13577 lines
562 KiB
Plaintext
13577 lines
562 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) Odoo S.A.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2021
|
||
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2021
|
||
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2021
|
||
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021
|
||
# Johannes Croe <jcr@odoo.com>, 2021
|
||
# Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2021
|
||
# Wolfgang Taferner, 2021
|
||
# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2021
|
||
# Florian Pose <fp@igh.de>, 2021
|
||
# Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021
|
||
# Jan Meyer, 2021
|
||
# Tobias Arndt, 2021
|
||
# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021
|
||
# e2f <projects@e2f.com>, 2021
|
||
# Martin Trigaux, 2021
|
||
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2021
|
||
# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2021
|
||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021\n"
|
||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance.rst:5
|
||
msgid "Finance"
|
||
msgstr "Finanzen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:318
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Finanzen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5
|
||
msgid "Bank & Cash"
|
||
msgstr "Bank & Kasse"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5
|
||
msgid "Bank Feeds"
|
||
msgstr "Bank Datenübertragung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:3
|
||
msgid "Import Coda statement files (Belgium only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"CODA is a file format for bank statements in Belgium. Most Belgian banks, as"
|
||
" well as the Isabel software, allows to download a CODA file with all your "
|
||
"bank statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"With Odoo, you can download an CODA file from your bank or accounting "
|
||
"software and import it directly in Odoo. This will create all bank "
|
||
"statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"Test now the feature `with this sample CODA file "
|
||
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:12
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:11
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:26
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:14
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:16
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:22
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:25
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:24
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:16
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:15
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:22
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:23
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:12
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:17
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:11
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:30
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:20
|
||
msgid "Install the CODA feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"If you have installed the Belgian Chart of Account provided with Odoo, the "
|
||
"CODA import feature is already installed by default. In such a case, you can"
|
||
" move directly to the next section `Import your first coda file "
|
||
"<InstallCoda_>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"If CODA is not activated yet, you need to do it first. In the Accounting "
|
||
"application, go to the menu :menuselection:`Configuration --> Settings`. "
|
||
"From the accounting settings, check the option **Import of Bank Statements "
|
||
"in .CODA Format** and apply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:33
|
||
msgid "Import your first CODA file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have installed this feature, you can setup your bank account to "
|
||
"allow importing bank statement files. To do this, go to the accounting "
|
||
"**Dashboard**, and click on the button **More** on the bank account card. "
|
||
"Then, click on **Import Statement** to load your first CODA file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Load your CODA file in the following screen and click **Import** to create "
|
||
"all your bank statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:42
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"If the file is successfully loaded, you will get redirected to the bank "
|
||
"reconciliation screen with all the transactions to reconcile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:55
|
||
msgid "Importing CODA files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"After having imported your first file, the Odoo accounting dashboard will "
|
||
"automatically propose you to import more files for your bank. For the next "
|
||
"import, you don't need to go to the **More** button anymore, you can "
|
||
"directly click on the link **Import Statement**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"Every time you get a statement related to a new customer / supplier, Odoo "
|
||
"will ask you to select the right contact to reconcile the transaction. Odoo "
|
||
"learns from that operation and will automatically complete the next payments"
|
||
" you get or make to these contacts. This will speed up a lot the "
|
||
"reconciliation process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is able to automatically detect if some files or transactions have "
|
||
"already been imported. So, you should not worry about avoiding to import two"
|
||
" times the same file: Odoo will check everything for you before creating new"
|
||
" bank statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:78
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:65
|
||
msgid ":doc:`ofx`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:79
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:64
|
||
msgid ":doc:`qif`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:80
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:67
|
||
msgid ":doc:`synchronize`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:81
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:67
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:68
|
||
msgid ":doc:`manual`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:3
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:21
|
||
msgid "Register bank statements manually"
|
||
msgstr "Manuelle Erfassung der Kontoauszüge"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:6
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:6
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:6
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:5
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Übersicht"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"With Odoo, you can import your bank statements, synchronize with your bank "
|
||
"but also register your bank statements manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"No special configuration is necessary to register invoices. All you need to "
|
||
"do is install the accounting app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:24
|
||
msgid "Create your Bank Statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"In the Dashboard, click on the button **New Statement** related to the bank "
|
||
"journal. If some reconciliations need to be done, the New Statement link "
|
||
"will be found underneath."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Just fill in the fields according the the information written on your bank "
|
||
"statement. The reference can be filled in manually or you can leave it "
|
||
"empty. We recommend to fill in the partner to ease the reconciliation "
|
||
"process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"The difference between the starting balance and the ending balance should be"
|
||
" equal to the computed balance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:44
|
||
msgid "When you are done, click on **Save**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:47
|
||
msgid "Reconcile your Bank Statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose to directly reconcile the statement by clicking on the button"
|
||
" |manual04|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:52
|
||
msgid "manual04"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"You can also start the reconciliation process from the dashboard by clicking"
|
||
" on **Reconcile # Items**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"Click on **Validate** to reconcile your bank statement. If the partner is "
|
||
"missing, Odoo will ask you to **select a partner**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:68
|
||
msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items on the sheets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:71
|
||
msgid "Close Bank Statements from the reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"If the balance is correct, you can directly close the statement from the "
|
||
"reconciliation by clicking on |manual07|."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:76
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:76
|
||
msgid "manual07"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"Otherwise, click on |manual08| to open the statement and correct the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:81
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:81
|
||
msgid "manual08"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:84
|
||
msgid "Close Bank Statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"On the accounting dashboard, click on the More button of your bank journal, "
|
||
"then click on Bank Statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:92
|
||
msgid "To close the bank statement, just click on **Validate**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:99
|
||
msgid ":doc:`../reconciliation/use_cases`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:100
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:111
|
||
msgid ":doc:`../feeds/synchronize`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:3
|
||
msgid "Import OFX statement files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Open Financial Exchange (OFX) is a unified specification for the electronic "
|
||
"exchange of financial data between financial institutions, businesses and "
|
||
"consumers via the Internet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"With Odoo, you can download an OFX file from your bank or accounting "
|
||
"software and import it directly in your Odoo instance. This will create all "
|
||
"bank statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Test now the feature `with this sample OFX file "
|
||
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5Mmg4T3oxTWszeEk/view>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"In order to import OFX statements, you need to activate the feature in Odoo."
|
||
" In the Accounting application, go to the menu :menuselection:`Configuration"
|
||
" --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements "
|
||
"option **Import in .OFX Format** and apply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have installed this feature, you can setup your bank account to "
|
||
"allow importing bank statement files. To do this, go to the accounting "
|
||
"Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click"
|
||
" on **Import Statement** to load your first OFX file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Load your OFX file in the following screen and click **Import** to create "
|
||
"all your bank statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:46
|
||
msgid "Importing OFX files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"After having imported your first file, the Odoo accounting dashboard will "
|
||
"automatically propose you to import more files for your bank. For the next "
|
||
"import, you don't need to go to the **More** menu anymore, you can directly "
|
||
"click on the link **Import Statement**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Every time you get a statement related to a new customer / supplier, Odoo "
|
||
"will ask you to select the right contact to reconcile the transaction. Odoo "
|
||
"learns from that operation and will automatically complete the next payments"
|
||
" you get or do to these contacts. This will speed up a lot the "
|
||
"reconciliation process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:66
|
||
msgid ":doc:`coda`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:3
|
||
msgid "How to synchronize your PayPal account with Odoo?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"With Odoo, you can synchronize your PayPal account. That way, you don't have"
|
||
" to record all your PayPal transaction in your favorite accounting software."
|
||
" The synchronization is done every 4 hours, and you can start reconciling "
|
||
"PayPal payments in just a click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:14
|
||
msgid "Install the account_yodlee module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"Start by installing the **account_yodlee** module, if it is not already "
|
||
"installed. To do that, got the the menu :menuselection:`Accounting --> "
|
||
"Configuration --> Settings` of the accounting application. In the section "
|
||
"**Bank & Cash**, set the option **Bank Interface - Sync your bank feeds "
|
||
"automatically**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:25
|
||
msgid "Click on the apply button once it's done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:28
|
||
msgid "Setup your PayPal account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"A PayPal account in Odoo is managed like a bank account. To setup your "
|
||
"PayPal account, use the menu :menuselection:`Configuration --> Bank "
|
||
"Accounts`. Create a new bank account and name it **PayPal**. In the bank "
|
||
"field, you can set **PayPal**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"Once the PayPal account is created, go back to the **Accounting** dashboard "
|
||
"and click on the **Synchronize** button. In the dialog, choose **PayPal** as"
|
||
" the online institution and click on the configure button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:45
|
||
msgid "Then, you will have to provide your credentials to connect to PayPal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change "
|
||
"the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business "
|
||
"account you must switch back to the old interface in order for it to work "
|
||
"with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal "
|
||
"account)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't do this you will get a message either saying to put Paypal in "
|
||
"English or that the site is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"If you configured your Paypal account correctly you should get to the next "
|
||
"step of the Online feeds configuration. There you will have a screen with a "
|
||
"date to fetch transaction from and a list of account to choose. You must "
|
||
"choose the **Paypal balance** account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"Once everything is done, you should see your PayPal transactions right in "
|
||
"Odoo and you can start reconciling your payments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy a full integration! You don't need to record transaction manually "
|
||
"anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"You only have to provide your credentials the first time. Once done, Odoo "
|
||
"will synchronize with PayPal every 4 hours automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:3
|
||
msgid "Import QIF statement files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Quicken Interchange Format (QIF) is an open specification for reading and "
|
||
"writing financial data to media (i.e. files). Although still widely used, "
|
||
"QIF is an older format than Open Financial Exchange (OFX) and you should use"
|
||
" the OFX version if you can export to both file formats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"With Odoo, you can download a QIF file from your bank or accounting software"
|
||
" and import it directly in your Odoo instance. This will create all bank "
|
||
"statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"Test now the feature `with this sample QIF file "
|
||
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5X1ZkUWYzWmtCX0E/view>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"In order to import QIF statements, you need to activate the feature in Odoo."
|
||
" In the Accounting application, go to the menu :menuselection:`Configuration"
|
||
" --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements "
|
||
"option **Import in .QIF Format** and apply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have installed this feature, you can setup your bank account to "
|
||
"allow importing bank statement files. To do this, go to the accounting "
|
||
"Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click"
|
||
" on **Import Statement** to load your first QIF file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Load your QIF file in the following screen and click **Import** to create "
|
||
"all your bank statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:47
|
||
msgid "Importing QIF files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:3
|
||
msgid "How to synchronize Odoo with your bank?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is able to synchronize directly with your bank in order to get all bank"
|
||
" statements imported automatically in Odoo every 4 hours. Before moving "
|
||
"forward in this tutorial, you should check if your bank is supported. You "
|
||
"can find it out from the `Odoo Accounting Features "
|
||
"<https://www.odoo.com/page/accounting-features>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Search for your bank name in the above page. If your bank appears in the "
|
||
"proposition, it means it is supported by Odoo. The countries which are fully"
|
||
" supported (meaning more than 95% of the banks) include: United States, "
|
||
"Canada, New Zealand, Austria. More than 30 countries are partially "
|
||
"supported, including: Colombia, India, France, Spain, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:19
|
||
msgid "In order to connect with the banks, Odoo uses two web-services:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:21
|
||
msgid "Plaid: for the main banks in the U.S."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:23
|
||
msgid "Yodlee: for all other banks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:29
|
||
msgid "Odoo Online Users"
|
||
msgstr "Oddo Benutzer online"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"If you we support banks of your country, the bank integration feature should"
|
||
" already been installed. If it's not installed, you can manually install the"
|
||
" module **account_yodlee**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:36
|
||
msgid "Odoo Enterprise Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"If you plan to use a bank interface with your Odoo Enterprise subscription, "
|
||
"you don't have to do anything special, just make sure that your database is "
|
||
"registered with your Odoo Enterprise contract."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"you might want to check that you don't have a firewall/proxy blocking the "
|
||
"following addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:44
|
||
msgid "https://onlinesync.odoo.com/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:45
|
||
msgid "https://api.plaid.com/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:49
|
||
msgid "Sync your bank feeds"
|
||
msgstr "Synchronisieren Sie ihre Bank Konten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"Once the Plaid or Yodlee interface is installed, you can connect Odoo to "
|
||
"your bank. To do that, click on **More** on the bank of your choice from the"
|
||
" accounting dashboard. In the menu, click on Settings to configure this bank"
|
||
" account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"In the bank form, from the Bank Account tab, set the bank feeds option to "
|
||
"**Bank Synchronization**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"Once it's done, go back to your accounting dashboard. You should see a "
|
||
"**Online Synchronization** button on your bank card. Click on this button "
|
||
"and fill in your bank credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"Once you filled in your credentials, your bank feeds will be synchronized "
|
||
"every 4 hours."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:568
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "FAQ"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:76
|
||
msgid "The synchronization is not working in real time, is it normal?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"Yodlee tries to get the data from a bank account once a day. However, this "
|
||
"doesn't always happen at the same time. And sometimes the process can fail. "
|
||
"In that case, Yodlee retries one hour or two later. This is why in Odoo "
|
||
"there is a cron that is running every 4 hours to fetch the information from "
|
||
"Yodlee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"You can however force this synchronization by clicking on the button "
|
||
"\"Synchronize now\" from the accounting dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"Moreover, a transaction can be visible in your bank account but not being "
|
||
"fetched by Yodlee. Indeed, the transaction in your bank account can have the"
|
||
" status \"pending\" and not the status \"posted\". In that case, Yodlee "
|
||
"won't import it, you will have to wait till the status changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"What is important to remember is that Yodlee is not a service fetching "
|
||
"transactions in real time. This is a service to facilitate the import of the"
|
||
" bank statements to the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:95
|
||
msgid "Is the Yodlee feature included in my contract?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"Enterprise Version: Yes, if you have a valid enterprise contract linked to "
|
||
"your database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"Community Version: No, this feature is not included in the Community "
|
||
"Version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"Online Version: Yes, even if you benefit from the One App Free contract."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:102
|
||
msgid "Some banks have a status \"Beta\", what does it mean?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"This means that Yodlee is only currently working on developing the "
|
||
"synchronization with this bank. The synchronization could already work or it"
|
||
" may need a bit more time to have a 100% working synchronization. "
|
||
"Unfortunately, there is not much to do about it except for being patient."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:110
|
||
msgid "All my past transactions are not in Odoo, why?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:112
|
||
msgid "Yodlee only allows to fetch transactions up to 3 months in the past."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:185
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Sonstiges"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:3
|
||
msgid "How to manage batch deposits of checks?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"When your company's collections group receives checks from customers they "
|
||
"will often place this money into their bank account in batches. As this "
|
||
"money has been received in a physical form, someone in your company must "
|
||
"manually bring the checks to the bank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"The bank will ask for a deposit ticket (also referred to as deposit slip) to"
|
||
" be filled-in with the details of the checks or cash to be included in the "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"The bank statement will reflect the total amount that was deposited and the "
|
||
"reference to the deposit ticket, not the individual checks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo assists you to prepare and print your deposit tickets, and later on "
|
||
"reconcile them with your bank statement easily."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:24
|
||
msgid "Install the batch deposit feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"In order to use the batch deposit feature, you need the module **Batch "
|
||
"Deposit** to be installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Usually, this module is automatically installed if checks are widely used in"
|
||
" your country."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"To verify that the **Batch Deposit** feature is installed, go to the "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Settings` menu of the accounting "
|
||
"application. Check the feature: **Allow batch deposit**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:42
|
||
msgid "Activate the feature on your bank accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have installed this feature, Odoo automatically activate bank "
|
||
"deposits on your main bank accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"To control which bank account can do batch deposit and which can not, go to "
|
||
"the journal that you defined to pay your checks, usually called 'Checks' or "
|
||
"'Bank' (see :doc:`../../receivables/customer_payments/check`, in the "
|
||
"Accounting apps, :menuselection:`Configuration --> Accounting --> Journals`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"In **Advanced Settings** tab, in section **Miscellaneous**, set Debit Method"
|
||
" to **Batch Deposit**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"If you check **Batch Deposit** in your debit method field, it means that "
|
||
"payments created using this Journal (called Payment method when you want to "
|
||
"make or receive a payment) will be applicable for the creation of Batch "
|
||
"Deposits afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:64
|
||
msgid "From checks received to the bank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:67
|
||
msgid "Receive customer checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"Once your checks are received, record them on the bank account on which you "
|
||
"plan to deposit them. Once you select the bank account (or check journal if "
|
||
"you configured Odoo that way), Odoo proposes you to use a batch deposit. "
|
||
"Select this option if you plan to deposit the check to your bank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:78
|
||
msgid "In the memo field, you can set the reference of the check."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"payments can be registered from the menu :menuselection:`Sales --> "
|
||
"Payments`, or directly on the related invoice, using the **Register "
|
||
"Payment** button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:86
|
||
msgid "Prepare a batch deposit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"From the Accounting application, go to the menu :menuselection:`Sales --> "
|
||
"Batch Deposit`, and create a new **Batch Deposit**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Select the bank, then select the payments (checks) you want to add in this "
|
||
"deposit. By default, Odoo proposes you all the checks that have not been "
|
||
"deposited yet. That way you can verify that you do not forget or lost a "
|
||
"check."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"You can then print the batch deposit, which will be very useful to prepare "
|
||
"the deposit slip that the bank usually requires to complete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:106
|
||
msgid "Reconciling the Deposit with the Bank Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"When you process the bank statement reconciliation you will see the deposit "
|
||
"ticket number referenced in the statement. When the reconciliation process "
|
||
"is run, the user will be able to select the batch deposit that matches with "
|
||
"the bank statement line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"If you select a batch deposit, Odoo will automatically fill all the checks "
|
||
"contained in this deposit for the matching. (2 checks were in the batch "
|
||
"deposit in the example below)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:124
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:117
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:127
|
||
msgid "I don't see the batch deposit link on bank statements?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a batch deposit link in your bank statement, there could "
|
||
"be two reasons:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
"After having installed the batch deposit features you need to reload the "
|
||
"page so that the browser is aware of this new feature. Just click the reload"
|
||
" button of your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:136
|
||
msgid "You do not have a batch deposit created for this bank account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:139
|
||
msgid "What happens if a check was refused?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a smaller amount in your bank statement than the actual amount "
|
||
"in your batch deposit, it probably means that one of your check has been "
|
||
"refused."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"In this case click on the line related to this check to remove it from the "
|
||
"bank statement matching."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:3
|
||
msgid "How to do a bank wire transfer from one bank to another?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"A company might have several bank accounts or cash registers. Within odoo it"
|
||
" is possible to handle internal transfers of money with only a couple of "
|
||
"clicks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Unternehmen kann mehrere Bankkonten oder Kassen haben. In Odoo ist es "
|
||
"möglich, interne Geldtransfers mit nur wenigen Klicks abzuwickeln."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"We will take the following example to illustrate. My company has two bank "
|
||
"accounts and I want to transfer 50.000 euros from one of our bank accounts "
|
||
"to the another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zur Veranschaulichung nehmen wir das folgende Beispiel. Mein Unternehmen hat"
|
||
" zwei Bankkonten und ich möchte 50.000 Euro von einem unserer Bankkonten auf"
|
||
" das andere überweisen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:17
|
||
msgid "Check your Chart of Accounts and default transfer account"
|
||
msgstr "Überprüfen Sie Ihren Kontenplan und Ihr Geldtransit Konto"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"To handle internal transfers you need a transfer account in your charts of "
|
||
"account. Odoo will generate an account automatically based on the country of"
|
||
" your chart of account. To configure your chart of accounts and check the "
|
||
"default transfer account go into the accounting module settings, select "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Settings`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Für die Abwicklung interner Überweisungen benötigen Sie ein Geldtransitkonto"
|
||
" in Ihrem Kontenplan. Odoo erstellt automatisch ein Konto auf der Grundlage "
|
||
"des Landes Ihres Kontenplans. Um Ihren Kontenplan zu konfigurieren und das "
|
||
"Standard-Überweisungskonto zu überprüfen, gehen Sie in die Einstellungen des"
|
||
" Buchhaltungsmoduls und wählen Sie :menuselection:`Konfiguration --> "
|
||
"Einstellungen`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Your chart of accounts will be pre-installed depending on the country "
|
||
"specified during your registration, it cannot be changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ihr Kontenplan wird je nach dem Land, das Sie bei Ihrer Registrierung "
|
||
"angegeben haben, vorinstalliert und kann nicht geändert werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"The default transfer account will automatically be generated as well "
|
||
"depending on your country's legislation. If necessary it can be modified "
|
||
"from the same page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auch das Geldtransitkonto wird je nach den Rechtsvorschriften Ihres Landes "
|
||
"automatisch erstellt. Falls erforderlich, kann es auf derselben Seite "
|
||
"geändert werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:39
|
||
msgid "Create a second bank account / Journal"
|
||
msgstr "Ein zweites Bankkonto / Journal anlegen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"Before we can register an internal transfer we need to add a new bank to our"
|
||
" accounting dashboard. To do so enter the accounting module, click on "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Bank Accounts`. Create a new bank account."
|
||
" You should fill in the **Account Number**. You can also create and edit "
|
||
"your bank to specify your bank's details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bevor wir eine interne Überweisung erfassen können, müssen wir eine neue "
|
||
"Bank zu unserem Buchhaltungs-Dashboard hinzufügen. Gehen Sie dazu in das "
|
||
"Buchhaltungsmodul und klicken Sie auf :menuselection:`Konfiguration --> "
|
||
"Bankkonten`. Erstellen Sie ein neues Bankkonto. Sie sollten die "
|
||
"**Kontonummer** eingeben. Sie können Ihre Bank auch erstellen und "
|
||
"bearbeiten, um die Details Ihrer Bank anzugeben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:50
|
||
msgid "By saving the changes you now have 2 bank accounts."
|
||
msgstr "Wenn Sie die Änderungen speichern, haben Sie jetzt 2 Bankkonten."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:56
|
||
msgid "Register an internal transfer from one bank to another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erfassen Sie eine interne Überweisung von einer Bank zu einer anderen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"We will now transfer 50.000 euros from our **Bank** to our **Bank BE57 0633 "
|
||
"9533 1498** account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir werden nun 50.000 Euro von unserer **Bank** auf unser **Bank BE57 0633 "
|
||
"9533 1498** Konto überweisen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:62
|
||
msgid "Log an internal transfer"
|
||
msgstr "Protokollieren einer internen Überweisung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"The first step is to register the internal payment. To do so go into your "
|
||
"accounting dashboard, click on the **more** button of one of your banks and "
|
||
"select :menuselection:`New --> Internal transfer`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der erste Schritt besteht darin, die interne Zahlung zu erfassen. Gehen Sie "
|
||
"dazu in Ihr Buchhaltungs-Dashboard, klicken Sie auf die Schaltfläche "
|
||
"**mehr** einer Ihrer Banken und wählen Sie :menüauswahl:`Neu --> Interne "
|
||
"Überweisung`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new payment. The payment type will automatically be set to internal"
|
||
" transfer. Select the **Bank** you want to transfer to, specify the "
|
||
"**Amount** and add a **Memo** if you wish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie eine neue Zahlung. Die Zahlungsart wird automatisch auf "
|
||
"interne Überweisung eingestellt. Wählen Sie die **Bank** aus, an die Sie "
|
||
"überweisen möchten, geben Sie den **Betrag** an und füllen Sie, falls "
|
||
"gewünscht, das Feld **Memo** aus."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"The memo is important if you wish to automatically reconcile (`see "
|
||
"<Reconcile_>`_)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:81
|
||
msgid "Save and confirm the changes to register the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Speichern und bestätigen Sie die Änderungen, um die Zahlung zu speichern."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"In terms of accounting the money is now booked in the transfer account. "
|
||
"We'll need to import bank statements to book the money in the final "
|
||
"accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"In der Buchhaltung wird das Geld nun auf dem Geldtransitkonto verbucht. Wir "
|
||
"müssen die Kontoauszüge importieren, um den Transfer zu verbuchen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:90
|
||
msgid "Import bank statements and reconcile"
|
||
msgstr "Bankauszüge importieren und abstimmen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the bank balance computed by Odoo is different that the last "
|
||
"statement of your bank."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beachten Sie, dass der von Odoo berechnete Kontostand nicht mit dem letzten "
|
||
"Kontoauszug Ihrer Bank übereinstimmt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"That is because we did not import the bank statement confirming the "
|
||
"receiving and sending of the money. It's thus necessary to import your bank "
|
||
"statement and reconcile the payment with the correct bank statement line. "
|
||
"Once you receive your bank statements click the **new statement** button of "
|
||
"the corresponding bank to import them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das liegt daran, dass wir den Kontoauszug, der den Erhalt und die "
|
||
"Überweisung des Geldes bestätigt, nicht importiert haben. Es ist daher "
|
||
"notwendig, Ihren Kontoauszug zu importieren und die Zahlung mit der "
|
||
"richtigen Kontoauszugszeile abzustimmen. Sobald Sie Ihre Kontoauszüge "
|
||
"erhalten haben, klicken Sie auf die Schaltfläche **Neuer Kontoauszug** der "
|
||
"entsprechenden Bank, um sie zu importieren."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in your **Transactions line**. Once done, Odoo will display a "
|
||
"**Computed Balance**. that computed balance is the theorical end balance of "
|
||
"your bank account. If it's corresponding to the bank statement, it means "
|
||
"that no errors were made. Fill in the **Ending balance** and click on the "
|
||
"**Reconcile** button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Füllen Sie Ihre **Transaktionszeile** aus. Sobald dies erledigt ist, zeigt "
|
||
"Odoo einen **berechneten Kontostand** an. dieser berechnete Saldo ist der "
|
||
"theoretische Endsaldo Ihres Bankkontos. Wenn es mit dem Kontoauszug "
|
||
"übereinstimmt, bedeutet dies, dass keine Fehler gemacht wurden. Füllen Sie "
|
||
"das **Endsaldo** aus und klicken Sie auf die Schaltfläche **Abgleichen**."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:115
|
||
msgid "The following window will open:"
|
||
msgstr "Das folgende Fenster wird geöffnet:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"You need to choose counterparts for the payment. Select the correct bank "
|
||
"statement line corresponding to the payment and click on the **reconcile** "
|
||
"button. Close the statement to finish the transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie müssen das Gegenstück für die Zahlung auswählen. Wählen Sie die richtige"
|
||
" Kontoauszugszeile aus, die der Zahlung entspricht, und klicken Sie auf die "
|
||
"Schaltfläche **Abstimmen**. Schließen Sie den Auszug, um die Transaktion "
|
||
"abzuschließen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"The same steps will need to be repeated once you receive your second bank "
|
||
"statement. Note that if you specify the same amount and the same memo in "
|
||
"both bank statements and payment transactions then the reconciliation will "
|
||
"happen automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die gleichen Schritte müssen Sie wiederholen, wenn Sie Ihren zweiten "
|
||
"Kontoauszug erhalten. Beachten Sie, dass der Abgleich automatisch erfolgt, "
|
||
"wenn Sie in den Kontoauszügen und im Zahlungsverkehr denselben Betrag und "
|
||
"denselben Vermerk angeben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:153
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179
|
||
msgid "Bank Reconciliation"
|
||
msgstr "Bank-Abgleich"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:3
|
||
msgid "Configure model of entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo you have the possibility to pre-fill some accounting entries in "
|
||
"order to easily reconcile recurrent entries such as bank fees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"We will take the following example to illustrate the concept : Every month "
|
||
"my company receives a bank fee cost, which depends of our bank account "
|
||
"current balance. This fee is thus variable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:16
|
||
msgid "Create Reconciliation Models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"First, we need to configure two model reconciliation entries. To do so, go "
|
||
"to the accounting application dashboard. On your bank journal, click on "
|
||
":menuselection:`More --> Reconciliation Models`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"We want to be able to book our bank fees easily. Our bank deducts fees "
|
||
"depending on our balance, meaning that it can vary every month."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"We create a button Label called Bank fees, select the correct account to "
|
||
"book those fees. Moreover we also need to specify that the amount type is "
|
||
"\"Percentage of balance\" with an Amount of 100%. This parameter will tell "
|
||
"Odoo to take the entire fee into account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:36
|
||
msgid "Save your changes when you are done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"If the amount of your bank fee is fixed, you can as well select **Fixed** "
|
||
"under amount type and specify the amount in the amount tap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"You can also use this functionality to handle discounts. Please refer to "
|
||
":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:49
|
||
msgid "Register your payments based on a reconciliation model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"Register your payment by importing your bank statements that will be "
|
||
"impacted by the payment of the bank fee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"When doing the reconciliation, you can select an open balance and click the "
|
||
"**Reconciliation Model** button (in this case, **Bank Fees**) to get all the"
|
||
" relevant data instantly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:61
|
||
msgid "Finally, click on **Reconcile** to finish the process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:112
|
||
msgid ":doc:`../feeds/manual`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:110
|
||
msgid ":doc:`../feeds/ofx`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:67
|
||
msgid ":doc:`use_cases`"
|
||
msgstr ":doc:`use_cases`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3
|
||
msgid "Use cases in the bank reconciliation process?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"Matching your bank statements with your accounting records can be a tedious "
|
||
"task. You need to find the corresponding invoices, compare the amounts and "
|
||
"partners' details with those in the bank statement. These steps can take a "
|
||
"lot of time. Luckily, with Odoo you can very easily match your invoices or "
|
||
"any other payment document with your bank statements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Abgleich Ihrer Kontoauszüge mit Ihren Buchhaltungsunterlagen kann eine "
|
||
"mühsame Aufgabe sein. Sie müssen die entsprechenden Rechnungen ausfindig "
|
||
"machen, die Beträge und die Angaben zu den Partnern mit den Angaben auf dem "
|
||
"Kontoauszug vergleichen. Diese Schritte können sehr viel Zeit in Anspruch "
|
||
"nehmen. Glücklicherweise können Sie mit Odoo Ihre Rechnungen oder andere "
|
||
"Zahlungsbelege ganz einfach mit Ihren Kontoauszügen abgleichen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:10
|
||
msgid "Two options of the reconciliation process exist in Odoo."
