4086 lines
159 KiB
Plaintext
4086 lines
159 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) Odoo S.A.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021
|
||
# Martin Trigaux, 2021
|
||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
|
||
# Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2021
|
||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
|
||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
|
||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Diensten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5
|
||
msgid "Field Service"
|
||
msgstr "Buitendienst"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr "Helpdesk"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:3
|
||
msgid "Plan Onsite Interventions from Helpdesk Tickets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:4
|
||
msgid ""
|
||
"The integration with the Helpdesk application lets your helpdesk team manage"
|
||
" interventions requests directly. It speeds up processes as you can plan "
|
||
"field services tasks from tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:8
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:8
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:9
|
||
msgid "Enable the feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams --> "
|
||
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||
msgid "Tasks from tickets in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
|
||
"Intervention* from tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Overzicht"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:3
|
||
msgid "Invoicing Time and Material to Customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:4
|
||
msgid ""
|
||
"Track the exact time spent on a task and give customers the ability to sign "
|
||
"their worksheet report onsite. Invoice customers as soon as the work is "
|
||
"complete, leaving you, and the customer, with the confidence that they will "
|
||
"be charged for the exact right hours and material used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:9
|
||
msgid "Get the exact time spent on a task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"Click on *Start* to launch the timer. You can *Pause* at any moment and "
|
||
"*Resume* when you would like to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone
|
||
msgid "Timesheet Timer in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and "
|
||
"add a description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:24
|
||
msgid "Sign and send reports & validate stock-picking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone
|
||
msgid "Sign and send reports in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Click on *Start* if you need to record additional time for the same "
|
||
"activity. The time recorded will be added to the already created and signed "
|
||
"worksheet. Then, create a new invoice for the time added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"*Mark as done* to close the task and to invoice your intervention. It also "
|
||
"validates the stock-picking keeping your inventory up-to-date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"*Sign Report* generates a detailed worksheet report for the customer to "
|
||
"sign. Send it through email clicking on *Send Report*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:41
|
||
msgid "Invoice your time and material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"Under :menuselection:`All Tasks --> To Invoice`, find a list of all tasks "
|
||
"marked as done but that have not been invoiced. Convenient feature as it "
|
||
"allows accountants to easily access all finished tasks at once."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone
|
||
msgid "Invoice Tasks in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"Invoice all tasks at once selecting them all and going to "
|
||
":menuselection:`Action --> Create Invoice`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone
|
||
msgid "Invoice Task in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:60
|
||
msgid ":doc:`/applications/services/project/advanced/feedback`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:3
|
||
msgid "Keeping Track of Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:4
|
||
msgid ""
|
||
"The integration with the Inventory application makes possible to track the "
|
||
"material used and automatically keep your stock up to date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:8
|
||
msgid "Set up your Field Service project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Projects` and make"
|
||
" sure the option *Products on Tasks* is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone
|
||
msgid "Keep track of stock in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once "
|
||
"the task is *Marked as done*, the stock-picking is automatically validated "
|
||
"and the inventory evaluation is automatically updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:3
|
||
msgid "Manage your Employees’ Schedules and Time Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:4
|
||
msgid ""
|
||
"The integration with the *Time off* application allows you to quickly see "
|
||
"your employees’ availabilities. It will avoid conflicts and errors between "
|
||
"employees schedules and interventions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:8
|
||
msgid "Effortlessly see employees’ time off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"No configuration needs to be done. Once the employees’ time has been "
|
||
"validated in the *Time off* application, cells will be grayed for those days"
|
||
" in your Gantt view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"It also adapts to the working calendar of the employee. Example: the "
|
||
"employee works part-time (from Monday to Wednesday). So, Thursday and Friday"
|
||
" will also be greyed, in addition to the weekends."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone
|
||
msgid "Employees' Time off in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:20
|
||
msgid "Easily manage employees’ schedules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"From the Gantt view (under *Planning by User, Project or Worksheet*), click "
|
||
"on the plus sign to add a new task or on the magnifying glass to plan an "
|
||
"existing one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone
|
||
msgid "Manage employees' schedules in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:29
|
||
msgid "Unassigned tasks"
|
||
msgstr "Niet toegewezen taken"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to plan an intervention but you do not know yet who will take "
|
||
"care of it, you can leave the task unassigned. It will still be shown in the"
|
||
" Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone
|
||
msgid "Unassigned tasks in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and "
|
||
"dynamic database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42
|
||
msgid ":doc:`/applications/services/project/overview/setup`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:3
|
||
msgid "Planning an Itinerary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Having an itinerary being shown based on the chronological order of the "
|
||
"activities and on the best route to take, makes employees’ life easier and "
|
||
"the workload more efficient."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:9
|
||
msgid "Have an itinerary displayed directly in Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:10
|
||
msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone
|
||
msgid "Configure Mapbox for Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email"
|
||
" and password fields --> agree with their Terms of Service and Privacy "
|
||
"Policy --> Get started`. You will be redirected to your account. Scrolling "
|
||
"the page down you will find *Access tokens*. Copy the *Default public "
|
||
"token*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:24
|
||
msgid "Back in Odoo, paste it on :menuselection:`Token --> Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Now, your maps will show the itinerary based on the scheduled time and best "
|
||
"route."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"This is an optional feature, as you can still have access to a map view "
|
||
"without a Mapbox account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Verkoop"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:3
|
||
msgid "Create Quotations from Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:4
|
||
msgid ""
|
||
"Allowing quotations to be created from tasks delivers a more efficient "
|
||
"service as it allows space for preventive actions, while making the flow "
|
||
"easy for employees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"First, go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Settings` "
|
||
"and enable the option *Extra Quotations*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone
|
||
msgid "Create quotations in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra "
|
||
"Quotations*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:23
|
||
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
|
||
msgid "Create Onsite Interventions Tasks from Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4
|
||
msgid ""
|
||
"By allowing your sales team to open onsite interventions tasks will create a"
|
||
" seamless experience for your customers. It also allows them to first "
|
||
"receive a quotation with the materials that will be used plus the service "
|
||
"price to be approved before the work even starts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Sales --> Products --> Create` or edit an existing "
|
||
"one. Select: under :menuselection:`General Information --> Product Type: "
|
||
"Service`; under :menuselection:`Sales --> Service Invoicing Policy: "
|
||
"Timesheet on task --> Service Tracking: Create a task in an existing project"
|
||
" --> Project --> Worksheet Template --> Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||
msgid "Onsite Interventions from Sales Order in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the "
|
||
"respective project you have chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"One of the greatest benefits here is that you can have different *Worksheets"
|
||
" Templates* under the same project and product, for example."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:5
|
||
msgid "Worksheets"
|
||
msgstr "Werkbonnen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:3
|
||
msgid "Customize Worksheet Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:4
|
||
msgid ""
|
||
"Personalizing your customer reports, also called *worksheets*, allows you to"
|
||
" have different descriptions of the work for each type of intervention. It "
|
||
"speeds up the flow for your employees while giving customers a detailed "
|
||
"summary, which can be reviewed and signed onsite."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration` and enable "
|
||
":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone
|
||
msgid "Custom Worksheet in Odoo Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:18
|
||
msgid "Designing worksheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"Under :menuselection:`Configuration --> Worksheet Templates`, click on "
|
||
"*Create* and start to *Design Worksheet Template*. You will be redirected to"
|
||
" the *Studio* application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"With the freedom of *Studio*, drag and drop fields to create a report "
|
||
"tailored to your needs. Once you are done, click on *Close* and get an "
|
||
"overview of the work done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"*Worksheets* is where you can see how many times the worksheet has been "
|
||
"used/completed under a task. *Analysis* examines all the worksheets under "
|
||
"that given template and generates a graph."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"`Studio Basics <https://www.odoo.com/slides/slide/studio-"
|
||
"basics-710?fullscreen=1>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:5
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Geavanceerd"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:3
|
||
msgid "After Sales Features"
|
||
msgstr "Functies na verkoop"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"As your business grows, having the right tool to support your helpdesk team "
|
||
"on recording, tracking and managing issues raised easy and efficiently, is "
|
||
"key. Odoo’s Helpdesk application allows you to generate credit notes, manage"
|
||
" returns, products, repairs, grant coupons, and even plan onsite "
|
||
"interventions from a ticket’s page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naarmate uw bedrijf groeit, is het essentieel om de juiste tool te hebben om"
|
||
" uw helpdeskteam te ondersteunen bij het eenvoudig en efficiënt registreren,"
|
||
" volgen en beheren van problemen die worden gemeld. Met de Helpdesk-"
|
||
"applicatie van Odoo kunt u creditnota's genereren, retouren, producten, "
|
||
"reparaties beheren, coupons toekennen en zelfs interventies ter plaatse "
|
||
"plannen vanaf de pagina van een ticket."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:11
|
||
msgid "Set up the after sales services"
|
||
msgstr "De aftersales-services instellen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams` and "
|
||
"enable the after sales options: *Refunds, Returns, Coupons, Repairs and "
|
||
"Onsite Interventions*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en "
|
||
"schakel de after sales opties in: *Refunds, Retouren, Coupons, Reparaties en"
|
||
" Onsite Interventies*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:20
|
||
msgid "Generate credit notes from tickets"
|
||
msgstr "Genereer creditfacturen van tickets"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"You can use a credit note to refund a customer or adjust the amount due. For"
|
||
" that, simply go to your ticket page, click on *Refund* and select the "
|
||
"corresponding *Invoice*. Clicking on *Reverse* generates a credit note, and "
|
||
"you can *Post* it while still being in the *Helpdesk* app."
