documentation/locale/ru/LC_MESSAGES/db_management.po
2021-02-07 01:31:59 +01:00

1811 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
# Ivan Yelizariev <yelizariev@itpp.dev>, 2021
# Sergey Vilizhanin, 2021
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021
# Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../../db_management/db_online.rst:8
msgid "Online Database management"
msgstr "Управления базами данных онлайн"
#: ../../db_management/db_online.rst:10
msgid ""
"To manage your databases, access the `database management page "
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ (you will have to sign in). Then "
"click on the `Manage Your Databases "
"<https://www.odoo.com/my/databases/manage>`__ button."
msgstr ""
"Чтобы управлять базами данных, откройте `страницу Управление базой данных "
"<https://www.odoo.com/my/databases> `__ (вам придется войти в систему). "
"Затем нажмите кнопку `Управление вашими базами данных "
"<https://www.odoo.com/my/databases/manage> `__."
#: ../../db_management/db_online.rst:18
msgid ""
"Make sure you are connected as the administrator of the database you want to"
" manage - many operations depends on indentifying you remotely to that "
"database."
msgstr ""
"Убедитесь, что вы подключены как администратор базы данных, которой хотите "
"управлять - многие операции зависят от того, как вы отдаленно "
"идентифицируете эту базу данных."
#: ../../db_management/db_online.rst:22
msgid "Several actions are available:"
msgstr "Доступно несколько действий:"
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
msgstr ": Ref: `Обновления <upgrade_button> `"
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid ""
"Upgrade your database to the latest Odoo version to enjoy cutting-edge "
"features"
msgstr ""
"Обновите вашу базу данных до последней версии Odoo, чтобы насладиться "
"передовыми функциями"
#: ../../db_management/db_online.rst:32
msgid ":ref:`Duplicate <duplicate_online>`"
msgstr ": Ref: `Копирование <duplicate_online> `"
#: ../../db_management/db_online.rst:31
msgid ""
"Make an exact copy of your database, if you want to try out new apps or new "
"flows without compromising your daily operations"
msgstr ""
"Создайте точную копию вашей базы данных, если вы хотите попробовать новые "
"модули или новые процессы, не покладая опасности ежедневные операции"
#: ../../db_management/db_online.rst:34
msgid ":ref:`Rename <rename_online_database>`"
msgstr ": Ref: `Переименование <rename_online_database> `"
#: ../../db_management/db_online.rst:35
msgid "Rename your database (and its URL)"
msgstr "Переименуйте вашу базу данных (и ее URL-адрес)"
#: ../../db_management/db_online.rst:37
msgid "**Backup**"
msgstr "** Резервное копирование **"
#: ../../db_management/db_online.rst:37
msgid ""
"Download an instant backup of your database; note that we back up databases "
"daily according to our Odoo Cloud SLA"
msgstr ""
"Загрузите мгновенную резервную копию вашей базы данных; Обратите внимание, "
"что мы создаем резервные копии баз данных ежедневно по нашим Odoo Cloud SLA"
#: ../../db_management/db_online.rst:40
msgid ":ref:`Domains <custom_domain>`"
msgstr ": Ref: `Домены <custom_domain> `"
#: ../../db_management/db_online.rst:40
msgid "Configure custom domains to access your database via another URL"
msgstr ""
"Настройте собственные домены для доступа к вашей базе данных с помощью "
"другой URL-адреса"
#: ../../db_management/db_online.rst:42
msgid ":ref:`Delete <delete_online_database>`"
msgstr ": Ref: `Удаление <delete_online_database> `"
#: ../../db_management/db_online.rst:43
msgid "Delete a database instantly"
msgstr "Удалите базу данных мгновенно"
#: ../../db_management/db_online.rst:46
msgid "Contact Support"
msgstr "Связь с техподдержкой"
#: ../../db_management/db_online.rst:45
msgid ""
"Access our `support page <https://www.odoo.com/help>`__ with the correct "
"database already selected"
msgstr ""
"Получите доступ к нашей `страницы поддержки <https://www.odoo.com/help> `__ "
"с уже выбранной правильной базой данных"
#: ../../db_management/db_online.rst:51 ../../db_management/db_upgrade.rst:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновить"
#: ../../db_management/db_online.rst:53
msgid ""
"Upgrading your database to a newer version of Odoo is a complex operation "
"that require time and caution. It is extremely important that you fully test"
" the process before upgrading your production database."
msgstr ""
"Обновление вашей базы данных в новой версии Odoo - это сложная операция, "
"которая требует времени и осторожности. Очень важно, чтобы вы полностью "
"протестировали процесс перед обновлением производственной базы."
#: ../../db_management/db_online.rst:57
msgid ""
"Odoo releases new versions regularly (at least once a year), and upgrading "
"your database to enjoy new Odoo features is part of the Odoo Online "
"experience."
msgstr ""
"Odoo регулярно выпускает новые версии (по крайней мере один раз в год), а "
"обновление базы данных, чтобы пользоваться новыми функциями Odoo, является "
"частью опыта Odoo Online."
#: ../../db_management/db_online.rst:60
msgid ""
"The upgrade process can take some time, especially if you use multiple apps "
"or apps that manage sensitive data (e.g. Accounting, Inventory, etc.). In "
"general, the 'smaller' the database, the quickest the upgrade. A single-user"
" database that uses only CRM will be processed faster than a multi-company, "
"multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase and Manufacturing."
msgstr ""
"Процесс обновления может занять некоторое время, особенно если вы "
"используете несколько приложений или программ, которые управляют "
"конфиденциальными данными (например, Бухучет, Состав и др.). В общем, чем "
"меньше база данных, тем быстрее будет обновлен. База данных для одного "
"пользователя, которая использует только CRM, будет обрабатываться быстрее, "
"чем база данных мульти-компаний и многих пользователей, которая использует "
"Бухучет, Продажа, Покупки и Производство."