|
||
msgstr "In Odoo gibt es zwei Optionen für den Abstimmungsprozess."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:12
|
||
msgid "We can directly specify the payment on the invoice"
|
||
msgstr "Wir können die Zahlung direkt auf der Rechnung erfassen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:13
|
||
msgid "We can reconcile open invoices with bank statements"
|
||
msgstr "Wir können offene Rechnungen mit Kontoauszügen abgleichen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"No special configuration is necessary to record invoices. All we need to do "
|
||
"is to install the accounting app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Für die Erfassung von Rechnungen ist keine besondere Konfiguration "
|
||
"erforderlich. Alles, was wir tun müssen, ist, die Finanzen-App zu "
|
||
"installieren."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:25
|
||
msgid "Use cases"
|
||
msgstr "Anwendungsfälle"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:28
|
||
msgid "Case 1: Payments registration"
|
||
msgstr "Fall 1: Erfassung von Zahlungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros "
|
||
"issued to Smith & Co."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir haben den Kontoauszug für unsere Rechnung in Höhe von 2100 Euro "
|
||
"erhalten, die an Smith & Co."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"We start at our issued Invoice of 2100 euros for Smith & Co. Because the "
|
||
"sold product is a service we demand an immediate payment. Our accountant "
|
||
"only handles bank statements at the end of week, so we have to mark this "
|
||
"invoice as paid immediately in order to indicate that we can start rendering"
|
||
" services to our customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir beginnen mit unserer gebuchten Rechnung über 2100 Euro für Smith & Co. "
|
||
"Da das verkaufte Produkt eine Dienstleistung ist, ist die Zahlungsbedingung "
|
||
"sofortige Zahlung. Unser Buchhalter ruft die Kontoauszüge erst am Ende der "
|
||
"Woche ab, so dass wir diese Rechnung als sofort bezahlt markieren müssen, um"
|
||
" zu ermöglichen, dass wir mit der Erbringung von Dienstleistungen für "
|
||
"unseren Kunden beginnen können."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Our customer send us a payment confirmation. We can thus register a payment "
|
||
"and mark the invoice as paid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unser Kunde schickt uns eine Zahlungsbestätigung. So können wir eine Zahlung"
|
||
" erfassen und die Rechnung als bezahlt markieren."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"By clicking on **register payment,** we are telling Odoo that our customer "
|
||
"has paid the Invoice. We thus have to specify the amount and the payment "
|
||
"method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn wir auf **Zahlung erfassen** klicken, öffnet sich ein Wizard, in dem "
|
||
"wir den Zahl Betrag und die Zahlungsart angeben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"Now we can always find the payment details in the Invoice by clicking on the"
|
||
" :menuselection:`Info --> Open Payment`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jetzt können wir die Zahlungsdetails immer in der Rechnung finden, indem wir"
|
||
" auf die :Menüauswahl:`Info --> Zahlung öffnen` klicken."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice has been paid and **the reconciliation has been done "
|
||
"automatically.**"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Rechnung wurde bezahlt und **der Abgleich wurde automatisch "
|
||
"durchgeführt.**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:62
|
||
msgid "Case 2: Bank statements reconciliations"
|
||
msgstr "Fall 2: Abstimmung von Kontoauszügen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"We start at our issued Invoice of 3000 euros for Smith & Co. Let's also "
|
||
"assume that other Invoices are open for different customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir beginnen mit unserer gebuchten Rechnung über 3000 Euro für Smith & Co. "
|
||
"Nehmen wir an, dass noch weitere Rechnungen für andere Kunden offen sind."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"We receive our bank statement and find that not only the invoice issued to "
|
||
"Smith & Co has been paid, but the one to Buzz of 92 euros as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir erhalten unseren Kontoauszug und stellen fest, dass nicht nur die "
|
||
"Rechnung an Smith & Co bezahlt wurde, sondern auch die an Buzz über 92 Euro."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"**Import** or **Create** the bank statements. Please refer to the documents "
|
||
"from the Bank Feeds section."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Importieren** oder **Erstellen** Sie die Kontoauszüge. Bitte beachten Sie "
|
||
"die Dokumente im Abschnitt Kontoauszüge."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79
|
||
msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**"
|
||
msgstr "Auf dem Dashboard, klicke auf **Ausgleich # Posten**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"If everything was right (correct partner name, right amount) odoo will do "
|
||
"the reconciliations **automatically**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn die Überprüfungswerte übereinstimmen (richtiger Partnername, richtiger "
|
||
"Betrag), wird Odoo die Abstimmungen **automatisch** durchführen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:90
|
||
msgid "If some issues are found, you will need to take **manual actions**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn keine eindeutige Zuordnung möglich war, müssen Sie **Manuell** "
|
||
"abstimmen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
"For example, if the partner is missing from your bank statement, just fill "
|
||
"it in :"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn zum Beispiel der Partner auf Ihrem Kontoauszug fehlt, wählen Sie ihn "
|
||
"einfach aus:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"If the payment is done with a down payment, just check if it is all right "
|
||
"and validate all related payments :"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn die Zahlung mit einer Anzahlung erfolgte, prüfen Sie einfach, ob diese "
|
||
"übereinstimmt und bestätigen Sie alle damit verbundenen Zahlungen:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:106
|
||
msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Einrichtung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:3
|
||
msgid "How to setup a new bank account?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, you can manage multiple bank accounts. In this page, you will be "
|
||
"guided in the creation, modification or deletion of a bank or a credit card "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:10
|
||
msgid "Edit a bank account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"To ease the process, a bank account is already there. We suggest you to edit"
|
||
" it first before filling your own bank information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Bank Accounts` and "
|
||
"click on the **Bank** item. Edit it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will detect the bank account type (e.g. IBAN) to allow some payment "
|
||
"method like SEPA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:28
|
||
msgid "Create a bank account"
|
||
msgstr "Klicken Sie, um ein neues Bankkonto hinzuzufügen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Bank Accounts`. Click"
|
||
" on **create** and fill in the form. You can decide to show the bank account"
|
||
" number in you intend to send documents like sales orders or invoices. "
|
||
"Select the payments methods you support with this bank account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"If you are working in a multi-company environment, you'll have to switch the"
|
||
" company on your user preferences in order to add, edit or delete bank "
|
||
"accounts from another company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:138
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:139
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:140
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:44
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:105
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:31
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "Zu erledigen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:45
|
||
msgid "add inherited field tooltip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"**Display on reports :** Display this bank account on the documents that "
|
||
"will be printed or send to the customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"**Bank Identifier Code** = BIC : SWIFT Address assigned to a bank in order "
|
||
"to send automated payments quickly and accurately to the banks concerned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"The initial balance of a bank statement will be set to the closing balance "
|
||
"of the previous one within the same journal automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:57
|
||
msgid "Delete a bank account or credit card account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"From the list of bank accounts, select items to delete and delete them from "
|
||
"the action menu or go to the form and delete a single item from the action "
|
||
"menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:61
|
||
msgid "image5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:3
|
||
msgid "How to manage a bank in a foreign currency?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, every transaction is recorded in the default currency of the "
|
||
"company. Reports are all based on the currency of the company. But for "
|
||
"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in "
|
||
"the currency of the company and the value in the currency of the "
|
||
"transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"In Odoo wird jede Transaktion in der Standardwährung des Unternehmens "
|
||
"erfasst. Die Berichte basieren alle auf der Währung des Unternehmens. Bei "
|
||
"Transaktionen in einer anderen Währung speichert Odoo jedoch sowohl den Wert"
|
||
" in der Währung des Unternehmens als auch den Wert in der Währung der "
|
||
"Transaktion."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"When you have a bank account in a foreign currencies, for every transaction,"
|
||
" Odoo stores two values:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie ein Bankkonto in einer Fremdwährung haben, speichert Odoo für jede "
|
||
"Transaktion zwei Werte:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:14
|
||
msgid "The debit/credit in the currency of the company"
|
||
msgstr "Das Soll/Haben in der Währung des Unternehmens"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16
|
||
msgid "The debit/credit in the currency of the bank account"
|
||
msgstr "Die Belastung/Gutschrift in der Währung des Bankkontos"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Currency rates are updated automatically using yahoo.com, or the European "
|
||
"Central bank web-services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Wechselkurse werden automatisch über yahoo.com oder die Webdienste der "
|
||
"Europäischen Zentralbank aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:25
|
||
msgid "Activate the multi-currency feature"
|
||
msgstr "Aktivieren Sie die Mehrwährungsfunktion"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"In order to allow your company to work with multiple currencies, you should "
|
||
"activate the multi-currency mode. In the accounting application, go into "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Settings --> Accounting & Finance "
|
||
"Features` make sure the **Allow Multi-currencies** box is ticked. Provide a "
|
||
"**Currency Exchange Gain / Loss** account, then click on **Apply**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Damit Ihr Unternehmen mit mehreren Währungen arbeiten kann, sollten Sie den "
|
||
"\"Mehrere Währungen“ aktivieren. Gehen Sie in der Buchhaltungsanwendung zu "
|
||
":menuselection:`Einstellungen --> Allgemeine Einstellungen --> Finanzen` und"
|
||
" stellen Sie sicher, dass das Kästchen **Mehrere Währungen** aktiviert ist. "
|
||
"Geben Sie ein Konto für **Kursdifferenzbuchungen** an und klicken Sie dann "
|
||
"auf **Anwenden**."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:34
|
||
msgid "Configure currencies"
|
||
msgstr "Währungen konfigurieren"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Once the Odoo is configured to support multiple currencies, you should "
|
||
"activate the currencies you plan to work with. To do that, go to the menu "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Currencies`. All the currencies are "
|
||
"created by default, but you should activate the ones you plan to support (to"
|
||
" activate a currency, check its \"Active\" field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sobald Odoo so konfiguriert ist, dass es mehrere Währungen unterstützt, "
|
||
"sollten Sie die Währungen, mit denen Sie arbeiten möchten, aktivieren. Gehen"
|
||
" Sie dazu in das Menü :menuselection:`Einstellungen --> Währungen`. Alle "
|
||
"Währungen sind standardmäßig angelegt, aber Sie sollten die Währungen "
|
||
"aktivieren, die Sie unterstützen wollen (um eine Währung zu aktivieren, "
|
||
"markieren Sie das Feld \"Aktiv\")."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"After having activated the currencies, you can configure the parameters to "
|
||
"automate the currency rate update. These options are also in the settings of"
|
||
" the Accounting application, in the bottom of the page:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nachdem Sie die Währungen aktiviert haben, können Sie die Parameter "
|
||
"konfigurieren, um die Aktualisierung der Wechselkurse zu automatisieren. "
|
||
"Diese Optionen finden Sie auch in den Einstellungen der "
|
||
"Buchhaltungsanwendung, unten auf der Seite:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:49
|
||
msgid "Click on the **Update Now** link to update the currency rates now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie auf den Link **Jetzt aktualisieren**, um die Währungskurse jetzt"
|
||
" zu aktualisieren."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52
|
||
msgid "Create a new bank account"
|
||
msgstr "Ein neues Bankkonto einrichten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"In the accounting application, we first go to :menuselection:`Configuration "
|
||
"--> Accounting / Bank account`, and we create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"In der Finanzen App gehen wir zunächst zu :menuselection:`Konfiguration --> "
|
||
"Eine Bank hinzufügen`, und legen ein neues an."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"Once you save this bank account, Odoo will create all the documents for you:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sobald Sie dieses Bankkonto gespeichert haben, erstellt Odoo alle Dokumente "
|
||
"für Sie:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:63
|
||
msgid "An account in the trial balance"
|
||
msgstr "Ein Konto in der Vorläufigen Bilanz"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:65
|
||
msgid "A journal in your dashboard"
|
||
msgstr "Ein Journal in Ihrem Dashboard"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"Information about the bank account in the footer of your invoices if checked"
|
||
" the box **Show in Invoices Footer**"
|
||
msgstr ""
|
||
"Informationen über das Bankkonto in der Fußzeile Ihrer Rechnungen, wenn das "
|
||
"Kästchen **In der Fußzeile der Rechnungen anzeigen** markiert ist"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:71
|
||
msgid "Example: A vendor bill in a foreign currency"
|
||
msgstr "Beispiel: Eine Lieferantenrechnung in einer Fremdwährung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"Based on the above example, let's assume we receive the following bill from "
|
||
"a supplier in China."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nehmen wir einmal an, wir erhalten die folgende Rechnung von einem "
|
||
"Lieferanten in China."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"In the :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills` , this is what you could "
|
||
"see:"
|
||
msgstr ""
|
||
"In :menuselection:`Einkauf --> Lieferantenrechnungen` sehen Sie das "
|
||
"folgendes:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"Once you are ready to pay this bill, click on register payment on the bill "
|
||
"to record a payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie bereit sind, diese Rechnung zu bezahlen, klicken Sie auf Zahlung "
|
||
"registrieren auf der Rechnung, um eine Zahlung zu erfassen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"That's all you have to do. Odoo will automatically post the foreign exchange"
|
||
" gain or loss at the reconciliation of the payment with the invoice, "
|
||
"depending if the currency rate increased or decreased between the invoice "
|
||
"and the payment date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das ist alles, was Sie tun müssen. Odoo bucht den Wechselkursgewinn oder "
|
||
"-verlust automatisch bei der Abstimmung der Zahlung mit der Rechnung, je "
|
||
"nachdem, ob der Wechselkurs zwischen der Rechnung und dem Zahlungsdatum "
|
||
"gestiegen oder gefallen ist."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
"Note that you can pay a foreign bill with another currency. In such a case, "
|
||
"Odoo will automatically convert between the two currencies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beachten Sie, dass Sie eine ausländische Rechnung mit einer anderen Währung "
|
||
"bezahlen können. In diesem Fall wird Odoo automatisch zwischen den beiden "
|
||
"Währungen umrechnen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:96
|
||
msgid "Customers Statements"
|
||
msgstr "Kunden Kontoauszugszeilen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"Customers and vendor statements are managed in the currency of the invoice. "
|
||
"So, the amount due by your customer (to your vendor) is always expressed in "
|
||
"the currency of the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunden- und Lieferantenauszugszeilen werden in der Währung der Rechnung "
|
||
"verwaltet. Der von Ihrem Kunden (an Ihren Lieferanten) geschuldete Betrag "
|
||
"wird also immer in der Rechnungswährung angegeben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"If you have several invoices with different currencies for the same "
|
||
"customer, Odoo will split the customer statement by currency, as shown in "
|
||
"the report below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie mehrere Rechnungen mit unterschiedlichen Währungen für denselben "
|
||
"Kunden haben, teilt Odoo den Kundenauszug nach Währungen auf, wie im "
|
||
"folgenden Bericht dargestellt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"In the above report, the account receivable associated to Camptocamp is not "
|
||
"managed in a secondary currency, which means that it keeps every transaction"
|
||
" in its own currency. If you prefer, you can set the account receivable for "
|
||
"this customer in a secondary currency and all its debts will automatically "
|
||
"be converted to this currency."
|
||
msgstr ""
|
||
"Im obigen Bericht wird die mit Camptocamp verbundene Forderung nicht in "
|
||
"einer Sekundärwährung verwaltet, d.h. jede Transaktion wird in der eigenen "
|
||
"Währung geführt. Wenn Sie es vorziehen, können Sie die Forderung für diesen "
|
||
"Kunden in einer Sekundärwährung einstellen und alle seine Verbindlichkeiten "
|
||
"werden automatisch in diese Währung umgerechnet."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"In such a case, the customer statement always has only one currency. In "
|
||
"general, this is not what the customer expect as he prefers to see the "
|
||
"amounts in the currency of the invoices he received;"
|
||
msgstr ""
|
||
"In einem solchen Fall weist der Kundenauszug immer nur eine Währung auf. Im "
|
||
"Allgemeinen ist dies nicht das, was der Kunde erwartet, da er die Beträge "
|
||
"lieber in der Währung der erhaltenen Rechnungen sehen möchte;"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3
|
||
msgid "How to manage a cash register?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"The cash register is a journal to register receivings and payments "
|
||
"transactions. It calculates the total money in and out, computing the total "
|
||
"balance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Kasse ist ein Journal zur Erfassung von Ein- und "
|
||
"Auszahlungstransaktionen. Sie berechnet die gesamten Geld Ein- und Ausgänge "
|
||
"und berechnet den Gesamtsaldo."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"Configure the Cash journal in :menuselection:`Accounting --> Configuration "
|
||
"--> Journals`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfigurieren Sie das Kassenjournal in :menuselection:`Finanzen --> "
|
||
"Konfiguration --> Journale`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be "
|
||
"configured as well as the currency of the journal"
|
||
msgstr ""
|
||
"In der Registerkarte Buchungssätze können das Standard-Soll- und -Haben-"
|
||
"Konto sowie die Währung des Journals konfiguriert werden"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Verwendung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:24
|
||
msgid "How to register cash payments?"
|
||
msgstr "Wie erfasst man Barzahlungen?"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"To register a cash payment specific to another customer, you should follow "
|
||
"these steps:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Um eine Barzahlung für einen anderen Kunden zu erfassen, sollten Sie die "
|
||
"folgenden Schritte ausführen:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register "
|
||
"Transactions`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gehen Sie zu :menuselection:`Finanzen --> Dashboard --> Kasse --> Buchung "
|
||
"anlegen`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:32
|
||
msgid "Fill in the start and ending balance"
|
||
msgstr "Geben Sie den Anfangs- und Endsaldo ein"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Register the transactions, specifying the customers linked to the "
|
||
"transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erfassen Sie die Transaktionen und geben Sie die mit der Transaktion "
|
||
"verbundenen Kunden an"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:37
|
||
msgid "Put money in"
|
||
msgstr "Geld einlegen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Put money in is used to placed your cash manually before starting your "
|
||
"transactions. From the Register Transactions window, go to "
|
||
":menuselection:`More --> Put money in`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mit der Funktion \"Geld einzahlen\" können Sie Ihr Bargeld manuell "
|
||
"einzahlen, bevor Sie Ihre Transaktionen starten. Gehen Sie im Fenster "
|
||
"Transaktionen erfassen auf :menuselection:`Mehr --> Geld einzahlen`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:47
|
||
msgid "Take money out"
|
||
msgstr "Geld auszahlen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"Take money out is used to collect/get yor your cash manually after ending "
|
||
"all your transactions. From the Register Transaction windows, go to "
|
||
":menuselection:`More --> Take money out`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mit der Funktion \"Geld auszahlen“ können Sie Ihr Bargeld nach Abschluss "
|
||
"aller Transaktionen manuell auszahlen. Gehen Sie im Fenster \"Transaktionen "
|
||
"registrieren\" auf \"Menüauswahl: \"Mehr --> Geld auszahlen“"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"The transactions will be added to the current cash payment registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Transaktionen werden der aktuellen Erfassung für Barzahlungen "
|
||
"hinzugefügt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations.rst:5
|
||
msgid "Localizations"
|
||
msgstr "Lokalisierungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:3
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Kolumbien"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:6
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:14
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:63
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Überblick"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the"
|
||
" next modules:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die elektronische Rechnungsstellung für Kolumbien ist ab Odoo 12 verfügbar "
|
||
"und erfordert die folgenden Module:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"**l11n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains "
|
||
"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification "
|
||
"document types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required"
|
||
" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, "
|
||
"based on the DIAN legal requirements."
|
||
msgstr ""
|
||
"**l10n_co_edi**: Dieses Modul enthält alle zusätzlichen Felder, die für die "
|
||
"Integration mit Carvajal T&S und die Erstellung der elektronischen Rechnung "
|
||
"auf der Grundlage der gesetzlichen Anforderungen von DIAN erforderlich sind."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:19
|
||
msgid "Workflow"
|
||
msgstr "Arbeitsablauf"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:28
|
||
msgid "1. Install the Colombian localization modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"For this, go in Apps and search for Colombia. Then click Install for the "
|
||
"first two modules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:37
|
||
msgid "2. Configure credentials for Carvajal T&S web service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with "
|
||
"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and "
|
||
"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nach der Installation der Module ist es für die Verbindung mit dem Carvajal "
|
||
"T&S Web Service notwendig, den Benutzer und die Zugangsdaten zu "
|
||
"konfigurieren, die von Carvajal T&S bereitgestellt werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look "
|
||
"for the *Colombian Electronic Invoice* section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gehen Sie zu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` und "
|
||
"suchen Sie den Abschnitt *Colombian Electronic Invoice*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing"
|
||
" environment. This allows users to test the complete workflow and "
|
||
"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: "
|
||
"https://cenfinancierolab.cen.biz"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mit dem Testmodus ist es möglich, sich mit einer Carvajal T&S Testumgebung "
|
||
"zu verbinden. Dies ermöglicht es den Benutzern, den gesamten Arbeitsablauf "
|
||
"und die Integration mit dem CEN Financiero Portal zu testen, das hier "
|
||
"zugänglich ist: https://cenfinancierolab.cen.biz"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production"
|
||
" the testing environment can be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sobald Odoo und Carvajal T&S vollständig konfiguriert und für die Produktion"
|
||
" bereit sind, kann die Testumgebung deaktiviert werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:58
|
||
msgid "3. Configure your report data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can "
|
||
"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF."
|
||
msgstr ""
|
||
"Im Rahmen der konfigurierbaren Informationen, die im XML gesendet werden, "
|
||
"können Sie die Daten für den Steuerteil und die Bankinformationen im PDF "
|
||
"definieren."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:71
|
||
msgid "4. Configure data required in the XML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:74
|
||
msgid "4.1 Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:77
|
||
msgid "4.1.1 Identification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the "
|
||
"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have "
|
||
"their identification number and document type set:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Im Rahmen der kolumbianischen Lokalisierung sind die vom DIAN definierten "
|
||
"Dokumenttypen nun im Partnerformular verfügbar. Die kolumbianischen Partner "
|
||
"müssen ihre Identifikationsnummer und die Dokumentenart einstellen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"When the document type is RUT the identification number needs to be "
|
||
"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this "
|
||
"number when the data to the third party vendor is sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn der Dokumenttyp RUT ist, muss die Identifikationsnummer in Odoo "
|
||
"konfiguriert werden, einschließlich der Prüfziffer. Odoo teilt diese Nummer "
|
||
"auf, wenn die Daten an den Drittanbieter gesendet werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:92
|
||
msgid "4.1.2 Fiscal structure (RUT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are "
|
||
"included as part of the electronic invoice module given that is part of the "
|
||
"information required by the DIAN ."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Verantwortungscodes des Partners (Abschnitt 53 im RUT-Dokument) sind "
|
||
"Teil des elektronischen Rechnungsmoduls, da sie zu den vom DIAN geforderten "
|
||
"Informationen gehören."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase "
|
||
"Tab --> Fiscal Information`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Felder finden Sie unter :menuselection:`Partner --> Registerkarte "
|
||
"Verkauf & Einkauf --> Steuerliche Informationen`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal "
|
||
"regimen of the partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zusätzlich wurden zwei Boolesche Felder hinzugefügt, um die Steuerregelung "
|
||
"des Partners anzugeben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:108
|
||
msgid "4.2 Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:110
|
||
msgid ""
|
||
"If your sales transactions include products with taxes, it's important to "
|
||
"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. "
|
||
"This option is located in the Advanced Options tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Ihre Verkaufstransaktionen Produkte mit Steuern enthalten, ist es "
|
||
"wichtig zu beachten, dass ein zusätzliches Feld *Werttyp* pro Steuer "
|
||
"konfiguriert werden muss. Diese Option befindet sich auf der Registerkarte "
|
||
"\"Erweiterte Optionen\"."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to "
|
||
"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly "
|
||
"display taxes in the invoice PDF."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Steuerarten für den Steuerrückbehalt (ICA, IVA, Fuente) sind ebenfalls "
|
||
"in den Optionen zur Konfiguration Ihrer Steuern enthalten. Diese "
|
||
"Konfiguration wird verwendet, um die Steuern in der Rechnungs-PDF korrekt "
|
||
"anzuzeigen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:125
|
||
msgid "4.3 Journals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the "
|
||
"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice "
|
||
"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using "
|
||
"developer mode: :menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration "
|
||
"Setting --> Journals`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should "
|
||
"be configured and synchronized with the CEN Financiero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sobald die Sequenz geöffnet ist, sollten die Felder Präfix und Nächste "
|
||
"Nummer konfiguriert und mit dem CEN Financiero synchronisiert werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:143
|
||
msgid "4.4 Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the "
|
||
"job position of the salesperson, so these fields should be configured:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Standardvorlage, die von Odoo für das Rechnungs-PDF verwendet wird, "
|
||
"enthält die Position des Verkäufers, daher sollten diese Felder konfiguriert"
|
||
" werden:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:153
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:202
|
||
msgid "Usage and testing"
|
||
msgstr "Verwendung und Prüfung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:156
|
||
msgid "1. Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:158
|
||
msgid ""
|
||
"When all your master data and credentials has been configured, it's possible"
|
||
" to start testing the electronic invoice workflow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn alle Ihre Stammdaten und Berechtigungsnachweise konfiguriert sind, "
|
||
"können Sie mit dem Testen des elektronischen Rechnungsworkflows beginnen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:162
|
||
msgid "1.1 Invoice creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
"The functional workflow that takes place before an invoice validation "
|
||
"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic "
|
||
"invoice are the next fields:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der funktionale Arbeitsablauf, der vor einer Rechnungsprüfung stattfindet, "
|
||
"ändert sich nicht. Die wichtigsten Änderungen, die mit der elektronischen "
|
||
"Rechnung eingeführt werden, sind die folgenden Felder:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:171
|
||
msgid "There are three types of documents:"
|
||
msgstr "Es gibt drei Arten von Dokumenten:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:173
|
||
msgid ""
|
||
"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its "
|
||
"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Factura Electronica**: Dies ist die übliche Art von Dokument und gilt für "
|
||
"Rechnungen, Gutschriften und Lastschriften."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:175
|
||
msgid ""
|
||
"**Factura de Importación**: This should be selected for importation "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Factura de Importación**: Dies sollte für Importtransaktionen ausgewählt "
|
||
"werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:177
|
||
msgid ""
|
||
"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a "
|
||
"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's "
|
||
"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to "
|
||
"the ERP, this invoice type should be selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Factura de contingencia**: Dies ist ein Ausnahmetyp, der als manuelles "
|
||
"Backup für den Fall verwendet wird, dass das Unternehmen nicht in der Lage "
|
||
"ist, das ERP zu nutzen und es notwendig ist, die Rechnung manuell zu "
|
||
"erstellen. Wenn diese Rechnung dem ERP hinzugefügt wird, sollte dieser "
|
||
"Rechnungstyp ausgewählt werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:184
|
||
msgid "1.2 Invoice validation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically"
|
||
" to Carvajal, this file is displayed in the chatter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nach der Validierung der Rechnung wird eine XML-Datei erstellt und "
|
||
"automatisch an Carvajal gesendet, die im Chat angezeigt wird."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:192
|
||
msgid ""
|
||
"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the "
|
||
"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with "
|
||
"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":"
|
||
msgstr ""
|
||
"Auf der Registerkarte \"Sonstige Informationen\" wird jetzt ein zusätzliches"
|
||
" Feld mit dem Namen der XML-Datei angezeigt. Außerdem gibt es ein zweites "
|
||
"zusätzliches Feld, das mit dem Status der elektronischen Rechnung angezeigt "
|
||
"wird, mit dem Anfangswert \"In Bearbeitung\":"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:201
|
||
msgid "1.3 Reception of legal XML and PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:203
|
||
msgid ""
|
||
"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate"
|
||
" the structure and the information in it, if everything is correct the "
|
||
"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal "
|
||
"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a "
|
||
"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF"
|
||
" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Verkäufer der elektronischen Rechnung erhält die XML-Datei und überprüft"
|
||
" die Struktur und die darin enthaltenen Informationen. Wenn alles korrekt "
|
||
"ist, ändert sich der Rechnungsstatus in \"Validiert\", nachdem er die "
|
||
"Schaltfläche \"Carvajal-Status prüfen\" im Dropdown-Menü \"Aktion\" "
|
||
"verwendet hat. Anschließend wird eine XML-Rechnung mit einer digitalen "
|
||
"Signatur und einem eindeutigen Code (CUFE) sowie eine PDF-Rechnung mit einem"
|
||
" QR-Code und dem CUFE erstellt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:211
|
||
msgid "After this:"
|
||
msgstr "Hiernach:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:213
|
||
msgid ""
|
||
"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in "
|
||
"the invoice chatter:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eine ZIP-Datei, die das rechtliche XML und die PDF-Datei enthält, wird "
|
||
"heruntergeladen und im Rechnungs-Chat angezeigt:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:222
|
||
msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\""
|
||
msgstr "Der Status der elektronischen Rechnung ändert sich in \"Akzeptiert\""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:225
|
||
msgid "1.4 Common errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:227
|
||
msgid ""
|
||
"During the XML validation the most common errors are usually related to "
|
||
"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter "
|
||
"after updating the electronic invoice status."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bei der XML-Validierung sind die häufigsten Fehler in der Regel auf fehlende"
|
||
" Stammdaten zurückzuführen. In solchen Fällen werden die Fehlermeldungen "
|
||
"nach der Aktualisierung des elektronischen Rechnungsstatus im Chat "
|
||
"angezeigt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:234
|
||
msgid ""
|
||
"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with "
|
||
"the new data and send the updated version, using the following button:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nachdem die Stammdaten korrigiert wurden, ist es möglich, die XML-Datei mit "
|
||
"den neuen Daten erneut zu verarbeiten und die aktualisierte Version über die"
|
||
" folgende Schaltfläche zu versenden:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:245
|
||
msgid "2. Additional use cases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:247
|
||
msgid ""
|
||
"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, "
|
||
"the functional workflow remains the same as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Prozess für Gutschriften und Lastschriften ist genau derselbe wie bei "
|
||
"der Rechnung, auch der funktionale Arbeitsablauf bleibt derselbe."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:3
|
||
msgid "Colombia (ES)"
|
||
msgstr "Kolumbien (ES)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:5
|
||
msgid "**Facturación Electrónica para Colombia**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:8
|
||
msgid "Introducción"
|
||
msgstr "Einführung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo V12 y "
|
||
"requiere los siguientes Módulos:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:20
|
||
msgid "**l11n_co**:** Contiene los datos básicos para manejar el"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"módulo de contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los "
|
||
"siguientes puntos:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0
|
||
msgid "a. Plan Contable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0
|
||
msgid "b. Impuestos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0
|
||
msgid "c. Retenciones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0
|
||
msgid "d. Tipos de Documentos de Identificación"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:25
|
||
msgid "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"adicionales que son requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la "
|
||
"generación de la Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la"
|
||
" DIAN."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:28
|
||
msgid "Flujo General"
|
||
msgstr "Flujo Allgemein"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:31
|
||
msgid "Configuración"
|
||
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:34
|
||
msgid "1. Instalación de los módulos de Localización Colombiana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en "
|
||
"Instalar a los primeros dos módulos:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gehen Sie dazu auf die Anwendungen und suchen Sie nach \"Colombia\", dann "
|
||
"klicken Sie auf \"Instalar\" für die ersten beiden Module:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:39
|
||
msgid "cz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:42
|
||
msgid "2. Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el "
|
||
"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las "
|
||
"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el "
|
||
"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las "
|
||
"Credenciales. Diese Informationen werden von Carvajal T&S zur Verfügung "
|
||
"gestellt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Ve a Facturación –> Configuración –> Configuración y busca la sección "
|
||
"**Facturación Electrónica Colombiana**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el "
|
||
"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo"
|
||
" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a"
|
||
" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero "
|
||
"<https://cenfinancierolab.cen.biz>`__,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S "
|
||
"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la "
|
||
"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada"
|
||
" la siguiente URL: `Cenfinanciero <https://cenfinancierolab.cen.biz>`__,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:64
|
||
msgid "3. Configuración de Información para PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes "
|
||
"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información "
|
||
"Bancaria."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als Teil der konfigurierbaren Informationen, die in der XML-Datei "
|
||
"übermittelt werden, können Sie die Daten für den Steuerbereich der PDF-Datei"
|
||
" sowie die Bankdaten definieren."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"Ve a Contabilidad – Configuración – Ajustes y busca la sección **Facturación"
|
||
" Electrónica Colombiana**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:76
|
||
msgid "4. Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:79
|
||
msgid "4.1 Contacto (Tercero)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:82
|
||
msgid "4.1.1 Identificación"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos "
|
||
"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo "
|
||
"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo "
|
||
"de documento correspondiente."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als Teil der Localización Colombiana sind die von der DIAN definierten "
|
||
"Dokumententypen jetzt im Kontaktformular verfügbar, so dass Sie Ihre "
|
||
"Identifikationsnummer dem entsprechenden Dokumententyp zuordnen können."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser "
|
||
"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este "
|
||
"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hinweis: Wenn es sich bei dem Dokument um ein RUT-Dokument handelt, muss die"
|
||
" Identifizierung in Odoo einschließlich des Verifizierungsdokuments "
|
||
"eingegeben werden. Odoo separará este número cuando la información sea "
|
||
"enviada a los proveedores terceros."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:99
|
||
msgid "4.1.2 Estructura Fiscal (RUT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en "
|
||
"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación "
|
||
"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en "
|
||
"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación "
|
||
"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"Estos campos se encuentran en Contactos –> Pestaña de Ventas y Compras –> "
|
||
"Información Fiscal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el "
|
||
"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura "
|
||
"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes "
|
||
"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos "
|
||
"opciones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el "
|
||
"régimen fiscal del contacto. Cabe aclararar que para envío de Factura "
|
||
"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes "
|
||
"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos "
|
||
"opciones."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:118
|
||
msgid "4.2 Impuestos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es "
|
||
"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* "
|
||
"necesita ser configurado en la siguiente ruta:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"Contabilidad – > Configuración –> Impuestos: –> Opciones Avanzadas –>Tipo de"
|
||
" Valor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos "
|
||
"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es "
|
||
"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación "
|
||
"gráfica de la Factura. (PDF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos "
|
||
"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es "
|
||
"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación "
|
||
"gráfica de la Factura. (PDF)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:138
|
||
msgid "4.3 Diarios"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:140
|
||
msgid ""
|
||
"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la "
|
||
"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados"
|
||
" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la "
|
||
"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados"
|
||
" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente "
|
||
"ruta:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:148
|
||
msgid "Contabilidad –> Configuración –> Diarios –> Liga de Secuencia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
|
||
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
|
||
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:160
|
||
msgid "4.4 Usuarios"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:162
|
||
msgid ""
|
||
"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica "
|
||
"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die von Odoo für die grafische Darstellung verwendete Fehlerseite enthält "
|
||
"den Namen des Anbieters, so dass diese Felder berücksichtigt werden müssen:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:170
|
||
msgid "Uso y Pruebas"
|
||
msgstr "Benutzung und Prüfung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:173
|
||
msgid "Facturas"
|
||
msgstr "Fakturen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:175
|
||
msgid ""
|
||
"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido "
|
||
"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación "
|
||
"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido "
|
||
"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación "
|
||
"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:180
|
||
msgid "1. Invoice Creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:182
|
||
msgid ""
|
||
"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una "
|
||
"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, "
|
||
"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado "
|
||
"manualmente."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der funktionale Arbeitsablauf, der vor der Validierung einer Faktur "
|
||
"stattfindet, ist bei der elektronischen Fakturierung gleich, unabhängig "
|
||
"davon, ob sie auf der Grundlage eines Kaufauftrags oder manuell erstellt "
|
||
"wurde."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:187
|
||
msgid ""
|
||
"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica "
|
||
"son los siguientes:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica "
|
||
"son los siguientes:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:190
|
||
msgid "Hay tres tipos de documentos"
|
||
msgstr "Es gibt drei Arten von Dokumenten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:193
|
||
msgid "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:193
|
||
msgid "para Facturas, Notas de Crédito y Notas de Débito."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:196
|
||
msgid "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:196
|
||
msgid "transacciones de importación."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:202
|
||
msgid "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:199
|
||
msgid ""
|
||
"utilizada como un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el "
|
||
"ERP y hay necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta "
|
||
"factura en el ERP, se debe seleccionar este tipo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:208
|
||
msgid "1. Invoice Validation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:210
|
||
msgid ""
|
||
"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado "
|
||
"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es "
|
||
"desplegado en el historial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado "
|
||
"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es "
|
||
"desplegado en el historial."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” "
|
||
"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional"
|
||
" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor "
|
||
"inicial **En Proceso**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein zusätzlicher Bereich wird jetzt in der Tabelle \"Weitere Informationen\""
|
||
" mit dem Namen des XML-Archivs angezeigt. Darüber hinaus gibt es einen "
|
||
"zweiten zusätzlichen Bereich, der mit dem Status der elektronischen Rechnung"
|
||
" und dem offiziellen Wert **In Bearbeitung** angezeigt wird."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:226
|
||
msgid "1. Recepción del XML y PDF Legal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:233
|
||
msgid ""
|
||
"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a "
|
||
"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el "
|
||
"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se "
|
||
"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único "
|
||
"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el "
|
||
"CUFE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Anbieter der elektronischen Rechnung empfängt das XML-Archiv und "
|
||
"überprüft die Informationen und die Struktur des Inhalts. Wenn alles korrekt"
|
||
" ist, ändert sich der Status der Bescheinigung auf \"Validiert\". Im Rahmen "
|
||
"dieses Prozesses wird die XML Legal generiert, die eine digitale Firma und "
|
||
"einen einmaligen Code (CUFE) enthält, und es wird ein PDF der Akte (mit "
|
||
"einem QR-Code) und ein CUFE generiert."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:237
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que "
|
||
"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas "
|
||
"automáticamente."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:240
|
||
msgid "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:240
|
||
msgid "en el historial de la Factura."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:245
|
||
msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”."
|
||
msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a \"Aceptado\"."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:250
|
||
msgid ""
|
||
"Nota: En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible"
|
||
" mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:258
|
||
msgid "1. Errores Frecuentes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:260
|
||
msgid ""
|
||
"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están "
|
||
"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los "
|
||
"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y "
|
||
"desplegados en el historial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Während der XML-Validierung treten die häufigsten Fehler in der Regel im "
|
||
"Zusammenhang mit fehlerhaften Hauptinformationen auf. In diesen Fällen "
|
||
"werden die Fehlerdetails in der Aktualisierungsanforderung erfasst und in "
|
||
"der Historie gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:268
|
||
msgid ""
|
||
"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con "
|
||
"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente "
|
||
"botón:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn die Hauptinformationen korrigiert wurden, können Sie die XML-Datei mit "
|
||
"den neuen Informationen erneut verarbeiten und die aktualisierte Version mit"
|
||
" dem folgenden Befehl anfordern:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:279
|
||
msgid "Casos de Uso adicionales"
|
||
msgstr "Zusätzliche Anwendungsfälle"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:281
|
||
msgid ""
|
||
"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente "
|
||
"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene "
|
||
"igual."
