# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2015, Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. # # Translators: # Yenthe Van Ginneken , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:57+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Verkoop" #: ../../sales/advanced.rst:3 msgid "Advanced Topics" msgstr "Geavanceerde onderwerpen" #: ../../sales/advanced/discount.rst:3 msgid "How to grant automatic discounts to loyal customers?" msgstr "Hoe wijs ik automatisch korting toe aan loyale klanten?" #: ../../sales/advanced/portal.rst:3 msgid "How to give portal access rights to my customers?" msgstr "Hoe geef ik portaal toegangsrechten aan mijn klanten?" #: ../../sales/advanced/recurring.rst:3 msgid "How to automate recurring contracts?" msgstr "Hoe automatiseer ik wederkerende contracten?" #: ../../sales/advanced/time_material.rst:3 msgid "Time & Material" msgstr "Tijd & Materiaal" #: ../../sales/invoicing.rst:3 msgid "Invoicing Method" msgstr "Factuur methode" #: ../../sales/invoicing/misc.rst:3 msgid "Miscellaneaous" msgstr "Overige" #: ../../sales/invoicing/misc/deposit.rst:3 msgid "How to make a deposit invoice for a sale order?" msgstr "Hoe maak ik een voorschotnota voor een verkooporder?" #: ../../sales/invoicing/products.rst:3 msgid "Products" msgstr "Producten" #: ../../sales/invoicing/products/delivery.rst:3 msgid "How to invoice based on delivery orders?" msgstr "Hoe factureer ik gebaseerd op leverorders?" #: ../../sales/invoicing/services.rst:3 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:3 msgid "How to invoice milestones of a project?" msgstr "Hoe factureer ik mijlpalen van een project?" #: ../../sales/invoicing/services/recurring.rst:3 msgid "How to manage recurring invoices (through contracts)?" msgstr "Hoe beheer ik herhalende facturen (via contracten)?" #: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:3 msgid "How to re-invoice expenses to your customers?" msgstr "Hoe her-factureer ik uitgaven naar mijn klanten?" #: ../../sales/invoicing/services/support.rst:3 msgid "How to invoice a support contract (prepaid hours)?" msgstr "Hoe factureer ik een ondersteuningscontract (prepaid uren)?" #: ../../sales/invoicing/services/time_materials.rst:3 msgid "How to invoice based on time and material?" msgstr "Hoe te factureren gebaseerd op tijd en materiaal?" #: ../../sales/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: ../../sales/overview/main_concepts.rst:3 msgid "Main Concepts" msgstr "Hoofdconcepten" #: ../../sales/overview/main_concepts/invoicing.rst:3 msgid "Overview of the invoicing process" msgstr "Overzicht van de factureringsprocessen" #: ../../sales/overview/main_concepts/terminologies.rst:3 msgid "Sales terminologies" msgstr "Verkoop terminologieën" #: ../../sales/overview/process.rst:3 msgid "Process Overview" msgstr "Proces overzicht" #: ../../sales/overview/process/from_quote_to_so.rst:3 msgid "From quotation to sales order" msgstr "Van offerte naar verkooporder" #: ../../sales/products_prices.rst:3 msgid "Products & Prices" msgstr "Producten & Prijzen" #: ../../sales/products_prices/prices.rst:3 msgid "Prices Management" msgstr "Prijsbeheer" #: ../../sales/products_prices/prices/discount.rst:3 msgid "How to apply discounts and limited offers?" msgstr "Hoe kortingen en gelimiteerde aanbiedingen toe te passen?" #: ../../sales/products_prices/prices/specific.rst:3 msgid "How to apply specific prices to a quotation / sales order?" msgstr "Hoe specifieke prijzen toe te passen op een offerte / verkooporder?" #: ../../sales/products_prices/prices/taxes.rst:3 msgid "How to comply with local taxes?" msgstr "Hoe te voldoen aan lokale belastingen?" #: ../../sales/products_prices/products.rst:3 msgid "Products Management" msgstr "Productbeheer" #: ../../sales/products_prices/products/currencies.rst:3 msgid "How to sell products in different currencies?" msgstr "Hoe producten te verkopen in verschillende valuta?" #: ../../sales/products_prices/products/margin.rst:3 msgid "How to keep control of margins on retailer price?" msgstr "Hoe controle houden over marges op handelaarsprijzen?" #: ../../sales/products_prices/products/version.rst:3 msgid "How to create different versions of a product (size, colour, etc.)?" msgstr "Hoe maak ik verschillende versies van een product (grootte, kleur, enz.)?" #: ../../sales/quotation.rst:3 msgid "Quotation" msgstr "Offerte" #: ../../sales/quotation/online.rst:3 msgid "Online Quotation" msgstr "Online offerte" #: ../../sales/quotation/online/creation.rst:3 msgid "How to create/ edit an online quotation?" msgstr "Hoe een online offerte aan te maken / te wijzigen?" #: ../../sales/quotation/online/followup.rst:3 msgid "How to follow up a quotation sent to a opportunity?" msgstr "Hoe volg ik een offerte op die verzonden is naar een opportuniteit?" #: ../../sales/quotation/online/validate.rst:3 msgid "How can my client validate an online quotation?" msgstr "Hoe kan mijn cliënt een online offerte valideren?" #: ../../sales/quotation/setup.rst:3 msgid "Setup" msgstr "Opzet" #: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:3 msgid "How to use different invoice and delivery address?" msgstr "Hoe gebruik ik een verschillende factuur- en verzendadres?" #: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:3 msgid "How to create my first quotation?" msgstr "Hoe maak ik mijn eerste offerte?" #: ../../sales/quotation/setup/optional.rst:3 msgid "How to display optional products on a quotation?" msgstr "Hoe toon ik optionele producten op een offerte?" #: ../../sales/quotation/setup/recurring.rst:3 msgid "How to create recurring quotations?" msgstr "Hoe maak ik herhalende offertes aan?" #: ../../sales/quotation/setup/terms_conditions.rst:3 msgid "How to link my terms and conditions on a quotation?" msgstr "Hoe koppel ik mijn voorwaarden aan een offerte?" #: ../../sales/reporting.rst:3 msgid "Reporting" msgstr "Rapportering" #: ../../sales/reporting/kpi.rst:3 msgid "How to follow my sales KPIs?" msgstr "Hoe volg ik mijn verkoop KPI's?" #: ../../sales/reporting/statistics.rst:3 msgid "How to get statistics from my orders & invoices?" msgstr "Hoe krijg ik statistieken van mijn orders & facturen?"