|
||
msgstr ""
|
||
"U kunt een creditnota gebruiken om een klant terug te betalen of het "
|
||
"verschuldigde bedrag aan te passen. Ga daarvoor naar je ticketpagina, klik "
|
||
"op *Refund* en selecteer de bijbehorende *Factuur*. Door op *Omkeren* te "
|
||
"klikken, wordt een creditnota gegenereerd en kunt u deze *Posten* terwijl u "
|
||
"nog in de *Helpdesk*-app bent."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:30
|
||
msgid "Allow product returns from tickets"
|
||
msgstr "Sta productretouren toe op tickets"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"The process of a product return from your customer back to your warehouse is"
|
||
" taken into action when, at the ticket page, you choose the option *Return*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het proces van een productretour van uw klant terug naar uw magazijn wordt "
|
||
"in gang gezet wanneer u op de ticketpagina kiest voor de optie *Retour*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:39
|
||
msgid "Grant coupons from tickets"
|
||
msgstr "Geef kortingsbonnen van tickets"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"First, be sure to have your *Coupon Program* planned in the *Sales* or "
|
||
"*Website* application. Then, in *Helpdesk*, open your ticket, click on "
|
||
"*Coupon*, and choose the respective one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zorg er eerst voor dat uw *Coupon Programma* is gepland in de *Sales* of "
|
||
"*Website* applicatie. Open vervolgens in *Helpdesk* uw ticket, klik op "
|
||
"*Coupon* en kies het betreffende ticket."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:48
|
||
msgid "Repairs from tickets"
|
||
msgstr "Reparaties van tickets"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking on *Repair* option, on your ticket page, a new repair order form is"
|
||
" shown. Fill in the information as needed and choose the next step."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als u op de optie *Reparatie* klikt, wordt op uw ticketpagina een nieuw "
|
||
"reparatieorderformulier weergegeven. Vul de benodigde informatie in en kies "
|
||
"de volgende stap."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:57
|
||
msgid "Plan onsite interventions from tickets"
|
||
msgstr "Plan interventies ter plaatse vanaf tickets"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"At the ticket's page click on *Plan Intervention*, and set up your onsite "
|
||
"intervention exactly the same way as if you were on the *Field Service* "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik op de ticketpagina op *Interventie plannen* en stel uw interventie ter "
|
||
"plaatse op precies dezelfde manier in als in de *Field Service*-toepassing."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:67
|
||
msgid ":doc:`../../fsm/overview/invoicing_time`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"`Coupons <https://www.odoo.com/slides/slide/coupon-"
|
||
"programs-640?fullscreen=1>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Coupons <https://www.odoo.com/slides/slide/coupon-"
|
||
"programs-640?fullscreen=1>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:69
|
||
msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:3
|
||
msgid "Allow Customers to Close their Tickets"
|
||
msgstr "Klanten toestaan hun tickets te sluiten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Allowing customers to close their tickets gives them autonomy and minimize "
|
||
"misunderstandings about when an issue is considered solved, or not. It makes"
|
||
" communication and actions more efficient."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klanten toestaan hun tickets te sluiten, geeft hen autonomie en "
|
||
"minimaliseert misverstanden over wanneer een probleem als opgelost wordt "
|
||
"beschouwd of niet. Het maakt communicatie en acties efficiënter."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:9
|
||
msgid "Configure the feature"
|
||
msgstr "Configureer de functie"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"To configure the feature go to :menuselection:`Helpdesk --> Settings --> "
|
||
"Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om de functie te configureren gaat u naar :menuselection:`Helpdesk --> "
|
||
"Instellingen --> Helpdesk Teams --> Bewerken` en schakelt u "
|
||
"*Ticketafsluiting* in."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
||
"closed, go to :menuselection:`Helpdesk --> Overview --> Tickets`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om aan te geven naar welk stadium het ticket migreert nadat het is gesloten,"
|
||
" gaat u naar :menuselection:`Helpdesk --> Overzicht --> Tickets`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"You can either create a new Kanban stage or work with an existing one. For "
|
||
"both scenarios, go to :menuselection:`Helpdesk --> Settings --> Edit Stage` "
|
||
"and enable *Closing Stage*."
|
||
msgstr ""
|
||
"U kunt een nieuwe Kanban-fase maken of met een bestaande werken. Ga voor "
|
||
"beide scenario's naar :menuselection:`Helpdesk --> Instellingen --> Stage "
|
||
"bewerken` en schakel *Closing Stage* in."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"If a closing stage is not specified, by default, the ticket is moved to the "
|
||
"last stage; contrarily, if you have more than one stage set as closing, the "
|
||
"ticket is put in the first one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als er geen sluitingsfase is opgegeven, wordt het ticket standaard "
|
||
"verplaatst naar de laatste fase; integendeel, als je meer dan één fase als "
|
||
"afsluiting hebt ingesteld, wordt het ticket in de eerste geplaatst."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:36
|
||
msgid "The Costumer Portal"
|
||
msgstr "Het klantenportaal"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"Now, once the user logs into his Portal, the option *Close this ticket* is "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu, zodra de gebruiker inlogt op zijn Portal, is de optie *Sluit dit ticket*"
|
||
" beschikbaar."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:45
|
||
msgid "Get reports on tickets closed by costumers"
|
||
msgstr "Ontvang rapporten over tickets die zijn gesloten door klanten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"To do an analysis of the tickets that have been closed by costumers go to "
|
||
":menuselection:`Helpdesk --> Reporting --> Tickets --> Filters --> Add "
|
||
"Custom filter --> Closed by partner --> Applied`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om een analyse te maken van de tickets die zijn gesloten door klanten, ga "
|
||
"naar :menuselection:`Helpdesk --> Rapportage --> Tickets --> Filters --> "
|
||
"Aangepaste filter toevoegen --> Gesloten door partner --> Toegepast`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3
|
||
msgid "Forum and eLearning"
|
||
msgstr "Forum en eLearning"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:6
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"To go above and beyond email, live chat, web forms, and phone lines, offer "
|
||
"your customers a support forum. This way, customers might become more "
|
||
"attached to your company as they would be investing time to get into details"
|
||
" of your business. You also encourage the exchange of experiences and "
|
||
"knowledge, supporting the feeling of belonging to a community (your "
|
||
"community!)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om verder te gaan dan e-mail, livechat, webformulieren en telefoonlijnen, "
|
||
"biedt u uw klanten een ondersteuningsforum aan. Op deze manier kunnen "
|
||
"klanten meer gehecht raken aan uw bedrijf omdat ze tijd zouden investeren om"
|
||
" in de details van uw bedrijf te komen. Je stimuleert ook de uitwisseling "
|
||
"van ervaringen en kennis en ondersteunt het gevoel bij een gemeenschap te "
|
||
"horen (jouw gemeenschap!)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:14
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:10
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:11
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:11
|
||
msgid "Set up"
|
||
msgstr "Opgericht"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Team` and "
|
||
"enable *Help Center*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdeskteam` en "
|
||
"activeer *Helpcentrum*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
|
||
"Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
||
"options, choose if you would like the *Forum Mode* to be *Questions*: only "
|
||
"one answer is allowed per question or *Discussions*: multiple answers are "
|
||
"allowed per question."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maak of bewerk een forum door op de externe link te klikken. Kies onder de "
|
||
"bewerkingsopties of u de *Forummodus* *Vragen* wilt hebben: er is slechts "
|
||
"één antwoord toegestaan per vraag of *Discussies*: er zijn meerdere "
|
||
"antwoorden toegestaan per vraag."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||
msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
||
"posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vanaf nu kunnen ingelogde gebruikers hun discussies starten. Om berichten "
|
||
"bij te houden, ga naar :menuselection:`Website --> Forum --> Berichten`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
|
||
"Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
||
"the ticket's page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verander tickets in forumberichten door simpelweg op *Delen op het forum* op"
|
||
" de ticketpagina te klikken."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:45
|
||
msgid "eLearning"
|
||
msgstr "eLearning"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to a forum, offer online courses. When doing so, you link your "
|
||
"customers and users’ needs and questions to useful content, helping to boost"
|
||
" efficiency as they can also find their answers there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bied naast een forum ook online cursussen aan. Daarbij koppelt u de "
|
||
"behoeften en vragen van uw klanten en gebruikers aan nuttige inhoud, wat de "
|
||
"efficiëntie verhoogt, omdat ze daar ook hun antwoorden kunnen vinden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams` and "
|
||
"enable *eLearning*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en "
|
||
"schakel *eLearning* in."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
|
||
"Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
||
"clicking on *Unpublished*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zodra de structuur en inhoud van je cursus klaar zijn, *Publiceer* deze door"
|
||
" op *Niet gepubliceerd* te klikken."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
||
"Course*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om uw cursusstatistieken bij te houden, gaat u naar *eLearning* en *View "
|
||
"Course*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "Te doen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"DETAILS/INFO SHOULD COME FROM ELEARNING DOCS. THEREFORE, LINK DOCS ONCE "
|
||
"AVAILABLE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"DETAILS/INFO MOETEN KOMEN UIT ELEARNING DOCS. DAAROM LINK DOCS EENMAAL "
|
||
"BESCHIKBAAR!"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:3
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Aan de slag"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Helpdesk teams provide your customers with support to queries or errors they"
|
||
" might encounter while using your product/service. Therefore, a successful "
|
||
"scheme where you can organize multiple teams with their customized pipeline,"
|
||
" visibilities settings, and ticket traceability is essential."
|
||
msgstr ""
|
||
"Helpdeskteams bieden uw klanten ondersteuning bij vragen of fouten die ze "
|
||
"kunnen tegenkomen tijdens het gebruik van uw product/dienst. Daarom is een "
|
||
"succesvol schema waarin u meerdere teams kunt organiseren met hun aangepaste"
|
||
" pijplijn, zichtbaarheidsinstellingen en traceerbaarheid van tickets "
|
||
"essentieel."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:10
|
||
msgid "Set up teams"
|
||
msgstr "Teams opzetten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"To modify or create teams, go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration "
|
||
"--> Helpdesk Teams`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om teams aan te passen of aan te maken, ga naar :menuselection:`Helpdesk -->"
|
||
" Configuratie --> Helpdesk Teams`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"Setting up multiple teams allows you to group tickets by your channels "
|
||
"(example: BE/US), or by your support services' types (example: IT, "
|
||
"accounting, admin, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Door meerdere teams in te stellen, kun je tickets groeperen op je kanalen "
|
||
"(bijvoorbeeld: BE/VS), of op het type van je ondersteunende diensten "
|
||
"(bijvoorbeeld: IT, boekhouding, admin, enz.)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
||
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
||
msgstr "Productiviteit en zichtbaarheid van het team"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"Teams can have individual *Assignment Methods* to ensure that tickets get "
|
||
"redirected to the right person:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teams kunnen individuele *toewijzingsmethoden* hebben om ervoor te zorgen "
|
||
"dat tickets naar de juiste persoon worden doorgestuurd:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"*Manually*: tickets are manually assigned, allowing employees to manage "
|
||
"their own workload and target tickets they are experts at;"
|
||
msgstr ""
|
||
"*Handmatig*: tickets worden handmatig toegewezen, zodat medewerkers hun "
|
||
"eigen werklast kunnen beheren en tickets kunnen targeten waar ze experts in "
|
||
"zijn;"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"*Random*: tickets are randomly assigned and everyone gets the same amount. "
|
||
"This method ensures that all tickets are handled as the assignment happens "
|
||
"automatically;"
|
||
msgstr ""
|
||
"*Willekeurig*: tickets worden willekeurig toegewezen en iedereen krijgt "
|
||
"hetzelfde bedrag. Deze methode zorgt ervoor dat alle tickets worden "
|
||
"afgehandeld, aangezien de toewijzing automatisch gebeurt;"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"*Balanced*: tickets are assigned to the person with the least amount of "
|
||
"tickets so that everyone fairly gets the same amount. Thereby, you ensure "
|
||
"that all tickets get to be taken care of."