|
||
msgstr ""
|
||
"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente "
|
||
"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene "
|
||
"igual."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:3
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Frankreich"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:6
|
||
msgid "FEC"
|
||
msgstr "FEC"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"If you have installed the French Accounting, you will be able to download "
|
||
"the FEC. For this, go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France"
|
||
" --> FEC`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie die französische Buchhaltung installiert haben, können Sie den FEC "
|
||
"herunterladen. Gehen Sie dazu in :menuselection:`Buchhaltung --> Reporting "
|
||
"--> Frankreich --> FEC`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not see the submenu **FEC**, go in **Apps** and search for the "
|
||
"module called **France-FEC** and verify if it is well installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie das Untermenü **FEC** nicht sehen, gehen Sie zu **Apps** und suchen"
|
||
" Sie nach dem Modul **France-FEC** und überprüfen Sie, ob es richtig "
|
||
"installiert ist."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:16
|
||
msgid "French Accounting Reports"
|
||
msgstr "Französische Buchhaltungsberichte"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"If you have installed the French Accounting, you will have access to some "
|
||
"accounting reports specific to France:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie die französische Buchhaltung installiert haben, haben Sie Zugang zu"
|
||
" einigen spezifischen Buchhaltungsberichten für Frankreich:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:20
|
||
msgid "Bilan comptable"
|
||
msgstr "Bilan comptable"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:21
|
||
msgid "Compte de résultats"
|
||
msgstr "Zusammenfassung der Ergebnisse"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:22
|
||
msgid "Plan de Taxes France"
|
||
msgstr "Plan de Taxes Frankreich"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:25
|
||
msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erhalten Sie die Zertifizierung zur Bekämpfung von Mehrwertsteuerbetrug mit "
|
||
"Odoo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in "
|
||
"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria "
|
||
"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales "
|
||
"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, "
|
||
"through a module and a certificate of conformity to download."
|
||
msgstr ""
|
||
"Am 1. Januar 2018 tritt in Frankreich und DOM-TOM ein neues Gesetz zur "
|
||
"Betrugsbekämpfung in Kraft. Diese neue Gesetzgebung schreibt bestimmte "
|
||
"Kriterien für die Unveränderbarkeit, Sicherheit, Speicherung und "
|
||
"Archivierung von Verkaufsdaten vor. Diese gesetzlichen Anforderungen werden "
|
||
"in Odoo ab Version 9 durch ein Modul und eine Konformitätsbescheinigung zum "
|
||
"Download umgesetzt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:34
|
||
msgid "Is my company required to use an anti-fraud software?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ist mein Unternehmen verpflichtet, eine Betrugsbekämpfungssoftware zu "
|
||
"verwenden?"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like "
|
||
"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ihr Unternehmen ist verpflichtet, eine Software zur Betrugsbekämpfung wie "
|
||
"Odoo zu verwenden (CGI Art. 286, I. 3° bis), wenn:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:39
|
||
msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM,"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie sind in Frankreich oder einem DOM-TOM steuerpflichtig (nicht "
|
||
"mehrwertsteuerbefreit),"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:40
|
||
msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)."
|
||
msgstr "Einige Ihrer Kunden sind Privatpersonen (B2C)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from "
|
||
"VAT and therefore are not affected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Regel gilt für jede Unternehmensgröße. Selbstständige Unternehmer sind"
|
||
" von der Mehrwertsteuer befreit und daher nicht betroffen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:46
|
||
msgid "Get certified with Odoo"
|
||
msgstr "Lassen Sie sich von Odoo zertifizieren"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:48
|
||
msgid "Getting compliant with Odoo is very easy."
|
||
msgstr "Es ist sehr einfach, mit Odoo konform zu werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate"
|
||
" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud "
|
||
"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users"
|
||
" `here <https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`__. If you "
|
||
"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise "
|
||
"</administration/enterprise>` or contact your Odoo service provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:58
|
||
msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bei Nichteinhaltung der Vorschriften riskiert Ihr Unternehmen ein Bußgeld in"
|
||
" Höhe von 7.500 €."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:60
|
||
msgid "To get the certification just follow the following steps:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Um die Zertifizierung zu erhalten, führen Sie einfach die folgenden Schritte"
|
||
" aus:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* "
|
||
"menu:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud "
|
||
"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud "
|
||
"Certification (CGI 286 I-3 bis)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be "
|
||
"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to "
|
||
":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a "
|
||
"country from the list; Do not create a new country."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vergewissern Sie sich, dass für Ihr Unternehmen ein Land eingestellt ist, "
|
||
"sonst werden Ihre Einträge für die Unveränderbarkeitsprüfung nicht "
|
||
"verschlüsselt. Um die Daten Ihres Unternehmens zu bearbeiten, gehen Sie zu "
|
||
":menuselection:`Einstellungen --> Benutzer & Unternehmen --> Unternehmen`. "
|
||
"Wählen Sie ein Land aus der Liste aus; legen Sie kein neues Land an."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here "
|
||
"<https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laden Sie die obligatorische Konformitätsbescheinigung von Odoo SA hier "
|
||
"herunter <https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`__."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"To install the module in any system created before December 18th 2017, you "
|
||
"should update the modules list. To do so, activate the developer mode from "
|
||
"the *Settings* menu. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules "
|
||
"List* in the top-menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and "
|
||
"restart your server beforehand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie Odoo vor Ort betreiben, müssen Sie Ihre Installation aktualisieren "
|
||
"und Ihren Server vorher neu starten."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to"
|
||
" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -"
|
||
" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules "
|
||
"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click "
|
||
"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is"
|
||
" installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie die ursprüngliche Version des Betrugsbekämpfungsmoduls (vor dem 18."
|
||
" Dezember 2017) installiert haben, müssen Sie es aktualisieren. Der Name des"
|
||
" Moduls war *Frankreich - Buchhaltung - Certified CGI 286 I-3 bis*. Nach "
|
||
"einer Aktualisierung der Modulliste suchen Sie das aktualisierte Modul in "
|
||
"*Apps*, wählen es aus und klicken auf *Upgrade*. Stellen Sie schließlich "
|
||
"sicher, dass das folgende Modul *l10n_fr_sale_closing* installiert ist."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:89
|
||
msgid "Anti-fraud features"
|
||
msgstr "Funktionen zur Betrugsbekämpfung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:91
|
||
msgid "The anti-fraud module introduces the following features:"
|
||
msgstr "Das Betrugsbekämpfungsmodul bietet die folgenden Funktionen:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key "
|
||
"data of POS orders, invoices and journal entries;"
|
||
msgstr ""
|
||
"**Unveränderbarkeit**: Deaktivierung aller Möglichkeiten zum Stornieren oder"
|
||
" Ändern der Eckdaten von Kassenaufträgen, Rechnungen und Journalbuchungen;"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:95
|
||
msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;"
|
||
msgstr ""
|
||
"**Sicherheit**: Verkettungsalgorithmus zur Überprüfung der "
|
||
"Unveränderbarkeit;"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and "
|
||
"cumulative totals (daily, monthly, annually)."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Speicherung**: automatische Verkaufsabschlüsse mit Berechnung von "
|
||
"Perioden- und Kumulativsummen (täglich, monatlich, jährlich)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:100
|
||
msgid "Inalterability"
|
||
msgstr "Unveränderlichkeit"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, "
|
||
"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is "
|
||
"located in France or in any DOM-TOM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle Möglichkeiten zur Stornierung und Änderung der Eckdaten von bezahlten "
|
||
"POS-Aufträgen, bestätigten Rechnungen und Journalbuchungen sind deaktiviert,"
|
||
" wenn das Unternehmen in Frankreich oder in einem DOM-TOM ansässig ist."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"If you run a multi-companies environment, only the documents of such "
|
||
"companies are impacted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie eine Umgebung mit mehreren Unternehmen betreiben, sind nur die "
|
||
"Dokumente dieser Unternehmen betroffen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:110
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Sicherheit"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon"
|
||
" validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the "
|
||
"document as well as from the hash of the precedent documents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um die Unveränderbarkeit zu gewährleisten, wird jeder Auftrag oder "
|
||
"Journaleintrag bei der Validierung verschlüsselt. Diese Nummer (oder Hash) "
|
||
"wird sowohl aus den Schlüsseldaten des Dokuments als auch aus dem Hash der "
|
||
"Vorgängerdokumente berechnet."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any "
|
||
"information is modified on a document after its validation, the test will "
|
||
"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the "
|
||
"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted "
|
||
"document recorded in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Modul führt eine Schnittstelle zur Prüfung der Unveränderbarkeit von "
|
||
"Daten ein. Wenn ein Dokument nach seiner Validierung verändert wird, schlägt"
|
||
" der Test fehl. Der Algorithmus berechnet alle Hashes neu und vergleicht sie"
|
||
" mit den ursprünglichen Hashes. Im Falle eines Fehlschlags zeigt das System "
|
||
"das erste beschädigte Dokument an, das im System gespeichert ist."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:123
|
||
msgid ""
|
||
"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For "
|
||
"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French "
|
||
"Statements`. For invoices or journal entries, go to "
|
||
":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benutzer mit Zugriffsrechten *Manager* können die Unveränderbarkeitsprüfung "
|
||
"starten. Für POS-Bestellungen gehen Sie zu :menuselection:`Point of Sales "
|
||
"--> Reporting --> French Statements`. Für Rechnungen oder Journaleinträge "
|
||
"gehen Sie zu :menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French "
|
||
"Statements`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:130
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Lagerung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and "
|
||
"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period"
|
||
" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry "
|
||
"recorded in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das System verarbeitet auch automatische Verkaufsabschlüsse auf täglicher, "
|
||
"monatlicher und jährlicher Basis. Solche Abschlüsse berechnen eindeutig die "
|
||
"Verkaufssumme des Zeitraums sowie die kumulierten Gesamtsummen ab dem "
|
||
"allerersten im System erfassten Verkaufseintrag."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:138
|
||
msgid ""
|
||
"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, "
|
||
"Invoicing and Accounting apps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abschlüsse finden Sie im Menü *Französische Auszüge* der Anwendungen Point "
|
||
"of Sale, Fakturierung und Buchhaltung."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:142
|
||
msgid ""
|
||
"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal "
|
||
"Type = Sales)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abschlüsse berechnen die Summen für Journalbuchungen von Verkaufsjournalen "
|
||
"(Journaltyp = Verkauf)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:144
|
||
msgid ""
|
||
"For multi-companies environments, such closings are performed by company."
|
||
msgstr ""
|
||
"In Umgebungen mit mehreren Unternehmen werden solche Abschlüsse nach "
|
||
"Unternehmen durchgeführt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:146
|
||
msgid ""
|
||
"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. "
|
||
"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a "
|
||
"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24"
|
||
" hours ago. Such a session must be closed before selling again."
|
||
msgstr ""
|
||
"POS-Aufträge werden beim Abschluss der Kassensitzung als Journalbuchungen "
|
||
"gebucht. Das Schließen einer POS-Sitzung kann jederzeit erfolgen. Um die "
|
||
"Benutzer zu veranlassen, dies täglich zu tun, verhindert das Modul die "
|
||
"Wiederaufnahme einer Sitzung, die vor mehr als 24 Stunden geöffnet wurde. "
|
||
"Eine solche Sitzung muss vor dem erneuten Verkauf geschlossen werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:152
|
||
msgid ""
|
||
"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the "
|
||
"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you "
|
||
"record a new sales transaction for a period already closed, it will be "
|
||
"counted in the very next closing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Gesamtsumme einer Periode wird aus allen Journalbuchungen berechnet, die"
|
||
" nach dem vorherigen Abschluss desselben Typs gebucht wurden, unabhängig von"
|
||
" ihrem Buchungsdatum. Wenn Sie eine neue Verkaufstransaktion für eine "
|
||
"bereits abgeschlossene Periode erfassen, wird sie im nächsten Abschluss "
|
||
"gezählt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:157
|
||
msgid ""
|
||
"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the "
|
||
"developer mode. Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation "
|
||
"--> Scheduled Actions` to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:164
|
||
msgid "Responsibilities"
|
||
msgstr "Verantwortlichkeiten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:166
|
||
msgid ""
|
||
"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none"
|
||
" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deinstallieren Sie das Modul nicht! Wenn Sie dies tun, werden die Hashes "
|
||
"zurückgesetzt und keine Ihrer bisherigen Daten sind mehr garantiert "
|
||
"unveränderbar."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:169
|
||
msgid ""
|
||
"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due "
|
||
"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees "
|
||
"the inalterability of data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Benutzer bleiben für ihre Odoo-Instanz verantwortlich und müssen sie mit"
|
||
" der gebotenen Sorgfalt nutzen. Es ist nicht gestattet, den Quellcode zu "
|
||
"ändern, der die Unveränderbarkeit der Daten garantiert."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:173
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the"
|
||
" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo lehnt jegliche Verantwortung für Änderungen an den Funktionen des "
|
||
"Moduls ab, die durch nicht von Odoo zertifizierte Anwendungen von "
|
||
"Drittanbietern verursacht werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:178
|
||
msgid "More Information"
|
||
msgstr "Weitere Informationen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:180
|
||
msgid ""
|
||
"You will find more information about this legislation in the official "
|
||
"documents:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Weitere Informationen über diese Rechtsvorschriften finden Sie in den "
|
||
"offiziellen Dokumenten:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:182
|
||
msgid ""
|
||
"`Frequently Asked Questions "
|
||
"<https://www.economie.gouv.fr/files/files/directions_services/dgfip/controle_fiscal/actualites_reponses/logiciels_de_caisse.pdf>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:183
|
||
msgid ""
|
||
"`Official Statement "
|
||
"<http://bofip.impots.gouv.fr/bofip/10691-PGP.html?identifiant=BOI-TVA-"
|
||
"DECLA-30-10-30-20160803>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:184
|
||
msgid ""
|
||
"`Item 88 of Finance Law 2016 "
|
||
"<https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexteArticle.do?idArticle=JORFARTI000031732968&categorieLien=id&cidTexte=JORFTEXT000031732865>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:3
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Deutschland"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:6
|
||
msgid "German Chart of Accounts"
|
||
msgstr "Deutscher Kontenplan"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can "
|
||
"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> "
|
||
"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization "
|
||
"section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Kontenpläne SKR03 und SKR04 werden beide von Odoo unterstützt. Sie "
|
||
"können den gewünschten Kontenplan auswählen, indem Sie in "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Configuration` gehen und dann das gewünschte "
|
||
"Paket im Abschnitt Lokalisierung auswählen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:12
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have "
|
||
"not created any accounting entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vorsicht, Sie können das Buchhaltungspaket nur ändern, solange Sie noch "
|
||
"keine Buchungsbuchung erstellt haben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"When you create a new SaaS database, the SKR03 is installed by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie eine neue SaaS-Datenbank erstellen, wird SKR03 standardmäßig "
|
||
"installiert."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:19
|
||
msgid "German Accounting Reports"
|
||
msgstr "Deutsche Buchhaltungsberichte"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier ist die Liste der deutschsprachigen Berichte, die in Odoo Enterprise "
|
||
"verfügbar sind:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:23
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:27
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:30
|
||
msgid "Balance Sheet"
|
||
msgstr "Bilanz"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:24
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:19
|
||
msgid "Profit & Loss"
|
||
msgstr "Erfolgsrechnung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:25
|
||
msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)"
|
||
msgstr "Steuerbericht (Umsatzsteuervoranmeldung)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:26
|
||
msgid "Partner VAT Intra"
|
||
msgstr "Partner Umsatzsteuer Intra"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:29
|
||
msgid "Export from Odoo to Datev"
|
||
msgstr "Exportieren von Odoo nach Datev"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be "
|
||
"able to use this feature, the german accounting localization needs to be "
|
||
"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on "
|
||
"the **Export Datev (csv)** button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es ist möglich, Ihre Buchhaltungseinträge von Odoo nach Datev zu "
|
||
"exportieren. Um diese Funktion nutzen zu können, muss die deutsche "
|
||
"Buchhaltungslokalisierung in Ihrer Odoo Enterprise Datenbank installiert "
|
||
"sein. Dann können Sie unter :menüauswahl:`Buchhaltung --> Reporting --> "
|
||
"Hauptbuch` auf die Schaltfläche **Datev exportieren (csv)** klicken."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:3
|
||
msgid "Italy (IT)"
|
||
msgstr "Italien (IT)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come"
|
||
" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. "
|
||
"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non "
|
||
"inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà "
|
||
"l’interscambio di informazioni."
|
||
msgstr ""
|
||
"In diesem Leitfaden wird beschrieben, wie Sie die elektronische "
|
||
"Datenverarbeitung in Odoo nutzen und wie Sie die Unternehmensdaten, die "
|
||
"Verbindungen und die Kontakte richtig konfigurieren. Für den Test des "
|
||
"elektronischen Datenaustauschs müssen die Daten echt und nicht erfunden "
|
||
"sein, sonst kann das System der Eingangsagentur die Informationsabfrage "
|
||
"nicht nachvollziehen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:12
|
||
msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda"
|
||
msgstr "Konfigurieren Sie die Informationen zu Ihrer Einrichtung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al "
|
||
"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata"
|
||
" dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere "
|
||
"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera"
|
||
" configurare la fatturazione elettronica."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der nächste Schritt ist die Konfiguration der Informationen, die für die "
|
||
"Funktion der elektronischen Beschickung erforderlich sind. Sie können auf "
|
||
"das Schema aus der Anwendung Impostazioni zugreifen: wählen Sie \"Utenti e "
|
||
"aziende\" und wählen Sie \"Aziende\" aus. Rufen Sie daraufhin alle "
|
||
"Informationen über die Einrichtung auf, für die Sie die "
|
||
"Elektroenergieversorgung konfigurieren möchten."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione "
|
||
"elettronica sono i seguenti:"
|
||
msgstr ""
|
||
"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione "
|
||
"elettronica sono i seguenti:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta"
|
||
" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo "
|
||
"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la "
|
||
"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la "
|
||
"relativa :doc:`guida </applications/productivity/discuss/email_servers>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato"
|
||
" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione "
|
||
"elettronica."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento "
|
||
"della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda "
|
||
"che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, "
|
||
"previa comunicazione."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indirizzo PEC dell'Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento "
|
||
"della registrazione della tua PEC presso l'Agenzia delle Entrate, ricorda "
|
||
"che l'Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, "
|
||
"previa comunicazione."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica "
|
||
"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere "
|
||
"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al "
|
||
"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:47
|
||
msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese."
|
||
msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:54
|
||
msgid "1. Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di "
|
||
"Commercio."
|
||
msgstr ""
|
||
"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di "
|
||
"Commercio."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di "
|
||
"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia "
|
||
"rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se "
|
||
"l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fiskalische Rappräsentate. Diese Option ist für Unternehmen gedacht, die "
|
||
"ihren Sitz außerhalb des nationalen Hoheitsgebiets haben, aber in Italien "
|
||
"gewerbliche Tätigkeiten ausüben, die für die Ziele der IVA relevant sind. È "
|
||
"possibile indicare in questo campo se l'Azienda si avvale di un "
|
||
"Rappresentate Fiscale in Italia."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:70
|
||
msgid "1. Configurare il profilo dei clienti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e "
|
||
"fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le "
|
||
"necessarie informazioni legali."
|
||
msgstr ""
|
||
"Für eine ordnungsgemäße Nutzung der Anwendung muss das Profil der Kunden und"
|
||
" Partner in der Kontaktanwendung mit den erforderlichen rechtlichen "
|
||
"Informationen konfiguriert werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano"
|
||
" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale"
|
||
" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e "
|
||
"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie den Namen des Kunden auswählen und dann auf seine Daten zugreifen, "
|
||
"finden Sie die folgenden Felder, die erstellt werden müssen: Indirizzo PEC, "
|
||
"Codice Fiscale und Indice PA *das muss die 6-7 Merkmale enthalten, die im "
|
||
"Indice PA enthalten sind und für die elektronische Kommunikation notwendig "
|
||
"sind*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:87
|
||
msgid "Il processo di fatturazione"
|
||
msgstr "Der Prozess der Rechnungsstellung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni "
|
||
"dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è"
|
||
" il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene "
|
||
"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente "
|
||
"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni "
|
||
"dell'applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è"
|
||
" il momento in cui viene selezionata l'opzione \"Valida\". Der Vertrag wird "
|
||
"daraufhin abgeschlossen: Der Status des Vertrags wird dem Benutzer durch ein"
|
||
" Pop-up auf der Startseite des Vertragsschemas mitgeteilt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:102
|
||
msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:"
|
||
msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:104
|
||
msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione"
|
||
msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:106
|
||
msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo"
|
||
msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario."
|
||
msgstr ""
|
||
"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche "
|
||
"dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”"
|
||
" dall’applicazione contabilità."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die verschiedenen Stadien der Auslieferung und des Empfangs von Daten sind "
|
||
"auch in der Liste der Daten in Form eines Symbols in der Spalte \"Stato\" in"
|
||
" der Anwendung \"Kontinuität\" sichtbar."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:115
|
||
msgid "*Icona Rossa:* Invio fallito"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:117
|
||
msgid "*Icona Gialla:* Fattura invitata. In attesa di accettazione"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:119
|
||
msgid "*Icona Verde:* Fattura inviata e accettata dal destinatario"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:121
|
||
msgid ""
|
||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:3
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Mexiko"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:6
|
||
msgid ""
|
||
"This documentation is written assuming that you follow and know the official"
|
||
" documentation regarding Invoicing, Sales and Accounting and that you have "
|
||
"experience working with odoo on such areas, we are not intended to put here "
|
||
"procedures that are already explained on those documents, just the "
|
||
"information necessary to allow you use odoo in a Company with the country "
|
||
"\"Mexico\" set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:16
|
||
msgid "The mexican localization is a group of 3 modules:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"**l10n_mx:** All basic data to manage the accounting, taxes and the chart of"
|
||
" account, this proposed chart of account installed is a intended copy of the"
|
||
" list of group codes offered by the `SAT`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"**l10n_mx_edi**: All regarding to electronic transactions, CFDI 3.2 and 3.3,"
|
||
" payment complement, invoice addendum."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"**l10n_mx_reports**: All mandatory electronic reports for electronic "
|
||
"accounting are here (Accounting app required)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"With the Mexican localization in Odoo you will be able not just to comply "
|
||
"with the required features by law in México but to use it as your accounting"
|
||
" and invoicing system due to all the set of normal requirements for this "
|
||
"market, becoming your Odoo in the perfect solution to administer your "
|
||
"company in Mexico."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"After the configuration we will give you the process to test everything, try"
|
||
" to follow step by step in order to allow you to avoid expend time on fix "
|
||
"debugging problems. In any step you can recall the step and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:41
|
||
msgid "1. Install the Mexican Accounting Localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:43
|
||
msgid "For this, go in Apps and search for Mexico. Then click on *Install*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"When creating a database from www.odoo.com, if you choose Mexico as country "
|
||
"when creating your account, the mexican localization will be automatically "
|
||
"installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:54
|
||
msgid "2. Electronic Invoices (CDFI 3.2 and 3.3 format)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"To enable this requirement in Mexico go to configuration in accounting Go in"
|
||
" :menuselection:`Accounting --> Settings` and enable the option on the image"
|
||
" with this you will be able to generate the signed invoice (CFDI 3.2 and "
|
||
"3.3) and generate the payment complement signed as well (3.3 only) all fully"
|
||
" integrate with the normal invoicing flow in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:68
|
||
msgid "3. Set you legal information in the company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"First, make sure that your company is configured with the correct data. Go "
|
||
"in :menuselection:`Settings --> Users --> Companies` and enter a valid "
|
||
"address and VAT for your company. Don’t forget to define a mexican fiscal "
|
||
"position on your company’s contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"If you want use the Mexican localization on test mode, you can put any known"
|
||
" address inside Mexico with all fields for the company address and set the "
|
||
"vat to **EKU9003173C9**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency "
|
||
"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative "
|
||
"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the "
|
||
"default currency and use price list instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"4. Set the proper \"Fiscal Position\" on the partner that represent the "
|
||
"company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"Go In the same form where you are editing the company save the record in "
|
||
"order to set this form as a readonly and on readonly view click on the "
|
||
"partner link, then edit it and set in the *Invoicing* tab the proper Fiscal "
|
||
"Information (for the **Test Environment** this must be *601 - General de Ley"
|
||
" Personas Morales*, just search it as a normal Odoo field if you can't see "
|
||
"the option)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:100
|
||
msgid "5. Enabling CFDI Version 3.3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"This steps are only necessary when you will enable the CFDI 3.3 (only "
|
||
"available for V11.0 and above) if you do not have Version 11.0 or above on "
|
||
"your SaaS instance please ask for an upgrade sending a ticket to support in "
|
||
"https://www.odoo.com/help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:108
|
||
msgid "Enable debug mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"Go and look the following technical parameter, on :menuselection:`Settings "
|
||
"--> Technical --> Parameters --> System Parameters` and set the parameter "
|
||
"called *l10n_mx_edi_cfdi_version* to 3.3 (Create it if the entry with this "
|
||
"name does not exist)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"The CFDI 3.2 will be legally possible until November 30th 2017 enable the "
|
||
"3.3 version will be a mandatory step to comply with the new `SAT "
|
||
"resolution`_ in any new database created since v11.0 released CFDI 3.3 is "
|
||
"the default behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:128
|
||
msgid "Important considerations when yo enable the CFDI 3.3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:130
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:648
|
||
msgid ""
|
||
"Your tax which represent the VAT 16% and 0% must have the \"Factor Type\" "
|
||
"field set to \"Tasa\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:138
|
||
msgid ""
|
||
"You must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it"
|
||
" is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should"
|
||
" set 601, it will look like the image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"All products must have for CFDI 3.3 the \"SAT code\" and the field "
|
||
"\"Reference\" properly set, you can export them and re import them to do it "
|
||
"faster."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:152
|
||
msgid "6. Configure the PAC in order to sign properly the invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:154
|
||
msgid ""
|
||
"To configure the EDI with the **PACs**, you can go in "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic Invoicing (MX)`. You "
|
||
"can choose a PAC within the **List of supported PACs** on the *PAC field* "
|
||
"and then enter your PAC username and PAC password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:160
|
||
msgid ""
|
||
"Remember you must sign up in the refereed PAC before hand, that process can "
|
||
"be done with the PAC itself on this case we will have two (2) availables "
|
||
"`Finkok`_ and `Solución Factible`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before "
|
||
"follow this steps, if you do not have such information please try all the "
|
||
"\"Steps for Test\" and come back to this process when you finish the process"
|
||
" proposed for the SAT in order to set this information for your production "
|
||
"environment with real transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"If you ticked the box *MX PAC test environment* there is no need to enter a "
|
||
"PAC username or password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:181
|
||
msgid ""
|
||
"Here is a SAT certificate you can use if you want to use the *Test "
|
||
"Environment* for the Mexican Accounting Localization."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:184
|
||
msgid ""
|
||
":download:` Certificate <files/certificate.cer>` :download:` Certificate Key"
|
||
" <files/certificate.key>` - **Password:** 12345678a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:189
|
||
msgid "7. Configure the tag in sales taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:191
|
||
msgid ""
|
||
"This tag is used to set the tax type code, transferred or withhold, "
|
||
"applicable to the concept in the CFDI. So, if the tax is a sale tax the "
|
||
"\"Tag\" field should be \"IVA\", \"ISR\" or \"IEPS\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:198
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the default taxes already has a tag assigned, but when you create "
|
||
"a new tax you should choose a tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:205
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Abrechnung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:207
|
||
msgid ""
|
||
"To use the mexican invoicing you just need to do a normal invoice following "
|
||
"the normal Odoo's behaviour."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:210
|
||
msgid ""
|
||
"Once you validate your first invoice a correctly signed invoice should look "
|
||
"like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"You can generate the PDF just clicking on the Print button on the invoice or"
|
||
" sending it by email following the normal process on odoo to send your "
|
||
"invoice by email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:224
|
||
msgid ""
|
||
"Once you send the electronic invoice by email this is the way it should "
|
||
"looks like."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:231
|
||
msgid "Cancelling invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:233
|
||
msgid ""
|
||
"The cancellation process is completely linked to the normal cancellation in "
|
||
"Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:235
|
||
msgid "If the invoice is not paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:237
|
||
msgid "Go to to the customer invoice journal where the invoice belong to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:245
|
||
msgid "Check the \"Allow cancelling entries\" field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:250
|
||
msgid "Go back to your invoice and click on the button \"Cancel Invoice\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:255
|
||
msgid ""
|
||
"For security reasons it is recommendable return the check on the to allow "
|
||
"cancelling to false again, then go to the journal and un check such field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:258
|
||
msgid "**Legal considerations**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:260
|
||
msgid "A cancelled invoice will automatically cancelled on the SAT."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:261
|
||
msgid ""
|
||
"If you retry to use the same invoice after cancelled, you will have as much "
|
||
"cancelled CFDI as you tried, then all those xml are important to maintain a "
|
||
"good control of the cancellation reasons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:264
|
||
msgid ""
|
||
"You must unlink all related payment done to an invoice on odoo before cancel"
|
||
" such document, this payments must be cancelled to following the same "
|
||
"approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:269
|
||
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:271
|
||
msgid ""
|
||
"To generate the payment complement you only need to follow the normal "
|
||
"payment process in Odoo, this considerations to understand the behavior are "
|
||
"important."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:274
|
||
msgid ""
|
||
"To generate payment complement the payment term in the invoice must be PPD, "
|
||
"because It is the expected behavior legally required for \"Cash payment\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:278
|
||
msgid "**1.1. How can I generate an invoice with payment term `PUE`?**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:280
|
||
msgid ""
|
||
"`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if "
|
||
"the invoice was agreed to be fully paid before the 17th of the next calendar"
|
||
" month (the next month of the CFDI date), any other condition will generate "
|
||
"a ``PPD`` invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:285
|
||
msgid "**1.2. How can I get this with Odoo?**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:287
|
||
msgid ""
|
||
"In order to set the appropriate CFDI payment term (PPD or PUE), you can "
|
||
"easily set it by using the ``Payment Terms`` defined in the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:290
|
||
msgid ""
|
||
"If an invoice is generated without ``Payment Term`` the attribute "
|
||
"``MetodoPago`` will be ``PUE``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:293
|
||
msgid ""
|
||
"Today, if is the first day of the month and is generated an invoice with "
|
||
"``Payment Term`` ``30 Net Days`` the ``Due Date`` calculated is going to be "
|
||
"the first day of the following month, this means its before the 17th of the "
|
||
"next month, then the attribute ``MetodoPago`` will be ``PUE``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:298
|
||
msgid ""
|
||
"Today, if an invoice is generated with ``Payment Term`` ``30 Net Days`` and "
|
||
"the ``Due Date`` is higher than the day 17 of the next month the "
|
||
"``MetodoPago`` will be ``PPD``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:302
|
||
msgid ""
|
||
"If having a ``Payment Term`` with 2 lines or more, for example ``30% Advance"
|
||
" End of Following Month``, this is an installments term, then the attribute "
|
||
"``MetodoPago`` will be ``PPD``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:306
|
||
msgid ""
|
||
"To test a normal signed payment just create an invoice with payment term "
|
||
"``30% Advance End of Following Month`` and then register a payment to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:308
|
||
msgid "You must print the payment in order to retrieve the PDF properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:309
|
||
msgid ""
|
||
"Regarding the \"Payments in Advance\" you must create a proper invoice with "
|
||
"the payment in advance itself as a product line setting the proper SAT code "
|
||
"following the procedure on the official documentation `given by the SAT`_ in"
|
||
" the section **Apéndice 2 Procedimiento para la emisión de los CFDI en el "
|
||
"caso de anticipos recibidos**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:314
|
||
msgid ""
|
||
"Related to topic 4 it is blocked the possibility to create a Customer "
|
||
"Payment without a proper invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:319
|
||
msgid "The accounting for Mexico in odoo is composed by 3 reports:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:321
|
||
msgid "Chart of Account (Called and shown as COA)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:322
|
||
msgid "Electronic Trial Balance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:323
|
||
msgid "DIOT report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:325
|
||
msgid ""
|
||
"1 and 2 are considered as the electronic accounting, and the DIOT is a "
|
||
"report only available on the context of the accounting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:328
|
||
msgid ""
|
||
"You can find all those reports in the original report menu on Accounting "
|
||
"app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:334
|
||
msgid "Electronic Accounting (Requires Accounting App)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:337
|
||
msgid "Electronic Chart of account CoA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:339
|
||
msgid ""
|
||
"The electronic accounting never has been easier, just go to "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico --> COA` and click on "
|
||
"the button **Export for SAT (XML)**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:346
|
||
msgid "**How to add new accounts?**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:348
|
||
msgid ""
|
||
"If you add an account with the coding convention NNN.YY.ZZ where NNN.YY is a"
|
||
" SAT coding group then your account will be automatically configured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:351
|
||
msgid ""
|
||
"Example to add an Account for a new Bank account go to "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then "
|
||
"create a new account on the button \"Create\" and try to create an account "
|
||
"with the number 102.01.99 once you change to set the name you will see a tag"
|
||
" automatically set, the tags set are the one picked to be used in the COA on"
|
||
" xml."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:361
|
||
msgid "**What is the meaning of the tag?**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:363
|
||
msgid ""
|
||
"To know all possible tags you can read the `Anexo 24`_ in the SAT website on"
|
||
" the section called **Código agrupador de cuentas del SAT**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:367
|
||
msgid ""
|
||
"When you install the module l10n_mx and yous Chart of Account rely on it "
|
||
"(this happen automatically when you install setting Mexico as country on "
|
||
"your database) then you will have the more common tags if the tag you need "
|
||
"is not created you can create one on the fly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:373
|
||
msgid "Electronic Trial Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:375
|
||
msgid ""
|
||
"Exactly as the COA but with Initial balance debit and credit, once you have "
|
||
"your coa properly set you can go to :menuselection:`Accounting --> Reports "
|
||
"--> Mexico --> Trial Balance` this is automatically generated, and can be "
|
||
"exported to XML using the button in the top **Export for SAT (XML)** with "
|
||
"the previous selection of the period you want to export."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:384
|
||
msgid ""
|
||
"All the normal auditory and analysis features are available here also as any"
|
||
" regular Odoo Report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:388
|
||
msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:390
|
||
msgid "**What is the DIOT and the importance of presenting it SAT**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:392
|
||
msgid ""
|
||
"When it comes to procedures with the SAT Administration Service we know that"
|
||
" we should not neglect what we present. So that things should not happen in "
|
||
"Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:395
|
||
msgid ""
|
||
"The DIOT is the Informational Statement of Operations with Third Parties "
|
||
"(DIOT), which is an an additional obligation with the VAT, where we must "
|
||
"give the status of our operations to third parties, or what is considered "
|
||
"the same, with our providers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:400
|
||
msgid ""
|
||
"This applies both to individuals and to the moral as well, so if we have VAT"
|
||
" for submitting to the SAT and also dealing with suppliers it is necessary "
|
||
"to. submit the DIOT:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:404
|
||
msgid "**When to file the DIOT and in what format?**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:406
|
||
msgid ""
|
||
"It is simple to present the DIOT, since like all format this you can obtain "
|
||
"it in the page of the SAT, it is the electronic format A-29 that you can "
|
||
"find in the SAT website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:410
|
||
msgid ""
|
||
"Every month if you have operations with third parties it is necessary to "
|
||
"present the DIOT, just as we do with VAT, so that if in January we have "
|
||
"deals with suppliers, by February we must present the information pertinent "
|
||
"to said data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:415
|
||
msgid "**Where the DIOT is presented?**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:417
|
||
msgid ""
|
||
"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will "
|
||
"choose and which will be more comfortable for you than you will present "
|
||
"every month or every time you have dealings with suppliers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:421
|
||
msgid ""
|
||
"The A-29 format is electronic so you can present it on the SAT page, but "
|
||
"this after having made up to 500 records."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:424
|
||
msgid ""
|
||
"Once these 500 records are entered in the SAT, you must present them to the "
|
||
"Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to your "
|
||
"tax address, these records can be presented in a digital storage medium such"
|
||
" as a CD or USB, which once validated you will be returned, so do not doubt "
|
||
"that you will still have these records and of course, your CD or USB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:430
|
||
msgid "**One more fact to know: the Batch load?**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:432
|
||
msgid ""
|
||
"When reviewing the official SAT documents on DIOT, you will find the Batch "
|
||
"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and "
|
||
"according to the SAT site is:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:436
|
||
msgid ""
|
||
"The \"batch upload\" is the conversion of records databases of transactions "
|
||
"with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These files have the "
|
||
"necessary structure for their application and importation into the system of"
|
||
" the Informative Declaration of Operations with third parties, avoiding the "
|
||
"direct capture and consequently, optimizing the time invested in its "
|
||
"integration for the presentation in time and form to the SAT."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:443
|
||
msgid ""
|
||
"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will make "
|
||
"this operation easier for you, so that it does not exist to avoid being in "
|
||
"line with the SAT in regard to the Information Statement of Operations with "
|
||
"Third Parties."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:448
|
||
msgid "You can find the `official information here`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:450
|
||
msgid "**How Generate this report in odoo?**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:452
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions "
|
||
"with third partied (DIOT)`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:457
|
||
msgid ""
|
||
"A report view is shown, select last month to report the immediate before "
|
||
"month you are or left the current month if it suits to you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:463
|
||
msgid "Click on \"Export (TXT)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:468
|
||
msgid ""
|
||
"Save in a secure place the downloaded file and go to SAT website and follow "
|
||
"the necessary steps to declare it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:472
|
||
msgid "Important considerations on your Supplier and Invice data for the DIOT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:474
|
||
msgid ""
|
||
"All suppliers must have set the fields on the accounting tab called \"DIOT "
|
||
"Information\", the *L10N Mx Nationality* field is filled with just select "
|
||
"the proper country in the address, you do not need to do anything else "
|
||
"there, but the *L10N Mx Type Of Operation* must be filled by you in all your"
|
||
" suppliers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:482
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 options of VAT for this report, 16%, 0% and exempt, an invoice "
|
||
"line in odoo is considered exempt if no tax on it, the other 2 taxes are "
|
||
"properly configured already."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:485
|
||
msgid ""
|
||
"Remember to pay an invoice which represent a payment in advance you must ask"
|
||
" for the invoice first and then pay it and reconcile properly the payment "
|
||
"following standard odoo procedure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:488
|
||
msgid ""
|
||
"You do not need all you data on partners filled to try to generate the "
|
||
"supplier invoice, you can fix this information when you generate the report "
|
||
"itself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:491
|
||
msgid ""
|
||
"Remember this report only shows the Supplier Invoices that were actually "
|
||
"paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:493
|
||
msgid ""
|
||
"If some of this considerations are not taken into account a message like "
|
||
"this will appear when generate the DIOT on TXT with all the partners you "
|
||
"need to check on this particular report, this is the reason we recommend use"
|
||
" this report not just to export your legal obligation but to generate it "
|
||
"before the end of the month and use it as your auditory process to see all "
|
||
"your partners are correctly set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:504
|
||
msgid "Extra Recommended features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:507
|
||
msgid "Contact Module (Free)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:509
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to administer properly your customers, suppliers and addresses "
|
||
"this module even if it is not a technical need, it is highly recommended to "
|
||
"install."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:514
|
||
msgid "Multi currency (Requires Accounting App)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:516
|
||
msgid ""
|
||
"In Mexico almost all companies send and receive payments in different "
|
||
"currencies if you want to manage such capability you should enable the multi"
|
||
" currency feature and you should enable the synchronization with "
|
||
"**Banxico**, such feature allow you retrieve the proper exchange rate "
|
||
"automatically retrieved from SAT and not being worried of put such "
|
||
"information daily in the system manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:523
|
||
msgid "Go to settings and enable the multi currency feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:529
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI "
|
||
"3.3)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:531
|
||
msgid ""
|
||
"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set "
|
||
"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is "
|
||
"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with "
|
||
"debug mode enabled)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:536
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:537
|
||
msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:538
|
||
msgid "Click on button \"Create Contextual Action\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:539
|
||
msgid ""
|
||
"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> "
|
||
"Companies`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:540
|
||
msgid "Open any company you have."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:541
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:564
|
||
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:546
|
||
msgid ""
|
||
"Now you can make an invoice with any error (for example a product without "
|
||
"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a "
|
||
"generic one with no explanation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:551
|
||
msgid "If you see an error like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:553
|
||
msgid "The cfdi generated is not valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:555
