documentation/locale/sources/accounting.pot
2020-11-02 12:07:59 +01:00

12005 lines
564 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 12:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../accounting.rst:5
msgid "Invoicing and Accounting"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank.rst:3
msgid "Bank & Cash"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds.rst:3
msgid "Bank Feeds"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:3
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:145
msgid "Bank Statements"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:4
msgid "Importing your bank statements in Odoo Accounting allows you to keep track of the financial movements that occur on your bank accounts and reconcile them with the transactions recorded in your accounting."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:8
msgid "The easiest way to do so is by synchronizing. To do so, please read the related documentation: :doc:`bank_synchronization`."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:11
msgid "However, if your bank account is not synchronized with Odoo, you still have two options:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:13
msgid "Import the bank statement files delivered by your bank"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:14
msgid "Register the bank statements manually"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:17
msgid "Import bank statements files"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:18
msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:20
msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21
msgid "Comma-separated values (.CSV)"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:22
msgid "Open Financial Exchange (.OFX)"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23
msgid "Quicken Interchange Format (.QIF)"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24
msgid "Belgium Coded Statement of Account (.CODA)"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:26
msgid "To import them, go to :menuselection:`Accounting --> Overview --> Bank`, click on *Import Statements*, or on the three dots, and then on *Import Statement*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:33
msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:35
msgid "Odoo opens an **import tool** with which you can set the **Formatting Options** and **map** the different columns you want to import."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:43
msgid "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is not supported since 2005. If possible, prefer OFX files over QIF."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:47
msgid "Register bank statements manually"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:48
msgid "If needed, you can also record your bank statements manually."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:50
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Overview --> Bank`, click on *Create Statements*, or on the three dots, and then on *New Statement*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:53
msgid "Add a new line for each transaction written on the original bank statement."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:55
msgid "To ease the reconciliation process, make sure to fill out the *Partner* field. You can also write the payments references in the *Label* field."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:63
msgid "The *Ending Balance* and the *Computed Balance* should have the same amount. If it is not the case, make sure that there is no mistake in the transactions amounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:67
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:114
msgid ":doc:`bank_synchronization`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3
msgid "Bank Synchronization: Automatic Import"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5
msgid "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements imported automatically into your database."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:8
msgid "To check if your bank is compatible with Odoo, go to `Odoo Accounting Features <https://www.odoo.com/page/accounting-features>`_, and search for your bank in the *Supported Banks* section."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:16
msgid "The countries which are fully supported include the United States, Canada, New Zealand, Austria, and Belgium."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19
msgid "More than 30 countries are partially supported, including Colombia, India, France, and Spain."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:21
msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:23
msgid "**Plaid**: Mainly for the U.S"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:24
msgid "**Yodlee**: Worldwide"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:25
msgid "**Ponto**: For a growing number of European Banks. (:doc:`Click here for more information <ponto>`)"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:28
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:11
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:28
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:14
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:69
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:16
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:22
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:24
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:21
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:277
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:314
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:35
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:60
#: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:19
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:27
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:23
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:12
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:29
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:13
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:21
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:16
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:16
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:15
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:22
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:11
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:26
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:13
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:20
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:37
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:15
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:20
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:31
msgid "Odoo Online Users"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:33
msgid "Make sure the **Automatic Import** feature is activated by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` in the *Bank & Cash* section."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:37
msgid "Odoo Enterprise Users"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:39
msgid "If you plan to use a bank interface with your Odoo Enterprise subscription, you dont have to do anything special. Just make sure that your database is registered with your Odoo Enterprise contract."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:43
msgid "you might want to check that you don't have a firewall/proxy blocking the following address:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:45
msgid "https://onlinesync.odoo.com/"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:48
msgid "Sync your bank feeds"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:50
msgid "First, make sure that the **Automated Bank Synchronization** is activated in your journal."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:52
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, then open your *Bank Journal*, click on *Edit*, and select **Automated Bank Synchronization** in the *Bank Feed* field."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:59
msgid "You can then connect Odoo to your bank."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:61
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`, and follow the steps."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:64
msgid "Once done, go back to your *Accounting dashboard*. You should now see a **Synchronize Now** button on your *Bank* card. Click on this button and enter your bank credentials."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:71
msgid "After this, your bank feeds will be regularly synchronized."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:74
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:579
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:77
msgid "The synchronization is not working in real-time, is that normal?"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:79
msgid "The process is not intended to work in real-time as third party providers synchronize your accounts at different intervals. To force the synchronization and fetch the statements, go to your *Accounting dashboard*, and click on the *Synchronize Now* button."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83
msgid "A transaction can be visible in your bank account, but not be fetched if it has the status *Pending*. Only transactions with the *Posted* status will be retrieved. If it is not *Posted* yet, you will have to wait until the status changes."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:88
msgid "Is the Automatic Import feature included in my contract?"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:90
msgid "**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked to your database."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:91
msgid "**Community Version**: No, this feature is not included in the Community Version."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:92
msgid "**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:95
msgid "Some banks have a status \"Beta,\" what does this mean?"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:97
msgid "This means that banking institutions are not yet fully supported by our Third Party Provider. Bugs or other problems may arise. Odoo does not support technical problems that occur with banks in the Beta phase, but the user may still choose to connect. Connecting with these banks can aid in the development process since the Provider will have real data & feedback from the connection."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:103
msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:105
msgid "Some banks have additional security measures and require extra steps, such as an SMS/email authentication code or another type of MFA. Because of this, the integrator cannot pull transactions until the security code is provided."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:110
msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:112
msgid "Transactions can only be fetched up to 3 months in the past."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:115
msgid "Why dont I see any transactions?"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:116
msgid "When you first connect with your bank, you will be prompted to add each account to its own journal. If you skip this step, you will not be able to see your transactions in Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:119
msgid "If your bank account is properly linked to a journal and posted transactions are not visible in your database, please `submit a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:123
msgid "How can I update my bank credentials?"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124
msgid "You can update your credentials in :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:127
msgid "Then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`, and open the Institution you want to edit, and click on *Update Credentials*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:131
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:116
msgid ":doc:`bank_statements`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:3
msgid "Synchronize your PayPal account with Odoo"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:5
msgid "With Odoo, you can synchronize your PayPal account. That way, you don't have to record all your PayPal transaction in your favorite accounting software. The synchronization is done every 4 hours, and you can start reconciling PayPal payments in just a click."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:14
msgid "Install the account_yodlee module"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:16
msgid "Start by installing the **account_yodlee** module, if it is not already installed. To do that, got the the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` of the accounting application. In the section **Bank & Cash**, set the option **Bank Interface - Sync your bank feeds automatically**."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:25
msgid "Click on the apply button once it's done."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:28
msgid "Setup your PayPal account"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:30
msgid "A PayPal account in Odoo is managed like a bank account. To setup your PayPal account, use the menu :menuselection:`Configuration --> Bank Accounts`. Create a new bank account and name it **PayPal**. In the bank field, you can set **PayPal**."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:38
msgid "Once the PayPal account is created, go back to the **Accounting** dashboard and click on the **Synchronize** button. In the dialog, choose **PayPal** as the online institution and click on the configure button."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:45
msgid "Then, you will have to provide your credentials to connect to PayPal."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:48
msgid "Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change the langage of your Paypal account) and if you use a Paypal business account you must switch back to the old interface in order for it to work with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal account)."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:53
msgid "If you don't do this you will get a message either saying to put Paypal in English or that the site is not supported."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:56
msgid "If you configured your Paypal account correctly you should get to the next step of the Online feeds configuration. There you will have a screen with a date to fetch transaction from and a list of account to choose. You must choose the **Paypal balance** account."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:61
msgid "Once everything is done, you should see your PayPal transactions right in Odoo and you can start reconciling your payments."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:64
msgid "Enjoy a full integration! You don't need to record transaction manually anymore."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:68
msgid "You only have to provide your credentials the first time. Once done, Odoo will synchronize with PayPal every 4 hours automatically."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:3
