documentation/locale/es/LC_MESSAGES/support.po
2020-02-11 15:11:47 +01:00

713 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2020
# Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2020
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../support.rst:5
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: ../../support/supported_versions.rst:6
msgid "Supported versions"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:9
msgid ""
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:11
msgid ""
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
"published for Odoo.sh or On-Premise installations."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:17
msgid "What's the support status of my Odoo?"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:19
msgid "This matrix shows the support status of every version."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:21
msgid "**Major releases are in bold type.**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
msgid "Odoo Online"
msgstr "Odoo en línea"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
msgid "Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
msgid "On-Premise"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
msgid "Release date"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "|green|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "October 2019"
msgstr "Octubre 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "Odoo 12.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "August 2019"
msgstr "Agosto 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
msgid "**Odoo 12.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
msgid "October 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
msgid "Odoo 11.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
msgid "April 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "October 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "|orange|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "March 2017"
msgstr "Marzo 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "January 2017"
msgstr "Enero 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "|red|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "October 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "Odoo 9.saas~11"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
msgid "**Odoo 9.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
msgid "Odoo 8.saas~6"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
msgid "February 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "**Odoo 8.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "September 2014"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:54
msgid "|green| Supported version"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:56
msgid "|red| End-of-support"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:58
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:60
msgid ""
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
"upgrade."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:62
msgid "🏁 Future version, not released yet"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:75
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:77
msgid ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:79
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:81
msgid ""
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:6
msgid "Contribute to the documentation"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:9
msgid "First of all..."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:11
msgid ""
"**... Thank you for landing here and helping us to improve the user "
"documentation of Odoo.**"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:15
msgid "Edit an existing page"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:17
msgid ""
"As our documentation is maintained on GitHub, you'll need a free `GitHub "
"account <https://github.com/join>`_."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:19
msgid ""
"Pick a page in our :doc:`user documentation <../index>`. **Please take care "
"of selecting the right version of Odoo.**"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:21
msgid "Click on **Edit on Github** in the left menu."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:27
msgid ""
"If this is the first time you edit our documentation, click on **Fork "
"repository**, otherwise you won't see this step."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:29
msgid ""
"Use Github's editor to add your text. Text is tagged with a simple syntax "
"called `RST <http://docutils.sourceforge.net/rst.html>`_. Don't worry, it's "
"not so hard to learn 🤓... See the following section of this document for a "
"quick overview of RST commands."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:37
msgid ""
"Click on **Preview changes** to review your contribution in a human-readable"
" format."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:43
msgid ""
"In the **Propose file change** section, add a short title to your "
"contribution. The title should summarize your changes. You may use the "
"second box to add an extended description if your contribution requires a "
"longer explanation."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:51
msgid "Submit your contribution by clicking on **Propose file change**."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:52
msgid "Click on **Create pull request**."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:53
msgid ""
"Wait for an Odoo maintainer to add your contribution. Thank you for your "
"help!"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:56
msgid ""
"There is no automatic port of your edit to another version of the "
"documentation."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:58
msgid ""
"If your change should apply to multiple versions of Odoo, please warn us in "
"your contribution message."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:62
msgid "RST Cheat Sheet"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:66
msgid ""
"Here is a summary of the markup elements you may use while editing our "
"documentation."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:69
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: ../../support/user_doc.rst:69
msgid "Display"
msgstr "Mostrar en pantalla"
#: ../../support/user_doc.rst:69
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: ../../support/user_doc.rst:71
msgid "Text in *italics*"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:75
msgid "Text in **bold** letters"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:79 ../../support/user_doc.rst:85
msgid "Numbered"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:80 ../../support/user_doc.rst:86
msgid "Bullet"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:81 ../../support/user_doc.rst:87
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: ../../support/user_doc.rst:79 ../../support/user_doc.rst:85
msgid "Must be surrounded by white lines."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:91
msgid "This is `a hyper link <https://www.odoo.com>`_."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:91
msgid ""
"Here is `how to enter backticks on your keyboard "
"<https://superuser.com/a/254077>`_."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:94
msgid "Don't forget terminal *underscore*."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:99
msgid ""
"There are many more commands available, see `comprehensive documentation "
"<http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html>`_ of "
"RST."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:104
msgid "Add images to your documents"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:108
msgid ""
"This procedure is possible only for users who have **push** access on the "
"documentation repository (eg: mainly, Odoo maintainers). We are working on "
"improving this."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:111
msgid "First of all, prepare your screenshots."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:113
msgid "They must be good-quality PNG images."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:114
msgid ""
"Crop your screenshots to display only the relevant part of the screen. Large"
" screenshots are hard to read and don't display well in a documentation."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:116
msgid ""
"Always take your screenshots on a demo instance of Odoo; **never** include "
"any personal data."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:118
msgid ""
"Upload them to the ``media/`` directory which is located next to the page "
"you are editing. If the directory does not exist, create it."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:119
msgid ""
"When editing your page, use this code piece in order to load your image:"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:127
msgid "Submit your changes"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:137
msgid "Technical Details for Nerds"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:139
msgid ""
"Advanced users may, of course, fork and clone the `GitHub repository "
"<https://github.com/odoo/documentation-user>`_. Then submit a pull request "
"with the canonical Git/GitHub workflow."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:142
msgid ""
"See our `README <https://github.com/odoo/documentation-"
"user/blob/13.0/README.rst>`_ file about building the documentation."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:147
msgid "Developer documentation"
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:149
msgid ""
"Documentation that targets developers of Odoo apps is maintained alongside "
"`the source code of Odoo <https://github.com/odoo/odoo/tree/13.0/doc>`_."