|
||
msgid ""
|
||
"attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value "
|
||
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does "
|
||
"not resolve to a(n) simple type definition., line 36"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:559
|
||
msgid ""
|
||
"This can be caused because of a database backup restored in another server, "
|
||
"or when the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as"
|
||
" above but:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:563
|
||
msgid "Go to the company in which the error occurs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:570
|
||
msgid "**Error message** (Only applicable on CFDI 3.3):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
|
||
msgid "9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:572
|
||
msgid ""
|
||
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute "
|
||
"'NoIdentificacion': [facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; "
|
||
"this underruns the allowed minimum length of '1'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
|
||
msgid "9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:574
|
||
msgid ""
|
||
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute "
|
||
"'NoIdentificacion': [facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the "
|
||
"pattern '[^|]{1,100}'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:577
|
||
msgid ""
|
||
"**Solution:** You forget to set the proper \"Reference\" field in the "
|
||
"product, please go to the product form and set your internal reference "
|
||
"properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:580
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:605
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:615
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:628
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:639
|
||
msgid "**Error message**:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
|
||
msgid "6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:582
|
||
msgid ""
|
||
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute "
|
||
"'Regimen' is required but missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
|
||
msgid "5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:584
|
||
msgid ""
|
||
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal'"
|
||
" is required but missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:587
|
||
msgid ""
|
||
"**Solution:** You forget to set the proper \"Fiscal Position\" on the "
|
||
"partner of the company, go to customers, remove the customer filter and look"
|
||
" for the partner called as your company and set the proper fiscal position "
|
||
"which is the kind of business you company does related to SAT list of "
|
||
"possible values, antoher option can be that you forgot follow the "
|
||
"considerations about fiscal positions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:594
|
||
msgid ""
|
||
"Yo must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it "
|
||
"is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should "
|
||
"set 601, it will look like the image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:602
|
||
msgid ""
|
||
"For testing purposes this value must be *601 - General de Ley Personas "
|
||
"Morales* which is the one required for the demo VAT."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
|
||
msgid "2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:607
|
||
msgid ""
|
||
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': "
|
||
"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02',"
|
||
" '03', '04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', "
|
||
"'25', '26', '27', '28', '29', '30', '99'}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:610
|
||
msgid "**Solution:** The payment method is required on your invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:617
|
||
msgid ""
|
||
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute "
|
||
"'LugarExpedicion': [facet 'enumeration'] The value '' is not an element of "
|
||
"the set {'00"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
|
||
msgid "2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:618
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:630
|
||
msgid ""
|
||
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute "
|
||
"'LugarExpedicion': '' is not a valid value of the atomic type "
|
||
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:619
|
||
msgid ""
|
||
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is "
|
||
"required but missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:622
|
||
msgid ""
|
||
"**Solution:** You must set the address on your company properly, this is a "
|
||
"mandatory group of fields, you can go to your company configuration on "
|
||
":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill all "
|
||
"the required fields for your address following the step :ref:`mx-legal-"
|
||
"info`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:633
|
||
msgid ""
|
||
"**Solution:** The postal code on your company address is not a valid one for"
|
||
" Mexico, fix it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
|
||
msgid "18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:641
|
||
msgid ""
|
||
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' "
|
||
"is required but missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
|
||
msgid "34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:642
|
||
msgid ""
|
||
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' "
|
||
"is required but missing.\", '')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:645
|
||
msgid ""
|
||
"**Solution:** Set the mexican name for the tax 0% and 16% in your system and"
|
||
" used on the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:2
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Niederlande"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:5
|
||
msgid "XAF Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export"
|
||
" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the"
|
||
" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and "
|
||
"then you click on the button **EXPORT (XAF)**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:14
|
||
msgid "Dutch Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to "
|
||
"some reports that are specific to the Netherlands such as :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:21
|
||
msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:23
|
||
msgid "Intrastat Report (ICP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:3
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Spanien"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:6
|
||
msgid "Spanish Chart of Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by "
|
||
"default:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:10
|
||
msgid "PGCE PYMEs 2008"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:11
|
||
msgid "PGCE Completo 2008"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:12
|
||
msgid "PGCE Entitades"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> "
|
||
"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal "
|
||
"Localization** section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"When you create a new SaaS database, the PGCE PYMEs 2008 is installed by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:23
|
||
msgid "Spanish Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to"
|
||
" accounting reports specific to Spain:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:28
|
||
msgid "Tax Report (Modelo 111)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:29
|
||
msgid "Tax Report (Modelo 115)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:30
|
||
msgid "Tax Report (Modelo 303)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:3
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Schweiz"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:6
|
||
msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly "
|
||
"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print "
|
||
"ISR*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on "
|
||
"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and "
|
||
"010391391 as CHF ISR reference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:23
|
||
msgid "Then you open a pdf with the ISR."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank "
|
||
"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the "
|
||
"bank information on the ISR. To activate it, go in "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting "
|
||
"Reports` and tick this box :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:38
|
||
msgid "Currency Rate Live Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax "
|
||
"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting "
|
||
"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service "
|
||
"you want."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:49
|
||
msgid "Updated VAT for January 2018"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in"
|
||
" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate"
|
||
" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:56
|
||
msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (SaaS or On Premise)?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't "
|
||
"have to do anything."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"If you have started on an earlier version, you first have to update the "
|
||
"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in "
|
||
":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for "
|
||
"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on "
|
||
"\"upgrade\"`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated "
|
||
"rates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want "
|
||
"to keep them since you may have to use both rates for a short period of "
|
||
"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:77
|
||
msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, "
|
||
"rate and tax group (effective from v10 only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate"
|
||
" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the"
|
||
" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: "
|
||
"grid 302 tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: "
|
||
"grid 342 tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes "
|
||
"included in Odoo by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
|
||
msgid "**Tax Name**"
|
||
msgstr "**Steuerbezeichnung**"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
|
||
msgid "**Rate**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
|
||
msgid "**Label on Invoice**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
|
||
msgid "**Tax Group (effective from V10)**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
|
||
msgid "**Tax Scope**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
|
||
msgid "**Tag**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
|
||
msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
|
||
msgid "7.7%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
|
||
msgid "7.7% achat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
|
||
msgid "TVA 7.7%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
|
||
msgid "Purchases"
|
||
msgstr "Einkauf"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
|
||
msgid "Switzerland VAT Form: grid 400"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
|
||
msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
|
||
msgid "7.7% achat Incl."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
|
||
msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
|
||
msgid "7.7% invest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
|
||
msgid "Switzerland VAT Form: grid 405"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
|
||
msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
|
||
msgid "7.7% invest. Incl."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
|
||
msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
|
||
msgid "3.7%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
|
||
msgid "3.7% achat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
|
||
msgid "TVA 3.7%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
|
||
msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
|
||
msgid "3.7% achat Incl."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
|
||
msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
|
||
msgid "3.7% invest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
|
||
msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
|
||
msgid "3.7% invest Incl."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
|
||
msgid "TVA due a 7.7% (TN)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Verkauf"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
|
||
msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
|
||
msgid "7.7% Incl."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
|
||
msgid "TVA due à 3.7% (TS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
|
||
msgid ""
|
||
"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
|
||
msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
|
||
msgid "3.7% Incl."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"If you have questions or remarks, please contact our support using "
|
||
"odoo.com/help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:128
|
||
msgid ""
|
||
"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or"
|
||
" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update "
|
||
"your fiscal positions accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:108
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Andere"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5
|
||
msgid "Adviser"
|
||
msgstr "Finanzberater"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:3
|
||
msgid "Manage your fixed assets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"The \"Assets\" module allows you to keep track of your fixed assets like "
|
||
"machinery, land and building. The module allows you to generate monthly "
|
||
"depreciation entries automatically, get depreciation board, sell or dispose "
|
||
"assets and perform reports on your company assets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"As an example, you may buy a car for $36,000 (gross value) and you plan to "
|
||
"amortize it over 36 months (3 years). Every months (periodicity), Odoo will "
|
||
"create a depreciation entry automatically reducing your assets value by "
|
||
"$1,000 and passing $1,000 as an expense. After 3 years, this assets accounts"
|
||
" for $0 (salvage value) in your balance sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"The different types of assets are grouped into \"Assets Types\" that "
|
||
"describe how to deprecate an asset. Here are two examples of assets types:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:20
|
||
msgid "Building: 10 years, yearly linear depreciation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:21
|
||
msgid "Car: 5 years, monthly linear depreciation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:27
|
||
msgid "Install the Asset module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:29
|
||
msgid "Start by *installing the Asset module.*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Once the module is installed, you should see two new menus in the accounting"
|
||
" application:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:34
|
||
msgid ":menuselection:`Adviser --> Assets`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:35
|
||
msgid ":menuselection:`Configuration --> Asset Types`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Before registering your first asset, you must :ref:`define your Asset Types "
|
||
"<accounting/adviser/assets_management/defining>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:43
|
||
msgid "Defining Asset Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"Asset type are used to configure all information about an assets: asset and "
|
||
"deprecation accounts, amortization method, etc. That way, advisers can "
|
||
"configure asset types and users can further record assets without having to "
|
||
"provide any complex accounting information. They just need to provide an "
|
||
"asset type on the supplier bill."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"You should create asset types for every group of assets you frequently buy "
|
||
"like \"Cars: 5 years\", \"Computer Hardware: 3 years\". For all other "
|
||
"assets, you can create generic asset types. Name them according to the "
|
||
"duration of the asset like \"36 Months\", \"10 Years\", ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"To define asset types, go to :menuselection:`Configuration --> Asset Types`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:63
|
||
msgid "Create assets manually"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"To register an asset manually, go to the menu :menuselection:`Adviser --> "
|
||
"Assets`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"Once your asset is created, don't forget to Confirm it. You can also click "
|
||
"on the Compute Depreciation button to check the depreciation board before "
|
||
"confirming the asset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"if you create asset manually, you still need to create the supplier bill for"
|
||
" this asset. The asset document will only produce the depreciation journal "
|
||
"entries, not those related to the supplier bill."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:83
|
||
msgid "Create assets automatically from a supplier bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"Assets can be automatically created from supplier bills. All you need to do "
|
||
"is to set an asset category on your bill line. When the user will validate "
|
||
"the bill, an asset will be automatically created, using the information of "
|
||
"the supplier bill."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on the information on the asset category, the asset will be "
|
||
"created in draft or directly validated\\ *.* It's easier to confirm assets "
|
||
"directly so that you won't forget to confirm it afterwards. (check the field"
|
||
" *Skip Draft State* on *Asset Category)* Generate assets in draft only when "
|
||
"you want your adviser to control all the assets before posting them to your "
|
||
"accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"if you put the asset on the product, the asset category will automatically "
|
||
"be filled in the supplier bill."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:103
|
||
msgid "How to depreciate an asset?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will create depreciation journal entries automatically at the right "
|
||
"date for every confirmed asset. (not the draft ones). You can control in the"
|
||
" depreciation board: a green bullet point means that the journal entry has "
|
||
"been created for this line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:110
|
||
msgid ""
|
||
"But you can also post journal entries before the expected date by clicking "
|
||
"on the green bullet and forcing the creation of related depreciation entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"In the Depreciation board, click on the red bullet to post the journal "
|
||
"entry. Click on the :guilabel:`Items` button on the top to see the journal "
|
||
"entries which are already posted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:122
|
||
msgid "How to modify an existing asset?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:124
|
||
msgid "Click on :guilabel:`Modify Depreciation`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:125
|
||
msgid "Change the number of depreciation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:127
|
||
msgid "Odoo will automatically recompute a new depreciation board."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:130
|
||
msgid "How to record the sale or disposal of an asset?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
"If you sell or dispose an asset, you need to deprecate completely this "
|
||
"asset. Click on the button :guilabel:`Sell or Dispose`. This action will "
|
||
"post the full costs of this assets but it will not record the sales "
|
||
"transaction that should be registered through a customer invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:138
|
||
msgid "→ This has to be changed in Odoo: selling an asset should:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:140
|
||
msgid "remove all \"Red\" lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:141
|
||
msgid "create a new line that deprecate the whole residual value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:3
|
||
msgid "How to manage a financial budget?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"Managing budgets is an essential part of running a business. Budgets help "
|
||
"people become more intentional with the way money is spent and direct people"
|
||
" to organize and prioritize their work to meet financial goals. They allows "
|
||
"you to plan your desired financial outcome and then measure your actual "
|
||
"performance against the plan. Odoo manages budgets using both General and "
|
||
"Analytic Accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"We will use the following example to illustrate. We just started a project "
|
||
"with Smith&Co and we would like to budget the incomes and expenses of that "
|
||
"project. We plan to have a revenue of 1000 and we don't want to spend more "
|
||
"than 700."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"First we need to install the relevant apps to use budgeting. The main module"
|
||
" is the accounting app. Go in the app module and install the **Accounting "
|
||
"and Finance** app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Further configuration is as well necessary. Go to :menuselection:`Accounting"
|
||
" module --> Configuration --> Settings` and enable the **Budget management**"
|
||
" feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:38
|
||
msgid "Budgetary Positions"
|
||
msgstr "Budgetpositionen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Budgetary positions are lists of accounts for which you want to keep budgets"
|
||
" (typically expense or income accounts). They need to be defined so Odoo can"
|
||
" know it which accounts he needs to go get the budget information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"The budgetary positions act as a type of restriction on what can be recorded"
|
||
" in the 'practical amount' column in a budget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Each budgetary position can have any number of accounts from the general "
|
||
"ledger (the main chart of accounts) assigned to it, though it must have at "
|
||
"least one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"If you record a transaction that has an analytic account assigned to it that"
|
||
" *is* included in a budget line but one of the general ledger accounts *is "
|
||
"not* included in the budgetary position for that same budget line, it will "
|
||
"not appear within the 'practical amount' column of that budget line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"Some budgetary positions might be already installed with your chart of "
|
||
"accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"To define the positions enter the :menuselection:`Accounting module --> "
|
||
"Configuration --> Budgetary Positions`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"For our example we need to define what accounts relates to our project's "
|
||
"expenses. Create a position and add items to select the accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"In this case we select the three relevant accounts used wherein we will book"
|
||
" our expenses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:74
|
||
msgid "Click on *Select*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:79
|
||
msgid "Save the changes to confirm your Budgetary position."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"Repeat this steps to create a revenue budgetary position. Only in this case "
|
||
"select the relevant income accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:85
|
||
msgid "Analytical account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo needs to know which costs or expenses are relevant to a specified "
|
||
"budget. To do so we need to link our invoices and expenses to a defined "
|
||
"analytical account. Create an analytical account by entering the Accounting "
|
||
"module and clicking :menuselection:`Advisers --> Analytic Accounts --> Open "
|
||
"Charts`. Create a new Account called Smith&Co project and select the related"
|
||
" partner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:98
|
||
msgid "Set a budget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"Let's now set our targets for our budget. We specified that we expect to "
|
||
"gain 1000 with this project and we would like not to spend more than 700."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"To set those targets, enter the accounting app, select "
|
||
":menuselection:`Advisers --> Budgets` and create a new Budget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"We have to give a name to the budget. In this case we'll call it \"Smith "
|
||
"Project\". Select the period wherein the budget will be applicable. Next add"
|
||
" an item to specify your targets in the Budget Line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:114
|
||
msgid ""
|
||
"Select the Budgetary Position related to the Budget Line. In other words, "
|
||
"select the position that points to the accounts you want to budget. In this "
|
||
"case we will start with our 700 maximum charge target. Select the \"Cost\" "
|
||
"Budgetary Position and specify the Planned Amount. As we are recording a "
|
||
"cost, we need to specify a **negative amount**. Finally, select the "
|
||
"corresponding analytic account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"Click on **Save & new** to input the revenue budget. The Budgetary Position "
|
||
"is Revenue and the Planned Amount is 1000. Save and close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:127
|
||
msgid "You'll need to **Confirm** and **Approve** the budget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:130
|
||
msgid "Check your budget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
"You can check your budget at any time. To see the evolution, let's book some"
|
||
" Invoices and Vendors Bills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"if you use analytical accounts remember that you need to specify the account"
|
||
" in the invoice and / or purchase line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:141
|
||
msgid "for more information about booking invoices and purchase orders see:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:143
|
||
msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/overview`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:145
|
||
msgid "Go back in the budget list and find the Smith Project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"Via the analytical account, Odoo can account the invoice lines and purchase "
|
||
"lines booked in the accounts and will display them in the **Practical "
|
||
"Amount** column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:156
|
||
msgid ""
|
||
"The theoretical amount represents the amount of money you theoretically "
|
||
"could have spend / should have received in function of the date. When your "
|
||
"budget is 1200 for 12 months (january to december), and today is 31 of "
|
||
"january, the theoretical amount will be 100, since this is the actual amount"
|
||
" that could have been realised."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:3
|
||
msgid "How to do a year end in Odoo? (close a fiscal year)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one "
|
||
"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date,"
|
||
" and accurate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end "
|
||
"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement "
|
||
"balances."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:13
|
||
msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:15
|
||
msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:17
|
||
msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded "
|
||
"accurately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:23
|
||
msgid "Year-end checklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:25
|
||
msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:27
|
||
msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your "
|
||
"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your "
|
||
"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions "
|
||
"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include "
|
||
"loans and fixed assets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown "
|
||
"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer "
|
||
"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist"
|
||
" the year-end process if all outstanding payments and invoices are "
|
||
"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and "
|
||
"book entries for:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For"
|
||
" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:54
|
||
msgid "**Work in Progress**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:56
|
||
msgid "**Depreciation Journal Entries**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:58
|
||
msgid "**Loans**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:60
|
||
msgid "**Tax adjustments**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, "
|
||
"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as "
|
||
"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree "
|
||
"these against your Odoo balances."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-"
|
||
"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set "
|
||
"under the accounting configuration. This way, the accountant can be "
|
||
"confident that nobody is changing the previous year transactions while "
|
||
"auditing the books."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:77
|
||
msgid "Closing the fiscal year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to"
|
||
" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, "
|
||
"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end"
|
||
" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income "
|
||
"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the "
|
||
"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the"
|
||
" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day"
|
||
" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether "
|
||
"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly "
|
||
"reporting a 0 balance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:93
|
||
msgid ":doc:`../configuration/fiscal_year`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:3
|
||
msgid "Reverse an accounting entry automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to automatically reverse an accounting entry at a specific "
|
||
"date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"This is, for example, used when you make a provision (e.g. provision for bad"
|
||
" debt). When making the accounting entry for the provision, the amount you "
|
||
"entered is only an estimated amount. You will only be sure of the amount at "
|
||
"the end of the fiscal year. That's why, at that point, you want the "
|
||
"accounting entry to be reversed to be able to enter the real loss that "
|
||
"occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"For this, you just have to tick the box \"Reverse Automatically\" on the "
|
||
"journal entry and to define a reversal date. The accounting entry will be "
|
||
"reversed at that date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5
|
||
msgid "Analytic"
|
||
msgstr "Kostenstelle"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:3
|
||
msgid "How to track costs of purchases, expenses, subcontracting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks to analytical accounting we can track costs of purchases, expenses "
|
||
"and subcontracting in the accounting module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"We'll take the following example. We sold a consulting package for a "
|
||
"customer. The package is all inclusive meaning no extra cost can be added. "
|
||
"We would however like to follow which cost were attached to this transaction"
|
||
" as we need to pay for purchases, expenses, and subcontracting costs related"
|
||
" to the project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"The following modules needs to be installed to track cost. Enter the app "
|
||
"module and install the following apps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that the applications provided by these apps only allows us to "
|
||
"**track** the costs. We won't be able to automatically re invoice those "
|
||
"costs to our customers. To track and **re invoice costs** you should install"
|
||
" the Sales management app as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:37
|
||
msgid "Enable Analytical accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Next step is to activate the analytical accounting. In the accounting app, "
|
||
"select :menuselection:`Configuration --> Settings` and thick the Analytic "
|
||
"accounting box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"Moreover, scroll down and tick the **Analytic accounting for purchases** "
|
||
"box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:52
|
||
msgid "Don't forget to save your changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:55
|
||
msgid "Create an Analytical account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"First of all you should create an Analytical account on which you can point "
|
||
"all your expenses. Enter the accounting app, select "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Analytic Accounts`. Create a new one. In "
|
||
"this case we will call it \"consulting pack\" for our customer Smith&Co."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:65
|
||
msgid "We will point all our costs to this account to keep track of them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:68
|
||
msgid "Record an expense"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"We start by booking an expense. Our IT technician had to take a train to go "
|
||
"see our customer. He paid for his ticket himself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:75
|
||
msgid "Create an expense product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"We first need to create an expense product. Enter the **Expense** module, "
|
||
"Click on :menuselection:`Configuration --> Expense Products`. Create a new "
|
||
"product called Train ticket and set the cost price to 15.50 euros. Make sure"
|
||
" the **Can be expensed** box is ticked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:86
|
||
msgid "Book the expense"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the Expense module, click on :menuselection:`My expenses --> Create`. "
|
||
"Select the Train ticket product and link it to the analytical account "
|
||
"discussed above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"Submit to manager and wait for the manager to approve and post the journal "
|
||
"entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:99
|
||
msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:102
|
||
msgid "Purchase Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"We also need to buy a software for our customers. In the purchase app create"
|
||
" a purchase order for the software product. Within the line we can link the "
|
||
"product's cost with the analytical account. Specify the order line and "
|
||
"select the correct analytical account. Confirm the sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"Accept the delivery and enter the invoice. Once the invoice is entered the "
|
||
"cost price (**Vendor Price** field) will be booked in the analytical "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:117
|
||
msgid "Subcontracting"
|
||
msgstr "An Subunternehmer vergeben"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"The purchase module can be used in the same way as seen previously to handle"
|
||
" subcontracting. if we purchase a service from another company we can re "
|
||
"invoice this cost by linking the purchase order line to the correct "
|
||
"analytical account. We simply need to create the correct vendors product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:127
|
||
msgid "You can also track cost with timesheets, see: :doc:`timesheets`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:130
|
||
msgid "Track costs in accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
"Now that everything is booked and points to the analytical account. Simply "
|
||
"open it to check the costs related to that account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:135
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the accounting module, click on :menuselection:`Advisers --> Analytic "
|
||
"Accounts --> Open Charts`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:138
|
||
msgid ""
|
||
"Select \"consulting pack - Smith\" and click on the cost and revenue button "
|
||
"to have an overview of all cost linked to the account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:146
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to have the revenue as well you should invoice the "
|
||
"Consulting Pack in the Invoice menu and link the invoice line to this same "
|
||
"analytical account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:3
|
||
msgid "How to track costs of human resources with timesheets?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Human resource of course has a cost. It is interesting to see how much a "
|
||
"particular contract costs the company in term of human power in relation to "
|
||
"the invoiced amounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"We will take the following example: Our two employees **Harry Potter** and "
|
||
"**Cedric Digory** both work on a **Consultancy pack** for our customer "
|
||
"**Smith&Co**. Harry is paid 18€ p.h. and Cedric's salary is 12€ p.h. We "
|
||
"would like to track their timesheet costs within the accounting app, and "
|
||
"compare them with the revenue of the consultancy service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"First, install the three applications necessary to use this functionality, "
|
||
"namely **Accounting**, **Sales** and **Timesheet**. Enter the apps module "
|
||
"name and install them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Next you will need to enable analytical accounting. To do so enter the "
|
||
"**Accounting app**. Select :menuselection:`Configuration --> Settings` and "
|
||
"tick the **Analytic accounting** option (see picture below)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:38
|
||
msgid "Apply your changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:41
|
||
msgid "Create an employee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"In order to check the revenue of an employee you need to have one. To create"
|
||
" an employee enter the **Employee** app. Select **Employees** and create a "
|
||
"new employee, fill in the name and the basic information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"On the employee sheet enter the **HR settings** tab. Here you are able to "
|
||
"specify the **Timesheet Cost** of your employee. In this case Harry has a "
|
||
"cost of 18 euros / hours. We will thus fill in 18 in this field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"If you want the employee to be able to enter timesheets he needs to be "
|
||
"related to a User."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"Repeat the operation to create the Cedric Digory employee. Don't forget to "
|
||
"specify its related user and **Timesheet Costs**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:62
|
||
msgid "Issue a Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"We created two employees called Harry Potter and Cedric Diggory in the "
|
||
"**Employee** app. Both of them will work on a consultancy contract for our "
|
||
"customer Smith&Co where they will point their hours on a timesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"We thus need to create a **sales order** with a **service** product invoiced"
|
||
" **based on time and material** and tracked by timesheets with **hours** as "
|
||
"unit of measures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on how to create a sales order based on time and "
|
||
"material please see: *How to invoice based on time and material* (Work in "
|
||
"Progress)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"Add a link, and the document is under Sales --> Invoicing Methods --> "
|
||
"Services --> How to invoices blabla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"We save a Sales Order with the service product **External Consulting**. An "
|
||
"analytical account will automatically be generated once the **Sales Order** "
|
||
"is confirmed. Our employees will have to point to that account (in this case"
|
||
" **SO002-Smith&Co**) in order to be able to invoice their hours (see picture"
|
||
" below)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:92
|
||
msgid "Fill in timesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"As an employee linked to a user, Harry can enter the **Timesheet** app and "
|
||
"specify his timesheets for the contract. Logged on Harry's account we enter "
|
||
"the **Timesheet** app and enter a detailed line pointing to the **Analytical"
|
||
" Account** discussed above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:99
|
||
msgid "Harry worked three hours on a SWOT analysis for Smith&Co."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"In the meantime, Cedric discussed businesses needs with the customer for 1 "
|
||
"hour and specified it as well in his personal timesheet, pointing as well on"
|
||
" the **Analytic Account**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"In the **Sales Order** we notice that the delivered amounts of hours is "
|
||
"automatically computed (see picture below)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:115
|
||
msgid "Analytic accounting"
|
||
msgstr "Kostenrechnung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks to analytic accounts we are able to have an overview of HR cost and "
|
||
"revenues. All the revenues and cost of this transactions have been "
|
||
"registered in the **SO002-Smith&Co** account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:121
|
||
msgid "We can use two methods to analyze this situation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:124
|
||
msgid "Without filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:126
|
||
msgid ""
|
||
"If we pointed all our costs and revenues of the project on the correct "
|
||
"analytical account we can easily retrieve the cost and revenues related to "
|
||
"this analytical account. Enter the *Accounting* app, select "
|
||
":menuselection:`Adviser --> Analytic Accounts --> Open Charts`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:131
|
||
msgid ""
|
||
"Note : you can specify a period for **Analysis**. If you want to open the "
|
||
"current situation you should keep the fields empty. We can already note the "
|
||
"credit and debit balance of the account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:138
|
||
msgid ""
|
||
"If we click on the account a special button is provided to have the details "
|
||
"of cost and revenues (see picture below)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:144
|
||
msgid ""
|
||
"Click the button **Cost/Revenue** to have an overview of cost and revenues "
|
||
"with the corresponding description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:148
|
||
msgid "With filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:150
|
||
msgid "We can thus filter this information from the **Analytic Entries**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:152
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the **Accounting** app, and click on :menuselection:`Adviser --> "
|
||
"Analytic Entries`. In this menu we have several options to analyse the human"
|
||
" resource cost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:155
|
||
msgid ""
|
||
"We filter on the **Analytic account** so we can see the cost and revenues of"
|
||
" the project. Add a custom **Filter** where the **Analytic Account** "
|
||
"contains the **Sales Order** number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:162
|
||
msgid ""
|
||
"In the results we see timesheets activities and invoiced lines with the "
|
||
"corresponding costs and revenues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:168
|
||
msgid ""
|
||
"We can group the different analytical accounts together and check their "
|
||
"respective revenues. Simply group by **Analytic account** and select the "
|
||
"**Graph view** to have a clear overview."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:3
|
||
msgid "Analytic account use cases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:5
|
||
msgid "The analytic accounting can be used for several purposes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:7
|
||
msgid "analyse costs of a company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:9
|
||
msgid "reinvoice time to a customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:11
|
||
msgid "analyse performance of a service or a project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"To manage analytic accounting, you have to activate it in "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Settings`:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"To illustrate analytic accounts clearly, you will follow three use cases, "
|
||
"each in one of three different types of company:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:22
|
||
msgid "Industrial company: Costs Analyse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:24
|
||
msgid "Law Firm: reinvoice spent hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:26
|
||
msgid "IT/Services Company: performance analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:29
|
||
msgid "Case 1: Industrial company: Costs Analyse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"In industry, you will often find analytic charts of accounts structured into"
|
||
" departments and products the company itself is built on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"The objective is to examine the costs, sales and margins by "
|
||
"department/resources and by product. The first level of the structure "
|
||
"comprises the different departments, and the lower levels represent the "
|
||
"product ranges the company makes and sells."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"**Analytic Chart of Accounts for an Industrial Manufacturing Company**:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:41
|
||
msgid "Marketing Department"
|
||
msgstr "Marketingabteilung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:43
|
||
msgid "Commercial Department"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:45
|
||
msgid "Administration Department"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:80
|
||
msgid "Production Range 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:49
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:82
|
||
msgid "Production Range 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"In daily use, it is useful to mark the analytic account on each purchase "
|
||
"invoice. When the invoice is approved, it will automatically generate the "
|
||
"entries for both the general and the corresponding analytic accounts. For "
|
||
"each entry on the general accounts, there is at least one analytic entry "
|
||
"that allocates costs to the department which incurred them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"Here is a possible breakdown of some general accounting entries for the "
|
||
"example above, allocated to various analytic accounts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:62
|
||
msgid "**General accounts**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:62
|
||
msgid "**Analytic accounts**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
|
||
msgid "**Title**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:87
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:98
|
||
msgid "**Account**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:80
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
|
||
msgid "**Debit**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:80
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
|
||
msgid "**Credit**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
|
||
msgid "**Value**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66
|
||
msgid "Purchase of Raw Material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84
|
||
msgid "2122"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66
|
||
msgid "1500"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66
|
||
msgid "-1 500"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
|
||
msgid "Subcontractors"
|
||
msgstr "Subunternehmer"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84
|
||
msgid "450"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72
|
||
msgid "-450"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70
|
||
msgid "Credit Note for defective materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70
|
||
msgid "200"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72
|
||
msgid "Transport charges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74
|
||
msgid "Staff costs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74
|
||
msgid "2121"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74
|
||
msgid "10000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Marketing"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:80
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:82
|
||
msgid "-2 000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:76
|
||
msgid "Commercial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:76
|
||
msgid "-3 000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:78
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
|
||
msgid "Administrative"
|
||
msgstr "Verwaltung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:78
|
||
msgid "-1 000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84
|
||
msgid "PR"
|
||
msgstr "PR"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84
|
||
msgid "-400"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"The analytic representation by department enables you to investigate the "
|
||
"costs allocated to each department in the company. The analytic chart of "
|
||
"accounts shows the distribution of the company's costs using the example "
|
||
"above:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"In this example of a hierarchical structure in Odoo, you can analyse not "
|
||
"only the costs of each product range, but also the costs of the whole "
|
||
"production. A report that relates both general accounts and analytic "
|
||
"accounts enables you to get a breakdown of costs within a given department."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"The examples above are based on a breakdown of the costs of the company. "
|
||
"Analytic allocations can be just as effective for sales. That gives you the "
|
||
"profitability (sales - costs) of different departments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"This analytic representation by department is generally used by trading "
|
||
"companies and industries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:110
|
||
msgid ""
|
||
"A variantion of this, is not to break it down by sales and marketing "
|
||
"departments, but to assign each cost to its corresponding product range. "
|
||
"This will give you an analysis of the profitability of each product range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing one over the other depends on how you look at your marketing "
|
||
"effort. Is it a global cost allocated in some general way, or is each "
|
||
"product range responsible for its own marketing costs?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:120
|
||
msgid "Case 2: Law Firm: costs of human resources?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"Law firms generally adopt management by case, where each case represents a "
|
||
"current client file. All of the expenses and products are then attached to a"
|
||
" given file/analytic account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:126
|
||
msgid ""
|
||
"A principal preoccupation of law firms is the invoicing of hours worked, and"
|
||
" the profitability by case and by employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"Mechanisms used for encoding the hours worked will be covered in detail in "
|
||
"timesheet documentation. Like most system processes, hours worked are "
|
||
"integrated into the analytic accounting. In the employee form, specify the "
|
||
"cost of the employee. The hourly charge is a function of the employee's "
|
||
"cost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:135
|
||
msgid ""
|
||
"So a law firm will opt for an analytic representation which reflects the "
|
||
"management of the time that employees work on the different customer cases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:139
|
||
msgid ""
|
||
"Billing for the different cases is a bit unusual. The cases do not match any"
|
||
" entry in the general account nor do they come from purchase or sales "
|
||
"invoices. They are represented by the various analytic operations and do not"
|
||
" have exact counterparts in the general accounts. They are calculated on the"
|
||
" basis of the hourly cost per employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of the month when you pay salaries and benefits, you integrate "
|
||
"them into the general accounts but not in the analytic accounts, because "
|
||
"they have already been accounted for in billing each account. A report that "
|
||
"relates data from the analytic and general accounts then lets you compare "
|
||
"the totals, so you can readjust your estimates of hourly cost per employee "
|
||
"depending on the time actually worked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
"The following table shows an example of different analytic entries that you "
|
||
"can find for your analytic account:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
|
||
msgid "**Amount**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
|
||
msgid "**General Account**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159
|
||
msgid "Study the file (1 h)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169
|
||
msgid "Case 1.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159
|
||
msgid "-15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161
|
||
msgid "Search for information (3 h)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161
|
||
msgid "-45"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163
|
||
msgid "Consultation (4 h)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163
|
||
msgid "Case 2.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163
|
||
msgid "-60"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165
|
||
msgid "Service charges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165
|
||
msgid "280"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165
|
||
msgid "705 – Billing services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
|
||
msgid "Stationery purchase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
|
||