msgid "Ponto as Bank Synchronization provider"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:5
msgid "**Ponto** is a service that allows companies and professionals to aggregate their accounts in one place and directly see all their transactions within one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the number of bank institutions that can be synchronized with Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:13
msgid "**Odoo Accounting** can synchronize directly with your bank to get all bank statements imported automatically into your database. This allows for easier **bank reconciliation**. When :doc:`adding a bank account on Odoo <../setup/bank_accounts>`, you can see if your bank requires a connection through Ponto by searching for your bank institution, and clicking on it."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:24
msgid "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page <bank_synchronization>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:31
msgid "Link your bank accounts with Ponto"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:33
msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:34
msgid "Create an account if you dont have one yet."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:35
msgid "Once you are logged in, create an *organization*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "You might have to add your **Billing Information** first."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:42
msgid "Select your bank institution and follow the steps on-screen to link your bank account with your Ponto account."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:44
msgid "Make sure to add all the bank accounts you want to synchronize with your Odoo database before moving on to the next steps."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:50
msgid "Link your Ponto account with your Odoo database"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:52
msgid "Odoo requires you to insert your Ponto's **Client ID** and **Secret ID** to synchronize both platforms."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:59
msgid "To generate these IDs, go to :menuselection:`Ponto Dashboard --> Integration --> Live`, click on *Add Integration*, fill out the form, and select which accounts you want to synchronize."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:61
msgid "Copy the Client ID and Secret ID generated and paste them in Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:62
msgid "Configure the synchronization options:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:64
msgid "**Action**: define if Odoo must create a new *Journal* for this bank account, link to an existing Journal, or create no link."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:66
msgid "**Journal**: select the appropriate *Journal*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:67
msgid "**Synchronization Frequency**: define how often Odoo should fetch the bank statements."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:74
msgid "It is good practice to have one Journal per bank account. If you synchronize a single bank account, link it to the existing *Bank* journal. If you have multiple accounts, it is recommended to pick the *Create new journal* option for all additional accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:81
msgid "Update your synchronization credentials"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:83
msgid "You might have to update your Ponto credentials or modify the synchronization settings."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:85
msgid "To do so, activate the :doc:`Developer Mode <../../../general/developer_mode/activate>`, and go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:88
msgid "Click on *Update Accounts* to enter your new Client ID and Secret ID, or click on *Edit* to modify the synchronization settings."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:92
msgid "Deprecated API tokens"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:94
msgid "Ponto's previous synchronization system using API tokens is now deprecated."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:96
msgid "This section is only relevant for users who had previously linked Ponto with Odoo using a single API token instead of the current synchronization system with a *Client ID* and a *Secret ID*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:99
msgid "**Update** your database."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "*SaaS* and *Odoo.sh* users:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "you can skip this step, as your database is automatically updated."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "*Community* and *Enterprise* users:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "download the latest Odoo source code for your version (you can download it from `this link <https://odoo.com/download>`_ or from GitHub), install it, and restart your server."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "Do a **hard refresh** of your Odoo page by pressing *CTRL + F5*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "A hard refresh clears the cache and the javascript code for the current page."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:109
msgid "To **generate your access key**, follow :ref:`the steps above <ponto-link-odoo>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:110
msgid "To **update your credentials**, follow :ref:`the steps above <ponto-update-credentials>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:115
msgid ":doc:`../setup/bank_accounts`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc.rst:3
#: ../../accounting/payables/misc.rst:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:3
msgid "Do a bank wire transfer from one bank to another"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:5
msgid "A company might have several bank accounts or cash registers. Within odoo it is possible to handle internal transfers of money with only a couple of clicks."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:9
msgid "We will take the following example to illustrate. My company has two bank accounts and I want to transfer 50.000 euros from one of our bank accounts to the another one."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:17
msgid "Check your Chart of Accounts and default transfer account"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:19
msgid "To handle internal transfers you need a transfer account in your charts of account. Odoo will generate an account automatically based on the country of your chart of account. To configure your chart of accounts and check the default transfer account go into the accounting module settings, select :menuselection:`Configuration --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:25
msgid "Your chart of accounts will be pre-installed depending on the country specified during your registration, it cannot be changed."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:31
msgid "The default transfer account will automatically be generated as well depending on your country's legislation. If necessary it can be modified from the same page."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:39
msgid "Create a second bank account / Journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:41
msgid "Before we can register an internal transfer we need to add a new bank to our accounting dashboard. To do so enter the accounting module, click on :menuselection:`Configuration --> Bank Accounts`. Create a new bank account. You should fill in the **Account Number**. You can also create and edit your bank to specify your bank's details."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:50
msgid "By saving the changes you now have 2 bank accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:56
msgid "Register an internal transfer from one bank to another."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:58
msgid "We will now transfer 50.000 euros from our **Bank** to our **Bank BE57 0633 9533 1498** account."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:62
msgid "Log an internal transfer"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:64
msgid "The first step is to register the internal payment. To do so go into your accounting dashboard, click on the **more** button of one of your banks and select :menuselection:`New --> Internal transfer`."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:71
msgid "Create a new payment. The payment type will automatically be set to internal transfer. Select the **Bank** you want to transfer to, specify the **Amount** and add a **Memo** if you wish."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:76
msgid "The memo is important if you wish to automatically reconcile (see `Import bank statements and reconcile`_)."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:82
msgid "Save and confirm the changes to register the payment."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:84
msgid "In terms of accounting the money is now booked in the transfer account. We'll need to import bank statements to book the money in the final accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:89
msgid "Import bank statements and reconcile"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:91
msgid "Note that the bank balance computed by Odoo is different that the last statement of your bank."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:97
msgid "That is because we did not import the bank statement confirming the receiving and sending of the money. It's thus necessary to import your bank statement and reconcile the payment with the correct bank statement line. Once you receive your bank statements click the **new statement** button of the corresponding bank to import them."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:106
msgid "Fill in your **Transactions line**. Once done, Odoo will display a **Computed Balance**. that computed balance is the theorical end balance of your bank account. If it's corresponding to the bank statement, it means that no errors were made. Fill in the **Ending balance** and click on the **Reconcile** button."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:114
msgid "The following window will open:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:119
msgid "You need to choose counterparts for the payment. Select the correct bank statement line corresponding to the payment and click on the **reconcile** button. Close the statement to finish the transaction"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:126
msgid "The same steps will need to be repeated once you receive your second bank statement. Note that if you specify the same amount and the same memo in both bank statements and payment transactions then the reconciliation will happen automatically."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation.rst:3
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:177
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153
msgid "Bank Reconciliation"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:3
msgid "Reconciliation Models"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:5
msgid "Once the bank statements are correctly imported, it is essential to *reconcile* the records properly and ensure all *Journal Entries* are balanced and in agreement. To ease and speed up the reconciliation process, you can configure **Reconciliation Models**, which are particularly useful with recurrent entries such as bank fees."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:14
msgid "Reconciliation Models are also useful to handle *Cash Discounts*. Please refer to :doc:`this documentation <../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` for more information."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:21
msgid "Types of Reconciliation Models"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:23
msgid "There are three types of Reconciliation Models:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:25
msgid ":ref:`Write-off Button <reconciliation_models_button>`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:26
msgid ":ref:`Suggestion of counterpart values <reconciliation_models_suggestion>`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:27
msgid ":ref:`Match existing invoices/bills <reconciliation_models_match>`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:32
msgid "Manually create a write-off on clicked button"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:34
msgid "When you are reconciling an entry with an *Open Balance*, you can use the buttons available under the *Manual Operations* tab to pre-fill all the values automatically, before validating the reconciliation. Each button is a different Reconciliation Model."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45
msgid "Suggest counterpart values"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:47
msgid "This type of Reconciliation Model suggests immediately counterpart values that only need to be validated. This automation is based on a set of rules defined in the reconciliation model."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57
msgid "Match existing invoices/bills"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:59
msgid "This type of Reconciliation Model automatically selects the right Customer Invoice or Vendor Bill that matches the payment. All that is left to do is to validate the entry. This automation is based on a set of rules defined in the reconciliation model."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71
msgid "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to :menuselection:`Accounting --> Reconciliation --> Reconciliation Models`. Alternatively, you can also open this menu from the Accounting Overview, by going to your Bank Journal card, clicking on the three little dots, and then on *Reconciliation Models*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81
msgid "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for the current matching of invoices and bills. Therefore, it is advised to leave it at the top of the list and not to delete it."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:85
msgid "Open the model you want to modify, or click on *Create* to create a new one, then fill out the form."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:90
msgid "See :ref:`above <reconciliation_models_types>` for an explanation about the different types of Reconciliation Models."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:94
msgid "If the *Documents* application is installed on your database, an additional **Activity type** field appears when *To check* is ticked. Selecting the value *Reconciliation request* implies that, whenever you use this model, a *Request Document* window pops up to request a document from a user."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:100
msgid "Conditions on Bank Statement Line"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:102
msgid "Define here all the conditions that are required for a Reconciliation Model to be applied."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:105
msgid "If a record matches with several Reconciliation Models, the first one in the *sequence* of models will be applied. The sequence is simply the order of the models in the *list view*. They can be rearranged by dragging-and-dropping the handle next to the name."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114
