533 lines
18 KiB
Plaintext
533 lines
18 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2020
|
|
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2020
|
|
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2020
|
|
# Vincent Luba <vincent@biz-4-africa.com>, 2020
|
|
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
|
|
# romrik_, 2020
|
|
# Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2020
|
|
# amsodoo <ams@odoo.com>, 2020
|
|
# Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2021
|
|
# Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021\n"
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: ../../support.rst:5
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Assistance"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:7
|
|
msgid "Supported versions"
|
|
msgstr "Versions supportées"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:10
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
|
|
"Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoo assure le support et la résolution de bugs **pour les 3 dernières "
|
|
"versions majeures** d'Odoo."
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:12
|
|
msgid ""
|
|
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
|
|
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
|
|
"published for Odoo.sh or On-Premise installations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les utilisateurs hébergés sur **Odoo Online** peuvent utiliser des versions "
|
|
"intermédiaires (parfois appelées *versions SaaS*) qui sont également prises "
|
|
"en charge. Ces versions ne sont pas publiées pour les installations Odoo.sh "
|
|
"ou On-Premise."
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:18
|
|
msgid "What's the support status of my Odoo?"
|
|
msgstr "Ma version d'Odoo est-elle supportée ?"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:20
|
|
msgid "This matrix shows the support status of every version."
|
|
msgstr "Cette matrice montre le statut de support de chaque version."
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:22
|
|
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
|
msgstr "**Les versions majeures sont indiquées en gras.**"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:25
|
|
msgid "Odoo Online"
|
|
msgstr "Odoo Online"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:25
|
|
msgid "Odoo.sh"
|
|
msgstr "Odoo.sh"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:25
|
|
msgid "On-Premise"
|
|
msgstr "On-Premise"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:25
|
|
msgid "Release date"
|
|
msgstr "Date de publication"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:27
|
|
msgid "**Odoo 14.0**"
|
|
msgstr "**Odoo 14.0**"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:27
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:27
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:27
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:29
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:31
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:31
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:31
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:33
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:35
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:35
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:35
|
|
msgid "|green|"
|
|
msgstr "|green|"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:27
|
|
msgid "October 2020"
|
|
msgstr "Octobre 2020"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:29
|
|
msgid "Odoo 13.saas~4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:29
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:29
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:33
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:33
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:37
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:37
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:41
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:41
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:43
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:43
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:47
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:47
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:49
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:51
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:51
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:53
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:29
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:33
|
|
msgid "August 2019"
|
|
msgstr "Août 2019"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:31
|
|
msgid "**Odoo 13.0**"
|
|
msgstr "**Odoo 13.0**"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:31
|
|
msgid "October 2019"
|
|
msgstr "Octobre 2019"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:33
|
|
msgid "Odoo 12.saas~3"
|
|
msgstr "Odoo 12.saas~3"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:35
|
|
msgid "**Odoo 12.0**"
|
|
msgstr "**Odoo 12.0**"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:35
|
|
msgid "October 2018"
|
|
msgstr "Octobre 2018"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:35
|
|
msgid "*End-of-support is planned for October 2021*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:37
|
|
msgid "Odoo 11.saas~3"
|
|
msgstr "Odoo 11.saas~3"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:37
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:39
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:39
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:41
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:43
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:45
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:45
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:47
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:49
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:51
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:53
|
|
msgid "|orange|"
|
|
msgstr "|orange|"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:37
|
|
msgid "April 2018"
|
|
msgstr "Avril 2018"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:39
|
|
msgid "**Odoo 11.0**"
|
|
msgstr "**Odoo 11.0**"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:39
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:45
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:49
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:53
|
|
msgid "|red|"
|
|
msgstr "|red|"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:39
|
|
msgid "October 2017"
|
|
msgstr "Octobre 2017"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:41
|
|
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
|
msgstr "Odoo 10.saas~15"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:41
|
|
msgid "March 2017"
|
|
msgstr "Mars 2017"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:43
|
|
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
|
msgstr "Odoo 10.saas~14"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:43
|
|
msgid "January 2017"
|
|
msgstr "Janvier 2017"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:45
|
|
msgid "**Odoo 10.0**"
|
|
msgstr "**Odoo 10.0**"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:45
|
|
msgid "October 2016"
|
|
msgstr "Octobre 2016"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:47
|
|
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
|
msgstr "Odoo 9.saas~11"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:47
|
|
msgid "May 2016"
|
|
msgstr "Mai 2016"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:49
|
|
msgid "**Odoo 9.0**"
|
|
msgstr "**Odoo 9.0**"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:49
|
|
msgid "October 2015"
|
|
msgstr "Octobre 2015"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:51
|
|
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
|
msgstr "Odoo 8.saas~6"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:51
|
|
msgid "February 2015"
|
|
msgstr "Février 2015"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:53
|
|
msgid "**Odoo 8.0**"
|
|
msgstr "**Odoo 8.0**"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:53
|
|
msgid "September 2014"
|
|
msgstr "Septembre 2014"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:59
|
|
msgid "|green| Supported version"
|
|
msgstr "|green| Version supportée"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:61
|
|
msgid "|red| End-of-support"
|
|
msgstr "|red| Fin du support"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:63
|
|
msgid "N/A Never released for this platform"
|
|
msgstr "N/D Jamais publié pour cette plateforme"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:65
|
|
msgid ""
|
|
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
|
|
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
|
|
"upgrade."