#: ../../db_management/db_online.rst:66
msgid ""
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
"request, since Odoo.com will test manually every database upgrade at least "
"once and will need to correct/adapt changes made to the standard Odoo Apps "
"(e.g. through Studio or through a Success Pack) on a case-by-case basis. "
"This can make the process slower, since requests are treated in the order "
"they arrive. This is especially true in the months following the release of "
"a new major version, which can lengthen the upgrade delay significantly."
msgstr ""
"К сожалению, невозможно дать оценку времени для каждого запроса на "
"обновление, поскольку Odoo.com по меньшей мере один раз проверять вручную "
"каждое обновление базы данных и нужно будет исправить / адаптировать "
"изменения, внесенные в стандартных модулей Odoo (например, через Студию или "
"через Пакет услуг) в каждом конкретном случае. Это может сделать процесс "
"медленнее, поскольку запросы обрабатываются в порядке их поступления. "
"Особенно это касается месяцев после выхода новой основной версии, которая "
"может значительно продлить задержку обновления."
#: ../../db_management/db_online.rst:74
msgid "The upgrade process is quite simple from your point of view:"
msgstr "Процесс обновления с вашей стороны довольно прост:"
#: ../../db_management/db_online.rst:76
msgid "You request a test upgrade"
msgstr "Ваш запрос на тестовое обновление"
#: ../../db_management/db_online.rst:77
msgid ""
"Once all tests have been validated **by you**, you upgrade your actual "
"database"
msgstr ""
"Когда все тесты будут подтверждены ** вами **, вы обновляете вашу "
"фактическую базу данных"
#: ../../db_management/db_online.rst:79
msgid ""
"The process to request a test or a production (*actual*) upgrade is the "
"same."
msgstr ""
"Обработка запроса на тестовое или рабочее (* фактическое *) обновления "
"одинакова."
#: ../../db_management/db_online.rst:81
msgid ""
"First, make sure to be connected to the database you want to upgrade and "
"access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__."
msgstr ""
"Сначала убедитесь, что вы подключены к базе данных, которую вы хотите "
"обновить и получите доступ к `страницы управления базой данных "
"<https://www.odoo.com/my/databases> `__."
#: ../../db_management/db_online.rst:84
msgid ""
"You have to have an active session with access to the Settings app in the "
"database you want to upgrade for the button to be visible."
msgstr ""
"Нужно иметь активную сессию с доступом к модулю Настройка в базе данных, "
"которую вы хотите обновить, чтобы кнопка была видимой."
#: ../../db_management/db_online.rst:87
msgid ""
"On the line of the database you want to upgrade, click on the \"Cog\" menu. "
"If an newer version of Odoo is available, you will see an 'Upgrade' button."
msgstr ""
"В строке базы данных, которую вы хотите обновить, нажмите на меню "
"&quot;Cog&quot;. Если доступна новая версия Odoo, вы увидите кнопку "
"«Обновить»."
#: ../../db_management/db_online.rst:94
msgid ""
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
"default, we select the highest available version available for your "
"database; if you were already in the process of testing an upgrade, we will "
"automatically select the version you were already testing (even if we "
"released a more recent version during your tests)."
msgstr ""
"У вас есть возможность выбрать целевую версию обновления. По умолчанию мы "
"выбираем самую высокую версию, доступную для вашей базы данных; если вы уже "
"были в процессе тестирования обновления, мы автоматически выберем версию, "
"которую вы уже тестировали (даже если мы выпустили более новую версию во "
"время ваших тестов)."
#: ../../db_management/db_online.rst:103
msgid ""
"By clicking on the \"Test upgrade\" button, an upgrade request will be "
"generated. Only one request can be made at time for each database; if a "
"request has already been made, you will see an 'Upgrade Queued' note instead"
" and asking another request will not be possible."
msgstr ""
"Нажав кнопку &quot;Тестировать обновления&quot;, будет создан запрос на "
"обновление. Вовремя можно сделать один запрос для каждой базы данных; если "
"запрос уже сделан, вы увидите заметку &quot;Обновить очередь&quot;, и запрос"
" на другой запрос будет невозможным."
#: ../../db_management/db_online.rst:108
msgid ""
"A test upgrade will create a copy of your database, upgrade it and make it "
"available to you automatically once successful. If this is the first test "
"you request for this particular database, a manual testing phase will be "
"done by Odoo.com - this could take time (up to several weeks). Subsequent "
"requests will not go through that manual testing step and will usually be "
"made available in a few hours. Once the test database is available, you "
"should receive an e-mail with the URL of the test database."
msgstr ""
"Тестовое обновление создаст копию вашей базы данных, обновит ее и "
"автоматически сделает ее доступной для вас. Если это первый тест, который вы"
" спрашиваете для этой конкретной базы данных, Odoo.com осуществит этап "
"ручного тестирования - это может занять время (до нескольких недель). "
"Дальнейшие запросы не пройдут этот шаг тестирования вручную, и обычно они "
"будут доступны через несколько часов. После того, как тестовая база данных "
"будет доступна, вы должны получить электронное письмо с URL-адресом тестовой"
" базы данных."
#: ../../db_management/db_online.rst:116
msgid ""
"**Testing your database is the most important step of the upgrade process!**"
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
"made through Odoo Studio might not work properly. *It is up to you to make "
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:124
msgid ""
"Make sure to do one last test of your upgrade right before the final upgrade"
" (e.g. the day before) to ensure everything will run smoothly. Downgrading "
"is not possible and post-poning an upgrade is always easier than being "
"prevented to work by an upgrade issue after the fact!"
msgstr ""
"Не забудьте сделать последний тест обновления непосредственно перед "
"окончательным обновлением (например, накануне), чтобы гарантировать, что все"
" будет работать бесперебойно. Возобновление версии невозможно, а "
"писляналаштовуване обновления всегда проще, чем предотвращение работе над "
"обновлением после факта!"
#: ../../db_management/db_online.rst:129
msgid ""
"Once you are ready and you have validated all your tests, you can click "
"again on the Upgrade button and confirm by clicking on Upgrade (the button "
"with the little rocket!) to switch your production database to the new "
"version. Your database will then be taken offline within the next 10 minutes"
" and will be upgraded automatically; you receive a confirmation e-mail once "
"the process is completed."
msgstr ""
"После того, как вы будете готовы и подтвердили все свои тесты, вы можете "
"снова нажать кнопку «Обновить» и подтвердить, нажав «Обновить» (кнопку с "
"маленькой ракетой!), Чтобы переключить вашу рабочую базу данных на новую "
"версию. Затем ваша база данных будет перенесена оффлайн в течение следующих "
"10 минут и будет обновлена автоматически; вы получите письмо с "
"подтверждением, когда процесс завершен."