msgid "Counterpart Values"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:116
msgid "This section comprises the values that are applied by the Reconciliation Model."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:118
msgid "If the value to reconcile needs to be written-off in two separate accounts, click on *Add a second line*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127
msgid ":doc:`use_cases`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108
msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:129
msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3
msgid "Bank reconciliation process - use cases"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:6
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6
#: ../../accounting/overview.rst:3
#: ../../accounting/reporting/overview.rst:3
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:6
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:8
msgid "Matching your bank statements with your accounting records can be a tedious task. You need to find the corresponding invoices, compare the amounts and partners' details with those in the bank statement. These steps can take a lot of time. Luckily, with Odoo you can very easily match your invoices or any other payment document with your bank statements."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:10
msgid "Two options of the reconciliation process exist in Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:12
msgid "We can directly specify the payment on the invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:13
msgid "We can reconcile open invoices with bank statements"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:18
msgid "No special configuration is necessary to record invoices. All we need to do is to install the accounting app."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:25
msgid "Use cases"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:28
msgid "Case 1: Payments registration"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:30
msgid "We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros issued to Smith & Co."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:33
msgid "We start at our issued Invoice of 2100 euros for Smith & Co. Because the sold product is a service we demand an immediate payment. Our accountant only handles bank statements at the end of week, so we have to mark this invoice as paid immediately in order to indicate that we can start rendering services to our customer."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:39
msgid "Our customer send us a payment confirmation. We can thus register a payment and mark the invoice as paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:45
msgid "By clicking on **register payment,** we are telling Odoo that our customer has paid the Invoice. We thus have to specify the amount and the payment method."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:52
msgid "Now we can always find the payment details in the Invoice by clicking on the :menuselection:`Info --> Open Payment`."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:58
msgid "The invoice has been paid and **the reconciliation has been done automatically.**"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:62
msgid "Case 2: Bank statements reconciliations"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:64
msgid "We start at our issued Invoice of 3000 euros for Smith & Co. Let's also assume that other Invoices are open for different customers."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:70
msgid "We receive our bank statement and find that not only the invoice issued to Smith & Co has been paid, but the one to Buzz of 92 euros as well."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:73
msgid "**Import** or **Create** the bank statements. Please refer to the documents from the Bank Feeds section."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79
msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84
msgid "If everything was right (correct partner name, right amount) odoo will do the reconciliations **automatically**."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:90
msgid "If some issues are found, you will need to take **manual actions**."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:92
msgid "For example, if the partner is missing from your bank statement, just fill it in :"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:98
msgid "If the payment is done with a down payment, just check if it is all right and validate all related payments :"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105
msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup.rst:3
msgid "Setup"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:3
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:5
msgid "You can manage as many **Bank Accounts** as needed on your database. Configuring them well allows you to make sure that all your banking data is up to date and ready for the reconciliation with your *Journal Entries*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:9
msgid "In Odoo Accounting, each Bank Account is configured to have a dedicated *Journal* which is configured to post all entries in a dedicated *Account*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:12
msgid "Whenever you add a Bank Account, a dedicated journal and a dedicated account are automatically created and configured."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:15
msgid "Every **Bank Journal** is displayed by default on the **Accounting Overview** in the form of a convenient card. It includes action buttons that are displayed when appropriate."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25
msgid "Add a new Bank Account"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:27
msgid "You can either connect your bank account to your Odoo database, or configure your bank account manually and :doc:`upload the bank statements manually <../feeds/bank_statements>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:31
msgid "Bank Synchronization"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:33
msgid "Connect your bank account to your database and have your bank statements synced automatically."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:35
msgid "To synchronize a new bank account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then find your bank in the list, click on *Connect*, and follow the instructions on-screen."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:40
msgid ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more information about this bank synchronization."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48
msgid "Manual configuration"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:50
msgid "If your Bank Institution cant be synchronized automatically, or if you prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank account manually."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53
msgid "To add a new bank account manually, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then on *Create it*, and fill out the form."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:65
msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:66
msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:67
msgid "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:69
msgid "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By default, Odoo creates a new Journal with this Short Code."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:71
msgid "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* you want to use to record the financial transactions linked to this bank account or create a new one by clicking on *Create and Edit*."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:67
msgid "Odoo detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables some features accordingly."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75
msgid "Advanced configuration"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:77
msgid "To edit an existing bank account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Bank Accounts`, and open the bank account you want to modify."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:80
msgid "If you need to edit the bank account details, go to the *Bank Account* field and click on the *External Link* button next to the list arrow. There, you can edit the bank account's number, Account Holder, Account Holder Name, and your Bank Institution's details by clicking on the *External Link* next to the *Bank* field. These details are used to register some payments."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:85
msgid "You can configure which types of payments are enabled in the **Payment Method Types** section and how the bank statements are recorded and posted in the **Bank Statements** section."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:192
msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:94
msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:194
msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics <https://www.odoo.com/r/lsZ>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:3
msgid "Manage a bank in a foreign currency"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:5
msgid "In Odoo, every transaction is recorded in the default currency of the company. Reports are all based on the currency of the company. But for transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in the currency of the company and the value in the currency of the transaction."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11
msgid "When you have a bank account in a foreign currencies, for every transaction, Odoo stores two values:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:14
msgid "The debit/credit in the currency of the company"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16
msgid "The debit/credit in the currency of the bank account"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:18
msgid "Currency rates are updated automatically using yahoo.com, or the European Central bank web-services."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:25
msgid "Activate the multi-currency feature"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:27
msgid "In order to allow your company to work with multiple currencies, you should activate the multi-currency mode. In the accounting application, go into :menuselection:`Configuration --> Settings --> Accounting & Finance Features` make sure the **Allow Multi-currencies** box is ticked. Provide a **Currency Exchange Gain / Loss** account, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:34
msgid "Configure currencies"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:36
msgid "Once the Odoo is configured to support multiple currencies, you should activate the currencies you plan to work with. To do that, go to the menu :menuselection:`Configuration --> Currencies`. All the currencies are created by default, but you should activate the ones you plan to support (to activate a currency, check its \"Active\" field)."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:42
msgid "After having activated the currencies, you can configure the parameters to automate the currency rate update. These options are also in the settings of the Accounting application, in the bottom of the page:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:49
msgid "Click on the **Update Now** link to update the currency rates now."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52
msgid "Create a new bank account"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:54
msgid "In the accounting application, we first go to :menuselection:`Configuration --> Accounting / Bank account`, and we create a new one."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:60
msgid "Once you save this bank account, Odoo will create all the documents for you:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:63
msgid "An account in the trial balance"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:65
msgid "A journal in your dashboard"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:67
msgid "Information about the bank account in the footer of your invoices if checked the box **Show in Invoices Footer**"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:71
msgid "Example: A vendor bill in a foreign currency"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:73
msgid "Based on the above example, let's assume we receive the following bill from a supplier in China."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:76
msgid "In the :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills` , this is what you could see:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:81
msgid "Once you are ready to pay this bill, click on register payment on the bill to record a payment."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:87
msgid "That's all you have to do. Odoo will automatically post the foreign exchange gain or loss at the reconciliation of the payment with the invoice, depending if the currency rate increased or decreased between the invoice and the payment date."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:92
msgid "Note that you can pay a foreign bill with another currency. In such a case, Odoo will automatically convert between the two currencies."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:96
msgid "Customers Statements"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:98
msgid "Customers and vendor statements are managed in the currency of the invoice. So, the amount due by your customer (to your vendor) is always expressed in the currency of the invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:102
msgid "If you have several invoices with different currencies for the same customer, Odoo will split the customer statement by currency, as shown in the report below."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:109
msgid "In the above report, the account receivable associated to Camptocamp is not managed in a secondary currency, which means that it keeps every transaction in its own currency. If you prefer, you can set the account receivable for this customer in a secondary currency and all its debts will automatically be converted to this currency."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:115
msgid "In such a case, the customer statement always has only one currency. In general, this is not what the customer expect as he prefers to see the amounts in the currency of the invoices he received;"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3
msgid "Manage a cash register"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5
msgid "The cash register is a journal to register receivings and payments transactions. It calculates the total money in and out, computing the total balance."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14
msgid "Configure the Cash journal in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`."
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:17
msgid "In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be configured as well as the currency of the journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:34
msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:24
msgid "How to register cash payments?"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:26