|
||
msgstr ""
|
||
"*Gebalanceerd*: tickets worden toegewezen aan de persoon met het minste "
|
||
"aantal tickets zodat iedereen eerlijk hetzelfde aantal krijgt. Zo zorg je "
|
||
"ervoor dat alle tickets in orde zijn."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
|
||
"in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
||
"Members* among whom tickets are assigned. Leave the field empty to include "
|
||
"all employees (with the proper access rights)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voor de toewijzingsmethoden *Random* en *Balanced* kunt u de *Teamleden* "
|
||
"instellen waaronder tickets worden toegewezen. Laat het veld leeg om alle "
|
||
"medewerkers (met de juiste toegangsrechten) op te nemen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"The *Team Visibility* feature allows you to specify who can see and access "
|
||
"the team’s tickets. Therefore, ticket’s with sensible information are only "
|
||
"seen by the right people. Leave the field empty to include all employees "
|
||
"(with the proper access rights)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Met de functie *Teamzichtbaarheid* kunt u aangeven wie de tickets van het "
|
||
"team kan zien en openen. Daarom worden tickets met zinnige informatie alleen"
|
||
" door de juiste mensen gezien. Laat het veld leeg om alle medewerkers (met "
|
||
"de juiste toegangsrechten) op te nemen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:46
|
||
msgid "Set up stages and share it among teams"
|
||
msgstr "Stel fasen in en deel deze met teams"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"To set up stages, go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> "
|
||
"Stages`. Then, create and/or edit stages as you need and set specific teams "
|
||
"to use certain stages under *Team*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om stages in te stellen, ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie "
|
||
"--> Stages`. Maak en/of bewerk vervolgens naar behoefte fasen en stel "
|
||
"specifieke teams in om bepaalde fasen te gebruiken onder *Team*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
|
||
"Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
||
"the pipeline to your individual needs. They also apply a visibility and "
|
||
"access rule, as other teams are not able to see or use the stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stages kunnen worden gedeeld tussen een of meerdere teams, zodat u de "
|
||
"pijplijn kunt aanpassen aan uw individuele behoeften. Ze passen ook een "
|
||
"zichtbaarheids- en toegangsregel toe, omdat andere teams het podium niet "
|
||
"kunnen zien of gebruiken."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||
msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
||
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
||
msgstr ":doc:`/applicaties/algemeen/gebruikers`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Beoordelingen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Allow customers to rate their experience with your helpdesk teams to "
|
||
"strengthen your credibility and gain their trust. Reviews can also influence"
|
||
" a customer’s decision and open space for feedback that can help you improve"
|
||
" the quality of your services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laat klanten hun ervaring met uw helpdeskteams beoordelen om uw "
|
||
"geloofwaardigheid te versterken en hun vertrouwen te winnen. Beoordelingen "
|
||
"kunnen ook de beslissing van een klant beïnvloeden en er is ruimte voor "
|
||
"feedback die u kan helpen de kwaliteit van uw diensten te verbeteren."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams` and "
|
||
"enable *Ratings on tickets*. The feature automatically adds a default email "
|
||
"template on the non-folded *closing stage(s)* of that team."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en "
|
||
"schakel *Beoordelingen op tickets* in. De functie voegt automatisch een "
|
||
"standaard e-mailsjabloon toe aan de niet-gevouwen *afsluitende fase(s)* van "
|
||
"dat team."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
|
||
"in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
||
"the Kanban view of your helpdesk team and click on *Settings*, then on *Edit"
|
||
" Stage*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om de e-mailsjabloon en de fase(s) die als afsluiting zijn ingesteld te "
|
||
"bewerken, gaat u naar de Kanban-weergave van uw helpdeskteam en klikt u op "
|
||
"*Instellingen* en vervolgens op *Bewerk fase*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
|
||
"Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
||
"an email is sent to the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu, zodra een ticket de fase(n) bereikt die zijn aangeduid als de "
|
||
"*sluitingsfase*, wordt er een e-mail naar de klant gestuurd."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Ratings can be seen on the :doc:`chatter "
|
||
"</applications/services/project/tasks/collaborate>` of each ticket, under "
|
||
"the *See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through "
|
||
"*Reporting*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:39
|
||
msgid "Ratings visible on the customer portal"
|
||
msgstr "Beoordelingen zichtbaar op het klantenportaal"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams` and "
|
||
"enable *Display Rating on Customer Portal*. Now, by clicking on the helpdesk"
|
||
" team’s name on their ticket, customers can see its ratings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en "
|
||
"schakel *Beoordeling weergeven op klantportaal* in. Door nu op de naam van "
|
||
"het helpdeskteam op hun ticket te klikken, kunnen klanten de beoordelingen "
|
||
"zien."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
|
||
"in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
||
msgid ":doc:`../advanced/close_tickets`"
|
||
msgstr ":doc:`../advanced/close_tickets`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:3
|
||
msgid "Start Receiving Tickets"
|
||
msgstr "Begin met het ontvangen van tickets"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Offering a variety of channels from where your customers can contact you "
|
||
"grants them flexibility and the right to choose the best one for themselves."
|
||
" And, in order to make sure inquiries across all channels get addressed, it "
|
||
"is essential to have a solution where all interactions come in one place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Door een verscheidenheid aan kanalen aan te bieden van waaruit uw klanten "
|
||
"contact met u kunnen opnemen, krijgen ze flexibiliteit en het recht om de "
|
||
"beste voor zichzelf te kiezen. En om ervoor te zorgen dat vragen via alle "
|
||
"kanalen worden beantwoord, is het essentieel om een oplossing te hebben "
|
||
"waarbij alle interacties op één plek komen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:11
|
||
msgid "Channels options to submit tickets"
|
||
msgstr "Kanalenopties om tickets in te dienen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`, and "
|
||
"enable the following features as you want them to be available to your "
|
||
"users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en "
|
||
"schakel de volgende functies in zoals u wilt dat ze beschikbaar zijn voor uw"
|
||
" gebruikers."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
|
||
"Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "E-mail alias"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"Let your customers submit tickets by sending an email to your support email "
|
||
"address. The subject line of the email becomes the title of the ticket and "
|
||
"the content is shown in the Chatter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laat uw klanten tickets indienen door een e-mail te sturen naar uw "
|
||
"ondersteunings-e-mailadres. De onderwerpregel van de e-mail wordt de titel "
|
||
"van het ticket en de inhoud wordt weergegeven in de Chatter."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Select *Configure domain name* to be redirected to *Settings* and, from "
|
||
"there, enable *External Email Servers* to determine or change your *Alias "
|
||
"Domain*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecteer *Configureer domeinnaam* om doorgestuurd te worden naar *Settings*"
|
||
" en schakel van daaruit *External Email Servers* in om uw *Alias Domain* te "
|
||
"bepalen of te wijzigen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
|
||
"in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
||
"Community and Enterprise. Online users benefit from a ready-to-use email "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het gebruik van uw eigen e-mailserver is vereist om e-mails te verzenden en "
|
||
"ontvangen in Odoo Community en Enterprise. Online gebruikers profiteren van "
|
||
"een kant-en-klare e-mailserver."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:39
|
||
msgid "Website Form"
|
||
msgstr "Website formulier"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"Allow your customers to submit a ticket by filling in a form through your "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laat uw klanten een ticket indienen door een formulier in te vullen via uw "
|
||
"website."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"Once the feature is activated, get redirected to your website by clicking on"
|
||
" *Go to Website*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zodra de functie is geactiveerd, wordt u doorgestuurd naar uw website door "
|
||
"op *Ga naar website* te klikken."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
|
||
"Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
||
"clicking on *Unpublished*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pas vanaf de websitepagina het formulier naar wens aan. Publiceer het "
|
||
"vervolgens door op *Niet gepubliceerd* te klikken."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
||
msgid "Live Chat"
|
||
msgstr "Live Chat"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Through live interactions with your website visitors, helpdesk tickets can "
|
||
"be instantly created and redirected to the right person."
|
||
msgstr ""
|
||
"Door live interacties met uw websitebezoekers kunnen helpdesktickets direct "
|
||
"worden aangemaakt en doorgestuurd naar de juiste persoon."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* "
|
||
"- and :doc:`set up your channel "
|
||
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik op de naam van je helpdeskteam - voor het onderstaande voorbeeld: "
|
||
"*Klantenzorg* - en :doc:`stel je kanaal in "
|
||
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
|
||
"in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
||
"</applications/websites/livechat/overview/responses>` */helpdesk "
|
||
"(subject_of_ticket)*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu kunnen uw operators tickets maken met behulp van het :doc:`commando "
|
||
"</applications/websites/livechat/overview/responses>` */helpdesk "
|
||
"(subject_of_ticket)*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:72
|
||
msgid "Prioritize tickets"
|
||
msgstr "Geef prioriteit aan tickets"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"Use the stars to prioritize your tickets. The most urgent ones appear at the"
|
||
" top of your list on the Kanban view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gebruik de sterren om prioriteit te geven aan uw tickets. De meest urgente "
|
||
"verschijnen bovenaan uw lijst in de Kanban-weergave."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:77
|
||
msgid "1 star = *Low priority*"
|
||
msgstr "1 ster = *Lage prioriteit*"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:78
|
||
msgid "2 stars = *High priority*"
|
||
msgstr "2 sterren = *Hoge prioriteit*"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:79
|
||
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
||
msgstr "3 sterren = *Dringend*"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
||
msgid ":doc:`sla`"
|
||
msgstr ":doc:`sla`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89
|
||
msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
|
||
msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3
|
||
msgid "Reports for a Better Support"
|
||
msgstr "Rapporten voor een betere ondersteuning"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"An efficient customer service solution should have a built-in reporting "
|
||
"option. Reports allow you to track trends, identify areas for improvement, "
|
||
"manage employees’ workloads and, most importantly, meet your customer’s "
|
||
"expectations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een efficiënte klantenservice-oplossing moet een ingebouwde rapportageoptie "
|
||
"hebben. Met rapporten kunt u trends volgen, verbeterpunten identificeren, de"
|
||
" werkdruk van medewerkers beheren en, belangrijker nog, voldoen aan de "
|
||
"verwachtingen van uw klant."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:10
|
||
msgid "Cases"
|
||
msgstr "Gevallen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:12
|
||
msgid "Some examples of the reports Odoo Helpdesk can generate include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enkele voorbeelden van de rapporten die Odoo Helpdesk kan genereren zijn:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:14
|
||
msgid "The number of tickets *grouped by* team and ticket type."