msgstr ""
#: ../../support/user_doc.rst:152
msgid ""
"User documentation might contain technicalities yet, when they are related "
"to configuration and everyday use of Odoo."
msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:8
msgid "What can I expect from the support service?"
msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:12
msgid "5 days a week"
msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:14
msgid ""
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
msgstr ""
"Tu subscripción online incluye **soporte ilimitado 24 horas sin costo extra,"
" Lunes a Viernes**. Nuestros equipos estan localizados alrededor del mundo "
"para asegurar que tengas soporte, sin importar tu localización. Tu "
"representativo de soporte puede comunicarse contigo desde San Francisco, "
"Bélgica, o India!"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:19
msgid ""
"Our support team can be contacted through our `online support form "
"<https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
"Nuestro equipo de soporte puede ser contactado a través de nuestra `forma de"
" soporte online <https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:23
msgid "What kind of support is included?"
msgstr "¿Qué tipo de soporte está incluido?"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:25
msgid ""
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
"etc...)"
msgstr ""
"Proveerte con material relevante (guías, documentación de producto, etc...)"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:27
msgid ""
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
msgstr ""
"Respuestas para asegurar que puedes encontrarte en tu database de Odoo "
"stándar (ej. \"No puedo cerrar my Punto de Venta\" o \"¿No puedo encontrar "
"los KPI's de ventas?)"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:29
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
msgstr "Preguntas relacionadas con tu cuenta, subscripción, o facturación."
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:30
msgid ""
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
"misconfiguration or customization)"
msgstr ""
"Resolución de problemas (bloquear problemas o comportamientos inesperados no"
" por desconfiguración o customización)"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:32
msgid ""
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
"version"
msgstr ""
"Situaciones que pueden ocurrir en una base de datos de prueba despues de "
"actualizar a la nueva versión "
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:34
msgid ""
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
msgstr ""
"*Soporte de Odoo no hace cambios a tu base de datos de producción, pero te "
"entrega material y conocimiento para que lo hagas tu mismo!*"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:39
msgid "What kind of support is not included?"
msgstr "¿Qué tipo de soporte no está incluido?"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:41
msgid ""
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
"help you implement your database"
msgstr ""
"Preguntas que requieren que entendamos tu proceso de negocio para así "
"ayudarte a implementar tu base de datos"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:43
msgid ""
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
"resources)"
msgstr ""
"Entrenamiento en cómo usar tu Software (te direccionaremos a nuestros "
"variados recursos)"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:44
msgid "Import of documents into your database"
msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:45
msgid ""
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
"database"
msgstr ""
"Guía en qué configuraciones aplicar dentro de una aplicación o la base de "
"datos"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:46
msgid ""
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
msgstr ""
"Como fijar modelos de configuración (Ejemplos incluyen: Rutas de Inventario,"
" Términos de Pagos, Bodegas, etc)"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:48
msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo"
msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:49
msgid ""
"Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, "
"etc)"
msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:50
msgid ""
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
"involving code)"
msgstr ""
"Preguntas o situaciones relacionadas a desarrollos específicos o "
"customizaciones hechas por Odoo o un tercero (esto es específico sólo para "
"tu base de datos o código involvente)"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:54
msgid ""
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
"Odoo."
msgstr ""
"Puedes tener este tipo de soporte con un `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. Con un pack, uno de nuestros consultantes analizará la "
"manera que manejas tu negocio y decirte cómo puedes obtener lo mejor de tu "
"base de datos de Odoo. Manejaremos todas las configuraciones y te "
"entrenaremos en cómo usar Odoo."
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:6
msgid "Where to find help?"
msgstr ""
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:10
msgid "Odoo Enterprise"
msgstr "Odoo Enterprise"
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:12
msgid ""
"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our "
"support teams through our `support form <https://www.odoo.com/help>`_, no "
"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own "
"server)."
msgstr ""
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:16
msgid "Please include in your request:"
msgstr ""
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:18
msgid "your subscription number"
msgstr ""
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:19
msgid ""
"the URL of your database if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or "
"Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:21
msgid "Our agents will get back to you as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:25
msgid "Odoo Community"
msgstr ""
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:27
msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*"
msgstr ""
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:29
msgid "Here are some resources that might help you:"
msgstr ""
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:31
msgid "Our `documentation pages <https://www.odoo.com/page/docs>`_."
msgstr ""
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:32
msgid ""
"Ask your question on the `community forum "
"<https://www.odoo.com/forum/help-1>`_."
msgstr ""
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:33
msgid ""
"`Buy Odoo Enterprise "
"<https://www.odoo.com/documentation/13.0/setup/enterprise.html>`_ to get the"
" support and bugfix services."
msgstr ""