msgid "To register a cash payment specific to another customer, you should follow these steps:"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:29
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register Transactions`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:32
msgid "Fill in the start and ending balance"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:34
msgid "Register the transactions, specifying the customers linked to the transaction"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:37
msgid "Put money in"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:39
msgid "Put money in is used to placed your cash manually before starting your transactions. From the Register Transactions window, go to :menuselection:`More --> Put money in`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:47
msgid "Take money out"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:49
msgid "Take money out is used to collect/get yor your cash manually after ending all your transactions. From the Register Transaction windows, go to :menuselection:`More --> Take money out`"
msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:56
msgid "The transactions will be added to the current cash payment registration."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations.rst:3
msgid "Fiscal Localizations"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3
msgid "Localizations"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:15
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:63
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8
msgid "The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in this version the next modules are available:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11
msgid "**l10n_ar**: This module add accounting features for the Argentinian localization, which represent the minimal configuration needed for a company to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos) regulations and guidelines."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:15
msgid "**l10n_ar_reports**: Add VAT Book report which is a legal requirement in Argentine and that holds the VAT detail info of sales or purchases recorded on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report that is used to analyze the invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19
msgid "**l10n_ar_edi**: This module includes all technical and functional requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the AFIP regulations."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27
msgid "Install the Argentinean localization modules"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29
msgid "For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for the first two modules."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35
msgid "Configure your company"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37
msgid "Once that the modules are installed, the first step is to set up your company data. Additional to the basic information, a key field to fill in the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and structure of the company:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:46
msgid "Chart of Account"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:48
msgid "In Accounting settings there are three available packages of Chart of accounts, which are related to the AFIP responsibility type of the Company, considering that if the base companies don't require as many accounts as the companies that gave more complex fiscal requirements:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:52
msgid "Monotributista (149 accounts)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:53
msgid "IVA Exempto (159 accounts)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:54
msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60
msgid "Configure Master data"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:63
msgid "Electronic Invoice Credentials"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66
msgid "Environment"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:68
msgid "The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing and Production."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:70
msgid "Testing is provided so that the Companies can test their developments until they are ready to move into the Production environment. As these two environments are completely isolated from each other, the digital certificates of one instance are not valid in the other one."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` to select the environment:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:81
msgid "AFIP Certificates"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82
msgid "The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) provided by the AFIP."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84
msgid "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request a Digital Certificate if you dont have one already."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:87
msgid "Generate certificate Sign Request (Odoo). When this option is selected a file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to be used the AFIP portal to request the certificate."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:93
msgid "Generate Certificate (AFIP). Access the AFIP portal and follow the instructions described in the next document in order to get a certificate. `Get AFIP Certificate <http://www.afip.gob.ar/ws/WSAA/wsaa_obtener_certificado_produccion.pdf>`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97
msgid "Upload Certificate and Private Key (Odoo). Once the certificate has been generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the field “Certificado” and selecting the corresponding file."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:104
msgid "In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to the AFIP official documentation: `Homologation Certificate <http://www.afip.gob.ar/ws/documentacion/certificados.asp>`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:109
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79
msgid "Partner"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150
msgid "Identification Type and VAT"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:114
msgid "As part of the Argentinean localization, the document types defined by the AFIP are now available on the Partner form, this information is essential for most transactions. There are six identification types available by default:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:122
msgid "The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in Odoo but only the common ones are active."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:126
msgid "AFIP Responsibility Type"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:128
msgid "In Argentina the document type associated with customers and vendors transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field should be defined in the partner form:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:135
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115
#: ../../accounting/fiscality/taxes.rst:3
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:3
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:137
msgid "As part of the localization module, the taxes are created automatically with their related financial account and configuration."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:144
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:195
msgid "Taxes Types"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:146
msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:148
msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:149
msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150
msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:151
msgid "Otros."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154
msgid "Special Taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156
msgid "Some argentine taxes are not commonly used for all companies, these type of taxes are included as inactive by default, it's important that before creating a new tax you confirm if they are not already included in the Inactive taxes:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:164
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:211
msgid "Document Types"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:166
msgid "In some Latin America countries, including Argentina, some accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by document types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case: AFIP)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:170
msgid "The document type is an essential information that needs to be displayed in the printed reports and that needs to be easily identified, within the set of invoices as well of account moves."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:173
msgid "Each document type can have a unique sequence per journal where it is assigned. As part of the localization, the Document Type include the country on which the document is applicable and the data is created automatically when the localization module is installed."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224
msgid "The information required for the document types is included by default so the user doesn't need to fill anything on this view:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:232
msgid "There are several document types that are inactive by default but can be activated if needed."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:187
msgid "Letters"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:189
msgid "For Argentina, the document types include a letter that helps that indicates the transaction/operation, example:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:192
msgid "When an invoice is related to a B2B transaction, a document type \"A\" must be used."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:193
msgid "When an invoice is related to a B2C transaction, a document type \"B\" must be used."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:194
msgid "When an invoice is related to exportation transaction, a document type \"E\" must be used."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:196
msgid "The documents included in the localization have the proper letter associated, the user doesn't need to configure anything additional."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:203
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:236
msgid "Use on Invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:238
msgid "The document type on each transaction will be determined by:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:207
msgid "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal use documents."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208
msgid "Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:246
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:133
msgid "Journals"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:214
msgid "In the Argentinean localization the Journal can have a different approach depending on its usage and internal type, to configure you journals go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:218
msgid "For Sales and Purchase Journals its possible to enable the option *Use Documents*, this indicates the Journal enables a list of document types that can be related to the Invoices and vendor Bills, for more detail of the invoices, please refer to the section 2.3 Document Types."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:222
msgid "If the Sales/Purchase journal are used without the option *Use Documents* it because they wont be used to generate fiscal invoices, but mostly for account moves related to internal control process."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226
msgid "AFIP Information (also known as AFIP Point of Sale)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231
msgid "**AFIP POS System**: This field is only visible for the Sales journals and defined the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions for which the journal is created. The AFIP POS defines as well:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:235
msgid "The sequences of document types related to the Web service."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:236
msgid "The structure and data of the electronic invoice file."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:239
msgid "Web Services"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:240
msgid "``wsfev1: Electronic Invoice.`` This is the most common service, is used to generated invoices for document types A, B, C, M with no detail per item."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:242
msgid "``wsbfev1: Electronic Fiscal Bond.`` For those who invoice capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the Ministry of Economy. For more detail you can refer to the next link: `Fiscal Bond <https://www.argentina.gob.ar/acceder-un-bono-por-fabricar-bienes-de-capital>`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246
msgid "``wsfexv1: Electronic Exportation Invoice.`` Used to generate invoices for international customers and transactions that involve exportation process, the document type related is type “E”."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252
msgid "**AFIP POS Number**: This is the number configured in the AFIP to identify the operations related to this AFIP POS."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:255
msgid "**AFIP POS Address**: This field is related to commercial address registered for the POS, which is usually the same address than the Company. For example: has multiple stores (fiscal locations) then AFIP will require that you have one AFIP POS per location: this location will be printed in the invoice report."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:260
msgid "**Unified Book**: When AFIP POS System is Preimpresa the document types (applicable to the journal) with the same letter will share the same sequence. For example:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:263
msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:264
msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:265
msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268
msgid "Sequences"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:269
msgid "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible under :doc:`developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` can be used:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:277
msgid "When creating the Purchase journals, it's possible to define if they can be related to document types or not. In case that the option to use documents is selected, there is no need to manually associate the document type sequences as the document number is provided by the vendor."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:163
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204
msgid "Usage and testing"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:166
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288
msgid "After the partners and journals are created and configured, when the invoices are created the will have the next behaviour:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292