|
||
msgstr "Het aantal tickets *gegroepeerd op* team en tickettype."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"In this manner, you are able to evaluate which ticket types have been the "
|
||
"most frequent ones, plus the workload of your teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"Op deze manier kunt u evalueren welke tickettypes het meest voorkomen, plus "
|
||
"de werkdruk van uw teams."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"Apply *Time Ranges* if you would like to make comparisons to a *Previous "
|
||
"Period* or a *Previous Year*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pas *Tijdbereiken* toe als u vergelijkingen wilt maken met een *Vorige "
|
||
"Periode* of een *Vorige Jaar*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
||
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
||
msgstr "Het aantal gesloten tickets per dag, per team."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Get an overview of how many requests each team is closing per day in order "
|
||
"to measure their performance. Identify productivity levels to understand how"
|
||
" many requests they are able to handle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krijg een overzicht van hoeveel verzoeken elk team per dag sluit om hun "
|
||
"prestaties te meten. Identificeer productiviteitsniveaus om te begrijpen "
|
||
"hoeveel verzoeken ze kunnen verwerken."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filter het op *Toegewezene* om Key Performance Indicators (KPI) per agent te"
|
||
" zien."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"The number of hours tickets are taking to be solved, grouped by team and "
|
||
"ticket type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het aantal uren dat tickets nodig zijn om te worden opgelost, gegroepeerd "
|
||
"per team en tickettype."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Check if your expectations are met by *measuring* the *Time to close "
|
||
"(hours)*. Your customers not only expect fast responses but they also want "
|
||
"their issues to be handled quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controleer of aan uw verwachtingen wordt voldaan door *het meten* van de "
|
||
"*Tijd om te sluiten (uren)*. Uw klanten verwachten niet alleen snelle "
|
||
"reacties, maar willen ook dat hun problemen snel worden afgehandeld."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
|
||
"Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
||
msgid "Save filters"
|
||
msgstr "Filters opslaan"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"Save the filters you use the most and avoid having to reconstruct them every"
|
||
" time they are needed. To do so, set the groups, filters, and measures "
|
||
"needed. Then, go to *Favorites*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bewaar de filters die u het meest gebruikt en voorkom dat u ze telkens "
|
||
"opnieuw moet samenstellen. Stel hiervoor de benodigde groepen, filters en "
|
||
"metingen in. Ga dan naar *Favorieten*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
|
||
"in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
||
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
||
msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:3
|
||
msgid "Service Level Agreements (SLA)"
|
||
msgstr "Service Level Agreements (SLA)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Service Level Agreements (SLA) are commitments you make with your customers "
|
||
"to outline how a service is delivered. It bolsters trust between you and "
|
||
"your customers as it makes clear what needs to be done, to what standard, "
|
||
"and when."
|
||
msgstr ""
|
||
"Service Level Agreements (SLA) zijn toezeggingen die u met uw klanten "
|
||
"aangaat om te beschrijven hoe een service wordt geleverd. Het versterkt het "
|
||
"vertrouwen tussen u en uw klanten omdat het duidelijk maakt wat er moet "
|
||
"gebeuren, volgens welke norm en wanneer."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:10
|
||
msgid "Create your policies"
|
||
msgstr "Maak uw beleid"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"First, enable the feature on the settings of the team you would like "
|
||
"policies to be applied, going to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration "
|
||
"--> Helpdesk Teams`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schakel eerst de functie in op de instellingen van het team waarop u wilt "
|
||
"dat het beleid wordt toegepast, ga naar :menuselection:`Helpdesk --> "
|
||
"Configuratie --> Helpdeskteams`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Create your policies through the team’s settings page or go to "
|
||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maak uw beleid via de instellingenpagina van het team of ga naar "
|
||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> SLA-beleid`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
||
" a ticket needs to have for the policy to be applied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kies voor welk **Team** het beleid relevant is en de **Minimumprioriteit** "
|
||
"die een ticket moet hebben om het beleid toe te passen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"**Target** is the stage a ticket needs to reach within the period defined to"
|
||
" satisfy the SLA. The period is based on the ticket’s creation date, and a "
|
||
"deadline is set on the ticket’s form once it matches an SLA policy rule. If "
|
||
"a ticket has more than one policy applied to it, the closest deadline of all"
|
||
" SLAs is the one considered."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Doel** is het stadium dat een ticket moet bereiken binnen de gedefinieerde"
|
||
" periode om aan de SLA te voldoen. De periode is gebaseerd op de "
|
||
"aanmaakdatum van het ticket en er wordt een deadline ingesteld op het "
|
||
"ticketformulier zodra het overeenkomt met een SLA-beleidsregel. Als op een "
|
||
"ticket meer dan één beleid van toepassing is, is de dichtstbijzijnde "
|
||
"deadline van alle SLA's degene die in overweging wordt genomen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"When a ticket has satisfied an SLA policy, the SLA tag appears in green and "
|
||
"the deadline field is not shown anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wanneer een ticket aan een SLA-beleid voldoet, wordt de SLA-tag groen "
|
||
"weergegeven en wordt het deadlineveld niet meer weergegeven."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||
msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
||
msgid "SLA Analysis"
|
||
msgstr "SLA-analyse"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Reporting --> SLA Status Analysis`. Apply"
|
||
" *Filters* and *Group by* to identify tickets that should be prioritized and"
|
||
" keep track of upcoming deadlines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Rapportage --> SLA Statusanalyse`. Pas "
|
||
"*Filters* en *Groep op* toe om tickets te identificeren die prioriteit "
|
||
"moeten krijgen en om de komende deadlines bij te houden."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
|
||
" Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
||
msgid "Timesheet and Invoice"
|
||
msgstr "Urenstaat en factuur"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:3
|
||
msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Prepaid Support Services)"
|
||
msgstr "Factuurtijd besteed aan tickets (Prepaid Support Services)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Have the option to work with prepaid support services, meaning that a sales "
|
||
"order and a corresponding invoice are issued and, once the service is done, "
|
||
"you can deduct the time spent. Odoo allows it to happen because the "
|
||
"applications are fully integrated, resulting in faster responses to your "
|
||
"customer needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"De mogelijkheid hebben om met prepaid-ondersteuningsservices te werken, wat "
|
||
"betekent dat een verkooporder en een bijbehorende factuur worden uitgegeven "
|
||
"en, zodra de service is voltooid, u de bestede tijd kunt aftrekken. Odoo "
|
||
"laat het gebeuren omdat de applicaties volledig geïntegreerd zijn, wat "
|
||
"resulteert in snellere reacties op uw klantbehoeften."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:14
|
||
msgid "Step 1: Set up a helpdesk team"
|
||
msgstr "Stap 1: Stel een helpdeskteam in"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`, create"
|
||
" or edit an existing team, and enable *Timesheet on Ticket* and *Time "
|
||
"Reinvoicing*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams`, maak "
|
||
"of bewerk een bestaand team, en activeer *Timesheet op Ticket* en *Time "
|
||
"Reinvoicing*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"Select or create a project under *Timesheet on Ticket*. The selected/created"
|
||
" is the one at which employees timesheet on by default. However, it can be "
|
||
"ultimately modified on each ticket."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecteer of maak een project aan onder *Timesheet op Ticket*. De "
|
||
"geselecteerde/gecreëerde is degene waarop de werknemersrooster standaard is "
|
||
"ingeschakeld. Het kan echter uiteindelijk op elk ticket worden gewijzigd."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
|
||
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
||
msgid "Step 2: Set up a service"
|
||
msgstr "Stap 2: Stel een dienst in"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and enable "
|
||
"*Units of Measure* to optionally be able to choose *hours* (for example) as "
|
||
"the unit of measure of your service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselection:`Verkoop --> Configuratie --> Instellingen` en "
|
||
"schakel *Maateenheden* in om optioneel *uren* (bijvoorbeeld) te kunnen "
|
||
"kiezen als maateenheid van uw dienst."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Then, go to :menuselection:`Sales --> Products --> Products`, create or edit"
|
||
" an existing one, and set its *Product Type* as *Service*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga dan naar :menuselection:`Verkoop --> Producten --> Producten`, maak of "
|
||
"bewerk een bestaande en stel het *Producttype* in als *Service*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
|
||
"Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
||
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecteer nu het facturatiebeheer dat u wilt hebben op het tabblad "
|
||
"*Verkoop*. We raden de volgende configuratie aan:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
|
||
" Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
||
"hours predicted in the sales order, meaning that less or extra hours "
|
||
"recorded are not taken into account. It also ensures that every time a sales"
|
||
" order is confirmed, a new task is created under the right project, "
|
||
"automating the process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze configuratie zorgt ervoor dat de klant wordt gefactureerd op basis van "
|
||
"het aantal uren dat is voorspeld in de verkooporder, wat betekent dat er "
|
||
"geen rekening wordt gehouden met minder of extra uren. Het zorgt er ook voor"
|
||
" dat elke keer dat een verkooporder wordt bevestigd, er een nieuwe taak "
|
||
"wordt aangemaakt onder het juiste project, waardoor het proces wordt "
|
||
"geautomatiseerd."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"We recommend setting up a specific project, as it was done for this flow "
|
||
"example. The important thing to remember is that the sales order item needs "
|
||
"to be set on the corresponding project or task, in order to reinvoice the "
|
||
"time spent on a ticket."
|
||
msgstr ""
|
||
"We raden aan om een specifiek project op te zetten, zoals voor dit "
|
||
"stroomvoorbeeld is gedaan. Het belangrijkste om te onthouden is dat het "
|
||
"verkooporderitem moet worden ingesteld op het bijbehorende project of de "
|
||
"bijbehorende taak, om de tijd die aan een ticket is besteed, opnieuw te "
|
||
"factureren."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:58
|
||
msgid "Prevision an invoice and record time"
|
||
msgstr "Een factuur vooruitzien en tijd opnemen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:61
|
||
msgid "Step 1: Place an order"
|
||
msgstr "Stap 1: Plaats een bestelling"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Sales --> Orders --> Orders` and create one for the "
|
||
"helpdesk service product you have previously set up, with the customer who "
|
||
"needs the ticket to be opened. Set the number of hours needed to assist the "
|
||
"customer and *Confirm* the order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselection:`Verkoop --> Bestellingen --> Bestellingen` en maak "
|
||
"er een aan voor het helpdesk-serviceproduct dat u eerder hebt ingesteld, met"
|
||
" de klant die het ticket moet openen. Stel het aantal uren in dat nodig is "
|
||
"om de klant te helpen en *Bevestig* de bestelling."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
||
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
||
msgstr "Stap 2: Factureer de klant"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:74
|
||
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecteer in *Verkoop* de respectieve verkooporder om *Factuur aan te "
|
||
"maken*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
||
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
||
msgstr "Stap 3: Koppel de taak aan het ticket"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"Now, in *Helpdesk*, create or edit the respective ticket and link it to the "
|
||
"task created by the confirmation of the sales order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maak of bewerk nu in *Helpdesk* het betreffende ticket en koppel het aan de "
|
||
"taak die is aangemaakt door de bevestiging van de verkooporder."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
||
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
||
msgstr "Stap 4: Noteer de bestede tijd"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Still on the respective helpdesk ticket, record the hours performed under "
|
||
"the *Timesheets* tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Noteer nog steeds op het betreffende helpdeskticket de gepresteerde uren "
|
||
"onder het tabblad *Timesheets*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
||
" column in the sales order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Houd er rekening mee dat de uren die op het ticketformulier zijn "
|
||
"geregistreerd, worden weergegeven in de kolom *Geleverd* in de verkooporder."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
||
"the dedicated task."