#: ../../db_management/db_online.rst:140
msgid ""
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
"migration during non-business hours."
msgstr ""
"Ваша база данных будет загружаться в режиме во время обновления (обычно от "
"30 минут до нескольких часов для больших баз данных), поэтому обязательно "
"планируйте миграцию в течение нерабочих часов."
#: ../../db_management/db_online.rst:146
msgid "Duplicating a database"
msgstr "Копирование базы данных"
#: ../../db_management/db_online.rst:148
msgid ""
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
"database can duplicate without problem."
msgstr ""
"Дублирование базы данных, переименование, пользовательский DNS и т. Д. "
"Недоступны для пробных баз данных на нашей онлайн-платформе. Оплачены базы "
"данных и база данных &quot;One App Free&quot; может дублировать без проблем."
#: ../../db_management/db_online.rst:153
msgid ""
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
" to give a name to your duplicate, then click **Duplicate Database**."
msgstr ""
"В строке базы данных, которую вы хотите дублировать, у вас будет несколько "
"кнопок. Чтобы копировать вашу базу данных, просто нажмите кнопку ** "
"Копировать **. Вам придется назвать свою копию, затем нажмите кнопку ** "
"Копировать базу данных **."
#: ../../db_management/db_online.rst:160
msgid ""
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
" database, all external communication will remain active:"
msgstr ""
"Если вы не проверяете обозначения &quot;Для целей тестирования&quot; при "
"копировании базы данных, все внешние процессы будут оставаться активными:"
#: ../../db_management/db_online.rst:163
msgid "Emails are sent"
msgstr "Отправка электронных писем"
#: ../../db_management/db_online.rst:165
msgid ""
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
"example)"
msgstr ""
"Платежи обрабатываются (например, в программах электронной коммерции или "
"подписки)"
#: ../../db_management/db_online.rst:168
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
msgstr "Заказ на доставку (поставщики доставки) отправляются"
#: ../../db_management/db_online.rst:170
msgid "Etc."
msgstr "И т.д .."
#: ../../db_management/db_online.rst:172
msgid ""
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
"behaviours to be disabled."
msgstr ""
"Проверьте обозначения &quot;Для целей тестирования&quot;, если вы хотите, "
"чтобы эти действия были выключены."
#: ../../db_management/db_online.rst:175
msgid ""
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
msgstr ""
"Через несколько секунд вы будете входить в копию базы данных. Обратите "
"внимание, что URL-адрес использует ваше название для копий базы данных."
#: ../../db_management/db_online.rst:180
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
msgstr "Копии баз данных заканчиваются автоматически через 15 дней."
#: ../../db_management/db_online.rst:188
msgid "Rename a Database"
msgstr "Переименование базы данных"
#: ../../db_management/db_online.rst:190
msgid ""
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
"want to rename, access the `database management page "
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ and click **Rename**. You will have "
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
msgstr ""
"Чтобы переименовать вашу базу данных, убедитесь, что вы подключены к базе "
"данных, которую вы хотите переименовать, откройте `страницу управления базой"
" данных <https://www.odoo.com/my/databases> `__ и нажмите ** Переименовать "
"**. Вам нужно будет указать новое название в вашей базе данных, а затем "
"нажать ** Переименовать базу данных **."
#: ../../db_management/db_online.rst:201
msgid "Deleting a Database"
msgstr "Удаление базы данных"
#: ../../db_management/db_online.rst:203
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
msgstr "Вы можете удалить только те базы данных, где вы администратором."
#: ../../db_management/db_online.rst:205
msgid ""
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
"backup of your database before deleting it, since the last automated daily "
"backup may be several hours old at that point."
msgstr ""
"Когда вы удалите базу данных, все данные будут потеряны навсегда. Удаление "
"является мгновенным и для всех пользователей. Мы советуем вам немедленно "
"сделать резервную копию вашей базы данных, прежде чем удалить ее, поскольку "
"последнее автоматическое ежедневное резервное копирование может составлять "
"несколько часов в тот момент."
#: ../../db_management/db_online.rst:211
msgid ""
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
"button."
msgstr ""
"На `странице управления базой данных <https://www.odoo.com/my/databases> "
"`__, в строке базы данных, которую вы хотите удалить, нажмите кнопку&quot; "
"Удалить &quot;."
#: ../../db_management/db_online.rst:218
msgid ""
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
"fully understand the implications of deleting a database:"
msgstr ""
"Пожалуйста, внимательно прочитайте предупреждение, которое появится и будет "
"висеть, пока вы полностью не поймете последствия удаления базы данных:"
#: ../../db_management/db_online.rst:224
msgid ""
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
"automatically."
msgstr ""
"Через несколько секунд база данных будет удалена, и страница будет "
"автоматически перезагружена."
#: ../../db_management/db_online.rst:228
msgid ""
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
msgstr ""
"Если вам нужно будет повторно использовать это название базы данных, она "
"будет доступна"
#: ../../db_management/db_online.rst:230
msgid ""
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
"Невозможно удалить базу данных, если она прошла или связана с подпиской. В "
"этих случаях обращайтесь в `Службу поддержки Odoo "
"<https://www.odoo.com/help> `__"
#: ../../db_management/db_online.rst:234
msgid ""
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
"Если вы хотите удалить свой аккаунт, обратитесь к `Службы поддержки Odoo "
"<https://www.odoo.com/help> `__"
#: ../../db_management/db_premise.rst:7
msgid "On-premises Database management"
msgstr "Управления базами данных на собственном сервере"
#: ../../db_management/db_premise.rst:10
msgid "Register a database"
msgstr "Регистрация базы данных"
#: ../../db_management/db_premise.rst:12
msgid ""
"To register your database, you just need to enter your Subscription Code in "
"the banner in the App Switcher. Make sure you do not add extra spaces before"
" or after your subscription code. If the registration is successful, it will"
" turn green and will provide you with the Expiration Date of your freshly-"
"registered database. You can check this Epiration Date in the About menu "
"(Odoo 9) or in the Settings Dashboard (Odoo 10)."
msgstr ""
"Чтобы зарегистрировать вашу базу данных, вам просто нужно ввести свой код "
"подписки в окне Переключение приложений. Убедитесь, что вы не добавили "
"дополнительных пробелов перед или после кода подписки. Если регистрация "
"будет успешной, она станет зеленой и предоставит вам дату окончания срочной "
"регистрации вашей базы данных. Вы можете проверить эту дату окончания в меню"
" О (Odoo 9) или на информационной панели параметров (Odoo 10)."