msgid "Document type assignation"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294
msgid "Once the partner is selected the document type will filled automatically, based on the AFIP document type:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:297
msgid "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302
msgid "**Invoice for an end customer, prefix B**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:307
msgid "**Exportation Invoice, prefix E**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312
msgid "As it is shown in the invoices, all of them use the same journal but the prefix and sequence is given by the document type."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:315
msgid "The most common document type will be defined automatically for the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated manually by the user."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:320
msgid "Electronic Invoice elements"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:321
msgid "When using electronic invoice, if all the information is correct the Invoice is posted in the standard way, in case that something needs to be addressed (check the section common errors for more detail), an error message is raised indicating the issue/proposed solution and the invoice remains in draft until the related data is corrected."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:326
msgid "Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation and status is displayed in the AFIP Tab, including:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:329
msgid "AFIP Autorisation: CAE number."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:330
msgid "Expiration date: Deadline to deliver the invoice to the customers. Normally 10 days after the CAE is generated."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:332
msgid "Result:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:334
msgid "Aceptado en AFIP."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:335
msgid "Aceptado con Observaciones."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:341
msgid "Invoice Taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:343
msgid "Based on the AFIP Responsibility type, the VAT tax can have a different behavior on the pdf report:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:346
msgid "**A. Tax excluded:** In this case the taxed amount needs to be clearly identified in the report. This condition applies when the customer has the following AFIP Responsibility type:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:349
msgid "Responsable Inscripto."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354
msgid "**B. Tax amount included:** This means that the taxed amount is included as part of the product price, subtotal and totals. This condition applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:358
msgid "IVA Sujeto Exento."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:359
msgid "Consumidor Final."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360
msgid "Responsable Monotributo."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:361
msgid "IVA liberado."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368
msgid "Special Use Cases"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:371
msgid "Invoices for Services"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:372
msgid "For electronic invoices that include Services, the AFIP requires to report the service starting and ending date, this information can be filled in the tab “Other Info”:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378
msgid "If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the values will be filled automatically considering the beginning and day of the invoice month:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:386
msgid "Exportation Invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:387
msgid "The invoices related to Exportation transactions required a Journal that used the AFIP POS System “Expo Voucher - Web Service” so the proper document type be associated:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:393
msgid "When the customer selected in the Invoice has set the AFIP responsibility type as “Cliente / Proveedor del Exterior” or “IVA Liberado Ley Nº 19.640”, Odoo automatically assigned:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:396
msgid "Journal related to the exportation Web Service."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:397
msgid "Exportation document type ."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:398
msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:399
msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:400
msgid "Exempt Taxes."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406
msgid "The Exportation Documents required the Incoterm in :menuselection:`Other Info --> Accounting`:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:413
msgid "Fiscal Bond"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:414
msgid "The Electronic Fiscal bond is used for those who invoice capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the Ministry of Economy."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:417
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:442
msgid "For these transactions its important to have into consideration the next requirements:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:419
msgid "Currency (according to parameter table) and invoice quotation."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:136
msgid "Taxes."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:421
msgid "Zone."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:422
msgid "Detail each item."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:424
msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:425
msgid "Complete description."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:426
msgid "Unit Net Price."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427
msgid "Quantity."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:428
msgid "Unit of measurement."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:429
msgid "Bonus."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:430
msgid "VAT rate."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:434
msgid "Electronic Credit Invoice MiPyme (FCE)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:436
msgid "**Invoices:** There are several document types classified as Mipyme also known as Electronic Credit Invoice (FCE in spanish), which is used to impulse the SME, its purpose is to develop a mechanism that improves the financing conditions of these companies and allows them to increase their productivity, through the early collection of credits and receivables issued to their clients and / or vendors."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444
msgid "Specific document types (201, 202, 206, etc)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:445
msgid "The emisor should be eligible by the AFIP to MiPyme transactions."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:446
msgid "The amount should be bigger than 100,000 ARS."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:447
msgid "A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice cant be validated, having these errors messages for example:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:453
msgid "**Credit& Debit Notes:** When creating a Credit/Debit note related to a FCE document, it is important take the next points into consideration:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:456
msgid "Use the Credit and Debit Note buttons, so the correct reference of the originator document passed to the note."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:462
msgid "The document letter should be the same than the originator document (either A or B)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:463
msgid "The same currency as the source document must be used. When using a secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is different between the emission day and the payment date, its possible to create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:468
msgid "In the workflow we can have two scenarios:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:470
msgid "The FCE is rejected so the Credit Note should have the field “FCE, is Cancellation?” as True."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:471
msgid "The Credit Note, is created with the negative amount to annulate the FCE document, in this case the field “FCE, is Cancellation?” must be empty (false)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:478
msgid "Invoice printed report"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479
msgid "The PDF report related to electronic invoices that have been validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represent the CAE number, the Expiration Date is also displayed as its legal requirement:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488
msgid "Troubleshooting and Auditing"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:489
msgid "For auditing and troubleshooting purposes you can get the detailed information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP,"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499
msgid "You can also get the last number used in AFIP for a specific Document Type and POS Number as support for any possible issues on the sequence synchronization between Odoo and AFIP."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:507
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:614
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64
#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3
msgid "Vendor Bills"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:509
msgid "Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the document type is now a required field. This value is auto populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be switched if necessary."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:516
msgid "The document number needs to be registered manually and the format is validated automatically, in case that the format is invalid a user error will be displayed indicating the correct format that is expected."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:523
msgid "The vendor bill number is structured in the same way that the invoices with the difference that the document sequence is input by the user: “Document Prefix - Letter - Document number\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528
msgid "Validate Vendor Bill number in AFIP"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:529
msgid "As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization --> Validate document in the AFIP`, considering the following levels:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:533
msgid "**Not available:** The verification is not done (this is the default value)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:534
msgid "**Available:** The verification is done, in case the number is not valid it only raises a warning but it allows you to post the vendor bill."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:536
msgid "**Required:** The verification is done and it doesn't allow the user to post the vendor bill if the document number is not valid."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543
msgid "How to use it in Odoo"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:544
msgid "This tool incorporates in the vendor bill a new \"Verify on AFIP\" button located next to the AFIP Authorization code."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:550
msgid "In case its not a valid AFIP authorization the value “Rejected” will be displayed and the details of the validation will be added to the chatter."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:558
msgid "Special Use cases"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:560
msgid "Untaxed Concepts"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:561
msgid "There are some transactions that include items that are not part of the VAT base amount, this is commonly used in fuel and gasoline invoices."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564
msgid "The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is part of the VAT base amount and an additional item to register the amount of the Exempt concept:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:571
msgid "Perception Taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:572
msgid "The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is part of the VAT base amount, the perception tax can be added in any of the product lines, as result we will have one tax group for the VAT and one for the perception, the perception default value is always 1.00."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:580
msgid "You should use the pencil that is the next to the Perception amount to edit it and set the correct amount."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586
msgid "After this is done the invoice can be validated."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:590
msgid "Reports"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:592
msgid "As part of the localization the next Financial reports were added:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:598
msgid "VAT Reports"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:601
msgid "Libro de IVA Ventas"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:607
msgid "Libro de IVA Compras"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:613
msgid "Resumen de IVA"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:619
msgid "IIBB - Reports"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:622
msgid "IIBB - Ventas por Jurisdicción"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628
msgid "IIBB - Compras por Jurisdicción"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:3
msgid "Chile"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:8
msgid "The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this version, the next modules are available:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:11
msgid "**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which represent the minimal configuration required for a company to operate in Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and guidelines."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:15
msgid "**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII regulations."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:18
msgid "**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 columnas)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:24
msgid "Install the Chilean localization modules"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:26
msgid "For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it automatically with E-invoicing."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:35
msgid "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo will automatically install the base module: Chile - Accounting."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:40
msgid "Company Settings"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:42
msgid "Once the modules are installed, the first step is to set up your company data. Additional to the basic information, you need to add all the data and elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:48