|
||
msgstr ""
|
||
"De op het ticket geregistreerde uren worden automatisch weergegeven in "
|
||
"*Timesheets* en op de toegewezen taak."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:111
|
||
msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||
msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||
msgstr ""
|
||
":doc:`/applicaties/inventaris_and_mrp/inventaris/beheer/producten/uom`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3
|
||
msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Postpaid Support Services)"
|
||
msgstr "Factuurtijd besteed aan tickets (Postpaid Support Services)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Directly pull the billable time you have tracked on your helpdesk tickets "
|
||
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
|
||
"control over what you charge your client, and it is more efficient."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trek de factureerbare tijd die u hebt bijgehouden op uw helpdesktickets "
|
||
"rechtstreeks naar verkooporders en facturen via een projecttaak. Het geeft u"
|
||
" meer controle over wat u uw klant in rekening brengt, en het is "
|
||
"efficiënter."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:10
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuratie"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
|
||
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk team --> "
|
||
"Bewerken` en schakel de opties *Timesheet op Ticket* en *Time Reinvoicing* "
|
||
"in."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Under *Timesheet on Ticket*, choose the *Project* to which tickets (and "
|
||
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
|
||
"the feature *Bill from tasks*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kies onder *Timesheet op Ticket* het *Project* waaraan tickets (en "
|
||
"timesheets) standaard worden gekoppeld. Open de *Externe link* om de functie"
|
||
" *Bill van taken* in te schakelen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||
msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22
|
||
msgid "Create a sales order and an invoice"
|
||
msgstr "Een verkooporder en een factuur maken"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"Now, once you have recorded the time you spent on the helpdesk ticket, under"
|
||
" the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu, zodra u de tijd hebt geregistreerd die u aan het helpdeskticket hebt "
|
||
"besteed, opent u onder het tabblad *Timesheets* de taak door op de naam te "
|
||
"klikken."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||
msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31
|
||
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
|
||
msgstr "*Maak verkooporder aan* en ga verder met het aanmaken van de factuur."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:5
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "Planning"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:3
|
||
msgid "Create a Schedule and Make Encoding Easier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
|
||
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
|
||
" level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:9
|
||
msgid "Organize your team by roles"
|
||
msgstr "Organiseer uw team via rollen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
|
||
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
|
||
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone
|
||
msgid "Roles in Odoo Planning Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20
|
||
msgid "Make shifts recurrent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
|
||
"from the need of re-planning it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:0
|
||
msgid "Repeat shifts in Odoo Planning Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
|
||
"possible in :ref:`developer mode <developer-mode>`, from *Settings*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38
|
||
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:41
|
||
msgid "Save shifts as templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"If creating a shift on the fly and know you might use that template in the "
|
||
"future, click on *Save as a Template*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone
|
||
msgid "Save shift as a Template in Odoo Planning Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||
"Shifts Templates --> Create`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:55
|
||
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
|
||
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
|
||
"simply click on *Copy Previous Week*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone
|
||
msgid "Shift recurrency in Odoo Planning Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
|
||
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
|
||
"time, for example."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:3
|
||
msgid "Send Planned Shifts and Give Employees Autonomy Over Shifts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, losing"
|
||
" productivity. Allowing your employees to have a say over shifts helps you "
|
||
"to be on top of your workload, and gives them flexibility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:10
|
||
msgid "Publish and send the planned week by email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
|
||
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone
|
||
msgid "Publish and Send planned shifts in Odoo Planning Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
|
||
"and Send*, employees get an email that redirects them to their planned "
|
||
"tasks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:29
|
||
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
|
||
msgstr "Sta toe dat werknemers een toewijzing van een dienst kunnen afwijzen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
|
||
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
|
||
"am unavailable*. The shift will be opened again, allowing someone else to "
|
||
"take it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone
|
||
msgid "Allow Unassignment in Odoo Planning Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:44
|
||
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project.rst:5
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Project"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:3
|
||
msgid "Advanced Project Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Projects can be created for a specific customer or team, and can be "
|
||
"coordinated among your employees through visibility options. Stages can be "
|
||
"shared among tasks, and the exact time spent on each project can be tracked."
|
||
" All of it in favor of a more integrated and dynamic organization."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:10
|
||
msgid "Create advanced projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects --> Create`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a *Customer* in order to create a project specifically for him. If "
|
||
"not, simply leave the field blank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Click on create and enable multiple options for an advanced project in Odoo "
|
||
"Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:20
|
||
msgid "Choose who can access a project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"To create a project for specific teams, under *Visibility*, choose who can "
|
||
"have access to the project:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"*Invited employees*: the ones who are followers (see "
|
||
":doc:`../tasks/collaborate`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:26
|
||
msgid "*All employees*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"*Portal users and all employees*: it enables the option *Share*. Recipients "
|
||
"receive an email with an invitation to access the document (project)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an *Analytic Account* to track the profitability of your project in a"
|
||
" specific account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:33
|
||
msgid "Timesheet and record time on tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:35
|
||
msgid "To track the time spent on tasks, enable *Timesheets*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:36
|
||
msgid "In order to be able to launch a timer, also enable *Timesheet timer*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone
|
||
msgid "Tab timesheet is being shown under a task in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:43
|
||
msgid "Create sales orders from a task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"To invoice the time (service) and material used on a task, enable *Bill from"
|
||
" tasks*. Then, choose the service/product which you would like to bill, or "
|
||
"create one on the fly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone
|
||
msgid "Menu create sales order is being shown under a task in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:54
|
||
msgid "Track the material used on a task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"After enabling *Bill from Tasks*, enable *Products on Tasks* to track the "
|
||
"products/material used during the work on a specific task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone
|
||
msgid "Menu to add products is being shown under a task in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:64
|
||
msgid "Take advantage of worksheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"Worksheets are reports of the work done. To customize and include them in "
|
||
"your tasks, enable *Worksheets*. Choose an existing template or create one "
|
||
"on the fly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Options worksheet and send report being shown under a task in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:74
|
||
msgid "Schedule shifts on projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"To create shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized,"
|
||
" enable *Planning*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone
|
||
msgid "Shortcut to planning from the dashboard in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone
|
||
msgid "Planning view from a project in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:88
|
||
msgid "Manage employees work hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"*Working time* defines the number of your employees’ working hours. It "
|
||
"adjusts the Gantt planning view of your interventions. Open the external "
|
||
"link to adjust the daily hours."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone
|
||
msgid "Edit the working hours from Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:99
|
||
msgid "Share stages across projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"In order to have a clean Kanban view that works across projects, and to "
|
||
"avoid duplicates, delineate specific stages for different projects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>` then go to "
|
||
":menuselection:`Project --> Configuration --> Stages`. Choose the respective"
|
||
" one and add the projects among which you would like to share stages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone
|
||
msgid "Open a stage and choose the projects to share it with in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:3
|
||
msgid "Gather Feedback from Customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Finding out what your clients think about the experience they have with your"
|
||
" company, can inspire you to have insights on how to improve your "
|
||
"product/service, adjusting your business to fit their needs. It shows that "
|
||
"you value their opinions and provides a reliable source of information to "
|
||
"other consumers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings` and enable "
|
||
"*Use Rating on Project*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone
|
||
msgid "Enable the feature on settings in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"*Set Email Template to Stages* in order to define the template to be sent at"
|
||
" a specific stage(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:20
|
||
msgid "Choose an existing template or create one on the fly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone
|
||
msgid "Click on set email template and choose one in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:27
|
||
msgid "Choosing the projects I want feedback from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects --> Edit` and "
|
||
"configure the wanted projects to have the email template previously set "
|
||
"sent, by the change of a stage or periodically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Enable *Rating visible publicly* if you would like to publish the ratings in"
|
||
" order to communicate them to a customer, prospect or the rest of your team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone
|
||
msgid "View of a project's form to choose the customer rating in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:40
|
||
msgid "See the customer rating email sent under the *Log notes* of your task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:0
|
||
msgid ""
|
||
"View of the chatter and the rating email sent to the customer in Odoo "
|
||
"Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:47
|
||
msgid "Get reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"Under :menuselection:`Project --> Reporting --> Customer Ratings` see "
|
||
"ratings by task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone
|
||
msgid "View of the customer rating report in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking on the percentage of happy ratings over the last 30 days in the "
|
||
"*Projects* overview, redirects you to your website with more rating details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone
|
||
msgid "Project overview shows the percentage of happy ratings in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:3
|
||
msgid "Track Projects’ Profitability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"A project runs smoother if you can have an overview of its costs, revenues, "
|
||
"profitability, tasks, time and people, all in the same place. It allows you "
|
||
"to make smarter business decisions as you know where you are standing and "
|
||
"can course-correct if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:10
|
||
msgid "Track costs and revenue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:13
|
||
msgid "If you have the Timesheets application installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects`, choose the "
|
||
"respective project, *Edit* and enable *Timesheets*. A menu *Overview* "
|
||
"becomes available in the Kanban view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone
|
||
msgid "View of the dashboard and overview menu available in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"The overview shows the hours recorded split by the different billable "
|
||
"options, profitability, time by people according to the billable hours "
|
||
"recorded, and even a timesheet table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Click on overview and have a detailed view of the hours recorded in Odoo "
|
||
"Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:30
|
||
msgid "If you do not have the Timesheets application installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`. Then go to *Manager "
|
||
"Users* and enable *Analytic Accounting*. Now, go to :menuselection:`Project "
|
||
"--> Configuration --> Projects` and specify an *Analytic Account* under the "
|
||
"needed project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"A *Profitability* menu to the costs and revenues of this analytic account is"
|
||
" directly available in the Kanban view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone
|
||
msgid "Profitability menu being shown on the dashboard view in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:44
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Rapportages"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"Under *Reporting*, obtain a report on the *Project Costs and Revenues*. "
|
||
"Choose among graph options or do your analysis through a pivot view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Overview of the reporting page showing costs and revenues in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:54
|
||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/usage`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:55
|
||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:3
|
||
msgid "Create Projects and Tasks from Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"When you sell your services, you can choose to automatically have a "
|
||
"project/task created, helping you to not lose track of the work that needs "
|
||
"to get done, streamlining the processes between teams. In addition to that, "
|
||
"you are able to invoice or reinvoice clients according to the exact time "
|
||
"spent on that service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:11
|
||
msgid "Product set up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Under :menuselection:`Sales --> Products --> Products` create a new product "
|
||
"or set up an existing one. Under *General Information* set the *Product "
|
||
"Type* as *Service*. Under the *Sales* tab select the *Service Invoicing "
|
||
"Policy* and *Service Tracking*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:16
|
||
msgid "If you choose to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"- *Create a task in an existing project*: a task is added in the first "
|
||
"column of the selected project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"- *Create a task in sales order’s project*: a new project for each sales "
|
||