msgid "-42"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
|
||
msgid "601 – Furniture purchase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
|
||
msgid "42"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169
|
||
msgid "Fuel Cost -Client trip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169
|
||
msgid "-35"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169
|
||
msgid "613 – Transports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169
|
||
msgid "35"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171
|
||
msgid "Staff salaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171
|
||
msgid "6201 – Salaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171
|
||
msgid "3 000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"Such a structure allows you to make a detailed study of the profitability of"
|
||
" various transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:177
|
||
msgid ""
|
||
"For more details about profitablity, please read the following document: "
|
||
":doc:`timesheets`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:180
|
||
msgid ""
|
||
"But analytical accounting is not limited to a simple analysis of the "
|
||
"profitability of different customer. The same data can be used for automatic"
|
||
" recharging of the services to the customer at the end of the month. To "
|
||
"invoice customers, just link the analytic account to a sale order and sell "
|
||
"products that manage timesheet or expenses ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187
|
||
msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189
|
||
msgid "Most IT service companies face the following problems:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:191
|
||
msgid "project planning,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:193
|
||
msgid "invoicing, profitability and financial follow-up of projects,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:195
|
||
msgid "managing support contracts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:197
|
||
msgid ""
|
||
"To deal with these problems, you would use an analytic chart of accounts "
|
||
"structured by project and by sale order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:200
|
||
msgid ""
|
||
"The management of services, expenditures and sales is similar to that "
|
||
"presented above for lawyers. Invoicing and the study of profitability are "
|
||
"also similar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:204
|
||
msgid ""
|
||
"But now look at support contracts. These contracts are usually limited to a "
|
||
"prepaid number of hours. Each service posted in the analytic accounts shows "
|
||
"the remaining hours of support. To manage support contracts, you would "
|
||
"create a product configured to invoice on order and link the sale order to "
|
||
"an analytic account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:210
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, each analytic line lists the number of units sold or used, as well "
|
||
"as what you would usually find there – the amount in currency units (USD or "
|
||
"GBP, or whatever other choice you make). So you can sum the quantities sold "
|
||
"and used on each sale order to determine whether any hours of the support "
|
||
"contract remain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:217
|
||
msgid "Conclusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:219
|
||
msgid ""
|
||
"Analytic accounting helps you to analyse costs and revenues whatever the use"
|
||
" case. You can sell or purchase services, track time or analyse the "
|
||
"production performance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:223
|
||
msgid ""
|
||
"Analytic accounting is flexible and easy to use through all Odoo "
|
||
"applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:3
|
||
msgid "What is an account type and how do I configure it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:6
|
||
msgid "What is an account type ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"An account type is a name or code given to an account that indicates the "
|
||
"account's purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, Account Types are used for information purpose, to generate "
|
||
"country-specific legal reports, set the rules to close a fiscal year and "
|
||
"generate opening entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Basically Account types categorize general account with some specific "
|
||
"category according to its behaviour or purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:19
|
||
msgid "Which are the account types in Odoo ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo covers all accounting types. Therefore, you cannot create new account "
|
||
"types. Just pick the one related to your account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:25
|
||
msgid "**List of account types**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:27
|
||
msgid "Receivable"
|
||
msgstr "Debitoren"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:29
|
||
msgid "Payable"
|
||
msgstr "Kreditoren"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:31
|
||
msgid "Bank and Cash"
|
||
msgstr "Liquide Mittel"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:33
|
||
msgid "Current Assets"
|
||
msgstr "Umlaufvermögen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:35
|
||
msgid "Non-current Assets"
|
||
msgstr "Anlagevermögen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:37
|
||
msgid "Prepayments"
|
||
msgstr "Vorauszahlungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:39
|
||
msgid "Fixed Assets"
|
||
msgstr "Sachanlagen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:41
|
||
msgid "Current Liabilities"
|
||
msgstr "Kurzfristige Verbindlichkeiten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:43
|
||
msgid "Non-current Liabilities"
|
||
msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:45
|
||
msgid "Equity"
|
||
msgstr "Eigenkapital"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:47
|
||
msgid "Current Year Earnings"
|
||
msgstr "Jahresüberschuss/Jahresfehlbetrag"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:49
|
||
msgid "Other Income"
|
||
msgstr "Sonstige betriebliche Erträge"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:77
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:76
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "Erlöse"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:53
|
||
msgid "Depreciation"
|
||
msgstr "Abschreibungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:55
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "Aufwand"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:57
|
||
msgid "Direct Costs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:61
|
||
msgid "How do I configure my accounts?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"Account types are automatically created when installing a chart of account. "
|
||
"By default, Odoo provides a lot of chart of accounts, just install the one "
|
||
"related to your country."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"It will install generic accounts. But if it does not cover all your cases, "
|
||
"you can create your own accounts too."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"If you are a Saas User, your country chart of account is automatically "
|
||
"installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"To create a new accounts, go to the Accounting application. Open the menu "
|
||
":menuselection:`Adviser --> Chart of Accounts`, the click on the **Create** "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:3
|
||
msgid "Manage Fiscal Years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just"
|
||
" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting "
|
||
"settings. By default, it is set on the 31st December."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first "
|
||
"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In "
|
||
"this case, some additional configuration is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"Go in :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and "
|
||
"activate the fiscal years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> "
|
||
"configuration --> fiscal years`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 "
|
||
"months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:34
|
||
msgid ":doc:`../adviser/fiscalyear`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Lager"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:3
|
||
msgid "Impact on the average price valuation when returning goods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"As stated in the `*inventory valuation page* "
|
||
"<https://www.odoo.com/documentation/functional/valuation.html>`__, one of "
|
||
"the possible costing method you can use in perpetual stock valuation, is the"
|
||
" average cost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"This document answers to one recurrent question for companies using that "
|
||
"method to make their stock valuation: how does a shipping returned to its "
|
||
"supplier impact the average cost and the accounting entries? This document "
|
||
"is **only** for the specific use case of a perpetual valuation (as opposed "
|
||
"to the periodic one) and in average price costing method (as opposed to "
|
||
"standard of FIFO)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:18
|
||
msgid "Definition of average cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"The average cost method calculates the cost of ending inventory and cost of "
|
||
"goods sold on the basis of weighted average cost per unit of inventory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"The weighted average cost per unit is calculated using the following "
|
||
"formula:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"When new products arrive in a warehouse, the new average cost is recomputed "
|
||
"as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"When products leave the warehouse: the average cost **does not** change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:36
|
||
msgid "Defining the purchase price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"The purchase price is estimated at the reception of the products (you might "
|
||
"not have received the vendor bill yet) and reevaluated at the reception of "
|
||
"the vendor bill. The purchase price includes the cost you pay for the "
|
||
"products, but it may also includes additional costs, like landed costs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:45
|
||
msgid "Average cost example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Vorgang"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
|
||
msgid "Delta Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
|
||
msgid "Inventory Value"
|
||
msgstr "Inventurbestandswert"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
|
||
msgid "Qty On Hand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
|
||
msgid "Avg Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
|
||
msgid "$0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
|
||
msgid "Receive 8 Products at $10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
|
||
msgid "+8\\*$10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
|
||
msgid "$80"
|
||
msgstr "80 USD"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
|
||
msgid "$10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
|
||
msgid "Receive 4 Products at $16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
|
||
msgid "+4\\*$16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
|
||
msgid "$144"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
|
||
msgid "$12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
|
||
msgid "Deliver 10 Products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
|
||
msgid "-10\\*$12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
|
||
msgid "$24"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"At the beginning, the Avg Cost is set to 0 set as there is no product in the"
|
||
" inventory. When the first reception is made, the average cost becomes "
|
||
"logically the purchase price."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"At the second reception, the average cost is updated because the total "
|
||
"inventory value is now ``$80 + 4*$16 = $144``. As we have 12 units on hand, "
|
||
"the average price per unit is ``$144 / 12 = $12``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"By definition, the delivery of 10 products does not change the average cost."
|
||
" Indeed, the inventory value is now $24 as we have only 2 units remaining of"
|
||
" each ``$24 / 2 = $12``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:73
|
||
msgid "Purchase return use case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"In case of a product returned to its supplier after reception, the inventory"
|
||
" value is reduced using the average cost formulae (not at the initial price "
|
||
"of these products!)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:79
|
||
msgid "Which means that the above table will be updated as follow:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
|
||
msgid "Return of 1 Product initially bought at $10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
|
||
msgid "-1\\*$12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90
|
||
msgid "Explanation: counter example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
"Remember the definition of **Average Cost**, saying that we do not update "
|
||
"the average cost of a product leaving the inventory. If you break this rule,"
|
||
" you may lead to inconsistencies in your inventory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"As an example, here is the scenario when you deliver one piece to the "
|
||
"customer and return the other one to your supplier (at the cost you "
|
||
"purchased it). Here is the operation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
|
||
msgid "Customer Shipping 1 product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
|
||
msgid "-1\\*$10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
|
||
msgid "**$2**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
|
||
msgid "**0**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:110
|
||
msgid ""
|
||
"As you can see in this example, this is not correct: an inventory valuation "
|
||
"of $2 for 0 pieces in the warehouse."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"The correct scenario should be to return the goods at the current average "
|
||
"cost:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
|
||
msgid "**$0**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:126
|
||
msgid ""
|
||
"On the other hand, using the average cost to value the return ensure a "
|
||
"correct inventory value at all times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:130
|
||
msgid "Further thoughts on anglo saxon mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
"For people in using the **anglo saxon accounting** principles, there is "
|
||
"another concept to take into account: the stock input account of the "
|
||
"product, which is intended to hold at any time the value of vendor bills to "
|
||
"receive. So the stock input account will increase on reception of incoming "
|
||
"shipments and will decrease when receiving the related vendor bills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:139
|
||
msgid ""
|
||
"Back to our example, we see that when the return is valued at the average "
|
||
"price, the amount booked in the stock input account is the original purchase"
|
||
" price:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
|
||
msgid "stock input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
|
||
msgid "price diff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
|
||
msgid "($80)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
|
||
msgid "Receive vendor bill $80"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
|
||
msgid "($64)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
|
||
msgid "Receive vendor bill $64"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
|
||
msgid "**$10**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
|
||
msgid "**$12**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
|
||
msgid "Receive vendor refund $10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
|
||
msgid "$2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:163
|
||
msgid ""
|
||
"This is because the vendor refund will be made using the original purchase "
|
||
"price, so to zero out the effect of the return in the stock input in last "
|
||
"operation, we need to reuse the original price. The price difference account"
|
||
" located on the product category is used to book the difference between the "
|
||
"average cost and the original purchase price."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5
|
||
msgid "Multicurrency"
|
||
msgstr "Mehrere Währungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:3
|
||
msgid "Record exchange rates at payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"Any company doing international trade faces the case where the payments are "
|
||
"in a different currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"After receiving their payments, you have the option to convert the amount "
|
||
"into your company currency. Multi currency payment implies rates "
|
||
"fluctuations. The rate differences are automatically recorded by Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:19
|
||
msgid "Enable multi-currencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"In the accounting module, Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` "
|
||
"and flag **Allow multi currencies**, then click on **apply**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Configure the currency rates in :menuselection:`Configuration --> "
|
||
"Currencies`. Write down the rate and make sure the currency is active."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"In this document, the base currency is **Euro** and we will record payments "
|
||
"in **Dollars**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"You can automatically fetch the currency rates from the **European Central "
|
||
"Bank** or from **Yahoo**. Please read the document : :doc:`how_it_works`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:31
|
||
msgid "Configure your journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"In order to register payments in other currencies, you have to **remove the "
|
||
"currency constraint** on the journal. Go to the accounting application, "
|
||
"Click on **More** on the journal and **Settings**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the **Currency** field is empty or in the foreign currency in which"
|
||
" you will register the payments. If a currency is filled in, it means that "
|
||
"you can register payments only in this currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:62
|
||
msgid "Record a payment in a different currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"In the **Accounting** application, go to :menuselection:`Sales --> "
|
||
"Payments`. Register the payment and indicate that it was done in the foreign"
|
||
" currency. Then click on **confirm**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:71
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:83
|
||
msgid "The journal entry has been posted but not allocated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"Go back to your invoice (:menuselection:`Sales --> Customer Invoices`) and "
|
||
"click on **Add** to allocate the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:80
|
||
msgid "Record a bank statement in a different currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"Create or import the bank statement of your payment. The **Amount** is in "
|
||
"the company currency. There are two complementary fields, the **Amount "
|
||
"currency**, which is the amount that was actually paid and the **Currency** "
|
||
"in which it was paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right "
|
||
"**Invoice**. You will get the invoice price in the invoice currency and the "
|
||
"amount in your company currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:97
|
||
msgid "Check the exchange rate differences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the "
|
||
"**Exchange difference** journal entries. All the exchange rates differences "
|
||
"are recorded in it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"The Exchange difference journal can be changed in your accounting settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
|
||
msgid ""
|
||
"In order for an exchange difference entry to be created automatically, the "
|
||
"corresponding invoices and payments need to be fully reconciled. This means "
|
||
"the invoices are fully paid and the payments are fully spent on invoices. If"
|
||
" you partially pay 3 invoices from 2 payments, and the last invoice still "
|
||
"has an amount due, there will be no exchange difference entry for any of "
|
||
"them until that final amount is paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:111
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:153
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68
|
||
msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/configure`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:112
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:103
|
||
msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:3
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:111
|
||
msgid "How is Odoo's multi-currency working?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing to use the multi-currency option in Odoo will allow you to send "
|
||
"sales invoices, quotes and purchase orders or receive bills and payments in "
|
||
"currencies other than your own. With multi-currency, you can also set up "
|
||
"bank accounts in other currencies and run reports on your foreign currency "
|
||
"activities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:18
|
||
msgid "Turn on multi-currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"In the accounting module, Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` "
|
||
"and flag **Allow multi currencies**, then click on **Apply**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:27
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:160
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:109
|
||
msgid "Exchange Rate Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"The **Rate Difference Journal** records the differences between the payment "
|
||
"registration and the expected amount. For example, if a payment is paid 1 "
|
||
"month after the invoice was issued, the exchange rate has probably changed. "
|
||
"The fluctuation implies some loss or profit that are recorded by Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:35
|
||
msgid "You can change it in the settings:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:41
|
||
msgid "View or edit rate being used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"You can manually configure the currency rates in "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Currencies`. Open the currencies you want "
|
||
"to use in Odoo and edit it. Make sure the currency is active."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:50
|
||
msgid "Click on **View Rates** to edit it and to see the history :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Click on **Create** to add the rate. Fill in the date and the rate. Click on"
|
||
" **Save** when you are done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:62
|
||
msgid "Live Currency Rate"
|
||
msgstr "Online-Wechselkurs"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the currencies need to be updated manually. But you can "
|
||
"synchronize it with `Yahoo <https://finance.yahoo.com/currency-"
|
||
"converter/>`__ or the `European Central Bank <http://www.ecb.europa.eu>`__. "
|
||
"In :menuselection:`Configuration --> Settings`, go to the **Live Currency "
|
||
"Rate** section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the interval : Manually, Daily, Weekly or Monthly. You can always "
|
||
"force the update by clicking on **Update Now**. Select the provider, and you"
|
||
" are set !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:78
|
||
msgid "Only the **active** currencies are updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:81
|
||
msgid "Configure your charts of account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"In the accounting application, go to :menuselection:`Adviser --> Charts of "
|
||
"Accounts`. On each account, you can set a currency. It will force all moves "
|
||
"for this account to have the account currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"If you leave it empty, it means that it can handle all currencies that are "
|
||
"Active."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:94
|
||
msgid "Configure your journals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"In order to register payments in other currencies, you have to remove the "
|
||
"currency constraint on the journal. Go to the accounting application, Click "
|
||
"on **More** on the journal and **Settings**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:103
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the currency field is empty or in the foreign currency in which you"
|
||
" will register the payments. If a currency is filled in, it means that you "
|
||
"can register payments only in this currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:113
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"Now that you are working in a multi-currency environment, all accountable "
|
||
"items will be linked to a currency, domestic or foreign."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:117
|
||
msgid "Sales Orders and Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:119
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"You are now able to set a different currency than the company one on your "
|
||
"sale orders and on your invoices. The currency is set for the whole "
|
||
"document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:127
|
||
msgid "Purchases orders and Vendor Bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:129
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"You are now able to set a different currency than the company one on your "
|
||
"purchase orders and on your vendor bills. The currency is set for the whole "
|
||
"document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:137
|
||
msgid "Payment Registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:139
|
||
msgid ""
|
||
"In the accounting application, go to **Sales > Payments**. Register the "
|
||
"payment and set the currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:146
|
||
msgid "Bank Statements"
|
||
msgstr "Bankauszüge"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:148
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"When creating or importing bank statements, the amount is in the company "
|
||
"currency. But there are now two complementary fields, the amount that was "
|
||
"actually paid and the currency in which it was paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:155
|
||
msgid ""
|
||
"When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right "
|
||
"Invoice. You will get the invoice price in the invoice currency and the "
|
||
"amount in your company currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:162
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the Exchange"
|
||
" difference journal entries. All the exchange rates differences are recorded"
|
||
" in it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:172
|
||
msgid ":doc:`invoices_payments`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:173
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:122
|
||
msgid ":doc:`exchange`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:3
|
||
msgid "How to manage invoices & payment in multiple currencies?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo provides multi-currency support with automatic currency gross or loss "
|
||
"entry adjustment. There are a few things Odoo has been to ease the user's "
|
||
"life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"All the account transactions will be done using the company currency. "
|
||
"However you can see two extra fields with the journal entry where secondary "
|
||
"currency and amount will visible. You can create multi-currency journals of "
|
||
"force a specific currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"When creating an invoice, the currency can be changed very easily; however "
|
||
"Odoo takes the company currency as a default assignment. It will convert all"
|
||
" the amounts automatically using that currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:25
|
||
msgid "Enable Multi-Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"For information about enabling Multi-Currency, please read the document: "
|
||
":doc:`how_it_works`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"In order to register payments in other currencies, you have to remove the "
|
||
"currency constraint on the journal. Go to the accounting application, on the"
|
||
" journal, click on :menuselection:`More --> Settings`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:48
|
||
msgid "Multi-currency invoices & Vendor Bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:54
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Rechnungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5
|
||
msgid "Vendor Bills"
|
||
msgstr "Eingangsrechnungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:74
|
||
msgid "Multi-currency Payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"In the accounting application, go to :menuselection:`Sales --> Payments`. "
|
||
"Register the payment and indicate that it was done in the foreign currency. "
|
||
"Then click on **Confirm**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:92
|
||
msgid "Multi- Currency Bank Statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right "
|
||
"invoice. You will get the invoice price in the invoice currency and the "
|
||
"amount in your company currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the "
|
||
"**Exchange Difference** journal entries. All the exchange rates differences "
|
||
"are recorded in it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:121
|
||
msgid ":doc:`how_it_works`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:106
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Berichtswesen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:3
|
||
msgid "How to create a customized reports with your own formulas?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo 12 comes with a powerful and easy-to-use reporting framework. Creating "
|
||
"new reports (such as a tax report or a balance sheet or income statement "
|
||
"with specific groupings and layout ) to suit your needs is now easier than "
|
||
"ever."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:14
|
||
msgid "Activate the developer mode"
|
||
msgstr "Entwicklermodus aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"In order to have access to the financial report creation interface, the "
|
||
"**developer mode** needs to be activated. To do that, first click on the "
|
||
"user profile in the top right menu, then **About**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:23
|
||
msgid "Click on : **Activate the developer mode**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:29
|
||
msgid "Create your financial report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"First, you need to create your financial report. To do that, go to "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Financial Reports`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Once the name is entered, there are two other parameters that need to be "
|
||
"configured:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:40
|
||
msgid "**Show Credit and Debit Columns**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:42
|
||
msgid "**Analysis Period** :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:44
|
||
msgid "Based on date ranges (e.g. Profit and Loss)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:46
|
||
msgid "Based on a single date (e.g. Balance Sheet)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Based on date ranges with 'older' and 'total' columns and last 3 months "
|
||
"(e.g. Aged Partner Balances)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:51
|
||
msgid "Bases on date ranges and cash basis method (e.g. Cash Flow Statement)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:55
|
||
msgid "Add lines in your custom reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"After you've created the report, you need to fill it with lines. They all "
|
||
"need a **name**, a **code** (that is used to refer to the line), a "
|
||
"**sequence number** and a **level** (Used for the line rendering)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"In the **formulas** field you can add one or more formulas to assign a value"
|
||
" to the balance column (and debit and credit column if applicable – "
|
||
"separated by ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:68
|
||
msgid "You have several objects available in the formula :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"``Ndays`` : The number of days in the selected period (for reports with a "
|
||
"date range)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"Another report, referenced by its code. Use ``.balance`` to get its balance "
|
||
"value (also available are ``.credit``, ``.debit`` and ``.amount_residual``)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"A line can also be based on the sum of account move lines on a selected "
|
||
"domain. In which case you need to fill the domain field with an Odoo domain "
|
||
"on the account move line object. Then an extra object is available in the "
|
||
"formulas field, namely ``sum``, the sum of the account move lines in the "
|
||
"domain. You can also use the group by field to group the account move lines "
|
||
"by one of their columns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:84
|
||
msgid "Other useful fields :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:86
|
||
msgid "**Type** : Type of the result of the formula."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"**Is growth good when positive** : Used when computing the comparison "
|
||
"column. Check if growth is good (displayed in green) or not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"**Special date changer** : If a specific line in a report should not use the"
|
||
" same dates as the rest of the report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"**Show domain** : How the domain of a line is displayed. Can be foldable "
|
||
"(``default``, hidden at the start but can be unfolded), ``always`` (always "
|
||
"displayed) or ``never`` (never shown)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:99
|
||
msgid ":doc:`main_reports`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:3
|
||
msgid "What are the main reports available?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Besides the reports created specifically in each localisation module, a few "
|
||
"very useful **generic** and **dynamic reports** are available for all "
|
||
"countries :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:9
|
||
msgid "**Balance Sheet**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:10
|
||
msgid "**Profit and Loss**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:11
|
||
msgid "**Chart of Account**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:12
|
||
msgid "**Executive Summary**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:13
|
||
msgid "**General Ledger**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:14
|
||
msgid "**Aged Payable**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:15
|
||
msgid "**Aged Receivable**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:16
|
||
msgid "**Cash Flow Statement**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:17
|
||
msgid "**Tax Report**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:18
|
||
msgid "**Bank Reconciliation**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"You can annotate every reports to print them and report to your adviser. "
|
||
"Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see "
|
||
"more details (payments, invoices, journal items, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"You can also compare values with another period. Choose how many periods you"
|
||
" want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 "
|
||
"periods back from the date of the report if you don't want to use the "
|
||
"default **Previous 1 Period** option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity"
|
||
" of your organisation as at a particular date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:39
|
||
msgid "Profit and Loss"
|
||
msgstr "Gewinn und Verlust"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your "
|
||
"organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report"
|
||
" period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:49
|
||
msgid "Chart of account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:51
|
||
msgid "A listing of all your accounts grouped by class."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:57
|
||
msgid "Executive Summary"
|
||
msgstr "Kurzbericht"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important "
|
||
"figures you need to run your company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"In very basic terms, this is what each of the items in this section is "
|
||
"reporting :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:77
|
||
msgid "**Performance:**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:68
|
||
msgid "**Gross profit margin:**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"The contribution each individual sale made by your business less any direct "
|
||
"costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:74
|
||
msgid "**Net profit margin:**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"The contribution each individual sale made by your business less any direct "
|
||
"costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your "
|
||
"company has (things like rent, electricity, taxes you need to pay as a "
|
||
"result of those sales)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:77
|
||
msgid "**Return on investment (p.a.):**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to "
|
||
"make those profits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:97
|
||
msgid "**Position:**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:81
|
||
msgid "**Average debtor days:**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"The average number of days it takes your customers to pay you (fully), "
|
||
"across all your customer invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:84
|
||
msgid "**Average creditor days:**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across"
|
||
" all your bills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:89
|
||
msgid "**Short term cash forecast:**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"How much cash is expected in or out of your organisation in the next month "
|
||
"i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of "
|
||
"your **Purchases account** for the month."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:97
|
||
msgid "**Current assets to liabilities:**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
"Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets "
|
||
"(assets that could be turned into cash within a year) to the current "
|
||
"liabilities (liabilities which will be due in the next year). This is "
|
||
"typically used as as a measure of a company's ability to service its debt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:103
|
||
msgid "General Ledger"
|
||
msgstr "Hauptbuch"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a"
|
||
" chosen date range. The initial summary report shows the totals for each "
|
||
"account and from there you can view a detailed transaction report or any "
|
||
"exceptions. This report is useful for checking every transaction that "
|
||
"occurred during a certain period of time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:115
|
||
msgid "Aged Payable"
|
||
msgstr "Überfällige Verbindlichkeit"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual"
|
||
" bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have "
|
||
"gone unpaid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:125
|
||
msgid "Aged Receivable"
|
||
msgstr "Überfällige Forderungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting "
|
||
"payment during a selected month and several months prior."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:134
|
||
msgid "Cash Flow Statement"
|
||
msgstr "Cash-Flow-Bericht"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and "
|
||
"income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to "
|
||
"operating, investing and financing activities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:144
|
||
msgid "Tax Report"
|
||
msgstr "Umsatzsteuerbericht"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:146
|
||
msgid ""
|
||
"This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the "
|
||
"taxes grouped by type (sale/purchase)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Steuern"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:3
|
||
msgid "How to manage prices for B2B (tax excluded) and B2C (tax included)?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"When working with consumers, prices are usually expressed with taxes "
|
||
"included in the price (e.g., in most eCommerce). But, when you work in a B2B"
|
||
" environment, companies usually negotiate prices with taxes excluded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo manages both use cases easily, as long as you register your prices on "
|
||
"the product with taxes excluded or included, but not both together. If you "
|
||
"manage all your prices with tax included (or excluded) only, you can still "
|
||
"easily do sales order with a price having taxes excluded (or included): "
|
||
"that's easy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"This documentation is only for the specific use case where you need to have "
|
||
"two references for the price (tax included or excluded), for the same "
|
||
"product. The reason of the complexity is that there is not a symmetrical "
|
||
"relationship with prices included and prices excluded, as shown in this use "
|
||
"case, in belgium with a tax of 21%:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:21
|
||
msgid "Your eCommerce has a product at **10€ (taxes included)**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:23
|
||
msgid "This would do **8.26€ (taxes excluded)** and a **tax of 1.74€**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"But for the same use case, if you register the price without taxes on the "
|
||
"product form (8.26€), you get a price with tax included at 9.99€, because:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:29
|
||
msgid "**8.26€ \\* 1.21 = 9.99€**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"So, depending on how you register your prices on the product form, you will "
|
||
"have different results for the price including taxes and the price excluding"
|
||
" taxes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:35
|
||
msgid "Taxes Excluded: **8.26€ & 10.00€**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:37
|
||
msgid "Taxes Included: **8.26€ & 9.99€**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"If you buy 100 pieces at 10€ taxes included, it gets even more tricky. You "
|
||
"will get: **1000€ (taxes included) = 826.45€ (price) + 173.55€ (taxes)** "
|
||
"Which is very different from a price per piece at 8.26€ tax excluded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"This documentation explains how to handle the very specific use case where "
|
||
"you need to handle the two prices (tax excluded and included) on the product"
|
||
" form within the same company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"In terms of finance, you have no more revenues selling your product at 10€ "
|
||
"instead of 9.99€ (for a 21% tax), because your revenue will be exactly the "
|
||
"same at 9.99€, only the tax is 0.01€ higher. So, if you run an eCommerce in "
|
||
"Belgium, make your customer a favor and set your price at 9.99€ instead of "
|
||
"10€. Please note that this does not apply to 20€ or 30€, or other tax rates,"
|
||
" or a quantity >1. You will also make you a favor since you can manage "
|
||
"everything tax excluded, which is less error prone and easier for your "
|
||
"salespeople."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing "
|
||
"your prices and stick to it: price without taxes or price with taxes "
|
||
"included. Define which one is the default stored on the product form (on the"
|
||
" default tax related to the product), and let Odoo compute the other one "
|
||
"automatically, based on the pricelist and fiscal position. Negotiate your "
|
||
"contracts with customers accordingly. This perfectly works out-of-the-box "
|
||
"and you have no specific configuration to do."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"If you can not do that and if you really negotiate some prices with tax "
|
||
"excluded and, for other customers, others prices with tax included, you "
|
||
"must:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"always store the default price TAX EXCLUDED on the product form, and apply a"
|
||
" tax (price included on the product form)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:80
|
||
msgid "create a pricelist with prices in TAX INCLUDED, for specific customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"create a fiscal position that switches the tax excluded to a tax included"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"assign both the pricelist and the fiscal position to customers who want to "
|
||
"benefit to this pricelist and fiscal position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:89
|
||
msgid "For the purpose of this documentation, we will use the above use case:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:91
|
||
msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce "
|
||
"website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:97
|
||
msgid "Setting your products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"Your company must be configured with tax excluded by default. This is "
|
||
"usually the default configuration, but you can check your **Default Sale "
|
||
"Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the "
|
||
"Accounting application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"Once done, you can create a **B2C** pricelist. You can activate the "
|
||
"pricelist feature per customer from the menu: :menuselection:`Configuration "
|
||
"--> Settings` of the Sale application. Choose the option **different prices "
|
||
"per customer segment**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"Once done, create a B2C pricelist from the menu "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Pricelists`. It's also good to rename the "
|
||
"default pricelist into B2B to avoid confusion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"Then, create a product at 8.26€, with a tax of 21% (defined as tax not "
|
||
"included in price) and set a price on this product for B2C customers at 10€,"
|
||
" from the :menuselection:`Sales --> Products` menu of the Sales application:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:125
|
||
msgid "Setting the B2C fiscal position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"From the accounting application, create a B2C fiscal position from this "
|
||
"menu: :menuselection:`Configuration --> Fiscal Positions`. This fiscal "
|
||
"position should map the VAT 21% (tax excluded of price) with a VAT 21% (tax "
|
||
"included in price)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:136
|
||
msgid "Test by creating a quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:138
|
||
msgid ""
|
||
"Create a quotation from the Sale application, using the "
|
||
":menuselection:`Sales --> Quotations` menu. You should have the following "
|
||
"result: 8.26€ + 1.73€ = 9.99€."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"Then, create a quotation but **change the pricelist to B2C and the fiscal "
|
||
"position to B2C** on the quotation, before adding your product. You should "
|
||
"have the expected result, which is a total price of 10€ for the customer: "
|
||
"8.26€ + 1.74€ = 10.00€."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:153
|
||
msgid "This is the expected behavior for a customer of your shop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:156
|
||
msgid "Avoid changing every sale order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:158
|
||
msgid ""
|
||
"If you negotiate a contract with a customer, whether you negotiate tax "
|
||
"included or tax excluded, you can set the pricelist and the fiscal position "
|
||
"on the customer form so that it will be applied automatically at every sale "
|
||
"of this customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:163
|
||
msgid ""
|
||
"The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and "
|
||
"the fiscal position is in the accounting tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:166
|
||
msgid ""
|
||
"Note that this is error prone: if you set a fiscal position with tax "
|
||
"included in prices but use a pricelist that is not included, you might have "
|
||
"wrong prices calculated for you. That's why we usually recommend companies "
|
||
"to only work with one price reference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:3
|
||
msgid "How to adapt taxes to my customer status or localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Most often sales tax rates depend on your customer status or localization. "
|
||
"To map taxes, Odoo brings the so-called *Fiscal Positions*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:9
|
||
msgid "Create tax mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"A fiscal position is just a set of rules that maps default taxes (as defined"
|
||
" on product form) into other taxes. In the screenshot below, foreign "
|
||
"customers get a 0% tax instead of the default 15%, for both sales and "
|
||
"purchases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"The main fiscal positions are automatically created according to your "
|
||
"localization. But you may have to create fiscal positions for specific use "
|
||
"cases. To define fiscal positions, go to "
|
||
":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Configuration --> Fiscal "
|
||
"Positions`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"If you use Odoo Accounting, you can also map the Income/Expense accounts "
|
||
"according to the fiscal position. For example, in some countries, revenues "
|
||
"from sales are not posted in the same account than revenues from sales in "
|
||
"foreign countries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:29
|
||
msgid "Adapt taxes to your customer status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"If a customer falls into a specific taxation rule, you need to apply a tax-"
|
||
"mapping. To do so, create a fiscal position and assign it to your customers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will use this specific fiscal position for any order/invoice recorded "
|
||
"for the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"If you set the fiscal position in the sales order or invoice manually, it "
|
||
"will only apply to this document and not to future orders/invoices of the "
|
||
"same customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:44
|
||
msgid "Adapt taxes to your customer address (destination-based)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on your localization, sales taxes may be origin-based or "
|
||
"destination-based. Most states or countries require you to collect taxes at "
|
||
"the rate of the destination (i.e. your buyer’s address) while some others "
|
||
"require to collect them at the rate effective at the point of origin (i.e. "
|
||
"your office or warehouse)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"If you are under the destination-based rule, create one fiscal position per "
|
||
"tax-mapping to apply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:53
|
||
msgid "Check the box *Detect Automatically*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"Select a country group, country, state or city to trigger the tax-mapping."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"This way if no fiscal position is set on the customer, Odoo will choose the "
|
||
"fiscal position matching the shipping address on creating an order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"For eCommerce orders, the tax of the visitor's cart will automatically "
|
||
"update and apply the new tax after the visitor has logged in or filled in "
|
||
"his shipping address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:68
|
||
msgid "Specific use cases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"If, for some fiscal positions, you want to remove a tax, instead of "
|
||
"replacing by another, just keep the *Tax to Apply* field empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"If, for some fiscal positions, you want to replace a tax by two other taxes,"
|
||
" just create two lines having the same *Tax on Product*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:80
|
||
msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:84
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:70
|
||
msgid ":doc:`create`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:85
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29
|
||
msgid ":doc:`taxcloud`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:86
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31
|
||
msgid ":doc:`tax_included`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:87
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30
|
||
msgid ":doc:`B2B_B2C`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:3
|
||
msgid "How to manage cash basis taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"The cash basis taxes are due when the payment has been done and not at the "
|
||
"validation of the invoice (as it is the case with standard taxes). Reporting"
|
||
" your income and expenses to the administration based on the cash basis "
|
||
"method is legal in some countries and under some conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"Example : You sell a product in the 1st quarter of your fiscal year and "
|
||
"receive the payment the 2nd quarter of your fiscal year. Based on the cash "
|
||
"basis method, the tax you have to pay to the administration is due for the "
|
||
"2nd quarter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:16
|
||
msgid "How to configure cash basis taxes ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"You first have to activate the setting in :menuselection:`Accounting --> "
|
||
"Configuration --> Settings --> Allow Tax Cash Basis`. You will be asked to "
|
||
"define the Tax Cash Basis Journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Once this is done, you can configure your taxes in "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. At first set the "
|
||
"proper transitional accounts to post taxes until you register the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"In the *Advanced Options* tab you will turn *Tax Due* to *Based on Payment*."