msgid "Fiscal Information"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:50
msgid "Fill in the fiscal information for your company according to the SII register, follow the instructions on each section."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:58
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:173
msgid "Electronic Invoice Data"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:60
msgid "This is part of the main information required to generate electronic Invoice, select your environment and the legal information, as well as the email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to send invoices to your customers."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:69
msgid "Configure DTE Incoming email server"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:71
msgid "In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers, it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this configuration:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:79
msgid "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:83
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:85
msgid "In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required, proceed to this section and load your file and password."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:96
msgid "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave the user field empty, so all your billing users can use the same one. On the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular user, just define the users in the certificate."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665
msgid "Financial Reports"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:103
msgid "The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part of the company configuration:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:111
#: ../../accounting/others/multicurrencies.rst:3
msgid "Multicurrency"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:113
msgid "The official currency rate in Chile is provided by the SBIF, you can find the SBIF synchronization service in the currency rate configuration and you can set a predefined interval for the rate updates."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:122
msgid "In order to configure your token, you need to enable developer mode and access to :menuselection:`Settings --> Technical --> System parameters` and search the parameter ``sbif_api_key`` and in the field Value introduce your token provided by the SBIF:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:131
msgid "Chart of accounts"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:133
msgid "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data included in the localization module. The accounts are mapped automatically in:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:137
msgid "Default Account Payable."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:138
msgid "Default Account Receivable."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:139
msgid "Transfer Accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:140
msgid "Conversion Rate."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:144
msgid "Master Data"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:152
msgid "As part of the Chilean localization, the identification types defined by the SII are now available on the Partner form. This information is essential for most transactions."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161
msgid "TaxpayerType"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:163
msgid "In Chile, the document type associated with customers and vendors transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be defined in the partner form, when creating a customer is important you make sure this value is set:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:175
msgid "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need to define the email that is going to appear as the sender of the electronic invoice to your customer, and the Industry description."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:187
msgid "As part of the localization module, the taxes are created automatically with their related financial account and configuration."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:197
msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:199
msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200
msgid "ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a different rate."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:204
msgid "Fiscal Positions"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:206
msgid "Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:213
msgid "In some Latin American countries, including Chile, some accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by document types defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:217
msgid "The document type is essential information that needs to be displayed in the printed reports and that needs to be easily identified within the set of invoices as well of account moves."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:220
msgid "Each document type can have a unique sequence per company. As part of the localization, the Document Type includes the country on which the document is applicable and the data is created automatically when the localization module is installed."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:240
msgid "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses documents."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:241
msgid "Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:252
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16
msgid "Sales"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:254
msgid "Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, example:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:256
msgid "Ventas Santiago."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:257
msgid "Ventas Valparaiso."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259
msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:261
msgid "Cashier 1."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:262
msgid "Cashier 2."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:266
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128
msgid "Purchases"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:268
msgid "The transactions purchase can be managed with a single journal, but sometimes companies use more than one in order to handle some accounting transactions that are not related to vendor bills but can be easily registered using this model, for example:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:272
msgid "Tax Payments to government."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:273
msgid "Employees payments."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:279
msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:281
msgid "**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is used for invoices imported from a previous system or if you are using the SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:285
msgid "**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that can be related to the different sets of document types available in Chile. By default, all the sales journals created will use documents."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:295
msgid "For the Chilean localization its important to define the default Debt and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use cases."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:299
msgid "CAF"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:301
msgid "A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:305
msgid "Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared within all the journals, this means that you only need one active CAF per document type and it will be applied on all journals."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:309
msgid "Please refer to the SII documentation to check the detail on how to acquire the CAF: `SII Timbraje <https://palena.sii.cl/dte/mn_timbraje.html>`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:316
msgid "Once you have the CAF files you need to associate them with a document type in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:319
msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:320
msgid "Upload the file."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:321
msgid "Save the CAF."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:327
msgid "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a transaction is used for this document type, the invoice number takes the first folio in the sequence."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:331
msgid "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set the next valid folio when the first transation is created."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:337
msgid "Usage and Testing"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:340
msgid "Electronic Invoice Workflow"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:342
msgid "In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next diagram we explain how the information transmitted to the SII and between the customers and Vendors."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:352
msgid "Customer invoice Emission"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354
msgid "After the partners and journals are created and configured, the invoices are created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the document type which is selected automatically based on the Taxpayer."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:358
msgid "You can manually change the document type if needed."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:366
msgid "Validation and DTE Status"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:368
msgid "When all the invoice information is filled, either manually or automatically when its created from a sales order, proceed to validate the invoice. After the invoice is posted:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:371
msgid "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in the chatter."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:372
msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:378
msgid "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that runs every day at night, if you need to get the response from the SII immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as follows:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:387
msgid "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back by email. The DTE status is updated to Ask for Status."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392
msgid "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:401
msgid "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409
msgid "The final response from the SII, can take on of these values:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412
msgid "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is now fiscally valid and its automatically sent to the customer."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:415
msgid "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally valid and its automatically sent to the customer."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:423
msgid "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details are also retrieved in the chatter once the email server is processed."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:428
msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:430
msgid "Change the document to draft."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:431
msgid "Make the required corrections based on the message received from the SII."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432
msgid "Post the invoice again."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440
msgid "Crossed references"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:442
msgid "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the information related to the originator document must be registered in the Tab Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452
msgid "Invoice PDF Report"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454
msgid "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is printed it includes the fiscal elements that indicates out document is fiscally valid:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:463
msgid "Commercial Validation"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:465
msgid "Once the invoice has been sent to the customer:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:467
msgid "DTE partner status changes to “Sent”."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:468
msgid "The customer must send a reception confirmation email."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469
msgid "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471
msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:479
msgid "Processed for Claimed invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:481
msgid "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please refer to the Credit Notes section for more details."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490
msgid "Common Errors"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492
msgid "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are some of the common errors you might have and which is the related solution."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495
msgid "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:497
msgid "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State and City."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:499
msgid "Error en Monto : - IVA debe declararse."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:501
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:505
msgid "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one on each invoice line."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:503
msgid "Error: Rut No Autorizado a Firmar."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507
msgid "Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) &gt; 6 meses."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:510
msgid "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one youre using is expired."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515
msgid "Credit Notes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517
msgid "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the SII."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526
msgid "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on each document type."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:582
msgid "Use Cases"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:533
msgid "Cancel Referenced document"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535
msgid "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is automatically set to: Anula Documento de referencia."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543
msgid "Corrects Referenced Document Text"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545
msgid "If a correction in the invoice information is required, for example the Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:553