#: ../../db_management/db_premise.rst:20
msgid "Registration Error Message"
msgstr "Сообщение об ошибке регистрации"
#: ../../db_management/db_premise.rst:22
msgid ""
"If you are unable to register your database, you will likely encounter this "
"message:"
msgstr ""
"Если вы не можете зарегистрировать свою базу данных, вы, вероятно, увидите "
"это сообщение:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:31
#: ../../db_management/db_premise.rst:110
#: ../../db_management/db_premise.rst:138
msgid "Solutions"
msgstr "Решение"
#: ../../db_management/db_premise.rst:33
msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?"
msgstr "Есть ли у вас действительно Подписка на Enterprise?"
#: ../../db_management/db_premise.rst:35
msgid ""
"Check if your subscription details get the tag \"In Progress\" on your `Odoo"
" Account <https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ or with your Account"
" Manager"
msgstr ""
"Проверьте, получает информацию о подписке тег &quot;В процессе&quot; в `J, "
"ksre Odoo <https://accounts.odoo.com/my/subscription> `__ или с вашим "
"менеджером аккаунта."
#: ../../db_management/db_premise.rst:39
msgid "Have you already linked a database with your subscription reference?"
msgstr "Вы уже связали базу данных со ссылкой на подписку?"
#: ../../db_management/db_premise.rst:41
msgid ""
"You can link only one database per subscription. (Need a test or a "
"development database? `Find a partner <https://www.odoo.com/partners>`__)"
msgstr ""
"Вы можете связать только одну базу данных для каждой подписки. (Нужен тест "
"или база данных разработки? `Найдите партнера "
"<https://www.odoo.com/partners> `__)"
#: ../../db_management/db_premise.rst:45
msgid ""
"You can unlink the old database yourself on your `Odoo Contract "
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__ with the button \"Unlink "
"database\""
msgstr ""
"Вы можете самостоятельно отсоединить старую базу данных в своем `Кнтракти "
"Odoo <https://accounts.odoo.com/my/subscription> `__ с помощью кнопки&quot; "
"Отключить базу данных &quot;."
#: ../../db_management/db_premise.rst:52
msgid ""
"A confirmation message will appear; make sure this is the correct database "
"as it will be deactivated shortly:"
msgstr ""
"Появится сообщение о подтверждении; убедитесь, что это правильная база "
"данных, поскольку она будет немедленно выключен:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:59
msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
msgstr "У вас есть обновленная версия Odoo 9?"
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
#: ../../db_management/db_premise.rst:171
msgid ""
"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a "
"duplicated database; a manual operation is no longer required."
msgstr ""
"С июля 2016 Odoo 9 теперь автоматически меняет UUID копии базы данных; "
"ручная операция больше не нужна."
#: ../../db_management/db_premise.rst:64
msgid ""
"If it's not the case, you may have multiple databases sharing the same UUID."
" Please check on your `Odoo Contract "
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription>`__, a short message will appear "
"specifying which database is problematic:"
msgstr ""
"Если нет, вы можете иметь несколько баз данных, имеющих одинаковую UUID. "
"Пожалуйста, проверьте свой `Контракт Odoo "
"<https://accounts.odoo.com/my/subscription> `__, появится короткое "
"сообщение, в котором будет указано, какая база данных является "
"проблематичной:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:73
msgid ""
"In this case, you need to change the UUID on your test databases to solve "
"this issue. You will find more information about this in :ref:`this section "
"<duplicate_premise>`."
msgstr ""
"В этом случае вам нужно изменить UUID на своих тестовых базах данных, чтобы "
"решить эту проблему. Вы найдете дополнительную информацию об этом в: ref: "
"`этом разделе <duplicate_premise> `."
#: ../../db_management/db_premise.rst:76
msgid ""
"For your information, we identify database with UUID. Therefore, each "
"database should have a distinct UUID to ensure that registration and "
"invoicing proceed effortlessly for your and for us."
msgstr ""
"Для вашей информации мы идентифицируем базу данных с UUID. Поэтому каждая "
"база данных должна иметь четкий UUID, чтобы обеспечить бесперебойную "
"регистрацию и выставления счетов для вас и для нас."
#: ../../db_management/db_premise.rst:80
msgid "Check your network and firewall settings"
msgstr "Проверьте настройки сети и firewall"
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
msgid ""
"The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation"
" servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open "
"outgoing connections towards:"
msgstr ""
"Сообщение об обновлении должно иметь возможность дойти до серверов проверки "
"подписки Odoo. Другими словами, убедитесь, что сервер Odoo способен "
"открывать исходящие соединения в направлении:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:86
msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)"
msgstr "services.odoo.com на порту 443 (или 80)"
#: ../../db_management/db_premise.rst:87
msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments"
msgstr "services.openerp.com на порту 443 (или 80) для старых развертывание"
#: ../../db_management/db_premise.rst:89
msgid ""
"Once you activated your database, you must keep these ports open, as the "
"Update notification runs once a week."
msgstr ""
"После активации вашей базы данных вы должны держать эти порты открытыми, "
"поскольку сообщение об обновлении работает раз в неделю."
#: ../../db_management/db_premise.rst:95
msgid "Error message due to too many users"
msgstr "Сообщение об ошибке через через большое количество пользователей"
#: ../../db_management/db_premise.rst:97
msgid ""
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
msgstr ""
"Если в вашей местной базе данных есть больше пользователей, чем "
"предусмотрено в подписке Odoo Enterprise, вы можете увидеть следующее "
"сообщение:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:106
msgid ""
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
"countdown is updated everyday."
msgstr ""
"Когда появится сообщение, у вас есть 30 дней до истечения срока действия. "
"Обратный отсчет обновляется каждый день."
