documentation/locale/fr/LC_MESSAGES/sms_marketing.po
2020-03-22 01:32:42 +01:00

617 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2019
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../sms_marketing.rst:5
msgid "SMS Marketing"
msgstr "Marketing par SMS"
#: ../../sms_marketing/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact lists and Blacklist"
msgstr "Listes de contact et liste de blocage"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:4
msgid ""
"Creating your own list of contacts, or importing it, is useful when you want"
" to create specific groups of people, such as the subscribers of your "
"newsletter. It is also the best way to get started if you are coming from "
"another system and already have built an audience. It makes the SMS "
"distribution a lot easier."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:11
msgid "Contact lists"
msgstr "Listes de contact"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:12
msgid "Go to :menuselection:`Contacts lists --> Contacts lists --> Create`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:15
msgid ""
"Choose a name for your *Mailing list*, and activate the option *Public* if "
"you would like to make the mailing list accessible to your recipients in the"
" unsubscription page to allow them to update their subscription preferences."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:16
msgid ""
"Once inside the list, you can again *Create* or *Import* contacts for that "
"specific list."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:22
msgid "History with the Log Notes"
msgstr "L'historique avec les notes du journal de bord "
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:23
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
"Le mailing envoyé est enregistré dans le chatter du destinataire (aussi bien"
" pour un contact que pour une opportunité)."
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:31
msgid ""
"This is important as you and your team can easily keep track and see a "
"history of interactions with your contacts or prospects, granting you the "
"ability to better understand them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:33
msgid ""
"Example: your sales representative can easily find out which SMS mailing "
"promotions a customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:37
msgid "Blacklist"
msgstr "Liste de blocage"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:39
msgid ""
"If you are coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted, you can import those entries in your "
"database."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:40
msgid ""
"For that, go to :menuselection:`Configuration --> Phone Blacklist --> "
"Import`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:3
msgid "Integrations and Templates"
msgstr "Intégrations et modèles"
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:4
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:9
msgid "Organize Email Marketing and SMS Campaigns"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:10
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the "
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings --> "
"activate the option Mailing Campaigns`."
msgstr ""
"Tout d'abord, assurez-vous d'avoir activé la fonctionnalité requise. Allez à"
" :menuselection:`Application d'email Marketing --> Configuration --> "
"Paramètres --> activer l'option campagnes de mailing`."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:16
msgid ""
"Now, you will also have the menu *Campaigns* included in your *SMS "
"Marketing* page, allowing you to have an overview of your SMS mailings and "
"your email marketing ones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:22
msgid ""
"This feature is especially useful if you have aggregated campaigns, as you "
"have a global reporting view. In addition to that, you can create stages in "
"your kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:30
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr "Envoyer des SMS via l'application Contacts"
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:32
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes your work easier if you need to send an SMS to a specific contact, for"
" example."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:34
msgid ""
"For that, go to the *Contacts* app, select the contact and click on the "
"*SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:39
msgid ""
"If you would like to send a message in a batch here, you could go to "
":menuselection:`List View --> select all the contacts --> Action --> Send "
"SMS`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:47
msgid "Set up SMS Templates"
msgstr "Configurez des modèles de SMS"
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:48
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode "
"<../../general/developer_mode/activate>`. Now, go to "
":menuselection:`Technical --> Phone/SMS section --> SMS Templates`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:59
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
"Utilisez des *espaces réserves* pour adapter automatiquement le contenu du "
"SMS au contexte."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:62
msgid ""
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
"notable integrations:"
msgstr ""
"La messagerie SMS est disponible via Odoo ! Voici quelques unes de nos "
"remarquables intégrations."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:64
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr "*CRM*: envoyez des SMS à vos pistes et opportunités."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:65
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr "*Abonnement* : prévenez les clients sur leur abonnement."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:66
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr "*Comptabilité* : envoyer des rappels de paiement."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:67
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
"*Automatisation du marketing* : automatisez vos campagnes de marketing SMS."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:68
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
"*Inventaire* : envoyez une confirmation automatique lorsque un bon de "
"livraison est généré. "
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:69
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
"*Signer* : recevez un code de validation pour vérifier votre identité avant "
"de signer un document en ligne."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:70
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
"*Le fournisseur de prélèvement automatique SEPA* : envoie un code de "
"vérification à vos clients."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:71
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
"*Studio* : envoie un SMS en fonction de vos besoins via des actions "
"automatisées."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:74
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to :doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3
msgid "Build, Send and Get Reports from a SMS Mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:4
msgid ""
"Using SMS Marketing as part of your communication strategies can empower you"
" to expand your markets, considering that in some countries emails are not "
"very used or used at all. It also helps to boost conversion rates, as this "
"strategy has a high open-rate percentage among people who use smartphones - "
"people usually dont keep unread SMSs!"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:11
msgid "Install the app"
msgstr "Installez l'application"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:13
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
msgstr ""
"Allez à *Apps*, cherchez *Marketing par SMS* et cliquez sur *Installer*."
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:16
msgid "Build an SMS mailing"
msgstr "Créez un mailing SMS"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`SMS Marketing --> Create`."
msgstr "Allez à :menuselection:`Marketing SMS --> Créer`."
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:24
msgid ""
"First, you will be able to specify a *subject* name that will help you to "
"remember what the mailing is about."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:26
msgid ""
"Under *recipients*, choose to whom you would like the SMS to be sent. If you"
" choose *Contact*, all your Odoo contacts (vendor, customers, etc.) will "
"receive your SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:28
msgid ""
"From there, you can refine your recipient list with the *add filter* option."