msgid "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price 0."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560
msgid "Its important to define the default credit account in the Sales journal as it is taken for this use case in specific."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564
msgid "Corrects Referenced Document Amount"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566
msgid "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:575
msgid "Debit Notes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:577
msgid "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an existing document you can also create debit Notes. For this just use the button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed below."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585
msgid "Add debt on Invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:587
msgid "The most common use case for debit notes is to increase the value of an existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code SII:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595
msgid "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross reference section:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:602
msgid "Cancel Credit Notes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:604
msgid "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in this case just select the button Add debit note and select the first option in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616
msgid "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email server as the same you have register in the SII in order to:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619
msgid "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based on this information."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:620
msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:621
msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:625
msgid "Reception"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627
msgid "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set as: Acuse de Recibido Enviado"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:637
msgid "Acceptation"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639
msgid "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done the DTE Acceptation Status changes to: Accepted and an email of acceptance is sent to the vendor."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:649
msgid "Claim"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651
msgid "In case there is a commercial issue or the information is not correct on your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: Claim and an email of acceptance is sent to the vendor."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659
msgid "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents should be canceled as they wont be valid for your accounting records."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668
msgid "Balance Tributario de 8 Columnas"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670
msgid "This report presents the accounts in detail (with their respective balances), classifying them according to their origin and determining the level of profit or loss that the business had within the evaluated period of time, so that a real and complete knowledge of the status of a company."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690
msgid "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Reports`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:681
msgid "Propuesta F29"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:683
msgid "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the transactions related to VAT, improving its control and declaration."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:687
msgid "This record is supplied by the electronic tax documents (DTEs) that have been received by the SII."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8
msgid "Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the next modules:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:11
msgid "**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification document types"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:14
msgid "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, based on the DIAN legal requirements."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:20
msgid "Workflow"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:30
msgid "Install the Colombian localization modules"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:32
msgid "For this, go in Apps and search for Colombia. Then click Install for the first two modules."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:40
msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:42
msgid "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, this information will be provided by Carvajal T&S."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:46
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the *Colombian Electronic Invoice* section."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:52
msgid "Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing environment. This allows users to test the complete workflow and integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: https://cenfinancierolab.cen.biz"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:57
msgid "Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production the testing environment can be disabled."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:62
msgid "Configure your report data"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64
msgid "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:76
msgid "Configure data required in the XML"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:82
msgid "Identification"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:84
msgid "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have their identification number and document type set:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91
msgid "When the document type is RUT the identification number needs to be configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this number when the data to the third party vendor is sent."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98
msgid "Fiscal structure (RUT)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:100
msgid "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are included as part of the electronic invoice module given that is part of the information required by the DIAN ."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:104
msgid "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase Tab --> Fiscal Information`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:110
msgid "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal regimen of the partner."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117
msgid "If your sales transactions include products with taxes, it's important to consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. This option is located in the Advanced Options tab."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124
msgid "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to configure your taxes. This configuration is used in order to correctly display taxes in the invoice PDF."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:135
msgid "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using the :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>`: :menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> Journals`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:144
msgid "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should be configured and synchronized with the CEN Financiero."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:152
msgid "Users"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:154
msgid "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the job position of the salesperson, so these fields should be configured:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:168
msgid "When all your master data and credentials has been configured, it's possible to start testing the electronic invoice workflow."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30
msgid "Invoice creation"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175
msgid "The functional workflow that takes place before an invoice validation doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic invoice are the next fields:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182
msgid "There are three types of documents:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:184
msgid "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:186
msgid "**Factura de Importación**: This should be selected for importation transactions."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188
msgid "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to the ERP, this invoice type should be selected."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:196
msgid "Invoice validation"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:198
msgid "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically to Carvajal, this file is displayed in the chatter."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:204
msgid "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:214
msgid "Reception of legal XML and PDF"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:216
msgid "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate the structure and the information in it, if everything is correct the invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:224
msgid "After this:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:226
msgid "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in the invoice chatter:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233
msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\""
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:237
msgid "Common errors"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239
msgid "During the XML validation the most common errors are usually related to missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter after updating the electronic invoice status."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246
msgid "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with the new data and send the updated version, using the following button:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:258
msgid "Additional use cases"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:260
msgid "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, the functional workflow remains the same as well."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:3
msgid "Colombia (ES)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:6
msgid "Introducción"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:8
msgid "La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y requiere los siguientes Módulos:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:11
msgid "**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes puntos:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:15
msgid "Plan Contable"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124
msgid "Impuestos"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:17
msgid "Retenciones"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:18
msgid "Tipos de Documentos de Identificación"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20
msgid "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26
msgid "Flujo General"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:33
msgid "Configuración"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:36
msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:38
msgid "Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en Instalar a los primeros dos módulos:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46
msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50
msgid "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52
msgid "Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57
msgid "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a través de la siguiente liga: `Cenfinanciero <https://cenfinancierolab.cen.biz>`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62
msgid "Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada la siguiente URL: `Cenfinanciero <https://cenfinancierolab.cen.biz>`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69
msgid "Configuración de Información para PDF"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73
msgid "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información Bancaria."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75
msgid "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82
msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85
msgid "Contacto (Tercero)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88
msgid "Identificación"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90
msgid "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo de documento correspondiente."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98
msgid "Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105
msgid "Estructura Fiscal (RUT)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107
msgid "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111
msgid "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de Ventas y Compras --> Información Fiscal`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117
msgid "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos opciones."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126
msgid "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134
msgid "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación gráfica de la Factura. (PDF)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144
msgid "Diarios"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146
msgid "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151
msgid "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de Secuencia`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158
msgid "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166
msgid "Usuarios"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168
msgid "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177
msgid "Uso y Pruebas"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180
msgid "Facturas"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182
msgid "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188
msgid "Invoice Creation"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190
msgid "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado manualmente."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195
msgid "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica son los siguientes:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198
msgid "Hay tres tipos de documentos"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200
msgid "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas, Notas de Crédito y Notas de Débito."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203
msgid "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de importación."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206
msgid "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el ERP, se debe seleccionar este tipo."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216