#: ../../db_management/db_premise.rst:112
msgid ""
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
"upsell quotation and pay for the extra users."
msgstr ""
"** Добавьте больше пользователей ** к вашей подписки: перейдите по ссылке и "
"подтвердите коммерческое предложение к продаже, оплатите дополнительных "
"пользователей."
#: ../../db_management/db_premise.rst:114
msgid ""
"**Deactivate users** as explained in this `documentation <documentation.html"
"#deactivating-users>`_ and **Reject** the upsell quotation."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:117
msgid ""
"Once your database has the correct number of users, the expiration message "
"will disappear automatically after a few days, when the next verification "
"occurs. We understand that it can be a bit frightening to see the countdown,"
" so you can :ref:`force an Update Notification <force_ping>` to make the "
"message disappear right away."
msgstr ""
"Когда ваша база данных будет правильное количество пользователей, сообщения "
"об окончании срока действия автоматически исчезнет через несколько дней "
"после следующей проверки. Мы понимаем, что это может быть немного пугающе, "
"когда вы увидите обратный отсчет, поэтому вы можете запустить Обновления "
"Сообщения, <force_ping> `Чтобы сообщение исчезло сразу."
#: ../../db_management/db_premise.rst:124
msgid "Database expired error message"
msgstr "Ошибка сообщение об окончании срока действия базы данных"
#: ../../db_management/db_premise.rst:126
msgid ""
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
"subscription, you will encounter this message:"
msgstr ""
"Если ваша база данных заканчивается до окончания срока действия вашей "
"подписки, вы увидите это сообщение:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:134
msgid ""
"This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30"
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
"database is expired."
msgstr ""
"Это сообщение о ** блокировки ** появляется после Неблокирующий сообщение, "
"которое длится 30 дней. Если вы не принимаете меры до окончания обратного "
"отсчета, срок действия базы данных закончится."
#: ../../db_management/db_premise.rst:142
msgid ""
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
"that"
msgstr ""
"Восстановите свою подписку: перейдите по ссылке и обновите свою подписку, "
"обратите внимание,"
#: ../../db_management/db_premise.rst:141
msgid ""
"if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be "
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
"card payments are processed immediately."
msgstr ""
"если вы хотите оплатить через Wire Transfer, ваша подписка будет "
"действительно возобновлена ​​только после получения платежа, который может "
"длиться несколько дней. Платежи по кредитной карте обрабатываются "
"немедленно."
#: ../../db_management/db_premise.rst:144
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr "Свяжитесь с нашей `Поддержкой <https://www.odoo.com/help> `__"
#: ../../db_management/db_premise.rst:146
msgid ""
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
"Никакие из этих решений не подходят для вас? Пожалуйста, свяжитесь с нашей "
"`Поддержкой <https://www.odoo.com/help> `__"
#: ../../db_management/db_premise.rst:155
msgid "Duplicate a database"
msgstr "Копирование базы данных"
#: ../../db_management/db_premise.rst:157
msgid ""
"You can duplicate your database by accessing the database manager on your "
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
"duplicate your database (among other things)."
msgstr ""
"Вы можете дублировать свою базу данных, обратившись к менеджеру баз данных "
"на своем сервере ( <odoo-server> / Web / database / manager). На этой "
"странице вы можете легко дублировать вашу базу данных (среди прочих)."
#: ../../db_management/db_premise.rst:165
msgid ""
"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change "
"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this "
"uuid is how your database identifies itself with our servers. Having two "
"databases with the same uuid could result in invoicing problems or "
"registration problems down the line."
msgstr ""
"Когда вы копируете локальную базу данных, ** настоятельно ** рекомендуем "
"менять uuid дубликатов базы данных (Unniversically Unique Identifier), "
"поскольку этот uuid - то, как ваша база данных идентифицирует себя на наших "
"серверах. Две базы данных с тем же uuid могут привести к выставлению счетов-"
"фактур или регистрационных проблем ниже по строчке."
#: ../../db_management/db_premise.rst:174
msgid ""
"The database uuid is currently accessible from the menu "
":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`, we advise you"
" to use a `uuid generator <https://www.uuidtools.com>`_ or to use the unix "
"command ``uuidgen`` to generate a new uuid. You can then simply replace it "
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:17
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:22
msgid "The upgrade process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:24
msgid ""
"This documentation is for our *On-Premise* (self-hosted) and *Odoo.sh* "
"customers. If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page"
" for our Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:30
msgid "Definition"
msgstr "Описание"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:32
msgid ""
"An upgrade is switching to a newer version of Odoo (e.g., Odoo 13.0 to Odoo "
"14.0)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:34
msgid "An upgrade does not cover:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:36
msgid ""
"changing :ref:`Editions <db-upgrade/faq/editions-change>` (i.e., Community "
"to Enterprise edition)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:37
msgid ""
"switching :ref:`hosting type <db-upgrade/faq/hosting-types-switch>` (i.e., "
"On-Premise to Online or Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:39
msgid "migration from another ERP to Odoo"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:41 ../../db_management/db_upgrade.rst:99
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:231
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:361
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:370
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:382
msgid "|assistance-contact|"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:46
msgid "Process workflow"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:48
msgid "The upgrade process in a nutshell:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:50
msgid "You create a test upgrade request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "The request is processed by Odoo:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"This happens via an automated process that runs the database through an "
"upgrade script and takes between 20 and 120 minutes. Only if an issue(s) "
"arises will we have to intervene manually and adjust the script specifically"
" to your database until the upgrade succeeds."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:55
msgid "Odoo delivers a test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:56
msgid ""
"You test your database for possible discrepancies (see :ref:`db-upgrade"
"/test-guidance`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:57
msgid ""
"If there are any discrepancies, you report them to the Upgrade support team "
"via the :ref:`Help portal <db-upgrade/test-assistance>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:59
msgid "We will fix the issues and send you a new test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:60
msgid ""
"Once you completed the testing and are happy with the result, you decide on "
"a date and time when you stop users from accessing Odoo, freeze all data "
"entries and create an upgrade request for the production upgrade."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:63
msgid "Odoo delivers the production database through the automated process."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:64
msgid ""
"You restore it in your Production environment a few short hours later and "
"continue working on the newly upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:70
msgid "Service Level Agreement"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:73
msgid "What is covered by the Enterprise Licence?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:75
msgid ""
"Databases hosted on Odoos Cloud platforms (Saas and Odoo.sh) or On-Premise "
"(Self-Hosting) enjoy the following service at all times."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:78
msgid "The upgrade of:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:80
msgid "standard applications"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:81
msgid "Studio customization (as long as the Studio app is still active)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:82
msgid ""