"order of that service is created based on the template you have chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"- *Create a new project but no task*: only creates a new project, for each "
|
||
"time that service is sold, based on the skeleton of the project template "
|
||
"chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the invoicing options on a product form under the sales tab in Odoo "
|
||
"Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:30
|
||
msgid "Confirm a quotation and have a project/task created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Now, once a *Quotation* is confirmed and transformed into a *Sales Order*, a"
|
||
" project or task is automatically created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Click on confirm in a quotation and have a task or project created for Odoo "
|
||
"Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:40
|
||
msgid "Access the task generated from Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"On the *Project* application, your new project and/or task (depending on the"
|
||
" previous *Service Tracking* options chosen), is shown:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone
|
||
msgid "Click on tasks in the dashboard view to access them in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:51
|
||
msgid "Record the time spent and create an invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"From *Project*, access your task and document the time spent under the "
|
||
"*Timesheets* tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Access the task and under the tab timesheet record the time spent in Odoo "
|
||
"Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Once the task is complete, click on *Sales Order* and *Create Invoice*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone
|
||
msgid "Click on sales order in the task once it is complete in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"To only invoice approved timesheets, go to :menuselection:`Timesheets --> "
|
||
"Configuration --> Settings`, and enable *Approved timesheets only*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:70
|
||
msgid ":doc:`../overview/setup`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:71
|
||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:3
|
||
msgid "Get Started with Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Managing projects means managing people, tasks, due dates, budgets and "
|
||
"predicted return on investments. For all of it, you need a solution that "
|
||
"allows you to reduce risks, get information at a glance, have an overview of"
|
||
" your progress and stay organized. And, from start to finish, to be able to "
|
||
"run multiple projects in parallel easily. Odoo Project application is the "
|
||
"solution you need."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:11
|
||
msgid "Creating a new project"
|
||
msgstr "Een nieuw project aanmaken"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Click on *Create*. Specify the name of the project and choose which features"
|
||
" you would like to integrate. Note that they can be enabled afterward "
|
||
"through *Settings*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone
|
||
msgid "Click on create to start a new project in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:21
|
||
msgid "Manage your project’s stages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"Open your project and add as many columns as there are stages in your "
|
||
"project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Each project stage can be characterized by a distinct set of activities, or "
|
||
"your stages can guide you to the different steps a project has to go "
|
||
"through. It is important to set them right as they lead you from the first "
|
||
"idea or step to its conclusion, contributing to the overall success of your "
|
||
"project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone
|
||
msgid "View of the stages created under a project in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"For each stage, there are markers for the status of tasks that you can "
|
||
"personalize."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Drag your mouse over a stage name, and click on :menuselection:`Settings -->"
|
||
" Edit`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone
|
||
msgid "Click on settings then edit stage to edit in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"The dots correspond to customizable markers applied on tasks, making it "
|
||
"easier to know which tasks require attention. You can give them any "
|
||
"signification you like."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone
|
||
msgid "Image of the edit form of a stage in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:50
|
||
msgid "Rearrange stages"
|
||
msgstr "Fases herschikken"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"From the Kanban view of your project, you can add stages by clicking on *Add"
|
||
" a column*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"To rearrange the order of your stages easily do so by dragging and dropping "
|
||
"columns. You can also fold or unfold them on *Settings*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone
|
||
msgid "Click on setting then fold to hide a column in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:62
|
||
msgid ":doc:`../tasks/collaborate`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:63
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:66
|
||
msgid ":doc:`../record_and_invoice/time_record`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:3
|
||
msgid "Share Projects and Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"When you share your projects/tasks, you allow external users to be on the "
|
||
"same page as you. It avoids misunderstandings, simplifies communication, and"
|
||
" allows you to become a more coordinated company as you get the right "
|
||
"information to the right people."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:10
|
||
msgid "Share projects and tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:12
|
||
msgid "To share a project, go to :menuselection:`Manage --> Share`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Edit a project from the dashboard view and click on share in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"To share a task, open it and click on :menuselection:`Action --> Share`. "
|
||
"Choose an existing *Recipient(s)* or create it on the fly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone
|
||
msgid "Open a task and click on action then share in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"The recipient receives an email saying that he has been invited to access a "
|
||
"document. In the example below, a project was shared. When the user opens "
|
||
"it, he sees the settings of that project and can access its tasks, for "
|
||
"example."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone
|
||
msgid "View of a shared project from the recipients side for Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:3
|
||
msgid "Forecast Resources Across Projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Allocate the needed time for specific tasks under a planned shift. Once that"
|
||
" is done, analyse Key Performance Indicators (KPIs), so you can evaluate "
|
||
"your employees’ performance and workload, besides the progress of your "
|
||
"projects/tasks when comparing the planned and effective hours."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:10
|
||
msgid "Allocate times under shifts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"When planning a shift, in the *Planning* application, create a project and a"
|
||
" task on the fly, or simply select the one you want."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Planning form to choose the project, task and allocated hours in Odoo "
|
||
"Planning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"*Allocated Time (%)* allows you to define the percentage of time you would "
|
||
"like your employee to work on that specific task during his shift. See that "
|
||
"information in hours on *Allocated hours*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"The calculation shows you how many hours out of the total shift time (*End "
|
||
"date* - *Start date*) are spent by the employee on that task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"On :menuselection:`Project --> Planning --> By Project`, immediately see the"
|
||
" total number of employees allocated per project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone
|
||
msgid "Planning by project view in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:31
|
||
msgid "Compare forecast hours with the effective ones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Now, once the employee has timesheeted his hours in the task, go to "
|
||
"*Project* and with the *View list*, under *All Tasks*, conveniently see the "
|
||
"*Planned Hours* compared to the *Remaining Hours*, and a calculation of the "
|
||
"*Progress*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of all tasks and their planned and remaining hours in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:42
|
||
msgid "Reminder: the option *Timesheets* has to be enabled on your project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:0
|
||
msgid "Under the settings of a project enable timesheets in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:5
|
||
msgid "Record Time and Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:3
|
||
msgid "Invoice Time Spent on Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"When it is time to bill your client for their finished project/task, you can"
|
||
" choose to shorten processes and save time by pulling the billable time you "
|
||
"have tracked into sales orders, and invoices, directly from the "
|
||
"project/task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:10
|
||
msgid "Enable the Timesheet feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings` and enable "
|
||
"*Timesheets*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:15
|
||
msgid "Create a sales order and invoice from a task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Under :menuselection:`Project --> Configuration --> Project`, choose the "
|
||
"corresponding one and enable *Timesheet*, *Timesheet Timer* and *Bill from "
|
||
"Tasks*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"Once the time spent on a task under that project has been recorded, click on"
|
||
" *Create Sales Order* and continue to create your invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Have the sales order menu and the timesheet tab being shown under a task in "
|
||
"Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"This way, you can invoice different customers, for different services, at "
|
||
"different rates, without the need to create numerous projects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:30
|
||
msgid "Create a sales order and invoice from a project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Under :menuselection:`Project --> Configuration --> Project`, choose the "
|
||
"corresponding one and enable *Timesheet* plus *Timesheet Timer*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Now, go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects`, choose "
|
||
"the project, *Create Sales Order*, and continue to create your invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"From here, choose if you want the billing to be based on the project rate: "
|
||
"all timesheets are billed by the same rate, or by the employee rate: "
|
||
"timesheets are billed by the individual rate of the employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Click on create sales order and choose the billing type in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"The project rate allows you to invoice a whole project, for a specific "
|
||
"service, at a specific rate, at once. Example: the implementation of a "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"The employee rate billing lets you invoice a project broken down into "
|
||
"different services, and different rates. Example: different rates for junior"
|
||
" and senior consultants."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:50
|
||
msgid "Invoice only approved timesheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Timesheets --> Configuration --> Settings --> "
|
||
"Invoicing Policy`, and choose *Approved timesheets only*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling the feature to invoice only approved timesheets in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"This ensures that the manager is aware of the hours being logged by each "
|
||
"employee before the customer gets invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:63
|
||
msgid ":doc:`../advanced/so_to_task`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:64
|
||
msgid ":doc:`./time_record`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:3
|
||
msgid "Record Time Spent on Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Get to know how much time you are spending on tasks in order to make your "
|
||
"employees’ life easier, and records error-free. Launch the timer in your "
|
||
"browser, stop it on your phone and have all entries synced. Generate "
|
||
"invoices based on the timesheet entries and be sure to invoice your "
|
||
"customers the exact right amount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:11
|
||
msgid "Manually timesheet on task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings` and enable "
|
||
"*Timesheets*. Then, enable the *Timesheets* option on the project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Now, once you are in your task, under the *Timesheet* tab, *Add a line* and "
|
||
"specify the *Duration*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"On the task under the timesheets tab add the time spent in Odoo Project "
|
||
"Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:22
|
||
msgid "Time tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Under :menuselection:`Project --> Configuration --> Projects`, enable "
|
||
"*Timesheet timer* on the projects on which you need the functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Now, you can time your task clicking on *Start*. *Pause* at any moment, and "
|
||
"*Stop* to confirm the recorded time and add a description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Click on start in the task to initiate the timer in Odoo Project Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Taken"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:3
|
||
msgid "Collaborate on Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Being able to collaborate virtually but with the same effect as if people "
|
||
"were in the same room increases your productivity. It results in faster "
|
||
"execution of processes, brainstorming and decision made easier while also "
|
||
"allowing the support of outside contributions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:10
|
||
msgid "Add followers to a project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:12
|
||
msgid "*Edit* the project to add followers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"Followers are notified of any changes: tasks sliding from one stage to "
|
||
"another, conversations taking place, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the follower icon to add followers to a project in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"Following a project automatically makes you a follower of all its tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:24
|
||
msgid "Add followers to a task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Within a task, click on the *Followers* icon. Followers get notified of any "
|
||
"changes in the task and can see the task like you do, with the description "
|
||
"and the chatter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone
|
||
msgid "Click on the follower icon to add followers to a task in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:34
|
||
msgid "Select which notifications to get"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"For a project or task, select what you would like to be notified about. For "
|
||
"that, *Edit subscription*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone
|
||
msgid "Click on the follower icon, then on edit subscription in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:44
|
||
msgid "Use the pad like a collaborative note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> "
|
||
"Collaborative Pads`, then edit the *Settings* of the project you would like "
|
||
"the feature to work and enable *Use Collaborative Pads*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"Now, you are able to contribute to tasks in real-time, with several users, "
|
||
"with an Etherpad collaborative note. Every user has his own color and you "
|
||
"can replay the whole creation of the content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone
|
||
msgid "View of the collaborative pad in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the *</>* icon to get the direct URL of the task description: "
|
||
"useful if you want to share it without adding this person as a follower, or "
|
||
"to someone outside of the company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:62
|
||
msgid "The Chatter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"*Chatter* is a communication tool that shows the history of a task, "
|
||
"including changes and the interactions between you and your customers or "
|
||
"colleagues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"To interact with followers, whether there are internal or external, click on"
|
||
" *Log a note* and ping them using the at symbol (*@*). If you want to send a"
|
||
" message/email to all the followers in the task, use *Send a message*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"You can also ping a channel using the hashtag sign (*#*). This way, users "
