorization Rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:646 msgid "Untaxed concepts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:648 msgid "There are some transactions that include items that are not a part of the VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:651 msgid "The vendor bill will be registered using one item for each product that is part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount of the exempt concept." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "VAT exempt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659 msgid "Perception taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:661 msgid "The vendor bill will be registered using one item for each product that is part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and another for the perception. The perception default value is always :guilabel:`0.10`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "VAT perception." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:670 msgid "To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the :guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then be validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Enter the perception amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:679 msgid "Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:681 msgid "As part of the localization installation, financial reporting for Argentina was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Argentinean reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690 msgid "VAT reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:693 msgid "Sales VAT book" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:695 msgid "In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698 msgid "The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file :guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` files to upload in the AFIP portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Sales VAT book." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706 msgid "Purchases VAT book" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:708 msgid "The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file :guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` files to upload in the AFIP portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "Purchases VAT book." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:716 msgid "VAT summary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:718 msgid "Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for internal usage, it is not sent to the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "VAT Summary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:726 msgid "IIBB - Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729 msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731 msgid "Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "IIBB Sales by jurisdiction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:739 msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:741 msgid "Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction. Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:None msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:3 msgid "Australia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:8 msgid "KeyPay Australian Payroll" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:10 msgid "The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal entries in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15 msgid "Configuration Steps" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:17 msgid "Create a company located in Australia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 msgid "Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:19 msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:25 msgid "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:31 msgid "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:37 msgid "The **Payroll URL** is pre-filled with ``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:39 msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:48 msgid "How does the API work?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:50 msgid "The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:None msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:65 msgid "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit must equal credit (like in Odoo)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:68 msgid "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:None msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:74 msgid "For the API to work, you need to create the same accounts as the default accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate financial reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:10 msgid "`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:11 msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:16 msgid "The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this version, the next modules are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:19 msgid "**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which represent the minimal configuration required for a company to operate in Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and guidelines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:23 msgid "**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:26 msgid "**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 columnas)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32 msgid "Install the Chilean localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:34 msgid "For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it automatically with E-invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Chilean module to install on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:43 msgid "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo will automatically install the base module: Chile - Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:48 msgid "Company Settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:50 msgid "Once the modules are installed, the first step is to set up your company data. Additional to the basic information, you need to add all the data and elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:56 msgid "All the following configuration and functionality is only available in Odoo if your company already passed the `Certification process `_ in the SII - Sistema de Facturación de Mercado, this certification enables you to generate electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If your company has not passed this certification yet, make sure you communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo is required in order to complete this certification." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:66 msgid "Fiscal Information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:68 msgid "Fill in the fiscal information for your company according to the SII register, follow the instructions on each section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Chilean company fiscal data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:186 msgid "Electronic Invoice Data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:78 msgid "This is part of the main information required to generate electronic Invoice, select your environment and the legal information, as well as the email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to send invoices to your customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Chilean edi environment settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:87 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:89 msgid "In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers, it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this configuration:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:97 msgid "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:215 msgid "Certificate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:103 msgid "In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load your file and password." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Digital certificate access." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Digital certificate configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:114 msgid "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave the user field empty, so all your billing users can use the same one. On the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular user, just define the users in the certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:119 msgid "In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's legal representative RUT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:871 msgid "Financial Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:126 msgid "The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part of the company configuration:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Fiscal reports parameters." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:226 msgid "Multicurrency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:136 msgid "The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service `mindicador.cl `_. You can find this service in the currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the rate updates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Currency reate service for Chile." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:147 msgid "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data included in the localization module. The accounts are mapped automatically in:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:150 msgid "Taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:70 msgid "Default Account Payable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:152 msgid "Default Account Receivable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:153 msgid "Transfer Accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:154 msgid "Conversion Rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:158 msgid "Master Data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:324 msgid "Identification Type and VAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:166 msgid "As part of the Chilean localization, the identification types defined by the SII are now available on the Partner form. This information is essential for most transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Chilean identification types for partners." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:174 msgid "TaxpayerType" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:176 msgid "In Chile, the document type associated with customers and vendors transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be defined in the partner form, when creating a customer is important you make sure this value is set:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Chilean taxpayer types for partners." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:188 msgid "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need to define the email that is going to appear as the sender of the electronic invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Chilean electronic invoice data for partners." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:200 msgid "As part of the localization module, the taxes are created automatically with their related financial account and configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Chilean taxes list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:208 msgid "Taxes Types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:212 msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:213 msgid "ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a different rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:217 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:264 msgid "Fiscal Positions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:219 msgid "Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:224 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:273 msgid "Document Types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:226 msgid "In some Latin American countries, including Chile, some accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by document types defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 msgid "The document type is essential information that needs to be displayed in the printed reports and that needs to be easily identified within the set of invoices as well of account moves." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 msgid "Each document type can have a unique sequence per company. As part of the localization, the Document Type includes the country on which the document is applicable and the data is created automatically when the localization module is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:237 msgid "The information required for the document types is included by default so the user doesn't need to fill anything on this view:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Chilean fiscal document types list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:245 msgid "There are several document types that are inactive by default but can be activated if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:249 msgid "Use on Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:251 msgid "The document type on each transaction will be determined by:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:253 msgid "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:254 msgid "Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:267 msgid "Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, example:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:269 msgid "Ventas Santiago." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:270 msgid "Ventas Valparaiso." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:272 msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:274 msgid "Cashier 1." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:275 msgid "Cashier 2." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:279 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "Purchases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:281 msgid "The transactions purchase can be managed with a single journal, but sometimes companies use more than one in order to handle some accounting transactions that are not related to vendor bills but can be easily registered using this model, for example:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:285 msgid "Tax Payments to government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:286 msgid "Employees payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:292 msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:294 msgid "**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is used for invoices imported from a previous system or if you are using the SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:298 msgid "**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that can be related to the different sets of document types available in Chile. By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Document type configuration on Journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:307 msgid "For the Chilean localization, it is important to define the default Debit and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:313 msgid "CAF" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:315 msgid "A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:319 msgid "Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared within all the journals, this means that you only need one active CAF per document type and it will be applied on all journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:323 msgid "Please refer to the `SII documentation `_ to check the detail on how to acquire the CAF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:327 msgid "The CAFs required by the SII are different from Production to Test (Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on your environment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:334 msgid "Once you have the CAF files you need to associate them with a document type in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:337 msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:338 msgid "Upload the file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:339 msgid "Save the CAF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Steps to add a new CAF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:345 msgid "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a transaction is used for this document type, the invoice number takes the first folio in the sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:349 msgid "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:355 msgid "Usage and Testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:358 msgid "Electronic Invoice Workflow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:360 msgid "In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next diagram we explain how the information transmitted to the SII and between the customers and Vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:370 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:372 msgid "After the partners and journals are created and configured, the invoices are created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the document type which is selected automatically based on the Taxpayer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:376 msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Document type selection on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:383 msgid "Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, otherwise the SII rejects the document validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:389 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:813 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:391 msgid "When all the invoice information is filled, either manually or automatically when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. After the invoice is posted:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:394 msgid "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:395 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:759 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:823 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "DTE XML File displayed in chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:401 msgid "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that runs every day at night, if you need to get the response from the SII immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Transition of DTE statuses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:410 msgid "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:415 msgid "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "Identification transaction for invoice and Status update." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:424 msgid "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:432 msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:434 msgid "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:437 msgid "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "Email track once it is sent to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:445 msgid "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:450 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:452 msgid "Change the document to draft." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:453 msgid "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:454 msgid "Post the invoice again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "Message when an invoice is rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:462 msgid "Crossed references" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:464 msgid "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the information related to the originator document must be registered in the Tab Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Invoice tab with origin document number and data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:474 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:139 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:306 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:449 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:476 msgid "Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is fiscally valid:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:484 msgid "If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the ``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip install pdf417gen``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:488 msgid "Commercial Validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:490 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:492 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:493 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:494 msgid "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:496 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:504 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:506 msgid "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:515 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:425 msgid "Common Errors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:517 msgid "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:520 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:522 msgid "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State and City." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:524 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:526 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:530 msgid "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one on each invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:528 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:532 msgid "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:535 msgid "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're using is expired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:537 msgid "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:540 msgid "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the Customer and in the main company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:543 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:545 msgid "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed the `Certification process `_ in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please contact your Account Manager or Customer Support as this certification is not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:554 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:554 msgid "Credit Notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:556 msgid "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the SII." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Creation of CAF for Credit notes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:566 msgid "Refer to the :ref:`CAF section ` where we described the process to load the CAF on each document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:570 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:622 msgid "Use Cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:573 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:575 msgid "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:583 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:585 msgid "If a correction in the invoice information is required, for example the Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:593 msgid "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price 0." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:600 msgid "It's important to define the default credit account in the Sales journal as it is taken for this use case in specific." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:604 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:606 msgid "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference code 3." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:615 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:581 msgid "Debit Notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:617 msgid "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an existing document you can also create debit Notes. For this just use the button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:625 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:627 msgid "The most common use case for debit notes is to increase the value of an existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code SII:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference code 3." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:635 msgid "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross reference section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:642 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:644 msgid "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in this case just select the button Add debit note and select the first option in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:653 msgid "Vendor Bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:655 msgid "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:658 msgid "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based on this information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:659 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:660 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:663 msgid "Reception" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:665 msgid "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Messages recorded in the chatter with the reception notification for the vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:675 msgid "Acceptation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:677 msgid "If all the commercial information is correct on your vendor bill then you can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is comercially accepted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686 msgid "Claim" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688 msgid "In case there is a commercial issue or the information is not correct on your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is comercially rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:696 msgid "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents should be canceled as they won't be valid for your accounting records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:701 msgid "Delivery Guide" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:703 msgid "To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:708 msgid "*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the Delivery Guide module is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:711 msgid "The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in PDF reports for deliveries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Install Delivery Guide Module" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:718 msgid "Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF documentation ` to check the details on how to acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:723 msgid "Verify the following important information in the *Price for the Delivery Guide* configuration:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:725 msgid ":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from the Sales Order and shows it on the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:727 msgid ":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the product template and shows it on the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:729 msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:731 msgid "Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and basically any product move." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:735 msgid "Delivery Guide from a Sales Process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:737 msgid "When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide is activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Create Delivery Guide Button" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:744 msgid "When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a warning message pops up, showing the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:751 msgid "This warning message means the user needs to indicate the next sequence number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next available number to generate the following Delivery Guide and so on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:756 msgid "After the Delivery Guide is created:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:758 msgid "The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:765 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:829 msgid "The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press the :guilabel:`Send now to SII` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:768 msgid "Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the :guilabel:`Print Delivery Guide` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Printing Delivery Guide PDF" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:776 msgid "Electronic Receipt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:778 msgid "To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:783 msgid "*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the E-invoicing Delivery Guide module is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:786 msgid "This module contains the electronic receipt and daily sales report, which are automatically sent to SII." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Install Electronic Receipt module" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:793 msgid "Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF documentation ` to check the details on how to acquire the CAFs for Electronic Receipts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:798 msgid "Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record may be created for the same purpose." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:803 msgid "Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document :guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:815 msgid "When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type and change to Electronic Receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:820 msgid "After the receipt is posted:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:822 msgid "The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:832 msgid "Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt follows the same process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:836 msgid "Daily Sales Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:838 msgid "Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales report containing all Electronic Receipts per day. This report is electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales Reports`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:846 msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "List of Daily Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:852 msgid "If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's certificate and validated receipts)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Daily Sales Book example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:861 msgid "For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is *not* supported for the Electronic Receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:864 msgid "If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:874 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:876 msgid "This report presents the accounts in detail (with their respective balances), classifying them according to their origin and determining the level of profit or loss that the business had within the evaluated period of time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:880 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:896 msgid "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:887 msgid "Propuesta F29" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:889 msgid "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:893 msgid "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have been received by the SII." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:None msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3 msgid "Colombia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the next modules:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 msgid "**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification document types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 msgid "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, based on the DIAN legal requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:267 msgid "Workflow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 msgid "Install the Colombian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 msgid "To :ref:`install ` the modules, go to :menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\". Then click on *Install* for the first two modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 msgid "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, this information will be provided by Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the *Colombian Electronic Invoice* section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 msgid "Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing environment. This allows users to test the complete workflow and integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 msgid "CTS (Carvajal T&S)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 msgid "CSC is the default for new databases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production the testing environment can be disabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 msgid "Configure your report data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 msgid "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 msgid "Identification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 msgid "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have their identification number and document type set:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 msgid "When the document type is RUT the identification number needs to be configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this number when the data to the third party vendor is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 msgid "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are included as part of the electronic invoice module given that is part of the information required by the DIAN ." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 msgid "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase Tab --> Fiscal Information`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 msgid "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal regimen of the partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 msgid "If your sales transactions include products with taxes, it's important to consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. This option is located in the Advanced Options tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 msgid "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to configure your taxes. This configuration is used in order to correctly display taxes in the invoice PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 msgid "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 msgid "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should be configured and synchronized with the CEN Financiero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "Users" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the job position of the salesperson, so these fields should be configured:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 msgid "When all your master data and credentials has been configured, it's possible to start testing the electronic invoice workflow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 msgid "The functional workflow that takes place before an invoice validation doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic invoice are the next fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 msgid "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 msgid "**Factura de Importación**: This should be selected for importation transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 msgid "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to the ERP, this invoice type should be selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:119 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 msgid "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically to Carvajal, this file is displayed in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 msgid "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 msgid "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate the structure and the information in it, if everything is correct the invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "After this:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 msgid "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in the invoice chatter:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 msgid "Common errors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "During the XML validation the most common errors are usually related to missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter after updating the electronic invoice status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 msgid "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with the new data and send the updated version, using the following button:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 msgid "Additional use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 msgid "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, the functional workflow remains the same as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 msgid "Colombia (ES)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 msgid "Introducción" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 msgid "La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y requiere los siguientes Módulos:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 msgid "**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes puntos:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 msgid "Plan Contable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 msgid "Retenciones" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 msgid "Tipos de Documentos de Identificación" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 msgid "Flujo General" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 msgid "Configuración" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 msgid "Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en Instalar a los primeros dos módulos:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a través de la siguiente liga:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información Bancaria." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo de documento correspondiente." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 msgid "Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de Ventas y Compras --> Información Fiscal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos opciones." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación gráfica de la Factura. (PDF)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de Secuencia`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 msgid "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado manualmente." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica son los siguientes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas, Notas de Crédito y Notas de Débito." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de importación." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el ERP, se debe seleccionar este tipo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es desplegado en el historial." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 msgid "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor inicial **En Proceso**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único (CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el CUFE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas automáticamente:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 msgid "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el historial de la Factura." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están relacionados con información principal faltante. En estos casos, los detalles del error son recuperados en la petición de actualización y desplegados en el historial." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente botón:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene igual." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se desarrollan:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal en el RUT:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los nuevos procesos." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y seleccionar el menú *Actualizar Lista*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán desplegados, se requieren actualizar dos módulos." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - l10n_co_edi_ubl_2_1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los cambios del Anexo 1.7." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro genérico." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes características, es importante que se defina de esta manera debido a que son los parámetros definidos por la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú :menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los siguientes parámetros:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de Valor**: *IVA*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de :menuselection:`Configuración --> Provincias`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las provincias (Departamentos) de Colombia:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: `Codigos_Postales_Nacionales.csv `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de facturación del punto de punto de venta." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones correspondientes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al identificador generico:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas generadas a causa del COVID." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos (3 días SIN IVA)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según corresponda." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los detalles en el `Decreto 682 `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 msgid "3 UVT: $106.000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de crédito/débito o bien mecanismos de pago online." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada producto." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este punto: Datos maestros." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto 682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes Cubiertos." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes Cubiertos." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como facturas creadas durante ese mismo día." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el mismo día." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al momento de facturar." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA original." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual correspondiente al IVA convencional." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:8 msgid "Installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:10 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Egyptian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:19 msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:20 msgid "``l10n_eg``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 msgid "Default :ref:`fiscal localization package `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:23 msgid "``l10n_eg_edi_eta``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:24 msgid ":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:29 msgid "Egyptian e-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:31 msgid "Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:34 msgid "Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade ` your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:38 msgid "`Video: Egypt E-invoicing `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:39 msgid ":doc:`/administration/upgrade`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:44 msgid "Register Odoo on your ETA portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:46 msgid "You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting app `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:49 msgid "Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View Taxpayer Profile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:None msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:55 msgid "Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on :guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``) and leave the other fields empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:None msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:62 msgid "Once successfully registered, the website displays your API credentials:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:64 msgid "Client ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:65 msgid "Client Secret 1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:66 msgid "Client Secret 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:69 msgid "ETA should give you a username and a password to access their online portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:70 msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:71 msgid "These codes are confidential and should be stored safely." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:76 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:85 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:254 msgid "Configuration on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78 msgid "To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and :guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on your ETA portal `. Set an invoicing threshold if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:None msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:88 msgid "**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices on the production ETA portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:90 msgid "**Credentials** for preproduction and production environments are different. Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to another." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:92 msgid "If not done yet, fill out your company details with your company's full address, country, and Tax ID." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:98 msgid "ETA codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:100 msgid "E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the `ETA documentation `_ to code your business attributes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:103 msgid "Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your :ref:`branches `, :ref:`customers `, and :ref:`products ` are correctly configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:107 msgid "Company Information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:109 msgid "Company Tax ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Branch ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:112 msgid "Activity type Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:114 msgid "Other Information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Product Codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or **EGS** codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Tax Codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your company's taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:123 msgid "`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 msgid ":doc:`../accounting/taxation/taxes/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130 msgid "Branches" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132 msgid "Create a contact and a journal for each branch of your company and configure its ETA settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:134 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, then click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:137 msgid "Name the journal according to your company's branch and set the :guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the :menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian ETA settings` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:141 msgid "In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:142 msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:143 msgid "Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:None msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:150 msgid "The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a :guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:157 msgid "Customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:159 msgid "Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your e-invoices are valid:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:161 msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:162 msgid ":guilabel:`Country`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:163 msgid ":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID for individuals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:166 msgid "You can edit your customers' contact forms by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:174 msgid "Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are valid:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:176 msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:177 msgid ":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled :doc:`Units of Measure `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:179 msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:180 msgid ":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if the barcode doesn't match your ETA item code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:184 msgid "You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:189 msgid "USB authentication" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:191 msgid "Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:195 msgid "You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust `_ to get these USB keys." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:201 msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:203 msgid "An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo database hosted online." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:205 msgid "Download the Odoo Community installer from the page https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your computer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208 msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:None msgid "Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215 msgid "This installation of Odoo only works as a server and does not install any Odoo apps on your computer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:218 msgid "Once the installation is complete, the installer displays your **access token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place for later use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:222 msgid "`Odoo: Download Odoo `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:223 msgid ":doc:`/administration/install/install`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:228 msgid "Configure the USB key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:230 msgid "Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it with your Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:232 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:234 msgid "Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the end of the :ref:`local proxy installation `, then click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:237 msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:None msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:3 msgid "France" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:8 msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:10 msgid "An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a financial year. The entries in the file must be arranged in chronological order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:14 msgid "Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18 msgid "FEC Import" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:20 msgid "To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French :ref:`fiscal localization package ` includes the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), which enables the import of existing FEC files from older software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24 msgid "To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:27 msgid "Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, upload your FEC file, and click on *Import*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "Importing FEC files from different year takes no particular action or computation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:38 msgid "File formats" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:40 msgid "FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:44 msgid "The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the first line being a header and defining the list of fields for each entry, and each following line representing one accounting entry, in no predetermined order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48 msgid "Our module expects the files to meet the following technical specifications:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:50 msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:51 msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:52 msgid "**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character groups are supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:53 msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56 msgid "Fields description and use" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 msgid "#" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 msgid "Field name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 msgid "Format" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 msgid "01" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 msgid "JournalCode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 msgid "Journal Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "Alphanumeric" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 msgid "02" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 msgid "JournalLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 msgid "Journal Label" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 msgid "`journal.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 msgid "03" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 msgid "EcritureNum" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 msgid "`move.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 msgid "04" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 msgid "EcritureDate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 msgid "Accounting entry Date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 msgid "`move.date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 msgid "Date (yyyyMMdd)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid "05" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 msgid "CompteNum" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid "Account Number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid "`account.code`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 msgid "06" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 msgid "CompteLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 msgid "Account Label" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 msgid "`account.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 msgid "07" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 msgid "CompAuxNum" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 msgid "Secondary account Number (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 msgid "`partner.ref`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 msgid "08" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 msgid "CompAuxLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 msgid "Secondary account Label (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 msgid "`partner.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 msgid "09" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 msgid "PieceRef" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 msgid "Document Reference" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 msgid "PieceDate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 msgid "Document Date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 msgid "11" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 msgid "EcritureLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 msgid "Account entry Label" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 msgid "`move_line.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 msgid "Debit amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 msgid "`move_line.debit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 msgid "Float" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 msgid "13" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 msgid "`move_line.credit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 msgid "14" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 msgid "EcritureLet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 msgid "`move_line.fec_matching_number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 msgid "DateLet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 msgid "Accounting entry date (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 msgid "unused" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 msgid "16" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 msgid "ValidDate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 msgid "Accounting entry validation date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 msgid "17" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 msgid "Montantdevise" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 msgid "Currency amount (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 msgid "`move_line.amount_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "18" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "Idevise" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "Currency identifier (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "`currency.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:108 msgid "These two fields can be found in place of the others in the sence above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 msgid "Montant" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 msgid "Amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 msgid "Sens" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 msgid "Char" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 msgid "Implementation details" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 msgid "The following accounting entities are imported from the FEC files: **Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 msgid "Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the separator that are used in the file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:127 msgid "A check is then performed to see if every line has the correct number of fields corresponding to the header." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130 msgid "If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the following order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:134 msgid "Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136 msgid "Every accounting entry is related to an account, which should be determined by the field `CompteNum`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:140 msgid "Code matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142 msgid "Should a similar account code already be present in the system, the existing one is used instead of creating a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:145 msgid "Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the fiscal localization. As the FEC module is related to the French localization, the default number of relevant digits is 6." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148 msgid "This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153 msgid "The account code `65800000` in the file is matched against an existing `658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:157 msgid "Reconcilable flag" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:159 msgid "An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means that the accounting entry is going to be reconciled with another one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:165 msgid "In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as the import of the move lines requires it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170 msgid "Account type and Templates matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:172 msgid "As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the end of the import process, they are matched against the installed Chart of Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177 msgid "The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, then 3, then 2." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 msgid "Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 msgid "Full comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 msgid "3-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 msgid "Template" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 msgid "`400000`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 msgid "`400`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 msgid "`40`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 msgid "`40100000`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 msgid "`401`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 msgid "**Result**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 msgid "Match **found**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 msgid "The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as per the account template." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196 msgid "Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199 msgid "Should a similar journal code already be present in the system, the existing one is used instead of creating a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:205 msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 msgid "The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he wishes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:210 msgid "Journal type determination" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 msgid "The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) and therefore it is at first created with the default type `general`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:215 msgid "At the end of the import process, the type is determined as per these rules regarding related moves and accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) impacting a liquidity account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this condition is met." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable accounts and credit lines on tax income accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable accounts and debit lines on expense accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "`general`: for everything else." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:231 msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 msgid "A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type to be determined." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:235 msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269 msgid "Moves" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 msgid "Count" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 msgid "Percentage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 msgid "that have a sale account line and no purchase account line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 msgid "that have a purchase account line and no sale account line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 msgid "25%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 msgid "that have a liquidity account line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 msgid "3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 msgid "**75%**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 msgid "**Total**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 msgid "4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 msgid "100%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 msgid "The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) exceeds the threshold (70%)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:253 msgid "Partners" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:255 msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 msgid "These fields are searchable, in line with former FEC imports on the accounting expert's side for fiscal/audit purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 msgid "Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and Customers or similar partner entries may be merged by the user, with assistance from the system that groups them by similar entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:271 msgid "Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the `EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:274 msgid "The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:278 msgid "Rounding issues" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:280 msgid "There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:284 msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285 msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:288 msgid "Missing move name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290 msgid "Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the `PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the creation of balanced moves." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:295 msgid "One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date (`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal and date creates a new move." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:300 msgid "`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:302 msgid "Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the move lines that are supposedly unbalanced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:306 msgid "Partner information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:308 msgid "If a line has the partner information specified, the information is copied to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* or *receivable*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:312 msgid "Export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:314 msgid "If you have installed the French :ref:`fiscal localization package `, you should be able to download the FEC. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:320 msgid "If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make sure it is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:325 msgid "`Official Technical Specification (fr) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:327 msgid "`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 msgid "French Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 msgid "If you have installed the French Accounting, you will have access to some accounting reports specific to France:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:336 msgid "Bilan comptable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:337 msgid "Compte de résultats" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338 msgid "Plan de Taxes France" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:341 msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:343 msgid "As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, through a module and a certificate of conformity to download." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:350 msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:352 msgid "Your company is required to use an anti-fraud cash register software like Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:355 msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356 msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:358 msgid "This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from VAT and therefore are not affected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:362 msgid "Get certified with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:364 msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:366 msgid "Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users `here `_. If you use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise ` or contact your Odoo service provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:373 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:375 msgid "To get the certification, just follow the following steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:377 msgid "If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the **France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:381 msgid "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a country from the list; Do not create a new country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:385 msgid "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here `__." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 msgid "To install the module in any system created before December 18th 2017, you should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode `. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 msgid "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and restart your server beforehand." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 msgid "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France - Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules list, search for the updated module in *Apps*, select it and click *Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:404 msgid "Anti-fraud features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:406 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408 msgid "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key data of POS orders, invoices and journal entries;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:410 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411 msgid "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415 msgid "Inalterability" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:417 msgid "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is located in France or in any DOM-TOM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:423 msgid "If you run a multi-companies environment, only the documents of such companies are impacted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:426 msgid "Security" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:428 msgid "To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the document as well as from the hash of the precedent documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:433 msgid "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any information is modified on a document after its validation, the test will fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted document recorded in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:439 msgid "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French Statements`. For invoices or journal entries, go to :menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:446 msgid "Storage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:448 msgid "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry recorded in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:454 msgid "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, Invoicing and Accounting apps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459 msgid "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal Type = Sales)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:461 msgid "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463 msgid "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24 hours ago. Such a session must be closed before selling again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:469 msgid "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you record a new sales transaction for a period already closed, it will be counted in the very next closing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:476 msgid "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478 msgid "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481 msgid "Responsibilities" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483 msgid "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486 msgid "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees the inalterability of data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:490 msgid "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:494 msgid "More Information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:496 msgid "You can find more information about this legislation in the following official documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:500 msgid "`Frequently Asked Questions `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:502 msgid "`Official Statement `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:504 msgid "`Item 88 of Finance Law 2016 `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:3 msgid "Germany" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:6 msgid "German Chart of Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:8 msgid "The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:12 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:17 msgid "Be careful, you can only change the accounting package as long as you have not created any accounting entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:16 msgid "When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:19 msgid "German Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:21 msgid "Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:25 msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:26 msgid "Partner VAT Intra" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:29 msgid "Export from Odoo to Datev" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:31 msgid "It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be able to use this feature, the german accounting localization needs to be installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on the **Export Datev (csv)** button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:39 msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:41 msgid "The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping systems - including the :doc:`point of sale ` systems - must be equipped with a **Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:46 msgid "Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly `_, a *cloud-based solution*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:50 msgid "Since this solution is cloud-based, a working internet connection is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:53 msgid "The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:63 msgid "If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade ` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the **Restaurant** module (`pos_restaurant`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:65 msgid ":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:70 msgid "If these modules are not listed, :ref:`update the app list `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:None msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:77 msgid "Register your company at the financial authority" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:79 msgid "To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:82 msgid "**Company name**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:83 msgid "Valid **address**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:84 msgid "**VAT** number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:85 msgid "**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:87 msgid "**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a permanent identification number for economically active persons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:90 msgid "You can then **register your company through fiskaly** by opening the *fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:None msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:98 msgid "If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you *saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:101 msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:103 msgid "**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:104 msgid "**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to access the services offered by fiskaly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:None msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:112 msgid "It is possible to request new credentials if there is any issue with the current ones." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:115 msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:None msgid "Create TSS option from a point of sale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:121 msgid "To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS (Technical Security System)` for it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:124 msgid "To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to **Create TSS** and *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:None msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:131 msgid "Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and **Client ID** under the *fiskaly API* section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:134 msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:135 msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:138 msgid "DSFinV-K" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:None msgid "Menu to export DSFinV-K" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:144 msgid "Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the :abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für Kassensysteme)` service of fiskaly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:147 msgid "In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to :menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:150 msgid "These fields are mandatory:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:152 msgid "**Name**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:153 msgid "**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given start date)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:154 msgid "**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given end date)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:156 msgid "Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this specific PoS' data only." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:159 msgid "The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:None msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:165 msgid "As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has been successfully triggered and is being processed. You have to click on *Refresh State* to check if it is ready." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:171 msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:173 msgid "**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum Datenzugriff `_. In short, it is a **guideline for the proper management and storage of books, records, and documents in electronic form, as well as for data access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, and balance sheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180 msgid "These principles have been written and published by the Federal Ministry of Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January 2020 to specify some of the content and due to the development of digital solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:187 msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:190 msgid "What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:193 msgid "If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD text `_. It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is what to expect:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:197 msgid "The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-mentioned financial and related data)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:202 msgid "Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:205 msgid "Access rights control;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:206 msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:207 msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:208 msgid "Reconciliation checks at data entry;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:209 msgid "Processing controls;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:210 msgid "Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, data, or documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:212 msgid "The user must distribute tasks within its organization to the relevant positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded (*documentation*), and should errors be found during these controls, appropriate measures to correct the situation should be put into place (*prevention*)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:218 msgid "What about data security?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:220 msgid "**The taxpayer must secure the system against any data loss due to deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance with the GoBD guidelines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:224 msgid "Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or deleted via the application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:227 msgid "If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on external systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:231 msgid "`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:233 msgid "If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to create the necessary backup infrastructure." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:237 msgid "In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have backups saved. It is even more important if you decide to change software provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:241 msgid "Responsibility of the software editor" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:243 msgid "Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial authority, **the software editor can by no means be held responsible for the accurate and compliant documentation of financial transactional data of their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to respect the software related guidelines described in the GoBD." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:249 msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:251 msgid "The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in place and Odoo provides you with the means to achieve all of these objectives:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Traceability and verifiability**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the creation date, the modification date, and who modified it. In addition, relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by whom in the chatter of the relevant object." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Completeness**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps. Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial data in the system. As most financial data in Odoo is generated automatically, it remains the responsibility of the user to encode all vendor bills and miscellaneous operations completely." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Accuracy**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this task*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Timely booking and record-keeping**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects (for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the miscellaneous operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Order**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered according to most fields present in the model. A specific ordering is not enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this out-of-the-box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Inalterability**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a way that the inalterability clause can be adhered to without any further customization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:286 msgid "Do you need a GoBD-Export?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:288 msgid "In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from direct access to the interface to the handover of the financial data on a storage device." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:292 msgid "In case of a handover of the financial data on a storage device, the format is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:299 msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:301 msgid "The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and various forms of use, **no legally binding certification can be given**, nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party certificates can indeed have **an informative value** for customers to make software buying decisions but are by no means legally binding or of any other legal value (A. 12, § 181)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:307 msgid "A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software according to its guidelines, the software will not refrain you from respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does not, however, offer our customer any legal certainty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:314 msgid "The BMF actually states the following in the `Official GoBD text `_:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:317 msgid "180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either in the context of a tax field audit or in the context of binding information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:320 msgid "181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a decision criterion for the company when selecting a software product, but develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:325 msgid "The previous content was `automatically translated from German with Google Translate `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:330 msgid "What happens if you are not compliant?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:332 msgid "In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court order demanding the implementation of specific measures." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:3 msgid "India" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:10 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Indian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:19 msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:20 msgid "`l10n_in`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:22 msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:23 msgid "`l10n_in_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:24 msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:25 msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:26 msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:27 msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:32 msgid "Indian e-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:34 msgid "Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice system** requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:37 msgid "Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade ` your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:43 msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:45 msgid "You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo Accounting app `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:48 msgid "Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:52 msgid "If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then you can use the same login credentials here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:59 msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User Credentials --> Create API User`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Click on User Credentials and Create API User" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:66 msgid "After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your registered mobile number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:67 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:231 msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:73 msgid "Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` for your API." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Submit API specific Username and Password" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:80 msgid "Click on :guilabel:`Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:87 msgid "To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:None msgid "Setup e-invoice service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:99 msgid "Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:None msgid "Journal configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:113 msgid "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in the Accounting application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:121 msgid "Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the top." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:123 msgid "Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click on :guilabel:`Process Now`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:None msgid "Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" "the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:132 msgid "You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:133 msgid "You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:141 msgid "Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice is a valid fiscal document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:None msgid "IRN and QR code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:152 msgid "EDI Cancellation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:154 msgid "If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to :guilabel:`To Cancel`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:160 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:325 msgid "Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the :ref:`E-waybill `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:None #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:None msgid "cancel reason and remarks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:168 msgid "If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:170 msgid "Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the JSON Signed file to the government portal. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:177 msgid "Verify the e-invoice from the GST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:179 msgid "After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from the GST e-Invoice system website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:182 msgid "Download the JSON file from the attached files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:183 msgid "Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to :menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:185 msgid "Select the JSON file and submit it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "select the JSON file for verify invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 msgid "You can check the verified signed e-invoice here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "verified e-invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 msgid "Indian E-waybill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:202 msgid "Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill system** requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 msgid "Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade ` your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:211 msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:213 msgid "You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo Accounting app `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:216 msgid "Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "E-waybill login" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:223 msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "E-waybill registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:229 msgid "Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your registered mobile number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "E-waybill OTP verification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:237 msgid "Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow the next steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:244 msgid "Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your API, and click on :guilabel:`Add`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Submit GSP API registration details" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:256 msgid "To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:None msgid "E-waybill setup odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:269 msgid "To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:276 msgid "Send an E-waybill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:278 msgid "You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send E-waybill`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:None msgid "Send E-waybill button on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:284 msgid "To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:292 msgid "Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, a confirmation message is displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:296 msgid "Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:298 msgid "You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:None msgid "Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" "the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:308 msgid "You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity date**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:None msgid "E-waybill acknowledgment number and date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:318 msgid "E-waybill Cancellation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:320 msgid "If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:333 msgid "If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:335 msgid "If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be canceled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:336 msgid "Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the JSON Signed file to the government portal. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:3 msgid "Indonesia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8 msgid "E-Faktur Module" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10 msgid "The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office e-Faktur** application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:17 msgid "NPWP/NIK settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 msgid "**Your Company**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 msgid "This information is used in the FAPR line in the effect file format. You need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 msgid "**Your Clients**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 msgid "You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just enter the NIK in the same VAT field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:39 msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:41 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government, you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:46 msgid "After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as requested by the Indonesia Tax Revenue Department." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:50 msgid "There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that group." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:58 msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:60 msgid "Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:63 msgid "Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:69 msgid "Odoo will automatically pick the next available serial number from the e-Faktur number table (see the :ref:`section above `) and generate the e-faktur number as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box *Electronic Tax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:77 msgid "Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will be set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:83 msgid "You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur .csv." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:88 msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:90 msgid "The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) - 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) - 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:103 msgid "Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice feature" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:105 msgid "Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:107 msgid "Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the same customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:109 msgid "As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the original serial number with *1* (as requested to upload a replacement invoice in the e-Faktur app)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:120 msgid "Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset e-Faktur" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:122 msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:123 msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:124 msgid "The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:3 msgid "Italy" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:10 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Italian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:20 msgid "Italy - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:21 msgid "`l10n_it`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:23 msgid "Italy - E-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:24 msgid "`l10n_it_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:25 msgid "e-invoice implementation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:26 msgid "Italy - E-invoicing (SdiCoop)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:27 msgid "`l10n_it_edi_sdicoop`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:28 msgid "Web service e-invoice implementation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:29 msgid "Italy - Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:30 msgid "`l10n_it_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:31 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:22 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:25 msgid "Country-specific reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32 msgid "Italy - Stock DDT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33 msgid "`l10n_it_stock_ddt`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:34 msgid "Transport documents - Documento di Trasporto (DDT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:37 msgid "Once the `l10_it_edi_sdicoop` module is installed, sending invoices via PEC mails is no longer possible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:None msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:45 msgid "Company information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:47 msgid "Configuring the company's information ensures your Accounting database is properly set up. To add information, go to :menuselection:`Settings --> General Settings`, and in the :guilabel:`Companies` section, click :guilabel:`Update info`. From here, fill out the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:51 msgid ":guilabel:`Address`: the address of the company;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:52 msgid ":guilabel:`VAT`: VAT of the company;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:53 msgid ":guilabel:`Codice Fiscale`: the fiscal code of the company;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:54 msgid ":guilabel:`Tax System`: the tax system under which the company falls;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:55 msgid ":guilabel:`PEC address email`: the certified email address of the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:None msgid "Company information to provide" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:62 msgid "PEC mail" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:64 msgid "The **PEC email** is a specific type of **certified** email providing a legal equivalent to the traditional registered mail. The **PEC email** of the main company must be the same as the one registered by the **Agenzia delle Entrate** authorities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:69 msgid "E-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:71 msgid "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` is the electronic invoicing system used in Italy. It enables to send and receive electronic invoices to and from customers. The documents must be in XML format and formally validated by the system before being delivered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:75 msgid "To be able to receive invoices and notifications, the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` service must be notified that the user's files are to be sent to **Odoo** and processed on their behalf. To so, you must set up Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` on the **Agenzia Delle Entrate** portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:80 msgid "Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:81 msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:82 msgid "Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the electronic address;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:83 msgid "In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture elettroniche`, insert Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` `K95IV18`, and confirm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:88 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:90 msgid "Odoo uses the **FatturaPA** :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` format for the Italian localization and is enabled on the default journals when installed. When the **file processing authorization** has been set, all **invoices** and **bills** are automatically sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:95 msgid "You can :ref:`enable electronic invoicing for other sales and purchase journals ` than the default ones." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:98 msgid "You can check the current status of an invoice by the :guilabel:`Electronic invoicing` field. The XML file can be found in the **chatter** of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:None msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:109 msgid "File processing authorization (Odoo)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:111 msgid "Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` or received by your database, you need to authorize Odoo to process your files from your database. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Electronic Document Invoicing`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:116 msgid "There are **three** modes available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:120 msgid ":guilabel:`Demo`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:119 msgid "This mode simulates an environment in which invoices are sent to the government. In this mode, invoices need to be *manually* downloaded as XML files and uploaded to the **Agenzia delle Entrate**'s website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:124 msgid ":guilabel:`Test (experimental)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:123 msgid "This mode sends invoices to a non-production (i.e., test) service made available by the **Agenzia delle Entrate**. Saving this change directs all companies on the database to use this configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 msgid ":guilabel:`Official`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 msgid "This is a production mode that sends your invoices directly to the **Agenzia delle Entrate**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:129 msgid "Once a mode is selected, you need to accept the **terms and conditions** by ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then :guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:134 msgid "Selecting either :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Official` is **irreversible**. Once in :guilabel:`Official` mode, it is not possible to select :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Demo`, and same for :guilabel:`Test (experimental)`. We recommend creating a separate database for testing purposes only." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:140 msgid "When in :guilabel:`Test (Experimental)` mode, all invoices sent *must* have a partner using one of the following fake :guilabel:`Codice Destinatario` given by the **Agenzia Delle Entrate**: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XX79Z`. Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not be recognized as valid by the test service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:None msgid "Italy's electronic document invoicing options" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:150 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Taxes configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:152 msgid "Many of the e-invoicing features are implemented using Odoo's tax system. As such, it is very important that taxes are properly configured in order to generate invoices correctly and handle other billing use cases. For example, specific configurations are required for the **reverse charge** type of taxes. In case of a **reverse charge** tax, the seller does *not* charge the customer for the VAT but, instead, the customer pays the VAT *themselves* to their government. There are **two** main types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:159 msgid ":ref:`external reverse charge `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:160 msgid ":ref:`internal reverse charge `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:165 msgid "External reverse charge" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:399 msgid "Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170 msgid "To make an export invoice, make sure that the invoice lines all use a tax configured for **reverse charge**. The **Italian** localization contains an **example** of a reverse charge tax for export in the EU to be used as reference (`0% EU`, invoice label `00eu`), which can be found under :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Exports are exempt from VAT, and therefore **reverse charge** taxes require the :guilabel:`Has exoneration of tax (Italy)` option ticked, with both the :guilabel:`Exoneration` kind and :guilabel:`Law Reference` filled in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:None msgid "External reverse charge settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182 msgid "If you need to use a different kind of :guilabel:`Exoneration`, click :menuselection:`Action --> Duplicate` within the tax menu to create a copy of an existing similar tax. Then, select another :guilabel:`Exoneration`, and :guilabel:`Save`. Repeat this process as many times as you need different kind of :guilabel:`Exoneration` taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:188 msgid "**Rename** your taxes in the :guilabel:`Name` field according to their :guilabel:`Exoneration` to differentiate them easily." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:191 msgid "On your invoice, select the corresponding tax you need in the :guilabel:`Taxes` field. You can find the following **additional info** by opening the **XML** file of the issued invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:194 msgid ":guilabel:`SdI address (Codice Destinatario)`: must be filled for both **EU** or **non-EU**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:195 msgid ":guilabel:`Country Id`: must contain the country of the foreign seller in the two-letter ISO (Alpha-2) code (ex., `IT` for 'Italy');" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:197 msgid ":guilabel:`CAP`: must be filled with `00000`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:198 msgid ":guilabel:`Partita Iva` (**VAT number**): must contain the **VAT** number for **EU businesses** and `OO99999999999` (double 'O' **letter**, not 'zero') for **non-EU businesses**. In case of private customers without **VAT** number, use `0000000`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:201 msgid ":guilabel:`Fiscal Code`: for foreign entities without an actual **Codice Fiscale**, any recognizable identifier is valid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:205 msgid "Odoo does not support sending user-modified XML files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:207 msgid "For **invoices**, multiple configurations are technically identified by a :guilabel:`Tipo Documento` code:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:210 msgid "`TD02` - Down payments;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:211 msgid "`TDO7` - Simplified invoice;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:212 msgid "`TD08` - Simplified credit note;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:213 msgid "`TD09` - Simplified debit note;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:214 msgid "`TD24` - Deferred invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:218 msgid "`TD02`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220 msgid "Down payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:222 msgid "**Down payment** invoices are imported/exported with a different :guilabel:`Tipo Documento` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of the invoice, it creates a regular vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226 msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:228 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286 msgid "Is an invoice;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:229 msgid "All invoice lines are related to **sales order lines** that have the flag `is_downpayment` set as `True`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232 msgid "`TD07`, `TD08`, and `TD09`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234 msgid "Simplified invoices, and credit/debit notes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:236 msgid "Simplified invoices and credit notes can be used to certify **domestic transactions** under **400 EUR** (VAT included). Its status is the same as a regular invoice, but with fewer information requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:240 msgid "For a **simplified** invoice to be established, it must include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242 msgid ":guilabel:`Customer Invoice` reference: **unique** numbering sequence with **no gaps**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:243 msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:244 msgid ":guilabel:`Company Info`: the **seller**'s full credentials (VAT/TIN number, name, full address) under :menuselection:`General Settings --> Companies (section)`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:246 msgid ":guilabel:`VAT`: the **buyer**'s VAT/TIN number (on their profile card);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:247 msgid ":guilabel:`Total`: the total **amount** (VAT included) of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:249 msgid "In the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`, Odoo exports invoices as simplified if:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:251 msgid "It is a **domestic** transaction (i.e., the partner is from Italy);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:252 msgid "The buyer's data is **insufficient** for a regular invoice;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253 msgid "The **required fields** for a regular invoice (address, ZIP code, city, country) are provided;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:255 msgid "The total amount VAT included is **less** than **400 EUR**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:258 msgid "The 400 EUR threshold was defined in `the decree of the 10th of May 2019 in the Gazzetta Ufficiale `_. We advise you to check the current official value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:262 msgid "`TD24`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:264 msgid "Deferred invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:266 msgid "The **deferred invoice** is an invoice that is **issued at a later time** than the sale of goods or the provision of services. A **deferred invoice** has to be issued at the latest within the **15th day** of the month following the delivery covered by the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:270 msgid "It usually is a **summary invoice** containing a list of multiple sales of goods or services, carried out in the month. The business is allowed to **group** the sales into **one invoice**, generally issued at the **end of the month** for accounting purposes. Deferred invoices are default for **wholesaler** having recurrent clients." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:275 msgid "If the goods are transported by a **carrier**, every delivery has an associated **Documento di Transporto (DDT)**, or **Transport Document**. The deferred invoice **must** indicate the details of all the **DDTs** information for better tracing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:280 msgid "E-invoicing of deferred invoices requires the `l10n_it_stock_ddt` :ref:`module `. In this case, a dedicated :guilabel:`Tipo Documento` `TD24` is used in the e-invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:284 msgid "Odoo exports moves as `TD24` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:287 msgid "Is associated to deliveries whose **DDTs** have a **different** date than the issuance date of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:293 msgid "Italian companies buying goods or services from EU countries (or services from non-EU countries) must send the information contained within the bill received to the **Agenzia delle Entrate**. This allows you to complete tax-related information on your bill, and to send it. The seller must be set as :guilabel:`Cedente/Prestatore`, and the buyer as :guilabel:`Cessionario/Committente`. Contained within the **XML** document for the vendor bill, the vendor's credentials show as :guilabel:`Cedente/Prestatore`, and your company's credentials as :guilabel:`Cessionario/Committente`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:302 msgid "Self-billing invoices or VAT invoice integrations must be issued and sent to the tax agency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:304 msgid "When inputting taxes in a vendor bill, it is possible to select **reverse charge** taxes. These are automatically activated in the Italian fiscal position. By going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, the `10%` and `22%` :guilabel:`Goods` and :guilabel:`Services` tax scopes are activated and preconfigured with the correct tax grids. These are set up automatically to ensure the correct booking of accounting entries and display of the tax report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:310 msgid "For **vendor bills**, **three** types of configurations are technically identified by a code called :guilabel:`Tipo Documento`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:313 msgid "`TD17` - Buying services from **EU** and **non-EU** countries;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:314 msgid "`TD18` - Buying **goods** from **EU**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:315 msgid "`TD19` - Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in **Italy** in a **VAT deposit**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:320 msgid "`TD17`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:322 msgid "Buying **services** from **EU** and **non-EU** countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:324 msgid "The foreign *seller* invoices a service with a **VAT-excluded** price, as it is not taxable in Italy. The VAT is paid by the *buyer* in Italy;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:327 msgid "Within EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:329 msgid "Non-EU: the *buyer* sends themselves an invoice (i.e., **self-billing**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:331 msgid "Odoo exports a transaction as `TD17` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:333 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:347 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:363 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:423 msgid "Is a vendor bill;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:334 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:424 msgid "At least one tax on the invoice lines targets the tax grids :ref:`VJ `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:335 msgid "All invoice lines either have :guilabel:`Services` as **products**, or a tax with the :guilabel:`Services` as **tax scope**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:338 msgid "`TD18`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:340 msgid "Buying **goods** from **EU**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:342 msgid "Invoices issued within the EU follow a **standard format**, therefore only an integration of the existing invoice is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:345 msgid "Odoo exports a transaction as `TD18` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:349 msgid "All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` as **products**, or a tax with the :guilabel:`Goods` as **tax scope**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:352 msgid "`TD19`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:354 msgid "Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in **Italy** in a **VAT deposit**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:357 msgid "From EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:359 msgid "Non-EU: the *buyer* sends an invoice to *themselves* (i.e., **self-billing**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:361 msgid "Odoo exports a move as a `TD19` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:364 msgid "At least one tax on the invoice lines targets the tax grid :ref:`VJ3 `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:365 msgid "All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` products, or a tax with :guilabel:`Goods` as tax scope." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:369 msgid "Odoo does not offer the `Conservazione Sostitutiva `_ requirements. Other providers and **Agenzia delle Entrate** supply free and certified storage to meet the requested conditions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:377 msgid "Internal reverse charge" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:380 msgid "Odoo currently does not support domestic **internal reverse charge** processes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:385 msgid "'Reverse Charge' tax grids" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:387 msgid "The Italian localization has a specific **tax grid** section for **reverse charge** taxes. These tax grids are identifiable by the :ref:`VJ ` tag, and can be found under :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:None msgid "Italian reverse charge tax grids" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:396 msgid "San Marino" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:401 msgid "San Marino and Italy have special agreements on e-invoicing operations. As such, **invoices** follow the regular **reverse charge** rules. Additional requirements are not enforced by Odoo, however, the user is requested by the **State** to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:405 msgid "Select a tax with the option :guilabel:`Has exoneration of tax (Italy)` ticked, and the :guilabel:`Exoneration` set to `N3.3`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:407 msgid "Use the generic :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Codice Destinatario` `2R4GT08`. The invoice is then routed by a dedicated office in San Marino to the correct business." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:411 msgid "Bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:413 msgid "When a **paper bill** is received from San Marino, any Italian company **must** submit that invoice to the **Agenzia delle Entrate** by indicating the e-invoice's :guilabel:`Tipo Documento` field with the special value `TD28`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:419 msgid "`TD28`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:421 msgid "Odoo exports a move as `TD28` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:425 msgid "The **country** of the partner is **San Marino**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:428 msgid "Pubblica amministrazione (B2G)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:431 msgid "Odoo does **not** send invoices directly to the government as they need to be signed. If we see that the codice destinatario is 6 digits, then it is not sent to the PA automatically, but you can download the XML, sign it with an external program and send it through the portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:436 msgid "Digital qualified signature" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:438 msgid "For invoices and bills intended to the **Pubblica Amministrazione (B2G)**, a **Digital Qualified Signature** is required for all files sent through the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. The **XML** file must be certified using a certificate that is either:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:442 msgid "a **smart card**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:443 msgid "a **USB token**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:444 msgid "a **Hardware Security Module (HSM)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:447 msgid "CIG, CUP, DatiOrdineAcquisto" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:449 msgid "To ensure the effective traceability of payments by public administrations, electronic invoices issued to the public administrations must contain:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:452 msgid "The :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)`, except in cases of exclusion from traceability obligations provided by law n. 136 of August 13, 2010;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:454 msgid "The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`, in case of invoices related to public works." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:456 msgid "If the **XML** file requires it, the **Agenzia Delle Entrate** can *only* proceed payments of electronic invoices when the **XML** file contains a :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` and :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`. For each electronic invoice, it is **necessary** to indicate the :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)`, which represents the unique identifier code that allows the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` to correctly deliver the electronic invoice to the recipient office." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464 msgid "The :abbr:`Codice Unico di Progetto)` and the :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` must be included in one of the **2.1.2** (DatiOrdineAcquisto), **2.1.3** (Dati Contratto), **2.1.4** (DatiConvenzione), **2.1.5** (Date Ricezione), or **2.1.6** (Dati Fatture Collegate) information blocks. These correspond to the elements named :guilabel:`CodiceCUP` and :guilabel:`CodiceCIG` of the electronic invoice **XML** file, whose table can be found on the government `website `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:470 msgid "The :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)` must be included in the electronic invoice corresponding to the element **1.1.4** (:guilabel:`CodiceDestinario`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:10 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Kenyan localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:19 msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:20 msgid "`l10n_ke`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:21 msgid "Installing this module grants you access to the list of accounts used in the local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:23 msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:24 msgid "`l10n_ke_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:25 msgid "Installing this module grants you access to improved accounting reports for Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:28 msgid "You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** using the Tremol G03 Control Unit:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:37 msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:38 msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:39 msgid "Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit device to report taxes to KRA through TIMS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:None msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:47 msgid "Kenyan TIMS integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:49 msgid "The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT compliance through standardization, validation, and transmission of invoices to KRA on a real-time or near real-time basis." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:55 msgid "All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices to ensure financial documents meet the new regulations and send the validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that provides a gateway between users and the internet is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:62 msgid "Installing the proxy server on a Windows device" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:64 msgid "Go to `odoo.com/download `_, fill out the required information and click :guilabel:`Download`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:None msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:71 msgid "Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and agree with the terms of the agreement. On the next page, select the :guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and :guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the :guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then click :guilabel:`Finish`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:76 msgid "A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box <../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device and your computer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:None msgid "Your IoT box is up and running" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:86 msgid "If the device is not detected, try to plug it in again or click on the :guilabel:`Restart` button in the top right corner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:90 msgid ":doc:`Connect an IoT box to your database <../../productivity/iot/config/connect>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:93 msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:95 msgid "As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules ` are installed on your database. Then, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy Address` matches the address of the IoT box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:100 msgid "To send data to KRA, create a new invoice by going to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the :guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it sends the invoice details to the device and from the device to the government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your invoice, confirming the information has been sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:106 msgid "The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are automatically completed once the invoice is sent to the government:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:109 msgid ":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:110 msgid ":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:111 msgid ":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has been sent to KRA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:113 msgid "If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:117 msgid "To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:3 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:8 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Luxembourgish localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:17 msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:18 msgid "`l10n_lu`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:20 msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:21 msgid "`l10n_lu_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:23 msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:24 msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:None msgid "The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:32 msgid "Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs all three modules at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:36 msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:38 msgid "Odoo's :ref:`fiscal localization package ` for Luxembourg includes the current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January 2020." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:42 msgid "eCDF tax return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:44 msgid "Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:46 msgid "To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:50 msgid ":doc:`../accounting/reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:51 msgid "`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:54 msgid "Annual tax report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:56 msgid "You can generate an XML file to electronically file your annual tax report with the tax office." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:58 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual period in the :guilabel:`Year` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:61 msgid "The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can manually add values in all the fields to get a **complete annual declaration**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:None msgid "Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:68 msgid "To help you complete it, you can use the information provided on the :guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:None msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:76 msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:79 msgid "This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:82 msgid "FAIA (SAF-T)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:84 msgid "**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:88 msgid "Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on digital audit files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:92 msgid "This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:95 msgid "Export FAIA file" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:97 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:3 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:10 msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:15 msgid "Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that allow them to issue electronic invoices according to the specifications of the SAT for `version 3.3 of the CFDI `_, a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with support for associated customs operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:21 msgid "With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:26 msgid "Pre requirements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:28 msgid "Before installing the modules and making the necessary configurations to have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following requirements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:31 msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:32 msgid "Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:34 msgid "Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo works with the following PACs: `Solución Factible `_, `Quadrum (formerly Finkok) `_ and `SW Sapien - Smarter Web `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:37 msgid "Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. This documentation contains only the information necessary to enable the use of Odoo in a company based in Mexico." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:41 msgid "Modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:43 msgid "To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:51 msgid "If you created the database from `www.odoo.com `_ and chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the Mexican localization modules will have been installed automatically. In that case we observe that some modules have a button that says \"Install\", while others will instead have a label that says \"Installed\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:56 msgid "The following modules are necessary for all databases that require Mexican localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and addenda on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting application)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:67 msgid "The following modules are optional, and should be installed only if they meet a specific organization requirement. Installing these modules is not recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can unnecessarily complicate form filling." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:83 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With this you will be able to generate the signed invoice and also generate the signed payment complement, all automatically integrated into the normal billing flow in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Steps to enable electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:97 msgid "After verifying the general configuration, you must verify that the company is configured with the correct data. To do so, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on *Update information* under your company name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:105 msgid "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT number), and the rest of the data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:109 msgid "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency (MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the default currency and use a :doc:`pricelist ` instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:115 msgid "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "Company data information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:124 msgid "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company with a real address within Mexico (including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:130 msgid "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) --> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from the drop-down list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:141 msgid "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons** from the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:147 msgid "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information must be configured for invoice validation: **complete address** (including postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Contact form example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:158 msgid "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:161 msgid "To make this configuration you first have to go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:164 msgid "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:173 msgid "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for your company bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:177 msgid "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the **Factor Type** field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:180 msgid "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the **Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used (\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Taxes accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:192 msgid "All products to be sold need to have the SAT code associated with their classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:195 msgid "To configure products, go to the **General Information** tab and in the **UNSPSC Product Category** field select the category that represents that product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Configure products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:206 msgid "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter the PAC which you are working with and the credentials. That way, electronic invoicing will be enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:210 msgid "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available: `Quadrum `_, `Solución Factible `_ and `SW Sapien - Smarter Web `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:215 msgid "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before following these steps. If you do not have this information, try with the Test Credentials and return to this process when you have the SAT Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:220 msgid "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "PAC credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:229 msgid "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-down list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:232 msgid "Finally, upload the digital certificates of the company within the section **MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on *Create* and from there you can upload your digital certificate, your key and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Certificate and key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:241 msgid "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:248 msgid "You must also configure the company with a real address within Mexico (including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:257 msgid "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 `_ version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:261 msgid "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu in the Accounting application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:264 msgid "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the status is still in draft mode and changes can be made to it. After validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as it would look like this:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Creating an invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:272 msgid "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what you see on the right of the invoice in the attached image. There you can find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it was validated or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:276 msgid "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* button. You can also download the PDF file directly to your computer by clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:281 msgid "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or below the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:289 msgid "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding `SAT regulation `_. SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:296 msgid "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:301 msgid "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of exporters and importers, in addition to expanding the description of the merchandise sold." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308 msgid "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the merchandise." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:319 msgid "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an unlimited time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and offices of international organizations and their foreign personnel, in accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:328 msgid "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the Exporting process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:334 msgid "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "EDI para México" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:351 msgid "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Contact address configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:362 msgid "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you have at least the following fields completed with the corresponding information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "External trade invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:371 msgid "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:373 msgid "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:379 msgid "At the product level there must also configure some parameters in the following fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "SAT product code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Tariff fraction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:390 msgid "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is only accepted by the SAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:394 msgid "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:400 msgid "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of the invoice will have the necessary information to comply with the SAT regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:408 msgid "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows an importer or exporter to prove the country or region from which a good is considered to originate and serves to receive tariff preferences generally agreed in trade agreements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Incoterm on invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "PDF external Trade" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:423 msgid "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:426 msgid "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "MX stock module" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:435 msgid "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** apps, since the products must be entered into inventory to be able to add their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:439 msgid "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Costos en destino" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:448 msgid "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:452 msgid "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Customs number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:461 msgid "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating the correct number with the transfer(s)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:465 msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:470 msgid "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the Mexican localization, this means that if you go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will find the default list in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Payment terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:478 msgid "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will be based on the due date of the invoice)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:484 msgid "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will detect if it is after the first day of the following month (in this case no payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it will be PPDo PUE)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:492 msgid "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an invoice due date within the same month or choose a payment term that does not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all falling within the current month)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:499 msgid "`According to the SAT documentation `_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as indicated in the previous point in the **Payment Terms**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:505 msgid "If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the payment complement will not be generated. The type of payment is visible from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the invoice date and the due date as parameters." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Payment policy" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:514 msgid "When configuring the contacts that will be used when making payments, you must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, Account Number and CLABE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Contact bank account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:522 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:524 msgid "If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment Complement (XML) will be generated with its details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:527 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:572 msgid "The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "PPD payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "PPD payment information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:539 msgid "The journal will be the payment method where you receive or send the payment from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank Account (this last one must be created within the contact associated with the invoice)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:543 msgid "Once the payment is made, it will be associated with the corresponding invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be effectively validated when it is bank reconciled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:547 msgid ":doc:`../accounting/bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "PPD payment created" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:554 msgid "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the stamped payment complement can be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:559 msgid "When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not correctly generated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:562 msgid "As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. Rather, the payment should be separated into multiple payments created using the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:567 msgid "Register PUE Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:569 msgid "If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "PUE payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "PUE payment information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "PUE payment created" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:588 msgid "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:591 msgid "Down Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:593 msgid "This is a special case in which we must receive an advance payment from a client to later be applied to an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:597 msgid "`The official documentation for registration of down payments in Mexico `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:601 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:603 msgid "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:604 msgid "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation (full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:606 msgid "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 | Invoice_total, point 2)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:610 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:612 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:613 msgid "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the advance payment received" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:614 msgid "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:615 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:618 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:620 msgid "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Down payment product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:627 msgid "Add the down payment product as default to be used from the Odoo configurations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Down payment configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:634 msgid "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:636 msgid "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or for a fixed amount)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Applying down payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:643 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Confirm down payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Folio fiscal down payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:653 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Down payment invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Down payment registered" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:664 msgid "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:666 msgid "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the order lines without discounting the advance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Full invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:674 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:676 msgid "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the previous step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:679 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Folio full invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:685 msgid "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without deducting the advances:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "CFDI origen folio" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:691 msgid "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:695 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:697 msgid "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 following images)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Creation of a Credit Note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Matching down payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:708 msgid "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX`` instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Modify folio fiscal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "CFDI origen type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:719 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Post credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:725 msgid "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Add credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Down payment applied" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:736 msgid "Register a payment for the difference of the down payment and the total of the sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Residual amount payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:742 msgid "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "XML down payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:750 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:752 msgid "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due in 30 days. This approach can greatly improve your average customer payments period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:757 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:762 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:758 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:781 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:759 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:807 msgid "Create a credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:764 msgid "To configure the discount for advance payment, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, 98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Discount payment term" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:774 msgid "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term created previously." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "discount on invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:783 msgid "Register the payment within the days in which the application of the discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation of the Sales Invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Discount payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:790 msgid "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "See discount payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Mote to draft payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Cancel payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:809 msgid "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we apply a discount, to close it correctly we must create a credit note specifying that the difference was given to the customer on a **Credit Note**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Discount credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Reason of credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:821 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Total credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:827 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Add credit note for discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:834 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:837 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:839 msgid "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:842 msgid "Request Cancellation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "Cancel within 72 hours" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:848 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:849 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "Invoice to draft" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:855 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "Cancel journal entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:862 msgid "After 72 Hours" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:864 msgid "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this the following steps must be followed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:867 msgid "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo changes to *To Cancel*)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:870 msgid "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on *Cancel entry*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:872 msgid "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be canceled in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Cancel after 72 hours" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:879 msgid "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the **Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer / Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Check estado del PAC" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:887 msgid "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT through scheduled actions that are executed every day to synchronize the statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:891 msgid "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice (*cancel entry*)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "PAC scheduled action" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:899 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:901 msgid "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Cancel paid invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Credit note to cancel" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:913 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:916 msgid "Problem" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:918 msgid "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the income has already been declared in Financial Reports and to the government. In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if the income already reported had not existed, this represents a fiscal problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:923 msgid "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current period you have to make the reverse entry and save the cancellation information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:926 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Previous period" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:932 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Previous BS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:938 msgid "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks like this after canceling:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "AR in BS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:945 msgid "Solution" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:947 msgid "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:948 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:949 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:950 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:951 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:954 msgid "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:956 msgid "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that accounting period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Closing fiscal period" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:964 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:966 msgid "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT, the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Cancel in SAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:975 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:977 msgid "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion created manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:980 msgid "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you can use a cancellation account for invoices from previous periods such as **Other Income**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Manual reversal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:988 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Reconcile open invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Open invoice paid" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:998 msgid "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "New BS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Up to date BS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Balanza de comprobación" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1013 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1015 msgid "A server action can be created that modifies the status of the invoice to *Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to performing this action)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Scheduled action PAC status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Execute server action" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1028 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1030 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1032 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1046 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1033 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1034 msgid "DIOT report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1036 msgid "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only available in the context of accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1039 msgid "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "MX reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1048 msgid "Electronic invoicing has never been so easy, just go to :menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button **Export for SAT (XML)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "COA for SAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1056 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1058 msgid "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1061 msgid "Example to add an Account for a new Bank account go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then create a new account in the «Create» button and try to create an account with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see an automatically configured label, the configured labels are the ones chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Create account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1072 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1074 msgid "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 `_ on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del SAT**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1079 msgid "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as a country in your database), it will have the most common labels by default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1085 msgid "Trial Balance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1087 msgid "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, once you have correctly configured your COA, you can go to :menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT (XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Electronic verification balance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1096 msgid "All normal analysis and listed functions are available here as well as any normal Odoo Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1099 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1102 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1104 msgid "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know that we should not neglect what we present." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1107 msgid "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties (DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the status of our operations to third parties, or what is considered the same, with our suppliers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1111 msgid "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the DIOT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1115 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1117 msgid "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1120 msgid "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with suppliers, by February we must present the information relevant to said data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1125 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1127 msgid "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will choose and which one will be more comfortable for you since you will present it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1131 msgid "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this after having made up to 500 registrations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1134 msgid "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or USB." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1140 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1142 msgid "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch load, and of course the first thing we think is what is that ?, and according to the SAT site it is:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1145 msgid "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These files have the necessary structure for their application and import into the Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding direct capture and consequently, optimizing the time invested in their integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1151 msgid "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with Third Parties." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1156 msgid "`official information `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1160 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1162 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions with third partied (DIOT)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "DIOT report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1169 msgid "A report view is displayed, select the last month to report the immediately preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "DIOT filter" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1176 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Print DIOT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1182 msgid "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow the necessary steps to declare it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1186 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1188 msgid "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called \"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all your providers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "DIOT configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1197 msgid "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 taxes are already configured correctly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1199 msgid "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment following the standard Odoo procedure." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1201 msgid "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the supplier invoice, you can correct this information when you generate the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1203 msgid "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1205 msgid "If some of these considerations are not taken into account, a message like this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you need to verify this particular report, this is the reason why we recommend to use this report not only for exporting your legal information. obligation, but generate it before the end of the month and use it as your auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "DIOT Error" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1216 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1218 msgid "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated and accurate:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1221 msgid "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the end of the year and confirm that the closing book balances match the balances on your bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1223 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1224 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1225 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1226 msgid "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1231 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1232 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1234 msgid "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1236 msgid "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1238 msgid "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1241 msgid "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1246 msgid "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet and do some Journal Entries for:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1249 msgid "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings reports**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1256 msgid "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1260 msgid "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that no one else is changing the previous year's transactions while auditing the books." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1270 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1272 msgid "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the reporting income accounts . The result of the exercise is automatically calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1276 msgid "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report** corresponds directly to the closing date of the year that you specify in Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the account balances will all be 0." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1281 msgid "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year that do not have been recognized (Account type Total Current Year Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Balance sheet closing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1289 msgid "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1293 msgid "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the Trial Balance won't be correct." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1297 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Closing journal entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1303 msgid "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a balance 0." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Check BS closing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1313 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1316 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1318 msgid "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to install it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1322 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1324 msgid "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency. You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1329 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Multi currency configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1336 msgid "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI 3.3)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1338 msgid "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set on the xml, those errors are better informed to the user if the check is enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1343 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1344 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1345 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1346 msgid "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> Companies`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1347 msgid "Open any company you have." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1348 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1354 msgid "Now you can make an invoice with any error (for example a product without code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a generic one with no explanation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1359 msgid "If you see an error like this:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "``The cfdi generated is not valid``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value '{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1366 msgid "This can be caused by a database backup restored in another server, or when the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above but:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1370 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1371 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1374 msgid "Common problems and errors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1376 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1378 msgid "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': [facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1383 msgid "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': [facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern '[^|]{1,100}'.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1387 msgid "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the product, please go to the product form and set your internal reference properly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1391 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1432 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1484 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1492 msgid "**Error messages**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1393 msgid "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is required but missing.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1396 msgid "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is required but missing.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1399 msgid "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look for the partner called as your company and set the proper fiscal position which is the kind of business your company does related to SAT list of possible values, another option can be that you forgot to follow the considerations about fiscal positions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1406 msgid "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set 601, it will look like the picture." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "Fiscal position error" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1414 msgid "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1417 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1449 msgid "**Error message**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1419 msgid "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', '04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', '26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1425 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "Payment method error" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1434 msgid "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': [facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1437 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1451 msgid "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' is not a valid value of the atomic type '{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1440 msgid "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but missing.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1443 msgid "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a mandatory group of fields, you can go to your company configuration in :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill complete all the mandatory fields for your address by following the steps in this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1456 msgid "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for Mexico, please correct it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:None msgid "ZIP code error" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1465 msgid "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is required but missing.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1468 msgid "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is required but missing.\", '')``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1472 msgid "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "Factor type error" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "Rate error" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1490 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE209``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column 'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1499 msgid "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure 01, corresponding to Kilograms." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1503 msgid "Glossary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1505 msgid ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax Receipt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1506 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1507 msgid ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized Certification Provider" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1508 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1509 msgid "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1511 msgid ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated by hyphens." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1514 msgid "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill your clients, you must be in this database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6 msgid "XAF Export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:8 msgid "With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and then you click on the button **EXPORT (XAF)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:15 msgid "Dutch Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:17 msgid "If you install the Dutch accounting localization, you will have access to some reports that are specific to the Netherlands such as :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21 msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:22 msgid "Intrastat Report (ICP)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 msgid "Peru" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:8 msgid "The Peruvian localization has been improved and extended, in this version the next modules are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:11 msgid "**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which represent the minimal configuration required for a company to operate in Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements included in this module are: Chart of account, taxes, document types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:16 msgid "**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification to create and process valid electronic documents, for more technical detail you can access the `SUNAT EDI specifications `_, that keeps track of new changes and updates. The features of this module are based on the resolutions published on the `SUNAT Legislation `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:28 msgid "Install the Peruvian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30 msgid "Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI. This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:39 msgid "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo automatically installs the base module: Peru - Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:45 msgid "In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor Registration):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:56 msgid "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic invoice validation might have errors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:60 msgid "The NIF should be set following the RUC format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:64 msgid "Chart of Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:66 msgid "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data included in the localization module, the accounts are mapped automatically in:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:71 msgid "Default Account Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:73 msgid "The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the :abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in several categories and is compatible with NIIF accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:78 msgid "Accounting Settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:80 msgid "Once the modules are installed and the basic information of your company is set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian Localization`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:85 msgid "Basic Concepts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:87 msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:89 msgid "**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic Invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:90 msgid "**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:91 msgid "**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:93 msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:94 msgid "**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:99 msgid "Signature Provider" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101 msgid "As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company needs to select a Signature Provider that will take care of the document signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:112 msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:106 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Digiflow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:107 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186 msgid "SUNAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:109 msgid "Please refer to the sections below to check the details and considerations for each option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:114 msgid "This is the default and the suggested option, considering the digital ceritificate is included as part of the service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "IAP option as signature providers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:122 msgid "What is the IAP?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:124 msgid "This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care of the next process:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:126 msgid "Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire one by yourself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:127 msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:128 msgid "Receive the OSE validation and CDR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:131 msgid "How does it work?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:133 msgid "The service requires Credits in order to process your electronic documents. Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits are consumed, you need to buy a Credit Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 msgid "Credits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 msgid "EUR" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 msgid "22" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 msgid "5000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 msgid "110" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 msgid "10,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 msgid "220" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 msgid "20,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 msgid "440" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:152 msgid "If you have a validation error and the document needs to be sent one more time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that you verify all information is correct before sending your document to the OSE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:157 msgid "What do you need to do?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:159 msgid "In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:161 msgid "As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple process. For more information, please check `OSE Affiliation guide `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:165 msgid "Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172 msgid "This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services you can send your document validation directly to Digiflow. In this case you need to consider:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:175 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:192 msgid "Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital Ceritifcates `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:178 msgid "Sign a service agreement directly with `Digiflow `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:179 msgid "Provide your SOL credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:188 msgid "In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible to select this option in your configuration. In this case you need to consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:196 msgid "Provide you SOL credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 msgid "When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 msgid "Testing environment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 msgid "Odoo provides a testing environment that can be activated before your company goes into production." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:207 msgid "When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to buy testing credits for your transactions as all of them are validated by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:211 msgid "By default the databases are set to work on production, make sure to enable the testing mode if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:217 msgid "In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "EDI Certificate wizard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:228 msgid "The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru. Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either automatically or manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:235 msgid "Please refer to the next section in our documentation for more information about :doc:`multicurrencies <../accounting/others/multi_currency>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:239 msgid "Configure Master data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:244 msgid "As part of the localization module the taxes are created automatically with their related financial account and electronic invoice configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "List of default taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:252 msgid "EDI Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:254 msgid "As part of the taxes configuration, there are three new fields required for electronic invoice, the taxes created by default have this data included, but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Taxes EDI data for Peru" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:266 msgid "There are two main fiscal positions included by default when you install the Peruvian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:268 msgid "**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for Exportation transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:270 msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:275 msgid "In some Latin American countries, including Peru, some accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by document types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the SUNAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:279 msgid "Each document type can have a unique sequence per journal where it is assigned. As part of the localization, the Document Type includes the country on which the document is applicable;the data is created automatically when the localization module is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283 msgid "The information required for the document types is included by default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Document Type list" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:291 msgid "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta, Debit Note and Credit Note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:297 msgid "When creating Sales Journals, the following information must be filled, in addition to the standard fields on the Journals:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:301 msgid "Use Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:303 msgid "This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be related to the different set of document types available in Peru. By default, all the sales journals created use documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:308 msgid "Electronic Data Interchange" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:310 msgid "This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Journal EDI field" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:318 msgid "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can uncheck it manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:326 msgid "As part of the Peruvian localization, the identification types defined by the SUNAT are now available on the Partner form, this information is essential for most transactions either on the sender company and in the customer, make sure you fill in this information in your records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 msgid "Product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:338 msgid "Additional to the basic information in your products, for the Peruvian localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "UNSPC Code on products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:350 msgid "Customer invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:353 msgid "EDI Elements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:355 msgid "Once you have configured your master data, the invoices can be created from your sales order or manually. Additional to the basic invoice information described on :doc:`our page about the invoicing process <../accounting/receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple of fields required as part of the Peru EDI:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:360 msgid "**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can manually change the document type if needed and select Boleta for example." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Invoice document type field on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:367 msgid "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but another value can be selected manually when needed, for example Export of Goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Invoice operation type field on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:375 msgid "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default are associated with a default EDI affection reason, if needed you can manually select another one when creating the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Tax affectation reason in invoice line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:387 msgid "Once you check all the information in your invoice is correct, you can proceed to validate it. This action registers the account move and triggers the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The following message is displayed at the top of the invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Sending of EDI Invoice in blue" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:395 msgid "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the invoice has been posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:398 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:492 msgid "Electronic Invoice Status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:400 msgid "**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the button “Sent now”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Send EDI manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:408 msgid "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Message on chatter when the invoice is valid" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:416 msgid "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:420 msgid "One credit is consumed each time that you send a document for validation, in this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more time, two credits are consumed in total." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:427 msgid "There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:431 msgid "If a validation error is received, you have two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:433 msgid "In case the error is related to master data on the partner, customer or taxes, you can simply apply the change on the record (example customer identification type) and once it is done click on the Retry button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:436 msgid "If the error is related to some data recorded on the invoice directly (Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice again to the SUNAT for another validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "List of common errors on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:445 msgid "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:451 msgid "After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice is a valid fiscal document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Invoice PDF report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:459 msgid "IAP Credits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:461 msgid "Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are consumed in your production database, your company must buy new credits in order to process your transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:464 msgid "Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy them by accessing the link provided in the message." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Buying credits in the IAP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:472 msgid "In the IAP service includes packages with different pricing based on the number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:476 msgid "Special Use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:479 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:515 msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:481 msgid "Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request Cancellation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Request invoice cancellation button" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:489 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:494 msgid "**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a result the next message and CDR File are logged in the chatter:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:503 msgid "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "nvoice after cancellation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:512 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:517 msgid "When creating exportation invoices, take into account the next considerations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:519 msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:520 msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:521 msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Exportation invoices main data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:528 msgid "Advance Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:530 msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:531 msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:532 msgid "Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:533 msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:534 msgid "The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular payment transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:537 msgid "Detraction Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:539 msgid "When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the next considerations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:541 msgid "All the products included in the invoice must have these fields configured:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Detraction fields on products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:547 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Detraction code on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:556 msgid "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”, a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason selecting one of the options in the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Add Credit Note from invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:565 msgid "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial Refund, this allows you to define the credit note sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:568 msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:None msgid "Credit Note document type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:574 msgid "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page about Credit Notes <../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578 msgid "The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:583 msgid "As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an existing document you can also create debit Notes. For this just use the button “Add Debit Note”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:586 msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:6 msgid "Spanish Chart of Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:8 msgid "In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by default:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:10 msgid "PGCE PYMEs 2008" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:11 msgid "PGCE Completo 2008" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:12 msgid "PGCE Entitades" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:14 msgid "You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal Localization** section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:20 msgid "When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:23 msgid "Spanish Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:25 msgid "If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to accounting reports specific to Spain:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:28 msgid "Tax Report (Modelo 111)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:29 msgid "Tax Report (Modelo 115)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:30 msgid "Tax Report (Modelo 303)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:3 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:6 msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:8 msgid "The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print ISR*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:16 msgid "The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and 010391391 as CHF ISR reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:23 msgid "Then you open a pdf with the ISR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:28 msgid "There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the bank information on the ISR. To activate it, go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:38 msgid "ISR reference on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:40 msgid "To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as **Payment Reference** on your invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:43 msgid "To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named *Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab. In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:None msgid "Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your invoices in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:55 msgid "You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting --> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service you want." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:64 msgid "Updated VAT for January 2018" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:66 msgid "Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:71 msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:73 msgid "If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't have to do anything." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:76 msgid "If you have started on an earlier version, you first have to update the module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in :menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for \"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on \"upgrade\"`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:83 msgid "Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:87 msgid "**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want to keep them since you may have to use both rates for a short period of time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:92 msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:94 msgid "**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate and tax group (effective from v10 only)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:97 msgid "**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:102 msgid "For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:105 msgid "For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:108 msgid "You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes included in Odoo by default" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tax Name**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Rate**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Label on Invoice**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tax Group (effective from V10)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tax Scope**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tag**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "7.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 msgid "7.7% achat" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "TVA 7.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 msgid "7.7% achat Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 msgid "7.7% invest." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 msgid "7.7% invest. Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "3.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 msgid "3.7% achat" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "TVA 3.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 msgid "3.7% achat Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 msgid "3.7% invest" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "3.7% invest Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 msgid "TVA due a 7.7% (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "7.7% Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 msgid "TVA due à 3.7% (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "3.7% Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139 msgid "If you have questions or remarks, please contact our support using odoo.com/help." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143 msgid "Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update your fiscal positions accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:3 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:8 msgid ":ref:`Install ` the :guilabel:`UK - Accounting` and the :guilabel:`UK - Accounting Reports` modules to get all the features of the UK localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:17 msgid ":guilabel:`UK - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:18 msgid "`l10n_uk`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:19 msgid "CT600-ready chart of accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:20 msgid "VAT100-ready tax structure" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21 msgid "Infologic UK counties listing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22 msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:23 msgid "`l10n_uk_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:24 msgid "Accounting reports for the UK" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:25 msgid "Allows sending the tax report via the MTD-VAT API to HMRC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:None msgid "Odoo uk packages" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:32 msgid "Only UK-based companies can submit reports to HMRC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:33 msgid "Installing the module :guilabel:`UK - Accounting Reports` installs all two modules at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:36 msgid "`HM Revenue & Customs `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:37 msgid "`Overview of Making Tax Digital `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:43 msgid "The UK chart of accounts is included in the :guilabel:`UK - Accounting` module. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts` to access it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:46 msgid "Setup your :abbr:`CoA (chart of accounts)` by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting Import section` and choose to :guilabel:`Review Manually` or :guilabel:`Import (recommended)` your initial balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:53 msgid "As part of the localization module, UK taxes are created automatically with their related financial accounts and configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:56 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` to update the :guilabel:`Default Taxes`, the :guilabel:`Tax Return Periodicity` or to :guilabel:`Configure your tax accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:60 msgid "To edit existing taxes or to :guilabel:`Create` a new tax, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:64 msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxation/taxes>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65 msgid "Tutorial: `Tax report and return `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:69 msgid "Making Tax Digital (MTD)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:71 msgid "In the UK, all VAT-registered businesses have to follow the MTD rules by using software to submit their VAT returns." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:74 msgid "The **UK - Accounting Reports** module enables you to comply with the `HM Revenue & Customs `_ requirements regarding `Making Tax Digital `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:80 msgid "If your periodic submission is more than three months late, it is no longer possible to submit it through Odoo, as Odoo only retrieves open bonds from the last three months. Your submission has to be done manually by contacting HMRC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:85 msgid "Register your company to HMRC before the first submission" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:87 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax report` and click on :guilabel:`Connect to HMRC`. Enter your company information on the HMRC platform. You only need to do it once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:92 msgid "When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 digits are required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:95 msgid "Periodic submission to HMRC" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 msgid "Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:101 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 msgid "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:108 msgid "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who will submit the VAT return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials` button. Then click again to create new credentials. It is now possible to submit the tax report for this company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer appears for other UK-based companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5 msgid "Payment acquirers (credit cards, online payments)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:21 msgid "Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay sales orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:25 msgid "Offering several payment methods increases the chances of getting paid in time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:None msgid "Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:34 msgid "Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:37 msgid "This means that no sensitive information (such as credit card numbers) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely in the payment acquirers' systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:44 msgid "Supported payment acquirers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:46 msgid "From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment acquirers: the payment acquirers that are third-party services and require you to follow another accounting workflow, and the payments that go directly on the bank account and follow the usual reconciliation workflow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:53 msgid "Online payment acquirers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:61 msgid "Payment flow from" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:62 msgid ":ref:`Save cards for later `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 msgid ":ref:`Manual capture `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:64 msgid ":ref:`Refunds `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:65 msgid ":doc:`Adyen `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:76 msgid "Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:67 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:92 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117 msgid "|V|" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:69 msgid "Full and partial" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 msgid ":doc:`Alipay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:71 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:81 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:86 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:91 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:96 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:101 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:106 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:111 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:116 msgid "The acquirer website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 msgid ":doc:`Authorize.Net `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:78 msgid "Full only" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 msgid ":doc:`Buckaroo `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:85 msgid ":doc:`Mollie `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:90 msgid ":doc:`Ogone `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:95 msgid ":doc:`PayPal `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:100 msgid "PayU Latam" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105 msgid "PayUMoney" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:110 msgid ":doc:`SIPS `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:115 msgid ":doc:`Stripe `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:124 msgid "Some of these online payment providers can also be added as :doc:`bank accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is **not** the same process as adding them as payment acquirers. Payment acquirers allow customers to pay online, and bank accounts are added and configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an accounting control process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:133 msgid "Bank payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 msgid ":doc:`Wire Transfer `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 msgid "When selected, Odoo displays your payment information with a payment reference. You have to approve the payment manually once you have received it on your bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 msgid "Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their bank account charged directly. :doc:`Click here <../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more information about this payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:146 msgid "Additional features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:148 msgid "Some payment acquirers support additional features for the payment flow. Refer to the :ref:`table above ` to check if your payment acquirer supports these features." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:155 msgid "Save cards for later" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:157 msgid "If your payment acquirer supports this feature, customers can choose to save their card details as a **payment token** in Odoo. When they do, they will not have to enter their card details again when making a subsequent payment. This is particularly useful for the eCommerce conversion rate and for subscriptions that use recurring payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:162 msgid "Enable this feature by navigating to the :guilabel:`Configuration` tab from your payment acquirer and by ticking the :guilabel:`Allow Saving Payment Methods` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:166 msgid "You remain fully PCI-compliant when you enable this feature because Odoo does not store the card details directly. Instead, it creates a payment token that only holds a reference to the card details stored on the payment acquirer's server." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:173 msgid "Manual capture" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:175 msgid "If your payment acquirer supports this feature, you can authorize and capture payments in two steps instead of one. When you authorize a payment, the funds are reserved on the customer's payment method but they are not immediately charged. The charge is only made when you manually capture the payment later on. You can also void the authorization to release the reserved funds; this is equivalent to a regular cancellation. Capturing payments manually can prove itself useful in many situations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:182 msgid "Receive the payment confirmation and wait until the order is shipped to capture the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:183 msgid "Review and verify that orders are legitimate before the payment is completed and the fulfillment process starts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:185 msgid "Avoid potentially high processing fees for cancelled payments: payment acquirers will not charge you for voiding an authorization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:187 msgid "Hold a security deposit to return later, minus any deductions (e.g., after a damage)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:189 msgid "Enable this feature by navigating to the :guilabel:`Configuration` tab from your payment acquirer and by ticking the :guilabel:`Capture Amount Manually` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:192 msgid "To capture the payment after it was authorized, go to the related sales order or invoice and click on the :guilabel:`CAPTURE TRANSACTION` button. To release the funds, click on the :guilabel:`VOID TRANSACTION` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:197 msgid "Some payment acquirers support capturing only part of the authorized amount. The remaining amount can then be either captured or voided. These acquirers have the value **Full and partial** in the :ref:`table above `. The acquirers that only support capturing or voiding the full amount have the value **Full only**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:201 msgid "The funds are likely not reserved forever. After a certain time, they may be automatically released back to the customer's payment method. Refer to your payment acquirer's documentation for the exact reservation duration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:204 msgid "Odoo does not support this feature for all payment acquirers but some allow the manual capture from their website interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:210 msgid "Refunds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:212 msgid "If your payment acquirer supports this feature, you can refund payments directly from Odoo. It does not need to be enabled first. To refund a customer payment, navigate to it and click on the :guilabel:`REFUND` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:217 msgid "Some payment acquirers support refunding only part of the amount. The remaining amount can then optionally be refunded too. These acquirers have the value **Full and partial** in the :ref:`table above `. The acquirers that only support refunding the full amount have the value **Full only**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:221 msgid "Odoo does not support this feature for all payment acquirers but some allow to refund payments from their website interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:230 msgid "Each acquirer has its specific configuration flow, depending on :ref:`which feature is available `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:236 msgid "Add a new payment acquirer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:238 msgid "To add a new payment acquirer and make it available to your customers, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to *Enabled*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:None msgid "Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:248 msgid "We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't always possible to cancel an invoice, and this could create some issues with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:256 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:15 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:15 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:15 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:15 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:14 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:15 msgid "Credentials tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:258 msgid "If not done yet, go to the online payment provider website, create an account, and make sure to have the credentials required for third-party use. Odoo requires these credentials to communicate with the payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:262 msgid "The form in this section is specific to the payment acquirer you are configuring. Please refer to the related documentation for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:268 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:40 msgid "Configuration tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:270 msgid "You can change the payment acquirer's front-end appearance by modifying its name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display under the **Supported Payment Icons** field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:277 msgid "Countries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:279 msgid "Restrict the use of the payment acquirer to a selection of countries. Leave this field blank to make the payment acquirer available to all countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:285 msgid "Payment journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:287 msgid "The **Payment journal** selected for your payment acquirer must be a *Bank* journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:292 msgid "Accounting perspective" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:294 msgid "The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with **Online Payment Providers** require you to consider how you want to record your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for advice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:299 msgid "You need to select a *Payment Journal* on your acquirer configuration to record the payments, on a **Outstanding Account**. The Journal's **type** must be *Bank Journal*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:302 msgid "You can use a single journal for many payment methods. And for each payment method, you can either:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:304 msgid "Define an **Accounting Account** to separate these payments from another payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:305 msgid "Leave blank to fallback on the default account, which you can see or change in the settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:None msgid "A bank journal in the \"Incoming Payments Tab\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:311 msgid "You can have the same bank account for the whole company, or for some journals only, or a single payment method... What best suit your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:315 msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:316 msgid ":doc:`payment_acquirers/adyen`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:317 msgid ":doc:`payment_acquirers/alipay`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:318 msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:319 msgid ":doc:`payment_acquirers/buckaroo`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:320 msgid ":doc:`payment_acquirers/mollie`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:321 msgid ":doc:`payment_acquirers/ogone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:322 msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:323 msgid ":doc:`payment_acquirers/sips`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:324 msgid ":doc:`payment_acquirers/stripe`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:325 msgid ":doc:`../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:3 msgid "Adyen" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:5 msgid "`Adyen `_ is a Dutch company that offers several online payment possibilities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:11 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:14 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:12 msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:17 msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Adyen account, which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:19 msgid "**Merchant Account**: The code of the merchant account to use with Adyen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:20 msgid ":ref:`API Key `: The API key of the webservice user." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:21 msgid ":ref:`Client Key `: The client key of the webservice user." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:22 msgid ":ref:`HMAC Key `: The HMAC key of the webhook." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:23 msgid ":ref:`Checkout API URL `: The base URL for the Checkout API endpoints." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:24 msgid ":ref:`Recurring API URL `: The base URL for the Recurring API endpoints." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:26 msgid "You can copy your credentials from your Adyen account, and paste them in the related fields under the **Credentials** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:30 msgid "If you are trying Adyen as a test, with an Adyen *test account*, head to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`. There, click on :guilabel:`Adyen`, enable :guilabel:`Test Mode` and enter your credentials in the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:38 msgid "API Key and Client Key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:40 msgid "In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your Adyen account, go to :menuselection:`Developers --> API Credentials`. - If you already have an API user, open it. - If you don't have an API user yet, click on **Create new credential**. Go to :menuselection:`Server settings --> Authentification` and copy or generate your **API Key**. Be careful to copy your API key as you'll not be allowed to get it later without generating a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:48 msgid "Now, head to :menuselection:`Client settings --> Authentification` and cody or generate your **Client Key**. This is also the place where you can :ref:`allow payments to be made from your website `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:55 msgid "HMAC key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:57 msgid "In order to retrieve the HMAC Key, you'll need to configure a `Standard Notification` webhook. For this, log into your Adyen account then go to :menuselection:`Developers --> Webhooks --> Add webhook --> Add Standard notification`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:None msgid "Configure a webhook." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:65 msgid "There, in :menuselection:`General --> Server configuration --> URL`, enter your server address followed by `/payment/adyen/notification`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:None msgid "Enter the notification URL." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:72 msgid "Then enter :menuselection:`Security --> HMAC Key --> Generate`. Be careful to copy the key as you will not be allowed to do it later without generating a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:None msgid "Generate a HMAC key and save it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:79 msgid "You have to save the webhook to finalize its creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:84 msgid "URLs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:86 msgid "To retrieve the URLs, log into your Adyen account, go to :menuselection:`Developers --> API URLs`. Select one of the URLs listed next to :guilabel:`Classic Recurring API` as your :guilabel:`Recurring API URL` and one listed next to :guilabel:`Checkout API` as your :guilabel:`Checkout API URL`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:None msgid "Get the links for the different API." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:96 msgid "Adyen Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:101 msgid "Allow payments from a specific origin" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:103 msgid "To allow payment originated from your website, follow the steps in :ref:`adyen/api_and_client_keys` to navigate to your API user and go to :menuselection:`Add allowed origins`, then add the URLs from where payments will be made (the URLs of the servers hosting your Odoo instances)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:None msgid "Allows payments originated from a specific domain." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen.rst:112 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:36 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:53 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:47 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:31 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:144 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:32 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:134 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:39 msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:3 msgid "Alipay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:5 msgid "`Alipay `_ is an online payments platform established in China by Alibaba Group." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:17 msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Alipay account, which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:19 msgid "**Account**: Depending on where you are situated - `Express Checkout` if your are a Chinese Merchant. - `Cross-border` if you are not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:22 msgid "**Alipay Seller Email**: Your public Alipay partner email (for express checkout only)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:23 msgid "**Merchant Partner ID**: The public partner ID solely used to identify the account with Alipay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:24 msgid "**MD5 Signature Key**: The signature key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:26 msgid "You can copy your credentials from your Alipay account, and paste them in the related fields under the **Credentials** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:29 msgid "To retrieve them, log into your Alipay account, they are on the front page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:32 msgid "If you are trying Alipay as a test, in the *sandbox*, change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5 msgid "`Authorize.Net `_ is a United States-based online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17 msgid "Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your Authorize.Net account, which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:20 msgid "**API Login ID**: The ID solely used to identify the account with Authorize.Net." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:21 msgid "**API Transaction Key**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22 msgid "**API Signature Key**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:23 msgid "**API Client Key**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25 msgid "To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account --> Settings --> Security Settings --> API Credentials & Keys`, generate your **Transaction Key** and **Signature Key**, and paste them on the related fields in Odoo. Then, click on **Generate Client Key**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:31 msgid "If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change the :guilabel:`State` to :guilabel:`Test Mode`. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:35 msgid "If you set :guilabel:`Test Mode` on Odoo and use an authorize.net account instead of a sandbox.authorize.net account, it results in the following error: *The merchant login ID or password is invalid or the account is inactive*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43 msgid "Place a hold on a card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:45 msgid "With Authorize.net, you can enable the :ref:`manual capture `. If enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not charged yet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by Authorize.net." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:3 msgid "Buckaroo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:5 msgid "`Buckaroo `_ is a Dutch-based company that offers several online payment possibilities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:17 msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Buckaroo account, which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:19 msgid ":ref:`Website Key `: The key solely used to identify the website with Buckaroo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:21 msgid ":ref:`Secret Key `: The secret key you entered on Buckaroo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:23 msgid "You can copy your credentials from your Buckaroo account, and paste them in the related fields under the **Credentials** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:29 msgid "Website Key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:31 msgid "In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to :menuselection:`Configuration --> Templates --> Your Website`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:37 msgid "Secret Key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:39 msgid "In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to :menuselection:`Configuration --> Security --> Secret Key`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:43 msgid "If you are trying Buckaroo in a test account, change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:3 msgid "Mollie" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:5 msgid "`Mollie `_ is an online payments platform established in the Netherlands." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:16 msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Mollie account, which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:18 msgid "**API Key**: The test or live API Key depending on the configuration of the acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:20 msgid "You can copy your credentials from your Mollie account, and paste them in the related fields under the **Credentials** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:23 msgid "To retrieve your API key, log into your Mollie account, go to :menuselection:`Developers --> API keys`, and copy your Test or Live **API Key**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:27 msgid "If you are trying Mollie as a test, with the Test API key, change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:3 msgid "Ogone" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:5 msgid "`Ogone `_, also known as **Ingenico Payment Services** is a France-based company that provides the technology involved in secure electronic transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:10 msgid "`Ogone's documentation `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:13 msgid "Settings in Ogone" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:16 msgid "Create an API user" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:18 msgid "Log into your Ogone account and head to the :guilabel:`Configuration` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:20 msgid "You need to create an **API user** to be used in the creation of transactions from Odoo. While you can use your main account to do so, using an **API user** ensures that if the credentials used in Odoo are leaked, no access to your Ogone configuration is possible. Additionally, passwords for **API users** do not need to be updated regularly, unlike normal users." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:25 msgid "To create an **API user**, go to :menuselection:`Configuration --> Users` and click on :guilabel:`New User`. The following fields must be configured:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:30 msgid ":guilabel:`UserID`: you can choose anything you want." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:31 msgid ":guilabel:`User's Name, E-mail and Timezone`: you can enter the information you want." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:32 msgid ":guilabel:`Profile`: should be set to :guilabel:`Admin`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:33 msgid ":guilabel:`Special user for API`: should be checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:35 msgid "After the creation of the user, you are required to generate a password. Save the password and **UserID**, as they will be required later on during the setup." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:39 msgid "If you already have an user set up, make sure it is activated without any error. If not, simply click the :guilabel:`Activate(Errors)` button to reset the user." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:43 msgid "Set up Ogone for Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:45 msgid "Ogone must now be configured to accept payments from Odoo. Head to :menuselection:`Configuration --> Technical Information --> Global Security Parameters`, select :guilabel:`SHA-1` as :guilabel:`Hash Algorithm` and :guilabel:`UTF-8` as :guilabel:`character encoding`. Then, go to the :guilabel:`Data and Origin verification` tab of the same page and leave the URL field of the :guilabel:`e-Commerce and Alias Gateway` section blank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:52 msgid "If you need to use another algorithm, such as `sha-256` or `sha-512`, within Odoo, activate the :ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for `payment_ogone.hash_function` and change the value line to the desired algorithm (`sha-256` or `sha-512`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:57 msgid "You are now required to generate **SHA-IN** passphrases. **SHA-IN** and **SHA-OUT** passphrases are used to digitally sign the transaction requests and responses between Odoo and Ogone. By using these secret passphrases and the `sha-1` algorithm, both systems can ensure that the information they receive from the other was not altered or tampered with." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:62 msgid "Enter the same **SHA-IN** passphrase in both :guilabel:`Checks for e-Commerce & Alias Gateway` and :guilabel:`Checks for DirectLink and Batch (Automatic)`. You can leave the IP address field blank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:65 msgid "Your **SHA-IN** and **SHA-OUT** passphrases should be different, and between 16 and 32 characters long. Make sure to use the same **SHA-IN** and **SHA-OUT** passphrases throughout the entire Ogone configuration, as Odoo only allows a single **SHA-IN** and single **SHA-OUT** passphrase." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:69 msgid "In order to retrieve the **SHA-OUT** key, log into your Ogone account, go to :menuselection:`Configuration --> Technical Information --> Transaction feedback --> All transaction submission modes`, and get or generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy your API key as you’ll not be allowed to get it later without generating a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:74 msgid "When done, head to :menuselection:`Configuration --> Technical Information --> Transaction Feedback` and check the following options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:77 msgid "The :guilabel:`URL` fields for :guilabel:`HTTP redirection in the browser` can be left empty, as Odoo will specify these URLs for every transaction request." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:79 msgid ":guilabel:`I would like to receive transaction feedback parameters on the redirection URLs`: should be checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:81 msgid ":guilabel:`Direct HTTP server-to-server request`: should to be set to `Online but switch to a deferred request when the online request fails`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:83 msgid "Both **URL** fields should contain the same following URL, with `` replaced by your database: `https:///payment/ogone/return`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:86 msgid ":guilabel:`Dynamic eCommerce Parameters` should contain the following values: `ALIAS`, `AMOUNT`, `CARDNO`, `CN`, `CURRENCY`, `IP`, `NCERROR` `ORDERID`, `PAYID`, `PM`, `STATUS`, `TRXDATE`. Other parameters can be included (if you have another integration with Ogone that requires them), but are not advised." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:90 msgid "In the :guilabel:`All transaction submission modes` section, fill out **SHA-OUT** passphrase and disable `HTTP request for status change`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:93 msgid "To allow your customers to save their credit card credentials for future use, head to :menuselection:`Configuration --> Alias --> My alias information`. From this tab, you can configure how the user can have its card details saved, for how long the information is saved, if a checkbox to save the card information should be displayed, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:99 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:11 msgid "Settings in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:101 msgid "To set up Ogone in Odoo, head to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers` and open the Ogone acquirer. In the :guilabel:`Credentials` tab, enter the **PSPID** of your Ogone account, and fill out the other fields as configured in your :ref:`Ogone portal `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:106 msgid "If you wish to run tests with Ogone, within the accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Payment Acquirers`. Click on :guilabel:`Ogone`, enable :guilabel:`Test Mode` and enter your credentials in the :guilabel:`Credentials` tab. We recommend doing this on an Odoo test database, rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Paypal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5 msgid "`Paypal `_ is available and popular worldwide. It doesn't charge any subscription fee, and creating an account is very easy. That's why we recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow where the customer is routed to the Paypal website to register the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:19 msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your PayPal account, which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:21 msgid "**Email**: your login email address in Paypal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:22 msgid "**Merchant Account ID**: the code of the merchant account used to identify your Paypal account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23 msgid "**PDT Identity Token**: the key used to verify the authenticity of transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:24 msgid "**Use IPN**: whether you want to use Instant Payment Notification. Already checked, you don't have to change it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:27 msgid "You can copy your credentials from your Paypal account and paste them into the related fields under the **Credentials** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:30 msgid "To retrieve the **Merchant Account ID**, log into your Paypal account and go to :menuselection:`Account menu --> Account Settings --> Business information`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:33 msgid "To set the **PDT Identity Token**, switch to :ref:`developer mode ` and retrieve the token by following the configuration step :ref:`paypal/enable-pdt`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:37 msgid "If you are trying Paypal as a test, using a :ref:`Paypal Sandbox account `, change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 msgid "Fees tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:44 msgid "You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal to cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, your customer sees an extra amount applied to the order amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:48 msgid "To activate this, go to Paypal configuration's :guilabel:`Fees` tab in Odoo and activate :guilabel:`Add Extra Fees`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 msgid "You can refer to `Paypal Fees `_ to set up fees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:54 msgid "`Traders in the EU `_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit cards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:58 msgid "Settings in Paypal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:60 msgid "First, set up your Paypal account to build a seamless customer experience with Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:62 msgid "Log into your PayPal account and open the account settings. Then, go to :menuselection:`Account menu --> Account settings --> Website payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:66 msgid "Enable Auto Return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68 msgid "The *Auto Return* feature automatically redirects your customers to Odoo once the payment is processed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:71 msgid "From the *Website payments* settings page, go to :menuselection:`Website preferences --> Update --> Auto return for website payments` and select **On**. Enter the address of your Odoo database (e.g., `https://yourcompany.odoo.com`) in the **Return URL** field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:76 msgid "Any URL will do the job. Odoo only needs the setting to be enabled since it uses another URL." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:81 msgid "Enable Payment Data Transfer (PDT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:83 msgid "Enable the *Payment Data Transfer* feature to receive payment confirmations immediately. This feature also displays the payment status to the customers and verifies the authenticity of the payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87 msgid "From the *Website payments* settings page, go to :menuselection:`Website preferences --> Update --> Payment data transfer` and select **On**. PayPal displays your **PDT Identity Token** as soon as the change is saved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:92 msgid "Paypal Account Optional" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:94 msgid "We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might lose some deals. Make sure this setting is turned on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:99 msgid "Payment Messages Format" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:101 msgid "Suppose you use accented characters (or anything else than primary Latin characters) for your customer names or addresses. In that case, you **must** configure the encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal. Otherwise, some transactions fail without notice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:105 msgid "To do so, go to `your production account `_. Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as **UTF-8**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109 msgid "Your Paypal account is ready!" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:112 msgid "For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the `Paypal documentation `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:115 msgid "Configure your :ref:`Paypal Sandbox account `, then follow this `link `_ to configure the encoding format in a test environment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:122 msgid "Test environment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:127 msgid "Thanks to Paypal Sandbox accounts, you can test the entire payment flow in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129 msgid "Log into the `Paypal Developer Site `_ using your Paypal credentials, which creates two sandbox accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:132 msgid "A business account (to use as merchants, e.g., `pp.merch01-facilitator@example.com `_)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:134 msgid "A default personal account (to use as shoppers, e.g., `pp.merch01-buyer@example.com `_)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 msgid "Log into Paypal Sandbox using the merchant account and follow the same configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and ensure Paypal is set on *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database rather than your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:141 msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:3 msgid "SIPS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:5 msgid "`SIPS `_ is an online payments solution from the multinational Worldline." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:17 msgid "Odoo needs your **API Credentials** to connect with your SIPS account, which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:19 msgid "**Merchant ID**: The ID solely used to identify the merchant account with SIPS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:20 msgid "**Secret Key**: The key to sign the merchant account with SIPS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:21 msgid "**Secret Key Version**: The version of the key, pre-filled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:22 msgid "**Interface Version**: Pre-filled, don't change it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:24 msgid "You can copy your credentials from your SIPS environment info documentation, in the section **PROD**, and paste them in the related fields under the **Credentials** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/sips.rst:28 msgid "If you are trying SIPS as a test, with the *TEST* credentials, change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3 msgid "Stripe" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5 msgid "`Stripe `_ is a United States-based online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 msgid "Link your Stripe Account with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 msgid "Odoo Online" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:35 msgid "Go to the **eCommerce** or the **Sales** app and click on the *Activate Stripe* or the *Set payments* button on the onboarding banner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:21 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:37 msgid "Fill in the requested information and submit the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:38 msgid "Confirm your email address when Stripe sends you a confirmation email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:23 msgid "At the end of the process, you are redirected to Odoo. If you submitted all the requested information, you are all set and your payment acquirer is enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:25 msgid "Your can continue to :ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:28 msgid "To use your own API keys, :ref:`activate the Developer mode ` and :ref:`enable Stripe manually `. You can then :ref:`Fill in your credentials `, :ref:`generate a webhook ` and enable the payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:33 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:39 msgid "At the end of the process, you are redirected to the payment acquirer **Stripe** on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:41 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:42 msgid "Enable the payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:43 msgid "You are all set and can continue to :ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:46 msgid "To connect your Stripe account after the onboarding is already completed, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers --> Stripe` and click on the *Connect Stripe* button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:51 msgid "If you are testing Stripe (in **test mode**), change the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:59 msgid "In case your **API Credentials** are required to connect with your Stripe account, these are the credentials that must be completed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:62 msgid ":ref:`Publishable Key `: The key solely used to identify the account with Stripe." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:63 msgid ":ref:`Secret Key `: The key to sign the merchant account with Stripe." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:64 msgid ":ref:`Webhook Signing Secret `: When you enable your webhook on your Stripe account, this signing secret must be set to authenticate the messages sent from Stripe to Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:67 msgid "To retrieve the publishable and secret keys, follow this `link to your API keys `_, or log into your Stripe dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys --> Standard Keys`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:74 msgid "Generate a webhook" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:76 msgid "In case your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe account, you can create a webhook either automatically or manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:80 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:82 msgid "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are filled in, then click on the *Generate your Webhook* button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:85 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:87 msgid "Visit the `webhooks page on Stripe `_, or log into your Stripe dashboard and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`. Then, click on **Add endpoint** in your **Hosted endpoints** and insert the following data into the pop-up form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:0 msgid "In the **Endpoint URL**, enter your Odoo database's URL followed by" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:0 msgid "`/payment/stripe/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:0 msgid "For example: `https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:94 msgid "At the end of the form, you can **Select events** to listen to. Click on it and, in the **Checkout** section, select **checkout.session.completed**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:98 msgid "It is possible to select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:100 msgid "When you click on **Add endpoint**, your Webhook is configured. You can then click on **reveal** to display your signing secret." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:106 msgid "Enable local payment methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:108 msgid "Local payment methods are payment methods that are only available for certain merchants and customers countries and currencies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:111 msgid "Odoo supports the following local payment methods:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:113 msgid "Bancontact" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:114 msgid "EPS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:115 msgid "giropay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:116 msgid "iDEAL" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:117 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:119 msgid "To enable some of these local payment methods with Stripe, list them as supported payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you don't have anything to do." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:None msgid "Select and add icons of the payment methods you want to enable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:129 msgid "If a payment icon record does not exist in the database and its related local payment method is listed above, it is considered enabled with Stripe." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:131 msgid "If a local payment method is not listed above, it is not supported and cannot be enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 msgid "How to get paid with wire transfers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 msgid "**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is providing your customers with your bank details so they can pay on their own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. Opt for payment acquirers as soon as you can!" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:10 msgid "How to provide customers with payment instructions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:12 msgid "Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:17 msgid "They will appear to the customers when they place an order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:23 msgid "How to manage an order once you get paid" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:25 msgid "Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get paid, you confirm the order manually to launch the delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:30 msgid "How to create other manual payment methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:32 msgid "If you manage a B2B business, you can create other manually-processed payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* or duplicate it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 msgid "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These fields are automatically filled out with the user's detail if they are logged in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:11 msgid "`Odoo Sign: product page `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 msgid "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the legislation of your country. Companies doing business abroad should consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 msgid "In the European Union" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 msgid "The `eIDAS regulation `_ establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states of the European Union `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Electronic signatures" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 msgid "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states that “an electronic signature shall not be denied legal effect and admissibility as evidence in legal proceedings solely on the grounds that it is in an electronic form or that it does not meet the requirements for qualified electronic signatures.”" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:41 msgid "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 msgid "In the United States of America" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 msgid "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) `_, at the interstate and international levels, and the `UETA (Uniform Electronic Transactions Act) `_, at the state level, provide the legal framework for electronic signatures. Note that `Illinois `_ and `New York `_ have not adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five criteria:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 msgid "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to draw a signature can show intent. The signer must also have the option to opt-out of electronically signing a document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "A signer must first express or imply their consent to conduct business electronically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 msgid "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as supporting evidence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 msgid "The signature must be associated with the document being signed, for example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:66 msgid "Electronically signed documents need to be retained and available for later reference by all parties involved, for example, by providing the signer either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 msgid "The information provided here does not constitute legal advice; it is provided for general informational purposes only. As laws governing electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for legal advice regarding electronic signature compliance and validity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:79 msgid "Field Types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:81 msgid "By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*, you can make the signing process even faster for your customers, partners, and employees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 msgid "To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode `. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration --> Field Types` and click on *Create*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 msgid "After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 msgid "**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing it, automatically generating one based on their name, or uploading a local file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the data entered in the first field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 msgid "**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to the *Signature* field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 msgid "**Text**: users enter text on a single line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 msgid "**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 msgid "Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 msgid "Users can freely edit auto-completed fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:None msgid "Company field example in Odoo Sign" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 msgid "You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-page's height." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 msgid "Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side of the user's screen during the signing process. You can also use a *Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:None msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign" msgstr ""