"customizations done by our consulting and developer services *if* they are "
"covered by a Maintenance of Customisations subscription"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:85
msgid ""
"The Upgrade Service is limited to the technical conversion and adaptation of"
" your database (standard modules and data) to make it compatible with the "
"targeted version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:89
msgid "What upgrading does NOT cover"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:91
msgid "The cleaning of pre-existing data & configuration while upgrading"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:92
msgid ""
"Any new developments and/or upgrade of your own :ref:`custom modules <db-"
"upgrade/faq/custom-modules>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:94
msgid "`Training <https://www.odoo.com/learn>`_ on the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:96
msgid ""
"You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo"
" Enterprise Subscription Agreement <upgrade>` page."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:104
msgid "Get started"
msgstr "Начать"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:106
msgid "The upgrade process varies depending on where your database is hosted."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:111
msgid "Online (SaaS)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:113
msgid ""
"If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page for our "
"Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:119
msgid "Odoo.sh"
msgstr "Odoo.sh"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:121
msgid ""
"If you are Odoo.sh hosted, check our :doc:`specific instructions to be able "
"to upgrade <../odoo_sh/advanced/upgrade_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:127
msgid "On-Premise"
msgstr "Локальная установка"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:129
msgid "There are two possibilities:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:131
msgid "Via the interface of our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"For technically-advanced users and partners, via the following command line "
"(to be used on the machine where your database is hosted):"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"``python <(curl -s beta.upgrade.odoo.com/upgrade) test -d <your db name> -t "
"14.0``"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:137
msgid "What does it do?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:139
msgid ""
"The above command will dump your database to a file, then send it to the "
"upgrade platform for upgrade, displaying you the live logs, then restore the"
" upgraded database back on your server as a duplicate test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:146
msgid "Steps"
msgstr "шаги"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:151
msgid "The testing phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:156
msgid "Test process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:158
msgid ""
"Also referred to as the pre-production phase, the test phase allows you to "
"review an upgraded version of your database without affecting your "
"production database in any way."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:161
msgid ""
"We suggest that you run the test upgrade process at least once, but you can "
"do it as often as you want (one at a time)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:164
msgid ""
"Once you receive your upgraded test database, you should check that all "
"data, processes and functionality are still correct and working as expected."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:167
msgid "If you do find discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ":ref:`Report your issues <db-upgrade/test-assistance>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "and/or"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:171
msgid ""
"Ask for a new :ref:`test request <db-upgrade/test-db-request>` after the "
"reported issues have been fixed in the upgrade script."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:174
msgid "When you do not find any discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:176
msgid ""
"Move on to the upgrade of your :ref:`production database <db-upgrade"
"/production-live>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:181
msgid "Request a test database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:183
msgid ""
"When filling the `website form <https://upgrade.odoo.com>`_, select "
"*Testing* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:192
msgid "Test guidance"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:194
msgid ""
"Every business and organization has its own operational needs and will have "
"to test its specific Odoo instance respectively. However, we recommend you "
"look at `the test scenario "
"<https://drive.google.com/open?id=1Lm4JqbsHBirB1wMi14UChoz_YHLjx5ec>`_ we "
"created, a high-level idea of what you should test and look out for."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "Todo"
msgstr "Сделать"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "change link \"test scenario\" once the related doc is published"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:204
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:263
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:395
msgid "Assistance"
msgstr "Помощь"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:206
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **test database**, please contact"
" the Odoo Upgrade Support:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:209
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:268
msgid "Connect to our `Odoo Support page <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:210
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select *An issue related to my "
"upgrade* ticket type."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:217
msgid ""
"If you choose another *Ticket Description* type, the request will be "
"redirected to another team than the upgrade one and will slow down the "
"processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:220
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:276
msgid ""
"Please provide as much detail as you can. Where applicable, illustrate the "
"current and previous flows with videos and/or screenshots. This will avoid "
"clarifying questions and speed up the resolution process significantly."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:229
msgid ""
"The purpose of the test phase is not to correct existing data or "
"configurations in your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:236
msgid "The production launch"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:241
msgid "Production goes live"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:243
msgid ""
"The production upgrade request is when you decide to upgrade your current "
"database with all your production data (invoices, VAT returns, inventories, "
"current orders) to a new version of your choice."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:246
msgid ""
"After your :ref:`tests <db-upgrade/steps-test>` are completed to your "
"satisfaction, submit the request to upgrade your production database via our"
" `website form <https://upgrade.odoo.com>`_. Select *Production* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:255
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:257
msgid ""
"business interruptions (e.g. no longer having the possibility to validate an"
" action)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:258
msgid ""
"poor customer experiences (e.g. an eCommerce website that does not work "
"correctly)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:265
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **production database**, please "
"contact the **Odoo Support**:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:269
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select the appropriate type related "
"to your issue but **do not select** the option *An issue related to my "
"upgrade*."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:273
msgid ""
"After upgrading to production, the support will be provided by the Support "
"team instead of the Upgrade team."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:285
msgid ""
"If you choose *An issue related to my upgrade* as ticket type, the request "
"will be redirected to another team than the support one and will slow down "
"the processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:291
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:296
msgid "Why upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:298
msgid ""
"You benefit from the latest features of the :ref:`new major version <db-"
"upgrade/faq/release-notes>` released by Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:300
