201 lines
8.5 KiB
Plaintext
201 lines
8.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2021
|
||
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2021
|
||
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 10:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n"
|
||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: da\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../../sign.rst:5
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Underskriv"
|
||
|
||
#: ../../sign/overview.rst:3
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Oversigt"
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:3
|
||
msgid "Validity of electronic signatures"
|
||
msgstr "Elektronisk signaturers gyldighed"
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the"
|
||
" legislation of your country. Companies doing business abroad should "
|
||
"consider electronic signature laws of other countries as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den legale gyldighed af elektroniske signaturer genereret af Odoo afhænger "
|
||
"af lovgivningen i dit land. Virksomheder der driver forretning "
|
||
"international, bør også tage højde for love vedrørende elektroniske "
|
||
"signaturer i andre lande."
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:10
|
||
msgid "In the European Union"
|
||
msgstr "I den Europæiske Union"
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"The `eIDAS regulation <http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj>`_ "
|
||
"establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states"
|
||
" of the European Union <https://europa.eu/european-union/about-"
|
||
"eu/countries_en>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"`eIDAS reguleringen <http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj>`_ oprette "
|
||
"rammen for elektroniske signaturer i samtlige `27 medlemslande i den "
|
||
"Europæiske Union <https://europa.eu/european-union/about-eu/countries_en>`_."
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:16
|
||
msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:"
|
||
msgstr "Den skelner mellem tre typer elektroniske signaturer:"
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:18
|
||
msgid "Electronic signatures"
|
||
msgstr "Elektronisk signaturer"
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:19
|
||
msgid "Advanced electronic signatures"
|
||
msgstr "Avanceret elektronisk signaturer"
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:20
|
||
msgid "Qualified electronic signatures"
|
||
msgstr "Kvalificeret elektronisk signaturer"
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these "
|
||
"signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states "
|
||
"that “an electronic signature shall not be denied legal effect and "
|
||
"admissibility as evidence in legal proceedings solely on the grounds that it"
|
||
" is in an electronic form or that it does not meet the requirements for "
|
||
"qualified electronic signatures.”"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo genererer den første type, normal elektronisk signaturer, og disse "
|
||
"signaturer kan have retsvirkning i EU, eftersom reglerne tilkendegiver, at "
|
||
"\"en elektronisk signatur nægtes ikke retsvirkning og antagelighed som bevis"
|
||
" i retssager udelukkende med den begrundelse, at den er i elektronisk form, "
|
||
"eller at den ikke opfylder kravene til kvalificerede elektroniske "
|
||
"signaturer. ”"
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Note that electronic signatures may not be automatically recognized as "
|
||
"valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bemærk at elektronisk signaturer muligvis ikke automatisk genkendes som "
|
||
"gyldige. Det kan være du skal medbringe understøttende bevis på signaturens "
|
||
"gyldighed."
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:31
|
||
msgid "In the United States of America"
|
||
msgstr "I Amerikas Forenede Stater"
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) "
|
||
"<https://www.fdic.gov/regulations/compliance/manual/10/X-3.1.pdf>`_, at the "
|
||
"interstate and international levels, and the `UETA (Uniform Electronic "
|
||
"Transactions Act) <https://www.uniformlaws.org/committees/community-"
|
||
"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-"
|
||
"d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_, at the state level, provide the legal "
|
||
"framework for electronic signatures. Note that `Illinois "
|
||
"<https://www.ilga.gov/legislation/ilcs/ilcs5.asp?ActID=89&>`_ and `New York "
|
||
"<https://its.ny.gov/electronic-signatures-and-records-act-esra>`_ have not "
|
||
"adopted the UETA, but similar acts instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"`ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) "
|
||
"<https://www.fdic.gov/regulations/compliance/manual/10/X-3.1.pdf>`_, på "
|
||
"mellemstatslige og internationale niveauer og `UETA (Uniform Electronic "
|
||
"Transactions Act) <https://www.uniformlaws.org/committees/community-"
|
||
"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-"
|
||
"d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_, på statsniveau give den juridiske "
|
||
"ramme for elektroniske signaturer. Bemærk at Ìllinois "
|
||
"<https://www.ilga.gov/legislation/ilcs/ilcs5.asp?ActID=89&>`_ samt `New York"
|
||
" <https://its.ny.gov/electronic-signatures-and-records-act-esra>`_ har ikke "
|
||
"vedtaget UETA, men lignende handlinger i stedet."
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five "
|
||
"criteria:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Overordnet set, for at blive anerkendt som gyldig, skal elektroniske "
|
||
"signaturer opfylde fem kriterier:"
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to "
|
||
"draw a signature can show intent. The signer must also have the option to "
|
||
"opt-out of electronically signing a document."
|
||
msgstr ""
|
||
"En underskriver skal vise en klar hensigt om at underskrive. For eksempel, "
|
||
"brugen af en mus til at tegne en signatur kan tilkendegive hensigt. "
|
||
"Underskriveren skal også have mulighed for at fravælge elektronisk signering"
|
||
" af et dokument."
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"A signer must first express or imply their consent to conduct business "
|
||
"electronically."
|
||
msgstr ""
|
||
"En underskriver skal først udtrykke eller antyde deres samtykke til at drive"
|
||
" forretning elektronisk."
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the "
|
||
"signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as "
|
||
"supporting evidence."
|
||
msgstr ""
|
||
"Underskriften skal tydeligt tilskrives. I Odoo tilføjes metadata, såsom "
|
||
"underskriverens IP-adresse, til signaturen, som kan bruges som bevis."
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"The signature must be associated with the document being signed, for "
|
||
"example, by keeping a record detailing how the signature was captured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Signaturen skal tilknyttes det dokument, der underskrives, for eksempel ved "
|
||
"at føre en registrering, der beskriver, hvordan signaturen blev fanget."
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"Electronically signed documents need to be retained and available for later "
|
||
"reference by all parties involved, for example, by providing the signer "
|
||
"either a fully-executed copy or the option to download a copy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elektronisk underskrevne dokumenter skal opbevares og være tilgængelige til "
|
||
"senere henvisning af alle involverede parter, for eksempel ved at give "
|
||
"underskriveren enten en fuldt udført kopi eller muligheden for at downloade "
|
||
"en kopi."
|
||
|
||
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"The information provided here does not constitute legal advice; it is "
|
||
"provided for general informational purposes only. As laws governing "
|
||
"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the "
|
||
"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney "
|
||
"to obtain legal advice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oplysningerne her udgør ikke juridisk rådgivning; den leveres kun til "
|
||
"generelle informationsformål. Da love, der regulerer elektroniske "
|
||
"signaturer, udvikler sig hurtigt, kan vi ikke garantere, at oplysningerne er"
|
||
" opdaterede. Vi råder dig til at kontakte en lokal advokat for at få "
|
||
"juridisk rådgivning."
|