" In the example below, the message will be sent to contacts living in "
"Belgium."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:34
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows you to choose mailing "
"lists you ve created with specific contacts or people who have subscribed to"
" your Newsletters, or both! Note that you are allowed to select more than "
"one *Mailing list*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:42
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, you will be able to "
"get data about those links."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:45
msgid ""
"On *Settings* you have the option *include opt-out link* available. If "
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list he "
"is not interested in anymore."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:52
msgid ""
"In the *Link Tracker* menu under *Configuration*, you can see the history of"
" your sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:59
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:63
msgid "Sending my mailing"
msgstr "Envoyer votre mailing"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:67
msgid ""
"Once you have your mailing created, you must choose when you would like it "
"to be delivered:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:69
msgid ""
"Put in queue: the mailing will be triggered with the next automatic run. "
"Interesting option if you do not mind when the triggering will happen."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:71
msgid ""
"Send now: sends the message immediately. Advised to use this option if there"
" are not that many recipients."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:73
msgid ""
"Schedule: allows you to choose a day and time. Best option for mailings that"
" you would like to send during a specific event, to promote an offer while "
"it is active or to simply plan your content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:76
msgid ""
"Test: allows you to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, "
"you must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:82
msgid "Visualize reports"
msgstr "Visualisez vos rapports"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:83
msgid ""
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, you are capable of applying"
" filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
"performance of your SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:90
msgid ""
"You can also check the price to send an SMS on your country when clicking on"
" the *information* icon when creating a new SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:97
msgid ""
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
"make sure you have purchased credits. For more information on that access: "
":doc:`../pricing/pricing_and_faq`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing.rst:3
msgid "Pricing and FAQ"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3
msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr "Tarification SMS et FAQ"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6
msgid "What do I need to send SMSs?"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7
msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires "
"prepaid credits* to work."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11
msgid "How many types of SMSs are there?"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12
msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14
msgid ""
"**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message,"
" that includes the following characters:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23
msgid ""
"**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in "
"the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27
msgid ""
"For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above"
" these limits, the content is divided into a multi-part message* and the "
"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. The "
"system will inform you in real-time about the number of SMS your message "
"represents."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34
msgid "How much does it cost to send an SMS?"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35
msgid ""
"The price of an SMS depends on the destination and the length (number of "
"characters) of the message."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37
msgid ""
"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ <https"
"://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39
msgid ""
"The number of SMSs a message represents will be always available to you in "
"your database."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49
msgid "How do I buy credits?"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57
msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:65
msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
"Si vous êtes sur Odoo Online (SAAS) et disposez de la version Entreprise, "
"vous bénéficiez de crédits d'essai gratuits pour tester cette "
"fonctionnalité."
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70
msgid "More common questions"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr "**Est-ce que mes crédits expirent-ils?**"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74
msgid "No, credits do not expire."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77
msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
msgstr ""
"**Puis-je envoyer un SMS vers un numéro (qui n'est pas un mobile) parce que "
"je vois l'icône devant le champ “téléphone”?**"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr ""
"Uniquement si ce numéro de téléphone prend en charge les SMS (par ex. les "
"téléphones SIP)."
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr "**Est-ce que je reçois une facture pour acheter mes crédits?**"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85
msgid "Yes."
msgstr "Oui."
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr "**Le destinataire peut-il me répondre?**"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr "Non, il est impossible de répondre à un SMS."
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93
msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**"
msgstr ""
"**Que se passe-t-il si je veux envoyer des SMS multiples mais que je n'ai "
"pas suffisament de crédits?**"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95
msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all."
msgstr ""
"L'ensemble de la transaction est compté comme une seule, de sorte qu'aucun "
"SMS ne sera envoyé tant que vous n'aurez pas suffisamment de crédits pour "
"les envoyer tous."
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr "**Ai-je un historique des SMS envoyés?**"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101
msgid ""
"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding "
"record, and a complete history of the SMSs sent is available on "
":doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>` under "
":menuselection:`Technical --> SMS`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr "**Puis-je envoyer autant de SMS que je veux en une fois?**"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109
msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr "Oui, si vous avez suffisamment de crédits."
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112
msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**"
msgstr ""
"**Est-ce que je perds des crédits si j'ai un numéro qui n'est pas dans la "
"liste des destinataires?**"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114
msgid ""
"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). "
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
"credit will be lost."
msgstr ""
"Non, si le numéro de téléphone n'est pas dans le bon format (par ex. trop de"
" chiffres). Autrement, si le SMS est envoyé à la mauvaise personne ou à un "
"faux numéro, votre crédit sera débité."
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118
msgid ""
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
" ticket for a festival)?**"
msgstr ""
"**Que se passe-t-il si j'envoie un SMS à un numéro payant (par ex.: un "
"concours pour gagner un ticket pour un festival)?**"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120
msgid ""
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you wont be "
"charged."
msgstr ""
"Les SMS ne sont pas envoyés à ce type de numéro, vous ne serez donc pas "
"débité."
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123
msgid ""
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
msgstr ""
"**Puis-je identifier les numéros inexistant lorsque j'envoie plusieurs "
"SMS?**"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125
msgid "Only the ones that have an invalid format."
msgstr "Uniquement ceux qui ont un format invalide."
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
msgstr "**Comment le règlement RGPD affect-il ce service?**"
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130
msgid ""
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
msgstr ""