|
|
msgstr ""
|
|
"|orange| Certains de nos anciens clients pourraient encore travailler avec "
|
|
"cette version sur nos serveurs Odoo Online, nous fournissons alors de l'aide"
|
|
" uniquement pour les problèmes bloquants et vous conseillons de migrer vers "
|
|
"une version plus récente."
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:67
|
|
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
|
msgstr "🏁 Prochaine version, pas encore publiée"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:80
|
|
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
|
msgstr "J'utilise une ancienne version d'Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:82
|
|
msgid ""
|
|
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 et 5.0 ne sont plus supportés, quelle que soit la "
|
|
"plateforme."
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:84
|
|
msgid ""
|
|
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
|
msgstr ""
|
|
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 et 1.0 ne sont plus supportés, quelle que soit la "
|
|
"plateforme."
|
|
|
|
#: ../../support/supported_versions.rst:86
|
|
msgid ""
|
|
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devriez `migrer <https://upgrade.odoo.com/>`_ votre base de données "
|
|
"vers une version plus récente."
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:8
|
|
msgid "What can I expect from the support service?"
|
|
msgstr "Que puis-je attendre du service de Support ?"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:12
|
|
msgid "5 days a week"
|
|
msgstr "5 jours par semaine"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:14
|
|
msgid ""
|
|
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
|
|
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
|
|
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
|
|
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre abonnement Odoo Online inclut **un support illimité 24h/24 sans coût "
|
|
"supplémentaire, du lundi au vendredi**. Nos équipes se situent dans le monde"
|
|
" entier afin d'assurer que vous puissiez bénéficier du support, peut importe"
|
|
" où vous vous trouvez. Votre agent de support peut vous joindre depuis la "
|
|
"Belgique, San Francisco ou l'Inde !"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:19
|
|
msgid ""
|
|
"Our support team can be contacted through our `online support form "
|
|
"<https://www.odoo.com/help>`__."
|
|
msgstr ""
|
|
"Notre équipe Support est joignable via notre `formulaire de support en ligne"
|
|
" <https://www.odoo.com/help>`__."
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:23
|
|
msgid "What kind of support is included?"
|
|
msgstr "Qu'est ce qui est inclus dans le Support ?"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:25
|
|
msgid ""
|
|
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
|
|
"etc...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous fournir des informations pertinentes (consignes, documentation sur le "
|
|
"produit, etc...)"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:27
|
|
msgid ""
|
|
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
|
|
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Des réponses aux problèmes que vous pourriez rencontrer dans votre base de "
|
|
"données standard Odoo (ex : “Je ne parviens pas à fermer mon Point de Vente”"
|
|
" ou “Je ne trouve pas mes KPIs de vente”)"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:29
|
|
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
|
|
msgstr "Des questions liées à votre compte, abonnement ou facturation"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:30
|
|
msgid ""
|
|
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
|
|
"misconfiguration or customization)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Résolution de bugs (problèmes bloquants ou comportement inattendus non dûs à"
|
|
" une mauvaise configuration ou personnalisation)"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:32
|
|
msgid ""
|
|
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
|
|
"version"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les problèmes qui pourraient survenir dans une base de données test après "
|
|
"une migration vers une version plus récente"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:34
|
|
msgid ""
|
|
"*Odoo Support does not make changes to your production database without your"
|
|
" agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*"
|
|
msgstr ""
|
|
"*Odoo Support n'apporte aucune modification à votre base de données de "
|
|
"production sans votre accord et vous donne le matériel et les connaissances "
|
|
"nécessaires pour le faire vous-même!*"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:39
|
|
msgid "What kind of support is not included?"