|
||
"can have a channel per project team, for example."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone
|
||
msgid "Overview of the chatter in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:77
|
||
msgid "Schedule activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"Do not forget promises made and stay organized by conveniently *Scheduling "
|
||
"activities* from the chatter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Click on schedule activity and choose the activity to be scheduled in Odoo "
|
||
"Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:87
|
||
msgid "Edit or create new activities types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:89
|
||
msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Activity Types`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone
|
||
msgid "Overview of the activity types form in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3
|
||
msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias"
|
||
msgstr "Projecttaken maken vanuit een e-mailalias"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"When you already have an email address that customers know from the top of "
|
||
"their heads, changing it is the last thing you want to do. Instead, link "
|
||
"that address to your project and transform those conversations into "
|
||
"structured work. It automatically creates a task in the first stage of a "
|
||
"project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je al een e-mailadres hebt dat klanten uit hun hoofd kennen, is het "
|
||
"laatste wat je wilt doen om dit te wijzigen. Koppel in plaats daarvan dat "
|
||
"adres aan uw project en zet die gesprekken om in gestructureerd werk. Het "
|
||
"creëert automatisch een taak in de eerste fase van een project."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:11
|
||
msgid "Set up an incoming email server"
|
||
msgstr "Een server voor inkomende e-mail instellen"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"On the *Settings* application, enable *External Email Servers* and define "
|
||
"the incoming email alias you would like to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schakel in de toepassing *Instellingen* *Externe e-mailservers* in en "
|
||
"definieer de inkomende e-mailalias die u wilt gebruiken."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"**For more information**: "
|
||
":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
|
||
msgstr ""
|
||
"**Voor meer informatie**: "
|
||
":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18
|
||
msgid "Configure the email alias in your project"
|
||
msgstr "Configureer de e-mailalias in uw project"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"Now that you have the incoming email server set up, go to "
|
||
":menuselection:`Project --> Configuration --> Projects --> Edit`. Under the "
|
||
"*Emails* tab, define the wanted email alias and choose the policy to receive"
|
||
" a message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu je de server voor inkomende e-mail hebt ingesteld, ga je naar "
|
||
":menuselection:`Project --> Configuratie --> Projecten --> Bewerken`. "
|
||
"Definieer op het tabblad *E-mails* de gewenste e-mailalias en kies het "
|
||
"beleid om een bericht te ontvangen."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:23
|
||
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bovendien kunt u deze nu direct instellen bij het aanmaken van een nieuw "
|
||
"project."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
|
||
" in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
||
"followers of the task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle ontvangers van de e-mail (Aan/Cc/Bcc) worden automatisch toegevoegd als"
|
||
" volgers van de taak."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:32
|
||
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
||
msgstr "De e-mail is te zien onder de naam van uw project op het dashboard."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:40
|
||
msgid ":doc:`./get_started`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:41
|
||
msgid ":doc:`./collaborate`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:3
|
||
msgid "Get Started with Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Break down a project by creating, assigning and organizing tasks. Set "
|
||
"priorities to help you determine where you want to invest your time first, "
|
||
"manage files within it and keep everything you need to complete your work in"
|
||
" one place. Ensure that your strategies are turned into actionable plans "
|
||
"and, as a result, have a successful project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:11
|
||
msgid "Create a task"
|
||
msgstr "Maak een taak"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Click on *Create*. Once created, add more details opening it and clicking on"
|
||
" *Edit*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone
|
||
msgid "Click on create under a project to initiate a task in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:21
|
||
msgid "Assignation"
|
||
msgstr "Toewijzing"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:23
|
||
msgid "Choose the responsible person for a task under *Assigned to*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone
|
||
msgid "Choosing the responsible person for the task in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:30
|
||
msgid "Sort tasks by priority"
|
||
msgstr "Sorteer taken op prioriteit"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Mark the star on your task to set it as a high priority one. That "
|
||
"automatically moves the task to the top of the column. Tasks that are not "
|
||
"starred are classified according to their deadlines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Note that tasks with dates passed their deadlines are shown in red; tasks "
|
||
"with a deadline for the current date are orange."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone
|
||
msgid "Tasks prioritized are shown first in the list in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:43
|
||
msgid "Manage files in tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"Add images/documents to your task by clicking on the *Attachment icon*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone
|
||
msgid "Click on the attachment icon to manage files in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:52
|
||
msgid "Files from emails are automatically saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:55
|
||
msgid "Set cover images in tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Use *Set Cover Image* to your task and quickly get to comprehend what the "
|
||
"task is about. The image is directly shown in the Kanban view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone
|
||
msgid "Click on the drop down menu and set a cover image in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:66
|
||
msgid "Choose how to visualize tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"Tasks can be managed and followed up in the Kanban view, which is a post-it "
|
||
"kind of view divided into different stages. More options are otherwise "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone
|
||
msgid "Overview of the kanban view in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"Drag and drop tasks to change their stage and define colors to help you "
|
||
"identify them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone
|
||
msgid "Choose a color to identify your task in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:83
|
||
msgid ":doc:`/applications/general/tags`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:3
|
||
msgid "Work with Sub-tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Being a dynamic and organized company is important as it also helps you to "
|
||
"not overload your employees. For that, split large tasks into smaller ones "
|
||
"by creating subs-tasks, timesheet on them, and have an overview of all hours"
|
||
" recorded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Sub-tasks`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone
|
||
msgid "Enable the feature under settings in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:18
|
||
msgid "From now on, a *Sub-tasks* menu is available within your task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone
|
||
msgid "Overview of a task and the sub-tasks menu being shown in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Select a specific project in which sub-tasks will be created by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"By default, sub-tasks are created under the same project. However, you can "
|
||
"select another one by going to :menuselection:`Project --> Configuration -->"
|
||
" Projects --> Sub-task Project`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Under the settings of a project, select the sub-task project in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:35
|
||
msgid "Timesheet on sub-tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure the feature *Timesheets* is enabled under :menuselection:`Project "
|
||
"--> Configuration --> Settings` and under the settings of the needed "
|
||
"*Project*. Now you are able to timesheet on your tasks and sub-tasks. The "
|
||
"time recorded on a sub-task is counted on the parent task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone
|
||
msgid "Timesheets tab being shown under a task in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:46
|
||
msgid "Transform an existing task into a sub-task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:48
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:58
|
||
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Activeer de ontwikkelaars mode`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:49
|
||
msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"A tab extra info with a field parent task is being shown in Odoo Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:56
|
||
msgid "Unlink a sub-task from a parent task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:59
|
||
msgid "Open and *Edit* the respective sub-task to remove the *Parent Task*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Urenstaten"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:3
|
||
msgid "Compare Hours and do Analyses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure your employees’ workload is being fairly distributed and control "
|
||
"your tasks to get powerful insights when comparing planned versus effective "
|
||
"hours."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:9
|
||
msgid "Compare the planned and effective hours of your tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Project --> Reporting --> Tasks Analysis`, select the "
|
||
"*Pivot* view and refine your *Measures* to *Effective Hours* and *Planned "
|
||
"Hours*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Select effective and planned hours under measures in Odoo Timesheets "
|
||
"application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Still on *Project*, under :menuselection:`Reporting --> Planning Analysis` "
|
||
"find a pivot view with an analysis of allocated and effective hours of your "
|
||
"tasks by user and start date, or by any of the other available filters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Go to reporting to see a planning analyses in Odoo Timesheets application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:27
|
||
msgid "HR analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Under :menuselection:`Timesheets --> Reporting --> Timesheet/Attendance` "
|
||
"have an overview of the worked hours and allocated time of your employees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone
|
||
msgid "Report about employees' attendance in Odoo Timesheets application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:3
|
||
msgid "Get Started with Timesheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"When you use timesheets (from any device, anywhere) to track the time spent "
|
||
"on tasks, you are able to bill customers for the exact right amount they "
|
||
"should be billed. In addition to it, add a description of the work done to "
|
||
"have a reliable tracking and history, and compare the forecasted times, all "
|
||
"in favor of becoming a more proactive company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:11
|
||
msgid "Choose an encoding unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"Under :menuselection:`Timesheets --> Configuration --> Settings`, choose the"
|
||
" unit of measure to register your timesheet. This provides tools and widgets"
|
||
" to help you encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"*Minimal duration* is the minimum time at which a task is recorded, when "
|
||
"using the timer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"*Rounding up* times up or down to the nearest minutes or hours, when using "
|
||
"the timer. For example: if the interval is set to 30min, a 14min entry shows"
|
||
" up in reports as 0min, and a 29min entry as 30min."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Set the time unit used to record your timesheets in Odoo Timesheets "
|
||
"application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:25
|
||
msgid "Reportings are expressed in hours, the default value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:28
|
||
msgid "Create a task from a SO & timesheet on it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Under the *General Settings* of your product, categorize it as a service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"On the *Sales* tab, (section *Sales Invoicing Policy*) choose if you want to"
|
||
" invoice customers based on the quantity previous ordered (the one sent on a"
|
||
" quotation, for instance), on the time recorded (while the service was being"
|
||
" executed), or by manually adding the time spent when creating the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Chose the right *Service Tracking* for you and, from now on, when a sales "
|
||
"order is confirmed, Odoo automatically creates a task/project (if that was "
|
||
"the chosen option) and allows you to timesheet on it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the invoicing options under a product form in Odoo Timesheets "
|
||
"application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:44
|
||
msgid "Choose an Invoicing Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Timesheets --> Configuration --> Settings` and choose "
|
||
"if you want the recorded time to be directly invoiced, or if it should be "
|
||
"approved first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Choose how to invoice the recorded times in Odoo Timesheets application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:54
|
||
msgid "Send reminders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Choose to have an automatic email being sent to all users and managers who "
|
||
"have not recorded their times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Timesheets --> Configuration --> Settings` and enable "
|
||
"the *Employee Reminder* and *Manager Reminder* features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Activate timesheet reminders for managers and employees in Odoo Timesheets "
|
||
"application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Timesheets continues to run even if there is no internet connection. "
|
||
"The data syncs once you are back online."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:3
|
||
msgid "Create Timesheets upon Time Off Validation"
|
||
msgstr "Urenstaten maken na validatie van vrije tijd"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo automatically timesheets on project/tasks upon time off requests. This "
|
||
"allows for better overall control over the validation of timesheets, as it "
|
||
"does not leave place for forgetfulness and questions after hours that have "
|
||
"not been timesheeted by the employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo maakt automatisch timesheets van projecten/taken bij verlofaanvragen. "
|
||
"Dit zorgt voor een betere algehele controle over de validatie van "
|
||
"urenstaten, omdat er geen plaats is voor vergeetachtigheid en vragen na uren"
|
||
" die niet door de werknemer zijn ingediend."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to *Timesheets*, and"
|
||
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activeer de :ref:`developer mode <developer-mode>`, ga naar *Timesheets*, en"
|
||
" wijzig desgewenst de standaard ingestelde *Project* en *Task*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
|
||
"Timesheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
||
" or create the needed type, and decide if you would like the requests to be "
|
||
"validated or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ga naar :menuselectie:`Time Off --> Configuratie --> Time Off Types`. "
|
||
"Selecteer of creëer het benodigde type en beslis of u wilt dat de verzoeken "
|
||
"worden gevalideerd of niet."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
|
||
"Odoo Time Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
||
"validated (or not, depending on the setting chosen), the time is "
|
||
"automatically allocated on *Timesheets*, under the respective project and "
|
||
"task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu de werknemer zijn vrije tijd heeft aangevraagd en de aanvraag is "
|
||
"gevalideerd (of niet, afhankelijk van de gekozen instelling), wordt de tijd "
|
||
"automatisch toegewezen op *Timesheets*, onder het respectievelijke project "
|
||
"en de betreffende taak."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"On the example below, the user requested *Paid Time off* from July 13th to "
|
||
"15th."