|
||
" You will then have to define the *Tax Received* account in which to post "
|
||
"the tax amount when the payment is received and the *Base Tax Received "
|
||
"Account* to post the base tax amount for an accurate tax report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:45
|
||
msgid "What is the impact of cash basis taxes in my accounting ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"Let’s take an example. You make a sale of $100 with a 15% cash basis tax. "
|
||
"When you validate the customer invoice, the following entry is created in "
|
||
"your accounting:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:52
|
||
msgid "Customer Invoices Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:72
|
||
msgid "Receivables $115"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:82
|
||
msgid "Temporary Tax Account $15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:86
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:88
|
||
msgid "Income Account $100"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:63
|
||
msgid "A few days later, you receive the payment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:66
|
||
msgid "Bank Journal"
|
||
msgstr "Bankjournal"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:70
|
||
msgid "Bank $115"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"When you reconcile the invoice and the payment, this entry is generated:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:78
|
||
msgid "Tax Cash Basis Journal"
|
||
msgstr "Journal für die Besteuerung nach vereinnahmten Entgelten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:84
|
||
msgid "Tax Received Account $15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
"The last two journal items are neutral but they are needed to insure correct"
|
||
" tax reports in Odoo with accurate base tax amounts. We advise to use a "
|
||
"default revenue account. The balance of this account will then always be at "
|
||
"zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:3
|
||
msgid "How to create new taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo's tax engine is very flexible and support many different type of taxes:"
|
||
" value added taxes (VAT), eco-taxes, federal/states/city taxes, retention, "
|
||
"withholding taxes, etc. For most countries, your system is pre-configured "
|
||
"with the right taxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"This section details how you can define new taxes for specific use cases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. From this "
|
||
"menu, you get all the taxes you can use: sales taxes and purchase taxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:18
|
||
msgid "Choose a scope: Sales, Purchase or None (e.g. deprecated tax)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:20
|
||
msgid "Select a computation method:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:22
|
||
msgid "**Fixed**: eco-taxes, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:24
|
||
msgid "**Percentage of Price**: most common (e.g. 15% sales tax)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:26
|
||
msgid "**Percentage of Price Tax Included**: used in Brazil, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:28
|
||
msgid "**Group of taxes**: allows to have a compound tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"If you use Odoo Accounting, set a tax account (i.e. where the tax journal "
|
||
"item will be posted). This field is optional, if you keep it empty, Odoo "
|
||
"posts the tax journal item in the income account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to avoid using a tax, you can not delete it because the tax is "
|
||
"probably used in several invoices. So, in order to avoid users to continue "
|
||
"using this tax, you should set the field *Tax Scope* to *None*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"If you need more advanced tax mechanism, you can install the module "
|
||
"**account_tax_python** and you will be able to define new taxes with Python "
|
||
"code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:49
|
||
msgid "Advanced configuration"
|
||
msgstr "Erweiterte Konfiguration"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"**Label on Invoices**: a short text on how you want this tax to be printed "
|
||
"on invoice line. For example, a tax named \"15% on Services\" can have the "
|
||
"following label on invoice \"15%\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"**Tax Group**: defines where this tax is summed in the invoice footer. All "
|
||
"the tax belonging to the same tax group will be grouped on the invoice "
|
||
"footer. Examples of tax group: VAT, Retention."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"**Include in Analytic Cost**: the tax is counted as a cost and, thus, "
|
||
"generate an analytic entry if your invoice uses analytic accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"**Tags**: are used for custom reports. Usually, you can keep this field "
|
||
"empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:69
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:28
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:72
|
||
msgid ":doc:`application`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:3
|
||
msgid "How to set default taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Taxes applied in your country are installed automatically for most "
|
||
"localizations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"Default taxes set in orders and invoices come from each product's Invoicing "
|
||
"tab. Such taxes are used when you sell to companies that are in the same "
|
||
"country/state than you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"To change the default taxes set for any new product created go to "
|
||
":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Configuration --> Settings`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"If you work in a multi-companies environment, the sales and purchase taxes "
|
||
"may have a different value according to the company you work for. You can "
|
||
"login into two different companies and change this field for each company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:3
|
||
msgid "How to manage withholding taxes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"A withholding tax, also called a retention tax, is a government requirement "
|
||
"for the payer of a customer invoice to withhold or deduct tax from the "
|
||
"payment, and pay that tax to the government. In most jurisdictions, "
|
||
"withholding tax applies to employment income."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"With normal taxes, the tax is added to the subtotal to give you the total to"
|
||
" pay. As opposed to normal taxes, withholding taxes are deducted from the "
|
||
"amount to pay, as the tax will be paid by the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bei normalen Steuern wird die Steuer zur Zwischensumme addiert, um den zu "
|
||
"zahlenden Gesamtbetrag zu erhalten. Im Gegensatz zu normalen Steuern wird "
|
||
"die Quellensteuer vom zu zahlenden Betrag abgezogen, da die Steuer vom "
|
||
"Kunden gezahlt wird."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:14
|
||
msgid "As, an example, in Colombia you may have the following invoice:"
|
||
msgstr ""
|
||
"In Kolumbien kann zum Beispiel die folgende Rechnung ausgestellt werden:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"In this example, the **company** who sent the invoice owes $20 of taxes to "
|
||
"the **government** and the **customer** owes $10 of taxes to the "
|
||
"**government**."
|
||
msgstr ""
|
||
"In diesem Beispiel schuldet das **Unternehmen**, das die Rechnung verschickt"
|
||
" hat, dem **Staat** 20 $ an Steuern, und der **Kunde** schuldet dem "
|
||
"**Staat** 10 $ an Steuern."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, a withholding tax is defined by creating a negative tax. For a "
|
||
"retention of 10%, you would configure the following tax (accessible through "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Taxes`):"
|
||
msgstr ""
|
||
"In Odoo wird eine Quellensteuer definiert, indem eine negative Steuer "
|
||
"erstellt wird. Für einen Einbehalt von 10% würden Sie die folgende Steuer "
|
||
"konfigurieren (zugänglich über :menuselection:`Konfiguration --> Steuern`):"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"In order to make it appear as a retention on the invoice, you should set a "
|
||
"specific tax group **Retention** on your tax, in the **Advanced Options** "
|
||
"tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Damit er als Einbehalt auf der Rechnung erscheint, sollten Sie auf der "
|
||
"Registerkarte **Erweiterte Optionen** ein spezielles Steuerkennzeichen "
|
||
"**Einbehalt** für Ihre Steuer festlegen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Once the tax is defined, you can use it in your products, sales order or "
|
||
"invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sobald die Steuer definiert ist, können Sie sie in Ihren Produkten, "
|
||
"Kundenaufträgen oder Rechnungen verwenden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"If the retention is a percentage of a regular tax, create a Tax with a **Tax"
|
||
" Computation** as a **Tax Group** and set the two taxes in this group "
|
||
"(normal tax and retention)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn der Steuerrückbehalt ein Prozentsatz einer regulären Steuer ist, "
|
||
"erstellen Sie eine Steuer mit einer **Steuerberechnung** als "
|
||
"**Steuergruppe** und legen Sie die beiden Steuern in dieser Gruppe fest "
|
||
"(normale Steuer und Rückbehalt)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:48
|
||
msgid "Applying retention taxes on invoices"
|
||
msgstr "Anwendung des Steuerrückbehalts auf Rechnungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"Once your tax is created, you can use it on customer forms, sales order or "
|
||
"customer invoices. You can apply several taxes on a single customer invoice "
|
||
"line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sobald Ihre Steuer erstellt ist, können Sie sie auf Kundenformularen, "
|
||
"Kundenaufträgen oder Kundenrechnungen verwenden. Sie können mehrere Steuern "
|
||
"auf einer einzigen Rechnungszeile anwenden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"When you see the customer invoice on the screen, you get only a **Taxes "
|
||
"line** summarizing all the taxes (normal taxes & retentions). But when you "
|
||
"print or send the invoice, Odoo does the correct grouping amongst all the "
|
||
"taxes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie die Kundenrechnung auf dem Bildschirm sehen, erhalten Sie nur eine "
|
||
"**Steuerzeile**, in der alle Steuern (normale Steuern und Selbstbehalte) "
|
||
"zusammengefasst sind. Wenn Sie die Rechnung jedoch drucken oder versenden, "
|
||
"nimmt Odoo die korrekte Gruppierung aller Steuern vor."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:63
|
||
msgid "The printed invoice will show the different amounts in each tax group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auf der gedruckten Rechnung werden die verschiedenen Beträge in den "
|
||
"einzelnen Steuerklassen ausgewiesen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:3
|
||
msgid "How to set tax-included prices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"In most countries, B2C prices are tax-included. To do that in Odoo, check "
|
||
"*Included in Price* for each of your sales taxes in "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting --> Taxes`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"This way the price set on the product form includes the tax. As an example, "
|
||
"let's say you have a product with a sales tax of 10%. The sales price on the"
|
||
" product form is $100."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:16
|
||
msgid "If the tax is not included in the price, you will get:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:18
|
||
msgid "Price without tax: $100"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:20
|
||
msgid "Taxes: $10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:22
|
||
msgid "Total to pay: $110"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:24
|
||
msgid "If the tax is included in the price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:26
|
||
msgid "Price without tax: 90.91"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:28
|
||
msgid "Taxes: $9.09"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:30
|
||
msgid "Total to pay: $100"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"You can rely on following documentation if you need both tax-included (B2C) "
|
||
"and tax-excluded prices (B2B): :doc:`B2B_B2C`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:36
|
||
msgid "Show tax-included prices in eCommerce catalog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"By default prices displayed in your eCommerce catalog are tax-excluded. To "
|
||
"display it in tax-included, check *Show line subtotals with taxes included "
|
||
"(B2C)* in :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` (Tax "
|
||
"Display)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:3
|
||
msgid "How to get correct tax rates in the United States using TaxCloud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"The **TaxCloud** integration allows you to correctly calculate the sales tax"
|
||
" for every address in the United States and keeps track of which products "
|
||
"are exempt from sales tax and in which states each exemption applies. "
|
||
"TaxCloud calculates sales tax in real-time for every state, city, and "
|
||
"special jurisdiction in the United States."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die **TaxCloud**-Integration ermöglicht es Ihnen, die Umsatzsteuer für jede "
|
||
"Adresse in den Vereinigten Staaten korrekt zu berechnen und zu verfolgen, "
|
||
"welche Produkte von der Umsatzsteuer befreit sind und in welchen Staaten "
|
||
"jede Befreiung gilt. TaxCloud berechnet die Umsatzsteuer in Echtzeit für "
|
||
"jeden Bundesstaat, jede Stadt und jede besondere Gerichtsbarkeit in den "
|
||
"Vereinigten Staaten."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:15
|
||
msgid "In TaxCloud"
|
||
msgstr "In TaxCloud"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"Create a free account on `TaxCloud <https://taxcloud.com/#register>`__ "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein kostenloses Konto auf der Website von TaxCloud "
|
||
"<https://taxcloud.com/#register>`__."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Register your Odoo website on TaxCloud to get an *API ID* and an *API Key*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Registrieren Sie Ihre Odoo-Website bei TaxCloud, um eine *API-ID* und einen "
|
||
"*API-Schlüssel* zu erhalten."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"In Settings on TaxCloud, click *Locations* to enter the location of your "
|
||
"Office(s) & Warehouse(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie in den Einstellungen von TaxCloud auf *Standorte*, um den "
|
||
"Standort Ihres Büros bzw. Lagers einzugeben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"In Settings on TaxCloud, click *Manage Tax States* to verify the states "
|
||
"where you collect sales tax."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie in den Einstellungen von TaxCloud auf *Steuerstaaten verwalten*,"
|
||
" um die Staaten zu überprüfen, in denen Sie Umsatzsteuer erheben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:27
|
||
msgid "In Odoo"
|
||
msgstr "In Odoo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Invoicing / Accounting --> Configuration --> Settings`"
|
||
" and check *TaxCloud - Compute tax rates based on U.S. ZIP codes*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:30
|
||
msgid "Enter your TaxCloud credentials."
|
||
msgstr "Geben Sie Ihre TaxCloud-Anmeldedaten ein."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:31
|
||
msgid "Click SAVE to store your credentials."
|
||
msgstr "Klicken Sie auf SPEICHERN, um Ihre Anmeldedaten zu speichern."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Click the Refresh Icon next to *Default Category* to import the TIC product "
|
||
"categories from TaxCloud (Taxability Information Codes). Some categories may"
|
||
" imply specific rates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"Select your default *TIC Code*. This will apply to any new product created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie Ihren standardmäßigen *TIC-Code*. Dieser wird für jedes neu "
|
||
"erstellte Produkt verwendet."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Set a specific TaxCloud Category on the *General Information* tab of the "
|
||
"Product, or on the Product Category."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure your company address is complete (including the state and the zip "
|
||
"code). Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` "
|
||
"to open and edit your Company record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stellen Sie sicher, dass Ihre Firmenadresse vollständig ist (einschließlich "
|
||
"Bundesland und Postleitzahl). Gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen -->"
|
||
" Benutzer & Unternehmen --> Unternehmen`, um Ihren Unternehmenseintrag zu "
|
||
"öffnen und zu bearbeiten."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:47
|
||
msgid "How it works"
|
||
msgstr "So funktioniert es"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see "
|
||
":doc:`application`). A Fiscal Position for the United States is created when"
|
||
" installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use "
|
||
"this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration "
|
||
"--> Fiscal Positions` to open and edit the record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können Odoo so konfigurieren, dass es automatisch erkennt, welche Kunden"
|
||
" diese Steuerzuordnung verwenden sollen. Gehen Sie zu "
|
||
":menuselection:`Finanzen --> Konfiguration --> Steuerzuordung`, um den "
|
||
"Datensatz zu öffnen und zu bearbeiten."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web "
|
||
"order, or invoice when the customer country is *United States*. This "
|
||
"triggers the automated tax computation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jetzt wird diese Steuerposition automatisch in jedem Kundenauftrag, jeder "
|
||
"Web-Bestellung oder Rechnung gesetzt, wenn das Land des Kunden *Vereinigte "
|
||
"Staaten* ist. Dadurch wird die automatische Steuerberechnung ausgelöst."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. "
|
||
"You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose "
|
||
"**Update Taxes with TaxCloud**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fügen Sie Ihr(e) Produkt(e) hinzu. Sie haben zwei Optionen, um die "
|
||
"Umsatzsteuer auf die Bestellung zu erhalten. Sie können die Bestellung "
|
||
"bestätigen oder sie speichern und im Menü *Aktion* die Option **Steuern mit "
|
||
"TaxCloud aktualisieren** wählen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:5
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3
|
||
msgid "How to setup Odoo Accounting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"The Odoo Accounting application has an implementation guide that you should "
|
||
"follow to configure it. It's a step-by-step wizard with links to the "
|
||
"different screens you will need."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have installed the Accounting application, you should click on the "
|
||
"top-right progressbar to get access to the implementation guide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:15
|
||
msgid "The implementation guide will help you through the following steps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:17
|
||
msgid "Completing your company settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:18
|
||
msgid "Entering in your bank accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:19
|
||
msgid "Selecting your chart of accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20
|
||
msgid "Confirming your usual tax rates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:21
|
||
msgid "Setting up any foreign currencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22
|
||
msgid "Importing your customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:23
|
||
msgid "Importing your suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:24
|
||
msgid "Importing your products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:25
|
||
msgid "Importing your outstanding transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:26
|
||
msgid "Importing your starting balances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:27
|
||
msgid "Define the users for accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Once a step is done, you can click on the \"Mark as Done\" button, in the "
|
||
"bottom of the screen. That way, you can track the progress of your overall "
|
||
"configuration of Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:5
|
||
msgid "Main Concepts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3
|
||
msgid "The Accounting behind Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9
|
||
msgid "Double-entry bookkeeping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for "
|
||
"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale "
|
||
"order, expenses, inventory moves, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries "
|
||
"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"`Understand Odoo's accounting transactions per document "
|
||
"<https://odoo.com/documentation/functional/accounting.html>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23
|
||
msgid "Accrual and Cash Basis Methods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to "
|
||
"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual "
|
||
"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30
|
||
msgid "Multi-companies"
|
||
msgstr "Multi-Unternehmen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each "
|
||
"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation "
|
||
"reports following your consolidation rules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Users can access several companies but always work in one company at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40
|
||
msgid "Multi-currencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For "
|
||
"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in "
|
||
"the currency of the company and the value in the currency of the "
|
||
"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the "
|
||
"reconciliation of the journal items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52
|
||
msgid "International Standards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting "
|
||
"implements accounting standards that are common to all countries. Specific "
|
||
"modules exist per country for the specificities of the country like the "
|
||
"chart of accounts, taxes, or bank interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60
|
||
msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries "
|
||
"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good "
|
||
"sold are reported when products are sold/delivered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66
|
||
msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69
|
||
msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72
|
||
msgid "Accounts Receivable & Payable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries "
|
||
"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts "
|
||
"per customers/suppliers, but you don't need to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to"
|
||
" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, "
|
||
"revenues per customers, aged receivable/payables, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84
|
||
msgid "Wide range of financial reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports "
|
||
"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's "
|
||
"reports include:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90
|
||
msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93
|
||
msgid "Cash reports (such as Bank Summary)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94
|
||
msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95
|
||
msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your "
|
||
"own formulae."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101
|
||
msgid "Import bank feeds automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as "
|
||
"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger."
|
||
" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement "
|
||
"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can "
|
||
"have a daily view of your cashflow without having to log into your online "
|
||
"banking or wait for your paper bank statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank "
|
||
"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how "
|
||
"you've treated other bank statement lines and provides suggested general "
|
||
"ledger transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117
|
||
msgid "Calculate the tax you owe your tax authority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses "
|
||
"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales"
|
||
" tax by running Odoo's Tax Report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124
|
||
msgid "Inventory Valuation"
|
||
msgstr "Inventur Bewertung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory "
|
||
"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO "
|
||
"(for countries allowing it) and FIFO."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
"`View impact of the valuation method on your transactions "
|
||
"<https://odoo.com/documentation/functional/valuation.html>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135
|
||
msgid "Easy retained earnings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo "
|
||
"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-"
|
||
"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the "
|
||
"profit and loss balance to your balance sheet report automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:3
|
||
msgid "Introduction to Odoo Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:11
|
||
msgid "Transcript"
|
||
msgstr "Transkript"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is beautiful accounting software designed for the needs of the 21st "
|
||
"century."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo connects directly to your bank or paypal account. Transactions are "
|
||
"synchronized every hour and reconciliation is blazing fast. It's like magic."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Instantly create invoices and send them with just a click. No need to print "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:20
|
||
msgid "Odoo can send them for you by email or regular mail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:22
|
||
msgid "Your customers pay online, meaning you get your money right away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo accounting is connected with all Odoo our apps such as sale, purchase, "
|
||
"inventory and subscriptions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"This way, recording vendor bills is also super quick. Set a vendor, select "
|
||
"the purchase order and Odoo fills in everything for you automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Then, just use the SEPA protocol or print checks to pay vendors in batches."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:33
|
||
msgid "It's that easy with Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, there is more. You will love the Odoo reports. From legal statements "
|
||
"to executive summaries, they are fast and dynamic. Use Odoo's business "
|
||
"intelligence feature to navigate through all your companies data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Of course, Odoo is mobile too. You can use it to check your accounts on the "
|
||
"go."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:41
|
||
msgid "Try Odoo now, and join 2 million happy users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7
|
||
msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company "
|
||
"over a specific period (usually the current year)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods "
|
||
"sold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries"
|
||
" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything "
|
||
"beyond the costs of products sold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific "
|
||
"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets "
|
||
"includes building and offices, current assets include bank accounts and "
|
||
"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have "
|
||
"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or"
|
||
" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50
|
||
msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse "
|
||
"(liabilities) or equity (profits, capital)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses"
|
||
" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses "
|
||
"having value in them being consumed for the company to \"work\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66
|
||
msgid "Assets = Liabilities + Equity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69
|
||
msgid "Chart of Accounts"
|
||
msgstr "Kontenplan"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance "
|
||
"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment,"
|
||
" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to "
|
||
"an other account (debit)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78
|
||
msgid "Balance = Debit - Credit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86
|
||
msgid "Journal Entries"
|
||
msgstr "Buchungssätze"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, "
|
||
"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, "
|
||
"impacting several accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be "
|
||
"equal to the sum of all its credits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97
|
||
msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99
|
||
msgid "Example 1: Customer Invoice:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119
|
||
msgid "Explanation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103
|
||
msgid "You generate a revenue of $1,000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104
|
||
msgid "You have a tax to pay of $90"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105
|
||
msgid "The customer owes $1,090"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124
|
||
msgid "Configuration:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109
|
||
msgid "Income: defined on the product, or the product category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127
|
||
msgid "Account Receivable: defined on the customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111
|
||
msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the "
|
||
"Income Account or the tax defined on the product by another one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117
|
||
msgid "Example 2: Customer Payment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121
|
||
msgid "Your customer owes $1,090 less"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122
|
||
msgid "Your receive $1,090 on your bank account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126
|
||
msgid "Bank Account: defined on the related bank journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
|
||
msgid "Reconciliation"
|
||
msgstr "Abstimmung offener Posten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134
|
||
msgid ""
|
||
"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific "
|
||
"account, matching credits and debits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order "
|
||
"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is "
|
||
"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are "
|
||
"reconciled with the related payment journal items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144
|
||
msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146
|
||
msgid "the payment is registered directly on the invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"the links between the payments and the invoices are detected at the bank "
|
||
"matching process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0
|
||
msgid "Customer Statement Example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132
|
||
msgid "Accounts Receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Soll"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Haben"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160
|
||
msgid "Invoice 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:77
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:62
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:76
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162
|
||
msgid "Payment 1.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162
|
||
msgid "70"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164
|
||
msgid "Invoice 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168
|
||
msgid "65"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166
|
||
msgid "Payment 1.2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166
|
||
msgid "30"
|
||
msgstr "30"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168
|
||
msgid "Payment 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170
|
||
msgid "Invoice 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174
|
||
msgid "Total To Pay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181
|
||
msgid ""
|
||
"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by "
|
||
"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or "
|
||
"from customers). For each line in a bank statement, it can be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186
|
||
msgid "matched with a previously recorded payment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
"a payment is registered when a check is received from a customer, then "
|
||
"matched when checking the bank statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190
|
||
msgid "recorded as a new payment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189
|
||
msgid ""
|
||
"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled "
|
||
"<accounting/reconciliation>` with the related invoice when processing the "
|
||
"bank statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193
|
||
msgid "recorded as another transaction:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193
|
||
msgid "bank transfer, direct charge, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them "
|
||
"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished,"
|
||
" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's "
|
||
"balance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203
|
||
msgid "Checks Handling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205
|
||
msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207
|
||
msgid "Two journal entries and a reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208
|
||
msgid "One journal entry and a bank reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212
|
||
msgid ""
|
||
"The first journal entry is created by registering the payment on the "
|
||
"invoice. The second one is created when registering the bank statement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Konto"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:61
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:60
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:79
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:143
|
||
msgid "Account Receivable"
|
||
msgstr "Debitorenkonto"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246
|
||
msgid "Invoice ABC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230
|
||
msgid "Undeposited funds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230
|
||
msgid "Check 0123"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:95
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:145
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Bank"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237
|
||
msgid ""
|
||
"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When "
|
||
"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing"
|
||
" journal entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "Bankauszug"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248
|
||
msgid "Statement XYZ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:5
|
||
msgid "Process overview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3
|
||
msgid "From Customer Invoice to Payments Collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose "
|
||
"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept "
|
||
"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning "
|
||
"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so "
|
||
"efficiently and accurately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12
|
||
msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the "
|
||
"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; "
|
||
"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; "
|
||
"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the "
|
||
"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet "
|
||
"report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If "
|
||
"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can"
|
||
" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms "
|
||
"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is "
|
||
"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo "
|
||
"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30
|
||
msgid "Invoice creation"
|
||
msgstr "Erstellung von Rechnungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales "
|
||
"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice "
|
||
"directly if you would like."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"An invoice must be provided to the customer with the necessary information "
|
||
"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. "
|
||
"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely"
|
||
" and precise manner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42
|
||
msgid "Draft invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. "
|
||
"While these invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There "
|
||
"is nothing to stop users from creating their own draft invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50
|
||
msgid "Let's create a customer invoice with following information:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52
|
||
msgid "Customer: Agrolait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53
|
||
msgid "Product: iMac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54
|
||
msgid "Quantity: 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55
|
||
msgid "Unit Price: 100"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56
|
||
msgid "Taxes: Tax 15%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64
|
||
msgid "The document is composed of three parts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66
|
||
msgid "the top of the invoice, with customer information,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67
|
||
msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68
|
||
msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71
|
||
msgid "Open or Pro-forma invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or "
|
||
"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any"
|
||
" tax information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then "
|
||
"moves from the Draft state to the Open state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a "
|
||
"defined, and modifiable, sequence."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated"
|
||
" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the "
|
||
"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95
|
||
msgid "Send the invoice to customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"After validating the customer invoice, you can directly send it to the "
|
||
"customer via the 'Send by email' functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as"
|
||
" follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
|
||
msgid "**Partner**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
|
||
msgid "**Due date**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132
|
||
msgid "Agrolait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
|
||
msgid "01/07/2015"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132
|
||
msgid "115"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Zahlung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting "
|
||
"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a "
|
||
"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have "
|
||
"entered the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136
|
||
msgid "Receive a partial payment through the bank statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138
|
||
msgid ""
|
||
"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them "
|
||
"in from a csv file or from several other predefined formats according to "
|
||
"your accounting localisation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142
|
||
msgid ""
|
||
"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related "
|
||
"journal and enter an amount of $100 ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149
|
||
msgid "Reconcile"
|
||
msgstr "Abstimmen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151
|
||
msgid "Now let's reconcile!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156
|
||
msgid ""
|
||
"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass "
|
||
"reconcile with instructions at the bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158
|
||
msgid ""
|
||
"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now "
|
||
"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile"
|
||
" them to pay this invoice. \""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168
|
||
msgid ""
|
||
"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the"
|
||
" invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175
|
||
msgid "Payment Followup"
|
||
msgstr "Zahlungsnachverfolgung"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177
|
||
msgid ""
|
||
"There's a growing trend of customers paying bills later and later. "
|
||
"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it"
|
||
" faster."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to "
|
||
"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending "
|
||
"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into "
|
||
"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has "
|
||
"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the"
|
||
" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189
|
||
msgid ""
|
||
"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you"
|
||
" will see the follow-up message and all overdue invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199
|
||
msgid "Customer aging report:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201
|
||
msgid ""
|
||
"The customer aging report will be an additional key tool for the collector "
|
||
"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your"
|
||
" collection efforts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212
|
||
msgid "Profit and loss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214
|
||
msgid ""
|
||
"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. "
|
||
"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is "
|
||
"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues"
|
||
" and Expenses.\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223
|
||
msgid "Balance sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225
|
||
msgid ""
|
||
"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity "
|
||
"at a specific moment in time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234
|
||
msgid ""
|
||
"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting "
|
||
"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the "
|
||
"material has been shipped to the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15
|
||
msgid "From Vendor Bill to Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the"
|
||
" correct amount and at the right time (not too late, not too early; "
|
||
"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your "
|
||
"aged payable balances."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use "
|
||
"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete "
|
||
"them automatically based on past purchase orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18
|
||
msgid "Record a new vendor bill"
|
||
msgstr "Neue Eingangsrechnung eintragen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"When a vendor bill is received, you can record it from "
|
||
":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. "
|
||
"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting "
|
||
"dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting "
|
||
"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product "
|
||
"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the "
|
||
"screen. You will most likely need to configure the prices of your products "
|
||
"without taxes as Odoo will compute the tax for you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the "
|
||
"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round "
|
||
"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method "
|
||
"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different "
|
||
"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has "
|
||
"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the "
|
||
"bottom left table to adjust and match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48
|
||
msgid "Validate The Vendor Bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based "
|
||
"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending"
|
||
" on the the accounting package you choose to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"For most European countries, the journal entry will use the following "
|
||
"accounts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66
|
||
msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68
|
||
msgid "**Taxes:** defined on the products and per line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61
|
||
msgid "**Expenses:** defined on the line item product used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following "
|
||
"accounts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70
|
||
msgid "**Goods Received:** defined on the product form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having "
|
||
"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77
|
||
msgid "Pay a bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on "
|
||
"**Register a Payment** at the top of the form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit "
|
||
"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will "
|
||
"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo "
|
||
"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo "
|
||
"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it "
|
||
"correctly)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to "
|
||
"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, "
|
||
"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with "
|
||
"directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99
|
||
msgid "Printing vendor Checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do "
|
||
"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a "
|
||
"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in "
|
||
"checks in batches."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do "
|
||
"list and reminds you of how many checks you have left to be printed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a "
|
||
"list of all payments that are ready to be processed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select "
|
||
"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set "
|
||
"the next check number in the sequence and will then print all the checks at "
|
||
"once."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127
|
||
msgid "Aged payable balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you"
|
||
" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in "
|
||
":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a"
|
||
" visual of all of your outstanding bills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details "
|
||
"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line "
|
||
"for managements information. At any point in time while you're looking "
|
||
"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly "
|
||
"what you see on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144
|
||
msgid ":doc:`customer_invoice`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5
|
||
msgid "Account Payables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3
|
||
msgid "How to keep track of employee expenses?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Employee expenses are charges incurred on behalf of the company. The company"
|
||
" then reimburses these expenses to the employee. The receipts encountered "
|
||
"most frequently are:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:9
|
||
msgid "car travel, reimbursed per unit of distance (mile or kilometer),"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:11
|
||
msgid "subsistence expenses, reimbursed based on the bill,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"other purchases, such as stationery and books, destined for the company but "
|
||
"carried out by the employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"To manage expenses, you need to install the **Expense Tracker** application "
|
||
"from the Apps module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"You will also need to install the **Sales Management** module in order to "
|
||
"re-invoice your expenses to your customers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Once these applications are installed you can configure the different "
|
||
"products that represent the types of expenses. To create the firsts "
|
||
"products, go to the menu :menuselection:`Configuration --> Expenses "
|
||
"Products` in the **Expenses** application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:30
|
||
msgid "Some examples of products can be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:32
|
||
msgid "**Travel (car)**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:50
|
||
msgid "Product Type: Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:52
|
||
msgid "Invoicing Policy: Invoice based on time and material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:38
|
||
msgid "Expense Invoice Policy: At sales price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:40
|
||
msgid "Sale Price: 0.32"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"Unit of Measure: Km or mile (you will need to enable the **Multiple Unit of "
|
||
"Measures** option from :menuselection:`Sales module --> Configuration`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:48
|
||
msgid "**Hotel**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:54
|
||
msgid "Expense Invoice Policy: At cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:56
|
||
msgid "Unit of Measure: Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"In these examples, the first product will be an expense we reimburse to the "
|
||
"employee based on the number of km he did with his own car (e.g. to visit a "
|
||
"customer): 0.32€ / km. The hotel is reimbursed based on the real cost of the"
|
||
" hotel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"Be sure that all these products have the checkbox **Can be expensed** "
|
||
"checked and the invoicing policy set to **Invoice Based on time and "
|
||
"material**. This invoicing policy means that, if the expense is related to a"
|
||
" customer project/sale order, Odoo will re-invoice this expense to the "
|
||
"customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:69
|
||
msgid "Odoo support two types of expenses:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:71
|
||
msgid "expenses paid by employee with their own money"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:73
|
||
msgid "expenses paid with a company credit card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:76
|
||
msgid "The expenses workflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:79
|
||
msgid "Record a new expense"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"Every employee of the company can register their expenses from "
|
||
":menuselection:`Expenses application --> My Expenses`. The workflow for "
|
||
"personal expenses work that way:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:85
|
||
msgid "an employee record his expense, and submit it to the manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:87
|
||
msgid "the manager approve or refuse the expense"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:89
|
||
msgid "the accountant post journal entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"the company reimburse the employee expense (the employee is like a vendor, "
|
||
"with a payable account)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"if the expense is linked to an analytic account, the company can reinvoice "
|
||
"the customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:97
|
||
msgid "For every expense, the employee should record at least:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:99
|
||
msgid "a description: that should include the reference of the ticket / bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:101
|
||
msgid "a product: the expense type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"a price (e.g. hotel) or a quantity (e.g. reimburse km if travel with his own"
|
||
" car)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"Depending of the policy of the company, he might have to attach a scan or a "
|
||
"photo of the expense. To do that, just a write a message in the bottom of "
|
||
"the expense with the scan of the bill/ticket in attachment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"If the expense is linked to a customer project, you should not forget to set"
|
||
" an analytic account, related to the customer project or sale order (you "
|
||
"might have to activate analytic accounts in the accounting settings to get "
|
||
"this feature)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"Once the expense is fully recorded, the employee has to click the button "
|
||
"**Submit to Manager**. In some companies, employees should submit their "
|
||
"expenses grouped at the end of the month, or at the end of a business trip."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:123
|
||
msgid ""
|
||
"An employee can submit all his expenses in batch, using the Submit Expenses "
|
||
"action from the list view of expenses, or the small icons in the list view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:128
|
||
msgid "Validation by the manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
"Managers should receive an email for every expense to be approved (the "
|
||
"manager of an employee is defined on the employee form). They can use the "
|
||
"menu **To Approve** to check all expenses that are waiting for validation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:135
|
||
msgid "The manager can:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"discuss on an expense to ask for more information (e.g., if a scan of the "
|
||
"bill is missing);"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:140
|
||
msgid "reject an expense;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:142
|
||
msgid "approve an expense."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:145
|
||
msgid "Control by the accountant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"Then, all expenses that have been validated by the manager should be posted "
|
||
"by the accountant. When an expense is posted, the related journal entry is "
|
||
"created and posted in your accounting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:151
|
||
msgid ""
|
||
"If the accountant wants to create only one journal entry for a batch of "
|
||
"expenses, he can post expenses in batch from the list view of all expenses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:156
|
||
msgid "Reinvoice expenses to customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:158
|
||
msgid ""
|
||
"If the expense was linked to an analytic account related to a sale order, "
|
||
"the sale order has a new line related to the expense. This line is not "
|
||
"invoiced to the customer yet and will be included in the next invoice that "
|
||
"will be send to the customer (charge travel and accommodations on a customer"
|
||
" project)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
"To invoice the customer, just click on the invoice button on his sale order."