|
|
msgstr "Qu'est ce qui n'est pas inclus dans le Support ?"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:41
|
|
msgid ""
|
|
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
|
|
"help you implement your database"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les questions qui nous demandent de comprendre les flux de travail de votre "
|
|
"entreprise afin de vous aider à vous implémenter votre base de données"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:43
|
|
msgid ""
|
|
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
|
|
"resources)"
|
|
msgstr ""
|
|
"D'éventuelles formations à l'utilisation de notre logiciel (nous vous "
|
|
"dirigerons vers nos différentes ressources)"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:44
|
|
msgid "Import of documents into your database"
|
|
msgstr "L'importation de documents vers votre base de données"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:45
|
|
msgid ""
|
|
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
|
|
"database"
|
|
msgstr ""
|
|
"Des instructions sur les configurations à appliquer au sein d'un module ou "
|
|
"d'une base de données"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:46
|
|
msgid ""
|
|
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
|
|
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comment mettre en place des modèles de configuration (ex : les routes "
|
|
"d'inventaires, les délais de paiement, entrepôts, etc)"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:48
|
|
msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo"
|
|
msgstr "Toute intervention sur votre propre serveur/déploiements d'Odoo"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:49
|
|
msgid ""
|
|
"Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, "
|
|
"etc)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toute intervention sur vos compte tiers (Ingenico, Authorize, UPS, etc)"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:50
|
|
msgid ""
|
|
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
|
|
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
|
|
"involving code)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les questions ou problèmes liés à un développement ou une customisation "
|
|
"spécifique réalisée Odoo ou une partie tierce (qui est spécifique seulement "
|
|
"à votre base de données ou impliquant le code)"
|
|
|
|
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:54
|
|
msgid ""
|
|
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
|
|
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
|
|
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
|
|
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
|
|
"Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous pouvez bénéficier de ce type de Support avec un `Success Pack "
|
|
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. Avec un pack, l'un de nos "
|
|
"consultants analysera la manière dont votre entreprise fonctionne et vous "
|
|
"dira comment tirer le maximum de votre base de données Odoo. Nous nous "
|
|
"occuperons de toutes les configurations ainsi que de vous former à utiliser "
|
|
"Odoo."
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:6
|
|
msgid "Where to find help?"
|
|
msgstr "Où trouver de l'aide ?"
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:10
|
|
msgid "Odoo Enterprise"
|
|
msgstr "Odoo Entreprise"
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:12
|
|
msgid ""
|
|
"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our "
|
|
"support teams through our `support form <https://www.odoo.com/help>`_, no "
|
|
"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own "
|
|
"server)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les utilisateurs qui ont un abonnement Odoo Entreprise valide peuvent "
|
|
"toujours contacter nos équipes Support via notre `formulaire de support "
|
|
"<https://www.odoo.com/help>`_, peu importe le type d'hébergement que vous "
|
|
"choisissez (Odoo en ligne, Odoo.sh ou sur votre propre serveur)."
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:16
|
|
msgid "Please include in your request:"
|
|
msgstr "Merci d'inclure votre demande : "
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:18
|
|
msgid "your subscription number"
|
|
msgstr "votre numéro d'abonnement"
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:19
|
|
msgid ""
|
|
"the URL of your database if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or "
|
|
"Odoo.sh)"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'URL de votre base de données si votre base de données est hébergée par "
|
|
"Odoo (Odoo en ligne ou Odoo.sh)."
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:21
|
|
msgid "Our agents will get back to you as soon as possible."
|
|
msgstr "Nos agents reviendront vers vous dès que possible."
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:25
|
|
msgid "Odoo Community"
|
|
msgstr "Odoo Community"
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:27
|
|
msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*"
|
|
msgstr ""
|
|
"*Les utilisateurs d'Odoo Community n'ont pas accès au service de Support.*"
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:29
|
|
msgid "Here are some resources that might help you:"
|
|
msgstr "Voici des ressources qui pourraient vous aider :"
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:31
|
|
msgid "Our `documentation pages <https://www.odoo.com/page/docs>`_."
|
|
msgstr "Nos `pages de documentation <https://www.odoo.com/page/docs>`_."
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:32
|
|
msgid ""
|
|
"Ask your question on the `community forum "
|
|
"<https://www.odoo.com/forum/help-1>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Posez vos questions sur le `forum de la communauté "
|
|
"<https://www.odoo.com/forum/help-1>`_, en anglais."
|
|
|
|
#: ../../support/where_can_i_get_support.rst:33
|
|
msgid ""
|
|
"`Buy Odoo Enterprise "
|
|
"<https://www.odoo.com/documentation/14.0/setup/enterprise.html>`_ to get the"
|
|
" support and bugfix services."
|
|
msgstr ""
|