documentation/locale/da/LC_MESSAGES/sign.po
2021-02-07 01:31:59 +01:00

201 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2021
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2021
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../sign.rst:5
msgid "Sign"
msgstr "Underskriv"
#: ../../sign/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:3
msgid "Validity of electronic signatures"
msgstr "Elektronisk signaturers gyldighed"
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:5
msgid ""
"The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the"
" legislation of your country. Companies doing business abroad should "
"consider electronic signature laws of other countries as well."
msgstr ""
"Den legale gyldighed af elektroniske signaturer genereret af Odoo afhænger "
"af lovgivningen i dit land. Virksomheder der driver forretning "
"international, bør også tage højde for love vedrørende elektroniske "
"signaturer i andre lande."
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:10
msgid "In the European Union"
msgstr "I den Europæiske Union"
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:12
msgid ""
"The `eIDAS regulation <http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj>`_ "
"establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states"
" of the European Union <https://europa.eu/european-union/about-"
"eu/countries_en>`_."
msgstr ""
"`eIDAS reguleringen <http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj>`_ oprette "
"rammen for elektroniske signaturer i samtlige `27 medlemslande i den "
"Europæiske Union <https://europa.eu/european-union/about-eu/countries_en>`_."
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:16
msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:"
msgstr "Den skelner mellem tre typer elektroniske signaturer:"
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:18
msgid "Electronic signatures"
msgstr "Elektronisk signaturer"
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:19
msgid "Advanced electronic signatures"
msgstr "Avanceret elektronisk signaturer"
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:20
msgid "Qualified electronic signatures"
msgstr "Kvalificeret elektronisk signaturer"
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:22
msgid ""
"Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these "
"signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states "
"that “an electronic signature shall not be denied legal effect and "
"admissibility as evidence in legal proceedings solely on the grounds that it"
" is in an electronic form or that it does not meet the requirements for "
"qualified electronic signatures.”"
msgstr ""
"Odoo genererer den første type, normal elektronisk signaturer, og disse "
"signaturer kan have retsvirkning i EU, eftersom reglerne tilkendegiver, at "
"\"en elektronisk signatur nægtes ikke retsvirkning og antagelighed som bevis"
" i retssager udelukkende med den begrundelse, at den er i elektronisk form, "
"eller at den ikke opfylder kravene til kvalificerede elektroniske "
"signaturer. ”"
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:27
msgid ""
"Note that electronic signatures may not be automatically recognized as "
"valid. You may need to bring supporting evidence of a signatures validity."
msgstr ""
"Bemærk at elektronisk signaturer muligvis ikke automatisk genkendes som "
"gyldige. Det kan være du skal medbringe understøttende bevis på signaturens "
"gyldighed."
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:31
msgid "In the United States of America"
msgstr "I Amerikas Forenede Stater"
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:33
msgid ""
"The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) "
"<https://www.fdic.gov/regulations/compliance/manual/10/X-3.1.pdf>`_, at the "
"interstate and international levels, and the `UETA (Uniform Electronic "
"Transactions Act) <https://www.uniformlaws.org/committees/community-"
"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-"
"d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_, at the state level, provide the legal "
"framework for electronic signatures. Note that `Illinois "
"<https://www.ilga.gov/legislation/ilcs/ilcs5.asp?ActID=89&>`_ and `New York "
"<https://its.ny.gov/electronic-signatures-and-records-act-esra>`_ have not "
"adopted the UETA, but similar acts instead."
msgstr ""
"`ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) "
"<https://www.fdic.gov/regulations/compliance/manual/10/X-3.1.pdf>`_, på "
"mellemstatslige og internationale niveauer og `UETA (Uniform Electronic "
"Transactions Act) <https://www.uniformlaws.org/committees/community-"
"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-"
"d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_, på statsniveau give den juridiske "
"ramme for elektroniske signaturer. Bemærk at Ìllinois "
"<https://www.ilga.gov/legislation/ilcs/ilcs5.asp?ActID=89&>`_ samt `New York"
" <https://its.ny.gov/electronic-signatures-and-records-act-esra>`_ har ikke "
"vedtaget UETA, men lignende handlinger i stedet."
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:42
msgid ""
"Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five "
"criteria:"
msgstr ""
"Overordnet set, for at blive anerkendt som gyldig, skal elektroniske "
"signaturer opfylde fem kriterier:"
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:44
msgid ""
"A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to "
"draw a signature can show intent. The signer must also have the option to "
"opt-out of electronically signing a document."
msgstr ""
"En underskriver skal vise en klar hensigt om at underskrive. For eksempel, "
"brugen af en mus til at tegne en signatur kan tilkendegive hensigt. "
"Underskriveren skal også have mulighed for at fravælge elektronisk signering"
" af et dokument."
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:47
msgid ""
"A signer must first express or imply their consent to conduct business "
"electronically."
msgstr ""
"En underskriver skal først udtrykke eller antyde deres samtykke til at drive"
" forretning elektronisk."
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:48
msgid ""
"The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the "
"signers IP address, is added to the signature, which can be used as "
"supporting evidence."
msgstr ""
"Underskriften skal tydeligt tilskrives. I Odoo tilføjes metadata, såsom "
"underskriverens IP-adresse, til signaturen, som kan bruges som bevis."
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:50
msgid ""
"The signature must be associated with the document being signed, for "
"example, by keeping a record detailing how the signature was captured."
msgstr ""
"Signaturen skal tilknyttes det dokument, der underskrives, for eksempel ved "
"at føre en registrering, der beskriver, hvordan signaturen blev fanget."
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:52
msgid ""
"Electronically signed documents need to be retained and available for later "
"reference by all parties involved, for example, by providing the signer "
"either a fully-executed copy or the option to download a copy."
msgstr ""
"Elektronisk underskrevne dokumenter skal opbevares og være tilgængelige til "
"senere henvisning af alle involverede parter, for eksempel ved at give "
"underskriveren enten en fuldt udført kopi eller muligheden for at downloade "
"en kopi."
#: ../../sign/overview/signature_validity.rst:57
msgid ""
"The information provided here does not constitute legal advice; it is "
"provided for general informational purposes only. As laws governing "
"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the "
"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney "
"to obtain legal advice."
msgstr ""
"Oplysningerne her udgør ikke juridisk rådgivning; den leveres kun til "
"generelle informationsformål. Da love, der regulerer elektroniske "
"signaturer, udvikler sig hurtigt, kan vi ikke garantere, at oplysningerne er"
" opdaterede. Vi råder dig til at kontakte en lokal advokat for at få "
"juridisk rådgivning."