|
||
msgstr ""
|
||
"In het onderstaande voorbeeld heeft de gebruiker van 13 tot 15 juli "
|
||
"*Betaalde vrije tijd* aangevraagd."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
||
"automatically displayed in *Timesheets*. If validation is necessary, the "
|
||
"time is automatically allocated after the responsible person for validating "
|
||
"does it so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aangezien validatie niet nodig is, wordt de gevraagde vrije tijd automatisch"
|
||
" weergegeven in *Timesheets*. Als validatie nodig is, wordt de tijd "
|
||
"automatisch toegewezen nadat de verantwoordelijke voor validatie dit heeft "
|
||
"gedaan."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
|
||
"Odoo Timesheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
||
"all the aggregated data on that cell (day), and see details regarding the "
|
||
"project/task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik op het vergrootglas, beweeg de muisaanwijzer over de betreffende cel, "
|
||
"om toegang te krijgen tot alle geaggregeerde gegevens over die cel (dag), en"
|
||
" bekijk details over het project/de taak."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:49
|
||
msgid ":doc:`compare`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support.rst:5
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Ondersteuning"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:6
|
||
msgid "Supported versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
|
||
"Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
|
||
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
|
||
"published for Odoo.sh or On-Premise installations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:17
|
||
msgid "What's the support status of my Odoo?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:19
|
||
msgid "This matrix shows the support status of every version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:21
|
||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24
|
||
msgid "Odoo Online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24
|
||
msgid "Odoo.sh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24
|
||
msgid "On-Premise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24
|
||
msgid "Release date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26
|
||
msgid "**Odoo 14.0**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32
|
||
msgid "|green|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26
|
||
msgid "October 2020"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28
|
||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28
|
||
msgid "October 2019"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30
|
||
msgid "Odoo 12.saas~3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/B"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30
|
||
msgid "August 2019"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32
|
||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32
|
||
msgid "October 2018"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32
|
||
msgid "*End-of-support is planned for October 2021*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34
|
||
msgid "Odoo 11.saas~3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50
|
||
msgid "|orange|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73
|
||
msgid "orange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34
|
||
msgid "April 2018"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36
|
||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50
|
||
msgid "|red|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36
|
||
msgid "October 2017"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38
|
||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38
|
||
msgid "March 2017"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40
|
||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40
|
||
msgid "January 2017"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42
|
||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42
|
||
msgid "October 2016"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44
|
||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44
|
||
msgid "May 2016"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46
|
||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46
|
||
msgid "October 2015"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48
|
||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48
|
||
msgid "February 2015"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50
|
||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50
|
||
msgid "September 2014"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:56
|
||
msgid "|green| Supported version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:58
|
||
msgid "|red| End-of-support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:60
|
||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
|
||
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
|
||
"upgrade."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:64
|
||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:77
|
||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:6
|
||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||
msgstr "Wat kan ik verwachten van de ondersteuningsdienst?"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:10
|
||
msgid "5 days a week"
|
||
msgstr "5 dagen per week"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
|
||
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
|
||
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
|
||
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uw Odoo Online-abonnement omvat **onbeperkte 24-uurs ondersteuning zonder "
|
||
"extra kosten, van maandag tot vrijdag**. Onze teams bevinden zich over de "
|
||
"hele wereld om ervoor te zorgen dat u ondersteuning krijgt, ongeacht uw "
|
||
"locatie. Uw ondersteuningsvertegenwoordiger communiceert mogelijk met u "
|
||
"vanuit San Francisco, België of India!"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Our support team can be contacted through our `online support form "
|
||
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"U kunt contact opnemen met ons ondersteuningsteam via ons `online "
|
||
"ondersteuningsformulier <https://www.odoo.com/help>`__."
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:21
|
||
msgid "What kind of support is included?"
|
||
msgstr "Welke ondersteuning is inbegrepen?"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
|
||
"etc...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"U voorzien van relevant materiaal (richtlijnen, productdocumentatie, enz...)"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
|
||
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Antwoorden op problemen die u kunt tegenkomen in uw standaard Odoo-database "
|
||
"(bijv. \"Ik kan mijn verkooppunt niet sluiten\" of \"Ik kan mijn verkoop-"
|
||
"KPI's niet vinden?\")"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:27
|
||
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
|
||
msgstr "Vragen gerelateerd aan uw account, abonnement of facturatie"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
|
||
"misconfiguration or customization)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bugoplossing (blokkeringsproblemen of onverwacht gedrag dat niet te wijten "
|
||
"is aan een verkeerde configuratie of aanpassing)"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
|
||
"version"
|
||
msgstr ""
|
||
"Problemen die kunnen optreden in een testdatabase na het upgraden naar een "
|
||
"nieuwere versie"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"*Odoo Support does not make changes to your production database without your"
|
||
" agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*"
|
||
msgstr ""
|
||
"*Odoo Support brengt geen wijzigingen aan in uw productiedatabase zonder uw "
|
||
"toestemming en geeft u het materiaal en de kennis om het zelf te doen!*"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:37
|
||
msgid "What kind of support is not included?"
|
||
msgstr "Wat voor ondersteuning is niet inbegrepen?"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
|
||
"help you implement your database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vragen waarvoor we uw bedrijfsprocessen moeten begrijpen om u te helpen bij "
|
||
"het implementeren van uw database"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
|
||
"resources)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Training over het gebruik van onze software (we verwijzen u naar onze vele "
|
||
"bronnen)"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42
|
||
msgid "Import of documents into your database"
|
||
msgstr "Importeren van documenten in uw database"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
|
||
"database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Richtlijnen over welke configuraties binnen een applicatie of de database "
|
||
"moeten worden toegepast"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
|
||
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configuratiemodellen instellen (voorbeelden zijn: voorraadroutes, "
|
||
"betalingsvoorwaarden, magazijnen, enz.)"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:46
|
||
msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo"
|
||
msgstr "Elke interventie op uw eigen servers/implementaties van Odoo"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, "
|
||
"etc)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Elke tussenkomst op uw eigen derdenrekening (Ingenico, Authorize, UPS, enz.)"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
|
||
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
|
||
"involving code)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vragen of problemen met betrekking tot specifieke ontwikkelingen of "
|
||
"aanpassingen gedaan door Odoo of een derde partij (dit is alleen specifiek "
|
||
"voor uw database of met betrekking tot code)"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"You can get this type of support with a `Success Pack "
|
||
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants"
|
||
" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the "
|
||
"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach "
|
||
"you on how to use Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"U kunt dit type ondersteuning krijgen met een `Success Pack "
|
||
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. Met een pakket zal een van onze "
|
||
"consultants de manier waarop uw bedrijf loopt analyseren en u vertellen hoe "
|
||
"u het meeste uit uw Odoo-database kunt halen. We zullen alle configuraties "
|
||
"afhandelen en u begeleiden bij het gebruik van Odoo."
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:4
|
||
msgid "Where to find help?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:8
|
||
msgid "Odoo Enterprise"
|
||
msgstr "Odoo Enterprise"
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our "
|
||
"support teams through our `support form <https://www.odoo.com/help>`_, no "
|
||
"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own "
|
||
"server)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:14
|
||
msgid "Please include in your request:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:16
|
||
msgid "your subscription number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"the URL of your database if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or "
|
||
"Odoo.sh)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:19
|
||
msgid "Our agents will get back to you as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:23
|
||
msgid "Odoo Community"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:25
|
||
msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:27
|
||
msgid "Here are some resources that might help you:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:29
|
||
msgid "Our `documentation pages <https://www.odoo.com/page/docs>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Ask your question on the `community forum "
|
||
"<https://www.odoo.com/forum/help-1>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`Buy Odoo Enterprise </administration/enterprise>` to get the support "
|
||
"and bugfix services."
|
||
msgstr ""
|