msgid ""
"If you are in an :ref:`unsupported version <db-upgrade/supported-versions>`,"
" you get a new version with support."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:306
msgid "When to upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:308
msgid ""
"Whenever you want. You can make your upgrade request as soon as a new "
"version is released on our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:314
msgid "Availability of the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:316
msgid ""
"Please kindly note that as soon as we announce the release of a new major "
"version (usually at the end of year), the Upgrade Service team needs to "
"adapt the upgrade scripts to it, which is why the new version is not "
"immediately available for existing databases."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:323
msgid "Finalization of the upgrade (:abbr:`ETA (Estimated Time of Arrival)`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:325
msgid ""
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
"request. Odoo offers so many possibilities (e.g. branding, workflows, "
"customization, etc) that it can get tricky to upgrade, and translate to the "
"new structure. If you use multiple apps managing sensitive data (e.g., "
"Accounting, Inventory, etc.), some cases may still require a human "
"intervention, making the process slower."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:331
msgid ""
"This is especially true during the first months following the release of a "
"new major version, which can significantly lengthen the upgrade delay."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:334
msgid ""
"In general, the smaller the database, the quickest the upgrade. A single-"
"user database that uses only CRM will be processed faster than a multi-"
"company, multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase, and "
"Manufacturing."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:338
msgid "So, in a nutshell, what can impact your upgrade lead time?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:340
msgid "Source & targeted versions"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:341
msgid "Installed apps"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:342
msgid "Volume of data"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:343
msgid ""
"Amount of customization (models, fields, methods, workflows, reports, "
"website, etc.)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:344
msgid ""
"Installation of new apps or configuration changes after the start of the "
"test phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:346
msgid ""
"Usually, the delays experienced during the first request (waiting time "
"between the time you submitted your first request for a test upgrade) can "
"generally give you an idea of the time to wait for the production request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:353
msgid "Upgrade of the custom modules"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:355
msgid ""
"As stated in our :doc:`../legal/terms/enterprise`, section "
":ref:`charges_standard`, this optional service is subject to additional "
"fees."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:358
msgid ""
"If you have a custom code, you can choose to have it upgraded by our "
"services, by one of our `partners <https://www.odoo.com/partners>`_ or you "
"can do it yourself."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:366
msgid "Editions change (from Community to Enterprise)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:368
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Editions "
"<https://www.odoo.com/page/editions>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:375
msgid "Switching the hosting types (Self-hosted vs Online vs Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:377
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Hosting types "
"<https://www.odoo.com/page/hosting-types>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:379
msgid ""
"Open the following link to get :doc:`more information about how to change "
"your hosting type <hosting_changes>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:387
msgid "Release Notes by version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:389
msgid ""
"Open our `Release Note <https://www.odoo.com/page/release-notes>`_ page to "
"get a summary of the new features and improvements made in each version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:400
msgid "Contact our Upgrade service support"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:402
msgid ""
"Should you have any more questions about the upgrade, do not hesitate to "
"send a message to `Odoo Upgrade Team <mailto:upgrade@odoo.com>`_. We will be"
" very pleased to answer it as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:408
msgid "Supported versions"
msgstr "Поддерживаемые версии"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:410
msgid ""
"Please note that Odoo provides support and bug fixing only for the three "
"last major versions of Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:412
msgid ""
"This is a factor to take into consideration before upgrading. If you are on "
"an older version, we suggest you to prefer the most recent version to "
"benefit from a longer support (before having to upgrade again)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:416
msgid ""
"You can get more information about our :doc:`supported versions "
"<../support/supported_versions>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features"
msgstr "Пользователи и приложения"
#: ../../db_management/documentation.rst:9
msgid ""
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use."
msgstr ""
"Как администратор вашей базы данных, вы несете ответственность за ее "
"использование. Она включает приложения, которые вы устанавливаете, а также "
"количество пользователей, которые сейчас пользуются системой."
#: ../../db_management/documentation.rst:13
msgid ""
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
"paying one on our online platform)."
msgstr ""
"В Odoo есть много вещей (ERP, CMS, приложение CRM, бэкенд электронной "
"коммерции и т.д.), но это не смартфон. Вы должны быть осторожными при "
"добавлении / удалении функций (особенно приложений) в вашей базе данных, это"
" может существенно повлиять на сумму вашей подписки (или вы можете "
"переключиться с бесплатной версии на платную на онлайн-платформе Odoo)."
#: ../../db_management/documentation.rst:19
msgid ""
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr ""
"Эта страница содержит некоторую информацию о том, как можно управлять "
"версиями Odoo. Прежде чем выполнять любую из этих действий, ** настоятельно "
"** советуем сначала протестировать их на копии вашей базы данных. Таким "
"образом, если что-то пойдет не так, на ваш ежедневный бизнес ничего не "
"влияет."
#: ../../db_management/documentation.rst:24
msgid ""
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
"Вы можете найти справочники о том, как дублировать свои базы данных как. : "
"Ref: `онлайн <duplicate_online> `Так и: ref:` на вашем хостинге "
"<duplicate_premise> ."
#: ../../db_management/documentation.rst:28
msgid ""
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
"Если у вас возникли вопросы по содержанию этой страницы или возникли "
"проблемы при выполнении этих действий, свяжитесь с нами по нашей `формы "
"поддержки <https://www.odoo.com/help> `__."
#: ../../db_management/documentation.rst:34
msgid "Deactivating Users"
msgstr "отключение пользователей"
#: ../../db_management/documentation.rst:36
msgid ""
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
"change the status of any of your users."
msgstr ""
"Убедитесь, что у вас есть достаточно ** административных прав **, если вы "
"хотите изменить статус любого из ваших пользователей."
#: ../../db_management/documentation.rst:39
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
"В вашей версии Odoo нажмите ** Настройка **. У вас будет секция, которая "
"будет показывать вам активных пользователей вашей базы данных. Нажмите ** "
"Управлять пользователями. **"
#: ../../db_management/documentation.rst:43
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|settings|"
msgstr "|настройки|"
#: ../../db_management/documentation.rst:43
msgid "|browse_users|"
msgstr "|browse_users|"
#: ../../db_management/documentation.rst:46
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr "После этого вы увидите список пользователей."
#: ../../db_management/documentation.rst:51
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
"Заранее выбранный фильтр Внутренние пользователи * покажет ваших платных "
"пользователей (отличных от * Пользователей портала *, которые являются "
"бесплатными). Если вы удалите этот фильтр, вы получите всех своих "
"пользователей (тех, кого вы оплачиваете, а также портальные)."