|
||
" (or it will be done automatically at the end of the week/month if you "
|
||
"invoice all your orders in batch)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:171
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to learn more; check the documentation page "
|
||
":doc:`/applications/finance/expense/expense`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:174
|
||
msgid "Reimburse the employee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:176
|
||
msgid ""
|
||
"If the expense was paid with the employee's own money, the company should "
|
||
"reimburse the employee. In such a case, the employee will appear in the aged"
|
||
" payable balance until the company reimburse him his expenses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:181
|
||
msgid ""
|
||
"All you have to do is to create a payment to this employee for the amount "
|
||
"due."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:188
|
||
msgid "Expenses that are not reinvoiced to customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:190
|
||
msgid ""
|
||
"If some expenses should not be reinvoiced to customers, you have two "
|
||
"options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:193
|
||
msgid ""
|
||
"if the decision to invoice or not is related to the product, change the "
|
||
"invoicing policy on the product:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:196
|
||
msgid "**based on time and material**: reinvoice the customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:198
|
||
msgid "**based on sale orders**: do not reinvoice the customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:200
|
||
msgid ""
|
||
"if you have to make an exception for one invoice that should not be "
|
||
"reinvoiced to the customer, do not set the related analytic account for this"
|
||
" invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:206
|
||
msgid ":doc:`forecast`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:3
|
||
msgid "How to forecast future bills to pay?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"When you get hundreds of vendor bills per month with each of them having "
|
||
"different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay "
|
||
"and when. Paying your vendors too early can decrease your cash "
|
||
"availabilities and paying too late can lead to extra charges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to "
|
||
"vendors efficiently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14
|
||
msgid "Configuration: payment terms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"In order to track the vendor conditions, we use payment terms in Odoo. "
|
||
"Payment terms allow to keep track of the conditions to compute the due date "
|
||
"on an invoice. As an example, a payment term can be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20
|
||
msgid "50% within 30 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:22
|
||
msgid "50% within 45 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"To create your most common payment terms, use the menu: "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Management --> Payment Terms` in the "
|
||
"**Accounting** application. The following example show a payment term of 30%"
|
||
" directly and the balance after 30 days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Once payment terms are defined, you can assign them to your vendor by "
|
||
"default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor"
|
||
" form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will "
|
||
"propose you automatically the right payment term."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be "
|
||
"able to set a specific payment term on the vendor bill."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:46
|
||
msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"In order to track amounts to be paid to the vendors, use the Aged Payable "
|
||
"report. You can get it from the Reports menu of the Accounting application. "
|
||
"This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared "
|
||
"to their due date (the due date being computed on each bill using the "
|
||
"payment term)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"This reports tells you how much you will have to pay within the next months."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:61
|
||
msgid "Select bills to pay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"Using the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`, you can get a "
|
||
"list of vendor bills. Using the advanced filters, you can list all the bills"
|
||
" that you should pay or the bills that are overdue (you are late on the "
|
||
"payment)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph view "
|
||
"to get statistics on the amount due over the next month, using the group by "
|
||
"\"Due Date\" feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5
|
||
msgid "Vendor Payments"
|
||
msgstr "Zahlungen des Lieferanten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:3
|
||
msgid "Pay by Checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. "
|
||
"Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. "
|
||
"Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to "
|
||
"suppliers with actual bank statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:14
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33
|
||
msgid "Install the required module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"To record supplier payments by checks, you must install the **Check "
|
||
"Writing** module. This module handle the process of recording checks in "
|
||
"Odoo. Others modules are necessary to print checks, according to the "
|
||
"country. As an example, the **U.S. Check Printing** module is required to "
|
||
"print U.S. checks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"According to your country and the chart of account you use, those modules "
|
||
"may be installed by default. (example: United States users have nothing to "
|
||
"install, it's configured by default)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:29
|
||
msgid "Activate checks payment methods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"In order to allow payments by checks, you must activate the payment method "
|
||
"on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get "
|
||
"when you enter the accounting application), click on your bank account on "
|
||
":menuselection:`More --> Settings` option. On the **Payment Method** field, "
|
||
"set **Check**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:41
|
||
msgid "Compatible check stationery for printing checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:44
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "USA - Vereinigte Staaten von Amerika"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:46
|
||
msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:48
|
||
msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49
|
||
msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:50
|
||
msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"It is also possible to customize your own check format through "
|
||
"customizations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:55
|
||
msgid "Pay a supplier bill with a check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:57
|
||
msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:59
|
||
msgid "registering a payment you'd like to do on the bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:60
|
||
msgid "printing checks in batch for all registered payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:61
|
||
msgid "reconcile bank statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:64
|
||
msgid "Register a payment by check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu "
|
||
":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is "
|
||
"validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to "
|
||
"**Check** and validate the payment dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:77
|
||
msgid "Print checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"From the accounting dashboard, on your bank account, you should see a link "
|
||
"\"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all "
|
||
"checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks "
|
||
"in batch or review them one by one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to review every payment one by one before printing the check, "
|
||
"open on the payment and click on **Print Check** if you accept it. A dialog "
|
||
"will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next"
|
||
" number, but you can change it if it does not match your next check number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"To print all checks in batch, select all payments from the list view and "
|
||
"Print Check from the top \"print\" menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:99
|
||
msgid "Reconcile Bank Statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"Once you process your bank statement, when the check is credited from your "
|
||
"bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the "
|
||
"payment. This will mark the payment as **Reconciled**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"to review checks that have not been credited, open the list of payments and "
|
||
"filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2"
|
||
" weeks ago."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:112
|
||
msgid "Pay anything with a check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:114
|
||
msgid ""
|
||
"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so,"
|
||
" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your "
|
||
"payment and select a payment method by check."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the "
|
||
"**Memo** field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"Once your payment by check is registered, don't forget to **Confirm** it. "
|
||
"Once confirmed, you can use **Print Check** directly or follow the preceding"
|
||
" flow to print checks in batch:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:128
|
||
msgid "`Print checks <PrintChecks_>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:130
|
||
msgid "`Reconcile bank statements <ReconicleBankStatements_>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3
|
||
msgid "How to pay several bills at once?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo provides a simple and effective way to handle several bills at once, "
|
||
"with various quick or complex options. With one single process, anyone is "
|
||
"able to handle bills and payment in just a few clicks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10
|
||
msgid "Pay multiple bills with one payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:13
|
||
msgid "Record several payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"In the following example, we will generate some bills. You can control the "
|
||
"whole process from your accounting dashboard (first screen you get when you "
|
||
"open the accounting application)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"To create a bill, open the Dashboard menu and click on **Vendor Bills**. In "
|
||
"the Vendor Bills window, click on **Create**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the vendor from which you wish to purchase the product, and click on "
|
||
"Add an item to add one (or more) product(s). Click on **Save** and then "
|
||
"**Validate**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:33
|
||
msgid "Pay supplier bills, one after the other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"We will now record a payment for one bill only. Open the bill, then click on"
|
||
" **Register Payment**. Insert the Payment Method, Date and Amount, and click"
|
||
" on **Validate**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have validated the payment, the system will automatically reconcile"
|
||
" the payment with the bill, and set the bill as **Paid**. The system will "
|
||
"also generate a move from the payment account and reconcile it with the "
|
||
"expense transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:51
|
||
msgid "Pay several bills altogether"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"In order to illustrate the process thoroughly, create at least 2 more bills "
|
||
"following the above standing guide. **Make sure all bills come from the same"
|
||
" vendor.**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"In the Vendors Bills, select the new bills you have just created by checking"
|
||
" the box next to each of them. In the Action menu located in the middle of "
|
||
"the page, click on **Register Payment**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"Insert the details of the payment. The system calculated the total amount "
|
||
"for both bills, but you can modify it freely. Click on **Validate**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:71
|
||
msgid "Record the payment, reconcile afterwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"You can also reconcile a payment with bills after the payment has been "
|
||
"recorded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:76
|
||
msgid "First, we need to create a payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"This will handle from :menuselection:`Dashboard --> Bank journal --> More "
|
||
"Option --> Send Money`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"Creating payment order with check payment method. Selecting related Vendor "
|
||
"and amount which remain to pay. After filling all details, we will confirm "
|
||
"the payment order which will generate payment transaction with the system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
"As you can see, bill payment status show what is posted and what is "
|
||
"remaining to reconcile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"After receiving bank statement from the bank with payment detail, you can "
|
||
"reconcile the transaction from the Dashboard. It will automatically map the "
|
||
"transaction amount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:101
|
||
msgid "For more detail on the bank reconciliation process, please read:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:106
|
||
msgid "Partial payments of several supplier bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:109
|
||
msgid "How to pay several supplier bills having cash discounts at once?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"You already learned how to pay bills in various way but what about partial "
|
||
"payment? We are taking another example where we will do partial payment for "
|
||
"various bills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"We are creating multiple bills and partially pay them through bank "
|
||
"statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"We are adding payment terms which allow some cash discount where vendor "
|
||
"offer us early payment discount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"We are creating the following bills with the assignment of the above payment"
|
||
" term."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:130
|
||
msgid "We have created the following bills:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:135
|
||
msgid ""
|
||
"We will pay the invoices by creating bank statement where we will adjust the"
|
||
" cash discount our vendor provided under payment terms."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"Before reconciling this bank statement, we need to create one statement "
|
||
"model for cash discount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:147
|
||
msgid "Now we are going back to bank statement and opening reconcile view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:151
|
||
msgid "For bank statement reconciliation with model option, see"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:71
|
||
msgid "Pay with SEPA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of "
|
||
"the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO."
|
||
" SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire "
|
||
"transfer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:10
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as "
|
||
"Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"With Odoo, once you decide to pay a vendor, you can select to pay the bill "
|
||
"with SEPA. Then, at the end of the day, the manager can generate the SEPA "
|
||
"file containing all bank wire transfers and send it to the bank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"By default,the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** "
|
||
"specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among "
|
||
"banks. However, according to the country set on your company, another format"
|
||
" can be used : **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and "
|
||
"**'pain.001.003.03'** for Germany."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the "
|
||
"account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will "
|
||
"seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank "
|
||
"statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** "
|
||
"module. This module handle the process of generating SEPA files based on "
|
||
"Odoo payments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"According to your country and the chart of account you use, this module may "
|
||
"be installed by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45
|
||
msgid "Activate SEPA payment methods on banks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"In order to allow payments by SEPA, you must activate the payment method on "
|
||
"related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get "
|
||
"when you enter the accounting application), click on \"More\" on your bank "
|
||
"account and select the \"Settings\" option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment "
|
||
"Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit"
|
||
" Transfer**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't "
|
||
"work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the payments you send using SEPA will use your company name as "
|
||
"initiating party name. This is what appears on the recipient's bank "
|
||
"statement in the **payment from** field. You can customize it in your "
|
||
"company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:74
|
||
msgid "Register your payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so,"
|
||
" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your "
|
||
"payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the "
|
||
"Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC "
|
||
"(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the "
|
||
"bank accounts but you will be able to select another one or create a new "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the "
|
||
"**memo** field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Once your payment is registered, don't forget to Confirm it. You can also "
|
||
"pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on"
|
||
" top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly "
|
||
"linked to the bill and will be automatically reconciled to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:100
|
||
msgid "Generate SEPA files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to "
|
||
"generate for every bank account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the link to check all the payments that are ready to transfer via "
|
||
"SEPA. Then, select all the payments you want to send (or check the top box "
|
||
"to select all payment at once) and click on :menuselection:`More --> "
|
||
"Download SEPA Payments`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:120
|
||
msgid "The bank refuses my SEPA file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** "
|
||
"(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they "
|
||
"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error "
|
||
"message to your Odoo partner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:128
|
||
msgid "There is no Bank Identifier Code recorded for bank account ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
"In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid"
|
||
" IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account "
|
||
"for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:137
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:168
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:129
|
||
msgid ":doc:`check`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:139
|
||
msgid "How to define a new bank?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:140
|
||
msgid "How to reconcile bank statements?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3
|
||
msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Purchase receipts are different than vendor bills. Vendor bills are requests"
|
||
" for payment. If I issue a Purchase Order my vendor will in most business "
|
||
"cases send me a Vendor Bill. Depending on his invoice policy I then have a "
|
||
"defined amount of time to pay the Bill. A Purchase receipts are "
|
||
"confirmations of received payments. They are my day-to-day ticket receipts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"From an accounting point of view this makes a difference as a Vendor Bill "
|
||
"will first credit a debt account before reconciling with the bank account. "
|
||
"On the other hand we usually immediately pay the purchase receipts, which "
|
||
"means no debt account is necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Moreover purchase receipts can have a different tax amount per product line,"
|
||
" as vendors bills apply one tax amount over the entire bill."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"If my company's bank account is used to pay for goods where only a purchase "
|
||
"receipt are issued I should use the purchase receipts function in Odoo to "
|
||
"handle them in accounting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"Let's take the following example: we need to buy tea for our customers from "
|
||
"a local tea store that doesn't issue bills. We go every week buy 50 euros "
|
||
"worth of tea and a teapot worth 20 euros. We pay with the company's bank "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"To handle purchase receipts in Odoo one module and one app has to be "
|
||
"installed. Go into the app module and install the accounting app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"Then, go in the search bar, delete the default module search, and search for"
|
||
" \"purchase\". Install the **Sale & Purchase Vouchers** module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:45
|
||
msgid "Register a receipt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"By installing the **Sale & Purchase Vouchers** I've made the new **Purchase "
|
||
"Receipts** drop down menu visible in the accounting app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"To import our 50 euros worth of tea purchase receipt, enter the accounting "
|
||
"app, select :menuselection:`Purchases --> Purchase Receipts`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new Purchase Receipt and fill in all the necessary information. "
|
||
"Note that you have the choice in the Payment field between **Pay Later** or "
|
||
"**Pay Now**. It's a significant difference as Pay Later will generate a debt"
|
||
" accounting entry whereas Pay Now will immediately credit the Bank account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases you immediately pay, we will thus select the Pay Directly "
|
||
"option. Add the products, the related account and the appropriate taxe. For "
|
||
"the example we suppose the tea is a 12% taxe and the Tea Pott 21%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"Validate the Purchase Receipt to post it. Don't forget you need to "
|
||
":doc:`reconcile payments <../../bank/reconciliation/use_cases>` in order to "
|
||
"completely close the transaction in your accounting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3
|
||
msgid "How to manage vendor Bills?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, "
|
||
"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you "
|
||
"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased"
|
||
" and received is the first step towards understanding your purchase "
|
||
"management processes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13
|
||
msgid "Here is the standard work flow in Odoo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your "
|
||
"vendor(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase "
|
||
"Order (PO)**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any "
|
||
"stockable products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with "
|
||
"products received in the previous step to ensure accuracy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"This process may be done by three different people within the company, or "
|
||
"only one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34
|
||
msgid "Installing the Purchase and Inventory applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and "
|
||
"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will "
|
||
"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41
|
||
msgid "Creating products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing "
|
||
"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and "
|
||
"click create."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, "
|
||
"since it is important:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep "
|
||
"track of their inventory levels. These options imply stock management and "
|
||
"will allow for receiving these kinds of products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will "
|
||
"not imply stock management, simply due to the fact that there is no "
|
||
"inventory to manage. You will not be able to receive products under either "
|
||
"of these designations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all "
|
||
"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or "
|
||
"management. If you create such a product, it is recommended to set the "
|
||
"product type to **Service**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:70
|
||
msgid "Managing your Vendor Bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:73
|
||
msgid "Purchasing products or services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"From the purchase application, you can create a purchase order with as many "
|
||
"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation "
|
||
"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor "
|
||
"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the "
|
||
"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor "
|
||
"Reference)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:89
|
||
msgid "Receiving Products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, "
|
||
"you will need to receive the products from the Inventory application after "
|
||
"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should "
|
||
"see a button linking you directly to the transfer of products. This button "
|
||
"is outlined in red below:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in"
|
||
" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor "
|
||
"(partner), the product, or the source document (also known as the reference "
|
||
"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria"
|
||
" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the "
|
||
"following screen where you then will receive the products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:117
|
||
msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:120
|
||
msgid "Managing Vendor Bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it"
|
||
" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create"
|
||
" a new vendor bill even if you already registered a purchase order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select"
|
||
" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated "
|
||
"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify "
|
||
"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you "
|
||
"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced "
|
||
"products associated to that Purchase Order and automatically populate that "
|
||
"information below. If you are having a hard time finding the appropriate "
|
||
"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor "
|
||
"reference number or your internal purchase order number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:144
|
||
msgid ""
|
||
"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you "
|
||
"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change "
|
||
"prices)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:150
|
||
msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:152
|
||
msgid ""
|
||
"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the "
|
||
"products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153
|
||
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:155
|
||
msgid ""
|
||
"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate "
|
||
"the product quantities based on what has been received from the vendor. If "
|
||
"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this"
|
||
" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and"
|
||
" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you"
|
||
" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:164
|
||
msgid "Vendor Bill Matching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:167
|
||
msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:169
|
||
msgid ""
|
||
"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the"
|
||
" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several "
|
||
"reasons:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:173
|
||
msgid ""
|
||
"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you"
|
||
" have not ordered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:176
|
||
msgid ""
|
||
"The vendor is billing you for products that you might not have received yet,"
|
||
" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180
|
||
msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:182
|
||
msgid ""
|
||
"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any "
|
||
"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you "
|
||
"understand what you have ordered and what you have already received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this "
|
||
"could be due to one of a few reasons:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:189
|
||
msgid ""
|
||
"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is"
|
||
" not going to appear anywhere in the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:192
|
||
msgid ""
|
||
"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:195
|
||
msgid "The vendor is charging you for something you did not order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200
|
||
msgid "How product quantities are managed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:202
|
||
msgid ""
|
||
"By default, services are managed based on ordered quantities, while "
|
||
"stockables and consumables are managed based on received quantities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to manage products based on ordered quantities over received "
|
||
"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask "
|
||
"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings"
|
||
" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct "
|
||
"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new "
|
||
"field appear, labeled **Control Purchase Bills**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:215
|
||
msgid ""
|
||
"You can then change the default management method for the selected product "
|
||
"to be based on either:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218
|
||
msgid "Ordered quantities"
|
||
msgstr "Rechnung bei Auftrag"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:220
|
||
msgid "or Received quantities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223
|
||
msgid "Batch Billing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:225
|
||
msgid ""
|
||
"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, "
|
||
"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the "
|
||
"additional line items from the purchase orders you select. If you have not "
|
||
"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will"
|
||
" be linked to all the appropriate purchase orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5
|
||
msgid "Account Receivables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53
|
||
msgid "Customer Invoices"
|
||
msgstr "Ausgangsrechnungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3
|
||
msgid "Offer cash discounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to"
|
||
" pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if "
|
||
"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due"
|
||
" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection "
|
||
"period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12
|
||
msgid "Set up a cash discount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||
"Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a"
|
||
" *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total "
|
||
"price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is "
|
||
"valid. You can also change the default balance term if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25
|
||
msgid "Start offering the cash discount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment "
|
||
"term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split"
|
||
" the account receivables part of the journal entry into two installments "
|
||
"having different due dates. Since the discounted price is already "
|
||
"calculated, your payment controls will be simplified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37
|
||
msgid "Grant the cash discount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the "
|
||
"cash discount. When you process the bank statement, match the payment with "
|
||
"the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and "
|
||
"click on *Create Write-off* to reconcile it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"You can also create a dedicated reconciliation model to make the process "
|
||
"easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes "
|
||
"applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, "
|
||
"you need to create several reconciliation models. Note that depending on "
|
||
"your localisation, you might already have a Cash Discount model available by"
|
||
" default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56
|
||
msgid "Register the full payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot "
|
||
"benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match "
|
||
"the payment with the two related journal entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67
|
||
msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:2
|
||
msgid "Set up cash roundings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:4
|
||
msgid ""
|
||
"In some currencies, the smallest coins do not exist. For example, in "
|
||
"Switzerland, there is no coin for 0.01 CHF. For this reason, if invoices are"
|
||
" paid in cash, you have to round their total amount to the smallest coin "
|
||
"that exist in the currency. For the CHF, the smallest coin is 0.05 CHF."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:10
|
||
msgid "There are two strategies for the rounding:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:12
|
||
msgid "Add a line on the invoice for the rounding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14
|
||
msgid "Add the rounding in the tax amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16
|
||
msgid "Both strategies are applicable in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"First, you have to activate the feature. For this, go in "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the "
|
||
"Cash Rounding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new menu to manage cash roundings in :menuselection:`Accounting "
|
||
"--> Configuration --> Management --> Cash roundings`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Now, you can create cash roundings. You can choose between two rounding "
|
||
"strategies:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"**Add a rounding line**: if a rounding is necessary, Odoo will add a line on"
|
||
" your customer invoice to take this rounding into account. You also have to "
|
||
"define the account in which the rounding will go."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"**Modify tax amount:** Odoo will add the rounding to the amount of the "
|
||
"highest tax."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:46
|
||
msgid "Apply roundings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Once your roundings are created, you can apply them on customer invoices. On"
|
||
" the customer invoices, there is a new field called **Cash Rounding Method**"
|
||
" where you can simply choose one of the rounding methods created previously."
|
||
" If needed, a rounding will be applied to the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3
|
||
msgid "Deferred revenues: how to automate them?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Deferred/unearned revenue is an advance payment recorded on the recipient's "
|
||
"balance sheet as a liability account until either the services have been "
|
||
"rendered or the products have been delivered. Deferred revenue is a "
|
||
"liability account because it refers to revenue that has not yet been earned,"
|
||
" but represents products or services that are owed to the customer. As the "
|
||
"products or services are delivered over time, the revenue is recognized and "
|
||
"posted on the income statement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"For example: let's say you sell a 2 year support contract for $24,000 that "
|
||
"begins next month for a period of 24 months. Once you validate the customer "
|
||
"invoice, the $24.000 should be posted into a deferred revenues account. This"
|
||
" is because the $24,000 you received has not yet been earned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"Over the next 24 months, you will be reducing the deferred revenues account "
|
||
"by $1,000 ($24,000/24) on a monthly basis and recognizing that amount as "
|
||
"revenue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:27
|
||
msgid "Module installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"In order to automate deferred revenues, go to the settings menu under the "
|
||
"application :menuselection:`Accounting --> Configuration` and activate the "
|
||
"**Assets management & revenue recognition** option. This will install the "
|
||
"**Revenue Recognition Management** module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"In some version of Odoo 9, besides checking this option, you need to install"
|
||
" the \"Revenue Recognition Management\" module. If you are using Odoo 9, you"
|
||
" might check if the module is correctly installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:41
|
||
msgid "Define deferred revenue types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Once the module is installed, you need to create deferred revenue types. "
|
||
"From the Accounting application, go to the menu "
|
||
":menuselection:`Configuration --> Deferred Revenues Types`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:51
|
||
msgid "Example: 12 months maintenance contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:53
|
||
msgid "Some example of deferred revenues types:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:55
|
||
msgid "1 year service contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:71
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:73
|
||
msgid "3 years service contracts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:59
|
||
msgid "Set deferred revenues on products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"Once deferred revenues types are defined, you can set them on the related "
|
||
"products. On the product form, in the Accounting tab, you can set a deferred"
|
||
" revenue type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"Here are some examples of products and their related deferred revenue types:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:69
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produkt"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:69
|
||
msgid "Deferred Revenue Type"
|
||
msgstr "Passiver Rechnungsabgrenzungstyp"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:71
|
||
msgid "Support Contract: 3 years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:73
|
||
msgid "Netflix subscription: 3 years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:75
|
||
msgid "Flowers every month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:75
|
||
msgid "1 year product contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:79
|
||
msgid "Sell and invoice products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"Once the products are configured, you can create a customer invoice using "
|
||
"this product. Once the customer invoice is validated, Odoo will "
|
||
"automatically create a deferred revenue for you, and the related journal "
|
||
"entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:87
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:98
|
||
msgid "**Dr**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:87
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:98
|
||
msgid "**Cr**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:89
|
||
msgid "Accounts receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:89
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:91
|
||
msgid "24000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:91
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:100
|
||
msgid "Deferred revenue account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Then, every month, Odoo will post a journal entry for the revenue "
|
||
"recognition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:100
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:102
|
||
msgid "1000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:102
|
||
msgid "Service revenue account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"To analyze all your current contracts having a deferred revenue, you can use"
|
||
" the menu Reporting > Deferred Revenue Analysis."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:116
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:86
|
||
msgid ":doc:`overview`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:3
|
||
msgid "How to define an installment plan on customer invoices?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:4
|
||
msgid ""
|
||
"In order to manage installment plans related to an invoice, you should use "
|
||
"payment terms in Odoo. They apply on both customer invoices and supplier "
|
||
"bills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:8
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:8
|
||
msgid "Example, for a specific invoice:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:10
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:10
|
||
msgid "Pay 50% within 10 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:11
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:12
|
||
msgid "Pay the remaining balance within 30 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"payment terms are not to be confused with a payment in several parts. If, "
|
||
"for a specific order, you invoice the customer in two parts, that's not a "
|
||
"payment term but an invoice policy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"Configure your usual installment plans from the application "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Configuration > Payment Terms`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within "
|
||
"3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with "
|
||
"several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in "
|
||
"10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute "
|
||
"exactly 100%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"The description of the payment term will appear on the invoice or the sale "
|
||
"order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:38
|
||
msgid "Payment terms for customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:41
|
||
msgid "You can set payment terms on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"**a customer**: the payment term automatically applies on new sales orders "
|
||
"or invoices for this customer. Set payment terms on customers if you grant "
|
||
"this payment term for all future orders for this customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"**a quotation**: the payment term will apply on all invoices created from "
|
||
"this quotation or sale order, but not on other quotations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:51
|
||
msgid "**an invoice**: the payment term will apply on this invoice only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"If an invoice contains a payment term, the journal entry related to the "
|
||
"invoice is different. Without payment term, an invoice of $100 will produce "
|
||
"the following journal entry (for the clarity of the example, we did not set "
|
||
"any tax on the invoice):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70
|
||
msgid "Due date"
|
||
msgstr "Fälligkeitsdatum"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:66
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"If you do an invoice the 1st of January with a payment term of 10% within 3 "
|
||
"days and the balance within 30 days, you get the following journal entry:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72
|
||
msgid "Jan 03"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74
|
||
msgid "Jan 30"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74
|
||
msgid "90"
|
||
msgstr "90"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"On the customer statement, you will see two lines with different due dates. "
|
||
"To get the customer statement, use the menu Sales > Customers Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:87
|
||
msgid ":doc:`payment_terms`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:3
|
||
msgid "Overview of the invoicing process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on your business and the application you use, there are different "
|
||
"ways to automate the customer invoice creation in Odoo. Usually, draft "
|
||
"invoices are created by the system (with information coming from other "
|
||
"documents like sales order or contracts) and accountant just have to "
|
||
"validate draft invoices and send the invoices in batch (by regular mail or "
|
||
"email)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on your business, you may opt for one of the following way to "
|
||
"create draft invoices:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:19
|
||
msgid "Sales Order ‣ Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"In most companies, salespeople create quotations that become sales order "
|
||
"once they are validated. Then, draft invoices are created based on the sales"
|
||
" order. You have different options like:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Invoice manually: use a button on the sale order to trigger the draft "
|
||
"invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Invoice before delivery: invoice the full order before triggering the "
|
||
"delivery order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:31
|
||
msgid "Invoice based on delivery order: see next section"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Invoice before delivery is usually used by the eCommerce application when "
|
||
"the customer pays at the order and we deliver afterwards. (pre-paid)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"For most other use cases, it's recommended to invoice manually. It allows "
|
||
"the salesperson to trigger the invoice on demand with options: invoice the "
|
||
"whole order, invoice a percentage (advance), invoice some lines, invoice a "
|
||
"fixed advance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:42
|
||
msgid "This process is good for both services and physical products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:44
|
||
msgid "Read more: *Invoice based on sales orders.*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:47
|
||
msgid "Sales Order ‣ Delivery Order ‣ Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"Retailers and eCommerce usually invoice based on delivery orders, instead of"
|
||
" sales order. This approach is suitable for businesses where the quantities "
|
||
"you deliver may differs from the ordered quantities: foods (invoice based on"
|
||
" actual Kg)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"This way, if you deliver a partial order, you only invoice for what you "
|
||
"really delivered. If you do back orders (deliver partially and the rest "
|
||
"later), the customer will receive two invoices, one for each delivery order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:59
|
||
msgid "Read more: *Invoice based on delivery orders.*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:62
|
||
msgid "eCommerce Order ‣ Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"An eCommerce order will also trigger the creation of the order when it is "
|
||
"fully paid. If you allow paying orders by check or wire transfer, Odoo only "
|
||
"creates an order and the invoice will be triggered once the payment is "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:70
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Verträge"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:73
|
||
msgid "Regular Contracts ‣ Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"If you use contracts, you can trigger invoice based on time and material "
|
||
"spent, expenses or fixed lines of services/products. Every month, the "
|
||
"salesperson will trigger invoice based on activities on the contract."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:79
|
||
msgid "Activities can be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"fixed products/services, coming from a sale order linked to this contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:83
|
||
msgid "materials purchased (that you will re-invoiced)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:85
|
||
msgid "time and material based on timesheets or purchases (subcontracting)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"expenses like travel and accommodation that you re-invoice to the customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"You can invoice at the end of the contract or trigger intermediate invoices."