#: ../../db_management/documentation.rst:56
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
"В вашем списке пользователей нажмите на пользователя, якаого вы хотите "
"отключить. Как только вы будете на форме пользователя, нажмите на выпадающее"
" меню действий и нажмите Архивировать."
#: ../../db_management/documentation.rst:64
msgid "The user is now deactivated."
msgstr "Пользователя деактивирована."
#: ../../db_management/documentation.rst:66
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr ""
"** Никогда ** Не отключайте главного пользователя (** администратора **)."
#: ../../db_management/documentation.rst:69
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr "удаление приложений"
#: ../../db_management/documentation.rst:71
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
"Для дополнительной (особенно установка / удаление приложений), сначала "
"проверьте, что вы собираетесь делать на: ref: `тестовой <duplicate_online> "
"`Базе данных."
#: ../../db_management/documentation.rst:75
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr ""
"В своей версии Odoo нажмите ** Настройка **, в этом приложении вы сможете "
"увидеть, сколько программ было установлено. Нажмите ** Посмотреть приложения"
" **, чтобы получить доступ к списку установленных программ."
#: ../../db_management/documentation.rst:80
msgid "|browse_apps|"
msgstr "|browse_apps|"
#: ../../db_management/documentation.rst:83
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
"На панели приборов приложений вы увидите все значки ваших модулей. Нажмите "
"программу, которую вы хотите удалить. Затем, по форме приложения нажмите "
"кнопку ** Удалить **."
#: ../../db_management/documentation.rst:90
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
" click **Confirm**."
msgstr ""
"Некоторые программы имеют зависимости, такие как выставление счетов, "
"электронная коммерция и др. Таким образом, система предупредит вас, что вы "
"собираетесь удалить. Если вы деинсталлируете вашу программу, все ее "
"зависимости будет также удаленно (и данные в них навсегда исчезнут). Если вы"
" уверены, что все равно хотите удалить приложение, нажмите кнопку ** "
"Подтвердить **."
#: ../../db_management/documentation.rst:97
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
"Наконец, после проверки предупреждения (если оно есть), нажмите кнопку ** "
"Подтвердить **."
#: ../../db_management/documentation.rst:102
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr "Вы завершили удаление вашего модуля."
#: ../../db_management/documentation.rst:105
msgid "Good to know"
msgstr "стоит знать"
#: ../../db_management/documentation.rst:107
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
"operations."
msgstr ""
"** Удаление приложений, управления пользователями и т.д. зависит от вас **: "
"никто не знает лучше вас, ваш бизнес-процесс сломан. Если мы хотели бы "
"деинсталлировать приложения для вас, мы никогда не сможем определить, были "
"удалены релевантные данные или если один из ваших бизнес-процессов был "
"сломан, поскольку мы не знаем, как вы работаете, и поэтому не можем "
"проверить такие операции."
#: ../../db_management/documentation.rst:113
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
"to work properly."
msgstr ""
"** Приложения Odoo имеют зависимости **: это означает, что вам может "
"понадобиться установить модули, которые вы не используете для доступа к "
"некоторым функциям Odoo, которые вам могут понадобиться. Например, "
"приложение Website Builder нужен, чтобы показать своему клиенту свои "
"коммерческие предложения на веб-странице. Несмотря на то, вам может не "
"потребоваться использование самого Веб-сайта, это необходимо, чтобы функция "
"коммерческих предложений онлайн работала должным образом."
#: ../../db_management/documentation.rst:120
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""
"** Всегда проверяйте установка / удаление приложения на тестовой базе ** "
"(или на базе бесплатной пробной версии): таким образом вы можете узнать, "
"какие другие программы могут понадобиться. Это поможет избежать "
"неожиданностей при удалении или при получении счетов-фактур."
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:7
msgid "Hosting Changes"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:9
msgid ""
"You may want to move your Odoo database from one hosting solution to "
"another. Depending on the platforms, you have to do it by yourself or "
"contact our support team first."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:13
msgid "From on-premises to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:15
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:49
msgid "Odoo Online is not compatible with **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:17
msgid ""
"Create a :ref:`duplicate <duplicate_premise>` of your database: in this "
"duplicate, uninstall all the **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:18
msgid ""
"Grab a \"dump with filestore\" of your database by using the Database "
"Manager."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:19
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:52
msgid ""
"**If you have time constraints, contact us earlier to schedule the "
"transfer.**"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:20
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:53
msgid ""
"`Create a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_ and attach the dump "
"(if the file is too large, use any file transfer service and attach the link"
" to your ticket). Also include your subscription number and the URL you want"
" to use for your database (e.g.: my-company.odoo.com)."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:21
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:54
msgid ""
"We will make sure your database is compatible and upload it to our cloud. In"
" case of technical issues, we will get in touch with you."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:22
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:55
msgid "It's done!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:25
msgid "From on-premises to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:27
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:44
msgid ""
"Follow the :ref:`Import your database section of the Odoo.sh documentation "
"<odoo_sh_import_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:28
msgid "...and voilà!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:31
msgid "From Odoo Online to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:33
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:41
msgid ""
"Log into `your Odoo Online user portal "
"<https://accounts.odoo.com/my/databases/manage>`_ and look for the version "
"number of your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:34
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on-premises yet, you have to upgrade it first to a"
" new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:35
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:43
msgid ""
"Download a backup of your database by clicking on the \"Gear\" icon next to "
"your database name then :menuselection:`Download` (if the download fails due"
" to your backup file being too large, contact `our support "
"<https://www.odoo.com/help>`_)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:36
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:61
msgid "Restore it from the database manager on your local server."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:39
msgid "From Odoo Online to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:42
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on Odoo.sh yet, you have to upgrade it first to a "
"new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:47
msgid "From Odoo.sh to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:51
msgid ""
"Uninstall all the **non-standard apps**: test it in a staging build first, "
"then do it in your production build."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:58
msgid "From Odoo.sh to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:60
msgid ""
"Grab a :ref:`backup of your Odoo.sh production database "
"<odoo_sh_branches_backups>`."
msgstr ""