|
||
" This approach is used by services companies that invoice mostly based on "
|
||
"time and material. For services companies that invoice on fix price, they "
|
||
"use a regular sales order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Read more: - *How to invoice based on time and material?* - *How to manage"
|
||
" contracts and invoicing plans?*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99
|
||
msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"For subscriptions, an invoice is triggered periodically, automatically. The "
|
||
"frequency of the invoicing and the services/products invoiced are defined on"
|
||
" the contract."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:105
|
||
msgid "Read more: *Subscription based invoicing.*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:111
|
||
msgid "Creating an invoice manually"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"Users can also create invoices manually without using contracts or a sales "
|
||
"order. It's a recommended approach if you do not need to manage the sales "
|
||
"process (quotations), or the delivery of the products or services."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"Even if you generate the invoice from a sales order, you may need to create "
|
||
"invoices manually in exceptional use cases:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:121
|
||
msgid "if you need to create a refund"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:123
|
||
msgid "If you need to give a discount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:125
|
||
msgid "if you need to change an invoice created from a sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:127
|
||
msgid "if you need to invoice something not related to your core business"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:130
|
||
msgid "Specific modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:132
|
||
msgid "Some specific modules are also able to generate draft invoices:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:134
|
||
msgid "**membership**: invoice your members every year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:136
|
||
msgid "**repairs**: invoice your after-sale services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3
|
||
msgid "How to setup and use payment terms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Payment terms define the conditions to pay an invoice. They apply on both "
|
||
"customer invoices and supplier bills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"Payment terms are different from invoicing in several areas. If, for a "
|
||
"specific order, you invoice the customer in two parts, that's not a payment "
|
||
"term but invoice conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"Configure your usual payment terms from the Configuration menu of the "
|
||
"Account application. The description of the payment term is the one that "
|
||
"appear on the invoice or the sale order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within "
|
||
"3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with "
|
||
"several lines, be sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in 10"
|
||
" days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not do exactly "
|
||
"100%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"screenshot payment term forms, after QDP have committed the change planned "
|
||
"on this object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:35
|
||
msgid "Using Payment Terms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:40
|
||
msgid "Payment terms can be set on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"**a customer**: to apply this payment term automatically on new sale orders "
|
||
"or invoices for this customer. Set payment terms on customers if you grant "
|
||
"this payment term for all future orders of this customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"**a quotation**: to apply this payment term on all invoices created from "
|
||
"this quotation or sale order, but not on other quotations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:51
|
||
msgid "**an invoice**: to apply the payment term on this invoice only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"If an invoice has a payment term, the journal entry related to the invoice "
|
||
"is different. Without payment term or tax, an invoice of $100 will produce "
|
||
"this journal entry:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"In the customer statement, you will see two lines with different due dates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:83
|
||
msgid "Payment terms for vendor bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"The easiest way to manage payment terms for vendor bills is to record a due "
|
||
"date on the bill. You don't need to assign a payment term, just the due date"
|
||
" is enough."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"But if you need to manage vendor terms with several installments, you can "
|
||
"still use payment terms, exactly like in customer invoices. If you set a "
|
||
"payment term on the vendor bill, you don't need to set a due date. The exact"
|
||
" due date for all installments will be automatically created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:96
|
||
msgid ":doc:`cash_discounts`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:3
|
||
msgid "How to edit or refund an invoice?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:4
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, it's not possible to modify an invoice that has been validated and "
|
||
"sent to the customer. If a mistake was made on a validated invoice, the "
|
||
"legal way to handle that is to refund the invoice, reconcile it with the "
|
||
"original invoice to close them and create a new invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:10
|
||
msgid "Modifying a validated invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to modify an existing invoice, use the Refund Invoice button on "
|
||
"the invoice. In the refund method field, select \"Modify: create a refund, "
|
||
"reconcile, and create a new draft invoice\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:19
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:37
|
||
msgid "Odoo will automatically:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:21
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:39
|
||
msgid "Create a refund for your invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:22
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Reconcile the refund invoice with the original invoice (marking both as "
|
||
"Paid)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:23
|
||
msgid "Create a new draft invoice you can modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Then, you can modify the draft invoice and validate it once it's correct."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:28
|
||
msgid "Cancelling an invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to cancel an existing invoice, use the Refund Invoice button on "
|
||
"the invoice. In the refund method field, select \"Cancel: create a refund "
|
||
"and reconcile\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing else needs to be done. You can send the refund by regular mail or "
|
||
"email to your customer, if you already sent the original invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:46
|
||
msgid "Refunding part of an invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to refund an existing invoice partially, use the Refund Invoice "
|
||
"button on the invoice. In the refund method field, select \"Create a draft "
|
||
"refund\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will automatically create a draft refund. You may modify the refund "
|
||
"(example: remove the lines you do not want to refund) and validate it. Then,"
|
||
" send the refund by regular mail or email to your customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"Refunding an invoice is different from refunding a payment. Usually, a "
|
||
"refund invoice is sent before the customer has done a payment. If the "
|
||
"customer has already paid, they should be reimbursed by doing a customer "
|
||
"payment refund."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5
|
||
msgid "Customer Payments"
|
||
msgstr "Kundeneinzahlungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3
|
||
msgid "How to register customer payments by checks?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"There are two ways to handle payments received by checks. Odoo support both "
|
||
"approaches so that you can use the one that better fits your habits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"**Undeposited Funds:** once you receive the check, you record a payment by "
|
||
"check on the invoice. (using a Check journal and posted on the Undeposited "
|
||
"Fund account) Then, once the check arrives in your bank account, move money "
|
||
"from Undeposited Funds to your bank account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"**One journal entry only:** once your receive the check, you record a "
|
||
"payment on your bank, paid by check, without going through the **Undeposited"
|
||
" Funds**. Once you process your bank statement, you do the matching with "
|
||
"your bank feed and the check payment, without creating a dedicated journal "
|
||
"entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"We recommend the first approach as it is more accurate (your bank account "
|
||
"balance is accurate, taking into accounts checks that have not been cashed "
|
||
"yet). Both approaches require the same effort."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Even if the first method is cleaner, Odoo support the second approach "
|
||
"because some accountants are used to it (quickbooks and peachtree users)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"You may have a look at the *Deposit Ticket feature* if you deposit several "
|
||
"checks to your bank accounts in batch."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:37
|
||
msgid "Option 1: Undeposited Funds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:41
|
||
msgid "Create a journal **Checks**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43
|
||
msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"Set the bank account related to this journal as **Allow Reconciliation**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:109
|
||
msgid "From check payments to bank statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"The first way to handle checks is to create a check journal. Thus, checks "
|
||
"become a payment method in itself and you will record two transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:54
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"Once you receive a customer check, go to the related invoice and click on "
|
||
"**Register Payment**. Fill in the information about the payment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Payment method: Check Journal (that you configured with the debit and credit"
|
||
" default accounts as **Undeposited Funds**)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:60
|
||
msgid "Memo: write the Check number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:74
|
||
msgid "This operation will produce the following journal entry:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141
|
||
msgid "Statement Match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:79
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:81
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:93
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:95
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:143
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:145
|
||
msgid "100.00"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:72
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83
|
||
msgid "Undeposited Funds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:75
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:121
|
||
msgid "The invoice is marked as paid as soon as you record the check."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"Then, once you get the bank statements, you will match this statement with "
|
||
"the check that is in Undeposited Funds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:93
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:143
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"If you use this approach to manage received checks, you get the list of "
|
||
"checks that have not been cashed in the **Undeposit Funds** account "
|
||
"(accessible, for example, from the general ledger)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Both methods will produce the same data in your accounting at the end of the"
|
||
" process. But, if you have checks that have not been cashed, this one is "
|
||
"cleaner because those checks have not been reported yet on your bank "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:100
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:110
|
||
msgid "Option 2: One journal entry only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"These is nothing to configure if you plan to manage your checks using this "
|
||
"method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:114
|
||
msgid "**Payment method:** the bank that will be used for the deposit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:116
|
||
msgid "Memo: write the check number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:123
|
||
msgid ""
|
||
"Once you will receive the bank statements, you will do the matching with the"
|
||
" statement and this actual payment. (technically: point this payment and "
|
||
"relate it to the statement line)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:127
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"With this approach, you will get the following journal entry in your books:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:139
|
||
msgid ""
|
||
"You may also record the payment directly without going on the customer "
|
||
"invoice, using the menu :menuselection:`Sales --> Payments`. This method may"
|
||
" be more convenient if you have a lot of checks to record in a batch but you"
|
||
" will have to reconcile entries afterwards (matching payments with invoices)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"If you use this approach to manage received checks, you can use the report "
|
||
"**Bank Reconciliation Report** to verify which checks have been received or "
|
||
"paid by the bank. (this report is available from the **More** option from "
|
||
"the Accounting dashboard on the related bank account)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:3
|
||
msgid "How to register credit card payments on invoices?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"There are two ways to handle payments received by credit cards. Odoo support"
|
||
" both approaches so that you can use the one that better fits your habits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"**Undeposited Funds** (mostly used in european countries): once you receive "
|
||
"the credit card payment authorization, you record a payment by credit card "
|
||
"on the invoice (using a Credit card journal and posted on the Undeposited "
|
||
"Fund account). Then, once the credit card payments arrives in your bank "
|
||
"account, move money from Undeposited Funds to your bank account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"**One journal entry only** (mostly used in the U.S.): once your receive the "
|
||
"credit card payment, you record a payment on your bank, paid by credit card,"
|
||
" without going through the Undeposited Funds. Once you process your bank "
|
||
"statement, you do the matching with your bank feed and the credit card "
|
||
"payment, without creating a dedicated journal entry ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"We recommend the first approach as it is more accurate (your bank account "
|
||
"balance is accurate, taking into accounts credit cards that have not been "
|
||
"cashed yet). Both approaches require the same effort."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"If you use eCommerce and an automated payment gateway, you will only need to"
|
||
" take care of the bank reconciliation part as paid invoice will be "
|
||
"automatically recorded in the right journal. You will use the second "
|
||
"approach."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Even if the first method is cleaner, Odoo support the second approach "
|
||
"because some accountants are used to it (*QuickBooks* and *Peachtree* "
|
||
"users)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"On the Accounting module, go to :menuselection:`Configuration --> Journals "
|
||
"--> Create`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Journal called 'Credit card payments' with the following data:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:46
|
||
msgid "**Journal Name**: Credit card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:47
|
||
msgid "**Default debit account**: Credit cards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:48
|
||
msgid "**Default credit account**: Credit cards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"The account type should be \"Credit Card\". Once it's done, don't forget to "
|
||
"set the \"Credit cards\" account as \"Allow Reconciliation\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:57
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:119
|
||
msgid "From credit card payments to bank statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"The first way to handle credit cards is to create a credit card journal. "
|
||
"Thus, credit cards become a payment method in itself and you will record two"
|
||
" transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:121
|
||
msgid ""
|
||
"Once you receive a customer credit card payment, go to the related invoice "
|
||
"and click on Register Payment. Fill in the information about the payment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:67
|
||
msgid "**Payment method**: Credit card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:69
|
||
msgid "**Memo**: write the invoice reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:81
|
||
msgid "Credit Cards"
|
||
msgstr "Kreditkarten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice is marked as paid as soon as you record the credit card payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"Then, once you get the bank statements, you will match this statement with "
|
||
"the credit card that is in the 'Credit card' account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:93
|
||
msgid "Credit cards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"If you use this approach to manage credit cards payments, you get the list "
|
||
"of credit cards payments that have not been cashed in the \"Credit card\" "
|
||
"account (accessible, for example, from the general ledger)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"Both methods will produce the same data in your accounting at the end of the"
|
||
" process. But, if you have credit cards that have not been cashed, this one "
|
||
"is cleaner because those credit cards have not been reported yet on your "
|
||
"bank account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"There is nothing to configure if you plan to manage your credit cards using "
|
||
"this method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:125
|
||
msgid "**Payment method**: the bank that will be used for the deposit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:127
|
||
msgid "**Memo**: write the credit card transaction number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice is marked as paid as soon as the credit card payment has been "
|
||
"recorded. Once you receive the bank statements, you will do the matching "
|
||
"with the statement and this actual payment (technically: point this payment "
|
||
"and relate it to the statement line)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:150
|
||
msgid ""
|
||
"You may also record the payment directly without going on the customer "
|
||
"invoice, using the top menu :menuselection:`Sales --> Payments`. This method"
|
||
" may be more convenient if you have a lot of credit cards to record in a "
|
||
"batch but you will have to reconcile entries afterwards (matching payments "
|
||
"with invoices)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:155
|
||
msgid ""
|
||
"If you use this approach to manage received credit cards, you can use the "
|
||
"report \"Bank Reconciliation Report\" to verify which credit cards have been"
|
||
" received or paid by the bank (this report is available from the \"More\" "
|
||
"option from the Accounting dashboard on the related bank account)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:166
|
||
msgid ":doc:`recording`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:167
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128
|
||
msgid ":doc:`../../bank/feeds/paypal`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:169
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130
|
||
msgid ":doc:`followup`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:3
|
||
msgid "Follow-up on invoices and get paid faster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"It is essential for your business to collect payments when they are overdue."
|
||
" Odoo will help you identify payments that are late and will allow you to "
|
||
"send the appropriate reminders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10
|
||
msgid "Manage your follow-ups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"We recommend that you reconcile your bank statements before launching your "
|
||
"follow-up process. It will avoid you the trouble of sending a statement to a"
|
||
" customer that has already paid you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"The overdue invoices you need to follow-up on are available by default in "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Sales --> Follow-up Reports`. There, you can "
|
||
"easily send a reminder by email or print it as a letter. Then, you can click"
|
||
" on the *Done* button to view the next follow-up that needs your attention."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"Otherwise, if now is not the time for a reminder, click on *Remind me "
|
||
"later*. You will get the next report according to the *Next Reminder Date* "
|
||
"set on the statement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"To avoid sending too many reminders in a short period of time, change the "
|
||
"number of days calculated between each report by going to "
|
||
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Payment "
|
||
"Follow-up`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"You can also set a trust level for your customers by marking them as bad, "
|
||
"normal or good debtors on the follow-up reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:40
|
||
msgid "Send reminders in batch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"To get your follow-up process easier, you can send reminder emails in batch "
|
||
"from your follow-up reports page. Select all the reports you would like to "
|
||
"process, click on *Action* and then on *Process Follow-ups*. A pdf document "
|
||
"containing all of the follow-up letters for you to print will also be "
|
||
"automatically generated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:52
|
||
msgid "Plan a follow-up process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"To plan a follow-up process, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||
"Configuration --> Settings` and activate the *Follow-up Levels* feature "
|
||
"under the *Customer Payments* section. Then, click on the new *Follow-up "
|
||
"Levels* button that has appeared on your settings page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"A follow-up plan with several actions is available by default in Odoo, but "
|
||
"you can customize it any way you want. Depending on a specific number of "
|
||
"overdue days, plan to send an email, a letter or to undertake a manual "
|
||
"action. You can also edit the template used for the statement according to "
|
||
"the stage of the process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to get a reminder before the actual due date, set a "
|
||
"negative number of due days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29
|
||
msgid "Get paid with SEPA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of "
|
||
"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO."
|
||
" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of "
|
||
"your customers with their approval."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file "
|
||
"containing customer payments and upload it in your bank interface. The file "
|
||
"follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a "
|
||
"well-defined standard that makes consensus among banks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and "
|
||
"activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier "
|
||
"of your company. This number is provided by your bank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32
|
||
msgid "Direct Debit Mandates"
|
||
msgstr "Lastschriftmandate"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to "
|
||
"sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit "
|
||
"Mandates` and create a new mandate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41
|
||
msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have entered all the information in the customer mandate, you can "
|
||
"print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload "
|
||
"the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50
|
||
msgid "You can now validate the mandate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55
|
||
msgid "Let's create an invoice for that customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"When you will validate this invoice, the payment will be automatically "
|
||
"generated and your invoice will be directly marked as paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"If you already had some invoices for that customer that could be paid using "
|
||
"that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on "
|
||
"register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67
|
||
msgid "Generate SDD Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your"
|
||
" bank directly from the accounting dashboard :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"You select the payments in the list that you want to include in your SDD "
|
||
"File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your "
|
||
"bank interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and "
|
||
"going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD "
|
||
"Payment File`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89
|
||
msgid "Close or revoke a mandate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date "
|
||
"defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than "
|
||
"initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the "
|
||
"\"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's "
|
||
"date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date "
|
||
"superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot "
|
||
"be reopened."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay "
|
||
"any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do "
|
||
"that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3
|
||
msgid "What are the different ways to record a payment?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, a payment can either be linked directly to an invoice or be a stand"
|
||
" alone record for use on a later date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"If a payment is linked to an invoice, it reduces the amount due of the "
|
||
"invoice. You can have multiple payments linked to the same invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"If a payment is not linked to an invoice, the customer has an outstanding "
|
||
"credit with your company, or your company as an outstanding balance with a "
|
||
"vendor. You can use this outstanding credit/debit to pay future invoices or "
|
||
"bills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18
|
||
msgid "Paying an invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"If you register a payment on a customer invoice or a vendor bill, the "
|
||
"payment is automatically reconciled with the invoice reducing the amount "
|
||
"due."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"The green icon near the payment line will display more information about the"
|
||
" payment. From there you can choose to open the journal entry or reconcile "
|
||
"the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"If you unreconcile a payment, it is still registered in your books but not "
|
||
"linked to the specific invoice any longer. If you unreconcile a payment in a"
|
||
" different currency, Odoo will create a journal entry to reverse the "
|
||
"Currency Exchange Loss/Gain posted at the time of reconciliation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:39
|
||
msgid "Payments not tied to an invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:42
|
||
msgid "Registering a payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"In the Accounting application, you can create a new payment from the Sales "
|
||
"menu (register a customer payment) or the Purchases menu (pay a vendor). If "
|
||
"you use these menus, the payment is not linked to an invoice, but can easily"
|
||
" be reconciled on an invoice later on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"When registering a new payment, you must select a customer or vendor, the "
|
||
"payment method, and the amount of the payment. The currency of the "
|
||
"transaction is defined by the payment method. If the payment refers to a "
|
||
"document (sale order, purchase order or invoice), set the reference of this "
|
||
"document in the memo field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"Once confirmed, a journal entry will be posted reflecting the transaction "
|
||
"just made in the accounting application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:62
|
||
msgid "Reconciling invoice payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"The easiest way of reconciling a payment with an invoice is to do so on the "
|
||
"invoice directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"When validating a new invoice, Odoo will warn you that an outstanding "
|
||
"payment for this customer or vendor is available. In this case, you can "
|
||
"reconcile this payment to the invoice near the totals at the bottom, under "
|
||
"\"Outstanding Payments\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:76
|
||
msgid "Reconciling all your outstanding payments and invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to reconcile all outstanding payments and invoices at once "
|
||
"(instead of doing so one by one), you can use the batch reconciliation "
|
||
"feature within Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"The batch reconciliation feature is available from the dashboard on the "
|
||
"Customer Invoices card and the Vendor Bills card for reconciling Accounts "
|
||
"Receivable and Payable, respectively."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"The payments matching tool will open all unreconciled customers or vendors "
|
||
"and will give you the opportunity to process them all one by one, doing the "
|
||
"matching of all their payments and invoices at once."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"During the reconciliation, if the sum of the debits and credits do not "
|
||
"match, it means there is still a remaining balance that either needs to be "
|
||
"reconciled at a later date, or needs to be written off directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:101
|
||
msgid "Transferring money from one bank account to another"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"Just like making a customer or vendor payment, you transfer cash internally "
|
||
"between your bank accounts from the dashboard or from the menus up top."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:110
|
||
msgid ""
|
||
"This will take you to the same screen you have for receiving and making "
|
||
"payments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"When making an internal transfer from one bank account to another, select "
|
||
"the bank you want to apply the transfer from in the dashboard, and in the "
|
||
"register payments screen, you select the transfer to account. Do not go "
|
||
"through this process again in the other bank account or else you will end up"
|
||
" with two journal entries for the same transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127
|
||
msgid ":doc:`credit_cards`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7
|
||
msgid "How to set expense types"
|
||
msgstr "Einstellen der Auslagenarten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"The first step to track expenses is to configure the expense types (managed "
|
||
"as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* "
|
||
"menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on "
|
||
"the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the "
|
||
"real cost per expense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der erste Schritt zur Erfassung von Auslagen ist die Konfiguration der "
|
||
"Auslagenarten (die in Odoo als Produkte verwaltet werden), die Ihr "
|
||
"Unternehmen zulässt, über das Menü *Konfiguration*. Wenn eine bestimmte "
|
||
"Auslagen zu einem festen Preis erstattet wird, legen Sie einen Kostenwert "
|
||
"für das Produkt fest. Andernfalls belassen Sie die Kosten bei 0,0 und die "
|
||
"Mitarbeiter melden die tatsächlichen Kosten pro Auslage."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16
|
||
msgid "Here are some examples to configure:"
|
||
msgstr "Hier sind einige Beispiele für die Konfiguration:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18
|
||
msgid "Restaurant:"
|
||
msgstr "Restaurant:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26
|
||
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kosten: 0,00 (die Kosten für das Ticket werden auf jeder Ausgabe vermerkt)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21
|
||
msgid "Travel with Personal Car:"
|
||
msgstr "Reisen mit dem eigenen Auto:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23
|
||
msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kosten: 0,30 (der vom Unternehmen erstattete Preis pro Kilometer ist "
|
||
"festgelegt)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24
|
||
msgid "Hotel:"
|
||
msgstr "Hotel:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28
|
||
msgid "Others:"
|
||
msgstr "Andere:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30
|
||
msgid "Cost: 0.0"
|
||
msgstr "Kosten: 0,0"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
|
||
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
|
||
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
|
||
":doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). That way, employees report "
|
||
"expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
|
||
"behaviour."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense "
|
||
"types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> "
|
||
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
|
||
"in different units of measure (advanced)*."
|
||
msgstr ""
|
||
"In der App *Verkauf* können Sie die Mengeneinheiten für Ihre Auslagenarten "
|
||
"festlegen (Stück, Kilometer, Nächte usw.). Gehen Sie zu "
|
||
":menuselection:`Verkauf --> Konfiguration --> Einstellungen` und markieren "
|
||
"Sie *Einige Produkte können in verschiedenen Maßeinheiten "
|
||
"verkauft/eingekauft werden (erweitert)*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47
|
||
msgid "How to record expenses"
|
||
msgstr "Wie man Auslagen erfasst"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50
|
||
msgid "Manually"
|
||
msgstr "Manuell"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses "
|
||
"from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als Mitarbeiter (Mitarbeiter in den Benutzerrechten) können Sie unter "
|
||
":menuselection:`Meine Ausgaben --> Meine abzurechnenden Auslagen` Auslagen "
|
||
"erfassen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"Select the related product and enter either the total amount you paid (with "
|
||
"Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of "
|
||
"hotel nights)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie das entsprechende Produkt aus und geben Sie entweder den "
|
||
"Gesamtbetrag ein, den Sie bezahlt haben (bei Menge = 1), oder den "
|
||
"Stückpreis, wenn die Menge zählbar ist (z. B. Anzahl der "
|
||
"Hotelübernachtungen)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61
|
||
msgid "Enter the expense date."
|
||
msgstr "Geben Sie das Belegdatum ein."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if "
|
||
"the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie, ob Sie die Rechnung selbst bezahlt haben (und eine "
|
||
"Rückerstattung erwarten) oder ob das Unternehmen direkt gezahlt hat (z. B. "
|
||
"wenn Sie die Kreditkarte ihres Unternehmens verwendet haben)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan "
|
||
"of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and "
|
||
"the accountant validate it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie die Rechnungsreferenz an, fügen Sie ggf. eigene Notizen hinzu und "
|
||
"hängen Sie ein Foto der Quittung aus dem Chatter an. Das hilft dem Manager "
|
||
"und dem Buchhalter, den Beleg zu überprüfen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72
|
||
msgid "In one click from emails"
|
||
msgstr "Mit einem Klick auf E-Mails"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"Let your employees record their expenses from a simple email. Make a "
|
||
"snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ermöglichen Sie Ihren Mitarbeitern, ihre Auslagen über eine einfache E-Mail "
|
||
"zu erfassen. Machen Sie ein Foto des Belegs und senden Sie ihn per E-Mail, "
|
||
"oder leiten Sie einfach eine Rechnung weiter!"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"The only thing to do is setting up an email alias in "
|
||
":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* "
|
||
"@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee "
|
||
"emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Einzige, was Sie tun müssen, ist, einen E-Mail-Alias in "
|
||
":menuselection:`Auslagen --> Konfiguration --> Einstellungen` einzurichten "
|
||
"(z.B. *expenses* @mycompany.odoo.com). Aus Sicherheitsgründen werden nur "
|
||
"authentifizierte Mitarbeiter-E-Mails (vgl. *Arbeits-E-Mail* im Mitarbeiter-"
|
||
"Datensatz) verarbeitet."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
|
||
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
|
||
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87
|
||
msgid "How to submit expenses to managers"
|
||
msgstr "Wie werden Auslagen zur Freigabe eingereicht"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end "
|
||
"of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My "
|
||
"Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and"
|
||
" click on :menuselection:`Action > Submit to Manager`. Save the newly "
|
||
"created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to "
|
||
"approve it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button "
|
||
"on the form view of an expense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können Auslagen auch einzeln über die Schaltfläche *An Manager "
|
||
"übermitteln* in der Formularansicht \"Meine abzurechnenden Auslagen“ "
|
||
"einreichen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses "
|
||
"--> My Expenses --> Expense Reports`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle Ihre eingereichten Auslagenbereicht finden Sie unter "
|
||
":menuselection:`Auslagen --> Meine Auslagen --> Meine Auslagen`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107
|
||
msgid "How to approve expenses"
|
||
msgstr "Wie werden Auslagen genehmigt"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from"
|
||
" the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. "
|
||
"Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personal- und Teamleiter erhalten einen Überblick über alle zu genehmigenden"
|
||
" Auslagenabrechnung über das Menü :menuselection:`Auslagen Abrechungen --> "
|
||
"Freizugebende Abrechnungen`. Diese Benutzer müssen mindestens die "
|
||
"Zugriffsrechte *Officers* für *Expenses* haben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"They can review expense reports, approve or reject them, as well as "
|
||
"providing feedback thanks to the integrated communication tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können Auslagenabrechnugen überprüfen, genehmigen oder ablehnen und dank"
|
||
" des integrierten Kommunikationstools auch Feedback geben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"As a team manager you can easily find the expense reports of your team "
|
||
"members. You need to be set as manager in the detail form of those "
|
||
"employees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als Teamleiter können Sie die Auslagenabrechnungen Ihrer Teammitglieder "
|
||
"leicht finden. Sie müssen als Manager in den Personaldatensatz dieser "
|
||
"Mitarbeiter eingetragen werden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130
|
||
msgid "How to post expenses in accounting"
|
||
msgstr "Wie buche ich Auslagen in den Finanzen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
"Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to"
|
||
" :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to "
|
||
"check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to"
|
||
" post related journal entries into your books. To do so, the user must have "
|
||
"following access rights:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sobald die Auslagenberichte von den Managern genehmigt wurden, geht die "
|
||
"Buchhaltungsabteilung zu :menuselection:`Ausgaben --> Auslagenabrechnung -->"
|
||
" Zu buchende Abrechnungen`, um Konten, Produkte und Steuern zu überprüfen. "
|
||
"Sie können auf *Abrechnungen buchen* klicken, um die entsprechenden Ausgaben"
|
||
" in Ihren Büchern zu verbuchen. Dazu muss der Benutzer die folgenden "
|
||
"Zugriffsrechte haben:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138
|
||
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
|
||
msgstr "Buchhaltung: Buchhalter oder Berater"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139
|
||
msgid "Expenses: Manager"
|
||
msgstr "Spesen: Manager"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142
|
||
msgid ""
|
||
"To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get"
|
||
" a related blocking message when posting, click the employee, go to "
|
||
"*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in"
|
||
" the address book. A contact has been automatically created if this person "
|
||
"is using Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um eine Auslagenabrechnung zu buchen, muss für den Mitarbeiter eine "
|
||
"*Privatadresse* angegeben werden. Wenn Sie beim Buchen eine entsprechende "
|
||
"Sperrmeldung erhalten, klicken Sie auf den Mitarbeiter, gehen Sie auf die "
|
||
"Registerkarte *Persönliche Informationen* und wählen Sie den Kontakt Ihres "
|
||
"Mitarbeiters im Adressbuch aus bzw. legen Sie ihn an. Ein Kontakt wurde "
|
||
"automatisch erstellt, wenn diese Person ein Odoo Benutzer ist."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149
|
||
msgid "How to reimburse employees"
|
||
msgstr "Wie die Auslagen erstattet werden"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151
|
||
msgid ""
|
||
"You can now see all the expense reports to reimburse in "
|
||
":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To "
|
||
"record the payment or pay by check, click *Register a Payment*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können nun alle zu erstattenden Auslagenberichte in "
|
||
":menuselection:`Ausgaben --> Buchhalter --> Zu zahlende Auslagenberichte` "
|
||
"sehen. Um die Zahlung zu erfassen oder per Scheck zu bezahlen, klicken Sie "
|
||
"auf *Zahlung erfassen*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155
|
||
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sehen Sie, wie Sie den Zahlungsprozess in Odoo einfach verwalten können:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157
|
||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158
|
||
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162
|
||
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
|
||
msgstr "Wie Sie Ihren Kunden die Auslagen in Rechnung stellen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
"If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your"
|
||
" customers automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie die Auslagen für Kundenprojekte erfassen, können Sie diese "
|
||
"automatisch an Ihre Kunden weitergeben."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170
|
||
msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings"
|
||
msgstr "Aktivieren Sie **Kundenabrechnung** in den Auslageneinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all "
|
||
"your Expense types:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gehen Sie zum Produktkonfigurationsmenü und legen Sie die Rechnungsmethode "
|
||
"für alle Ihre Auslagentypen fest:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175
|
||
msgid ""
|
||
"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bestellte Mengen: Die Auslagen werden auf der Grundlage der bestellten Menge"
|
||
" berechnet"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178
|
||
msgid ""
|
||
"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses "
|
||
"quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gelieferte Mengen: Es werden die Auslagen auf der Grundlage der realen "
|
||
"Mengen berechnet"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181
|
||
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zum Selbstkostenpreis: Die Auslagen werden zu ihren tatsächlichen Kosten in "
|
||
"Rechnung gestellt."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183
|
||
msgid ""
|
||
"At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale "
|
||
"order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zum Verkaufspreis: Die Rechnung wird auf der Grundlage eines festen "
|
||
"Verkaufspreises erstellt, der auf dem Verkaufsauftrag angegeben ist."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190
|
||
msgid "Create an order"
|
||
msgstr "Einen Auftrag erstellen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192
|
||
msgid ""
|
||
"As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered "
|
||
"to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be "
|
||
"added automatically once posted by the accountant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als Verkäufer erstellen und bestätigen Sie einen Kundenauftrag für die an "
|
||
"Ihren Kunden erbrachten Dienstleistungen. Wenn Sie im Auftrag keine Auslagen"
|
||
" angeben, werden diese automatisch hinzugefügt, sobald sie vom Buchhalter "
|
||
"gebucht wurden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197
|
||
msgid "Link the expense to the Sale Order."
|
||
msgstr "Verknüpfen Sie die Auslagen mit dem Verkaufsauftrag."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203
|
||
msgid "Submit, validate and post expenses"
|
||
msgstr "Einreichen, Validieren und Buchen von Auslagen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on"
|
||
" approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees"
|
||
" are already able to set one when submitting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vergewissern Sie sich als Manager, dass das analytische Konto für jede "
|
||
"Auslagenzeile in den Berichten zur Genehmigung von Auslagen ausgewählt "
|
||
"wurde. Klicken Sie auf die Zeile, um es hinzuzufügen, falls es fehlt. Die "
|
||
"Mitarbeiter können das Konto bereits bei der Erfassung auswählen ."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212
|
||
msgid "As an accountant, post journal entries."
|
||
msgstr "Als Buchhalter buchen Sie Buchungssätze."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215
|
||
msgid "Invoice expenses"
|
||
msgstr "Auslagen in Rechnung stellen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> "
|
||
"Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically "
|
||
"in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jetzt können Sie die Bestellung in Rechnung stellen. Sie erscheint in "
|
||
":menuselection:`Verkauf --> Fakturierung --> Verkauf` Abzurechnen. Die "
|
||
"Kosten wurden automatisch in die Auftragszeilen eingefügt. Diese Posten "
|
||
"werden in blau angezeigt (d.h. in Rechnung zu stellen)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225
|
||
msgid "e (i.e. to invoice)."
|
||
msgstr "e (z.B. in Rechnung stellen)."
|