msgid "Invoice Validation"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218
msgid "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es desplegado en el historial."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225
msgid "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor inicial **En Proceso**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235
msgid "Recepción del XML y PDF Legal"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242
msgid "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único (CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el CUFE."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246
msgid "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas automáticamente:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248
msgid "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el historial de la Factura."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253
msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258
msgid "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267
msgid "Errores Frecuentes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269
msgid "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están relacionados con información principal faltante. En estos casos, los detalles del error son recuperados en la petición de actualización y desplegados en el historial."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277
msgid "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente botón:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289
msgid "Casos de Uso adicionales"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291
msgid "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene igual."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296
msgid "Consideraciones del Anexo 1.7"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299
msgid "Contexto"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302
msgid "Contexto Normativo"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304
msgid "Soporte Normativo:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305
msgid "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se desarrollan:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307
msgid "Los sistemas de facturación,"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308
msgid "Los proveedores tecnológicos,"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309
msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor,"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310
msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311
msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314
msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316
msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317
msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318
msgid "Actualización de descripción de Impuestos."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319
msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320
msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321
msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324
msgid "Calendario"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326
msgid "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329
msgid "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal en el RUT:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334
msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339
msgid "Calendario de implementación permanente:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345
msgid "Requerimientos en Odoo"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347
msgid "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los nuevos procesos."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352
msgid "Actualización de listado de Apps"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354
msgid "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y seleccionar el menú *Actualizar Lista*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361
msgid "Actualización de Módulos"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363
msgid "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán desplegados, se requieren actualizar dos módulos."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366
msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367
msgid "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - l10n_co_edi_ubl_2_1"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372
msgid "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375
msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380
msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386
msgid "Creación de Datos Maestros"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388
msgid "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los cambios del Anexo 1.7."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491
msgid "Consumidor Final"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394
msgid "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro genérico."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398
msgid "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401
msgid "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes características, es importante que se defina de esta manera debido a que son los parámetros definidos por la DIAN."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404
msgid "**Tipo de contacto:** Individuo"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405
msgid "**Nombre:** Consumidor Final"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406
msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407
msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412
msgid "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506
msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421
msgid "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426
msgid "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú :menuselection:`Configuración --> Impuestos`:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432
msgid "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los siguientes parámetros:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437
msgid "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de Valor**: *IVA*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445
msgid "Actualización de descripción de Departamentos"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447
msgid "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de :menuselection:`Configuración --> Provincias`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453
msgid "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las provincias (Departamentos) de Colombia:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459
msgid "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463
msgid "Nombre de provincia"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463
msgid "Código de Provincia"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463
msgid "Nombre actualizado"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465
msgid "D.C."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465
msgid "DC"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465
msgid "Bogotá"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467
msgid "Quindio"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467
msgid "QUI"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467
msgid "Quindío"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469
msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469
msgid "SAP"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469
msgid "San Andrés y Providencia"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473
msgid "Ejemplo:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479
msgid "Verificación de Código postal"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481
msgid "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: `Codigos_Postales_Nacionales.csv <http://visor.codigopostal.gov.co/472/visor/Codigos_Postales_Nacionales.csv>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488
msgid "Consideraciones Operativas"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493
msgid "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de facturación del punto de punto de venta."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496
msgid "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones correspondientes."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500
msgid "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al identificador generico:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508
msgid "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas generadas a causa del COVID."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513
msgid "Fechas"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515
msgid "Días de excención del impuesto sobre las ventas IVA para bienes cubiertos (3 días SIN IVA)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517
msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518
msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519
msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522
msgid "Condiciones"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524
msgid "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según corresponda."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529
msgid "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los detalles en el `Decreto 682 <https://dapre.presidencia.gov.co/normativa/normativa/DECRETO%20682%20DEL%2021%20DE%20MAYO%20DE%202020.pdf>`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533
msgid "Tipo de productos y precio Máximo:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536
msgid "Tipo de Productos"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536
msgid "Precio Máximo"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538
msgid "Electrodomesticos"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538
msgid "40 UVT: $1,4 millones."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540
msgid "Vestuario y complementos"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0
msgid "3 UVT: $106.000"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0
msgid "En el caso de los complementos es:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544
msgid "10 UVT- $356.000"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544
msgid "Elementos deportivos"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546
msgid "Juguetes y Utiles Escolares"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548
msgid "5 UVT - $178.035"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548
msgid "Utiles Escolares"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550
msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550
msgid "80 UVT - $2.848.560"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554
msgid "Métodos de Pago:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556
msgid "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de crédito/débito o bien mecanismos de pago online."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558
msgid "Limite de unidades:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560
msgid "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada producto."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563
msgid "Medidas en Odoo"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565
msgid "**Preparación de datos**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567
msgid "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este punto: Datos maestros."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568
msgid "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto 682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571
msgid "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes Cubiertos."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573
msgid "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes Cubiertos."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579
msgid "**Durante el día SIN IVA**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581
msgid "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como facturas creadas durante ese mismo día."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587
msgid "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el mismo día."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588
msgid "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al momento de facturar."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591
msgid "**Posterior al día SIN IVA**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593
msgid "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA original."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594
msgid "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual correspondiente al IVA convencional."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:3
msgid "France"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:6
msgid "FEC"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:8
msgid "If you have installed the French Accounting, you will be able to download the FEC. For this, go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:12
msgid "If you do not see the submenu **FEC**, go in **Apps** and search for the module called **France-FEC** and verify if it is well installed."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:16
msgid "French Accounting Reports"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:18
msgid "If you have installed the French Accounting, you will have access to some accounting reports specific to France:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:20
msgid "Bilan comptable"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:21
msgid "Compte de résultats"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:22
msgid "Plan de Taxes France"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:25
msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:27
msgid "As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, through a module and a certificate of conformity to download."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:34
msgid "Is my company required to use an anti-fraud software?"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:36
msgid "Your company is required to use an anti-fraud cash register software like Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:39
msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM,"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:40
msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:42
msgid "This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from VAT and therefore are not affected."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:46
msgid "Get certified with Odoo"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:48
msgid "Getting compliant with Odoo is very easy."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:50
msgid "Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users `here <https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`_. If you use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise <https://www.odoo.com/documentation/13.0/setup/enterprise.html>`_ or contact your Odoo service provider."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58
msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:60
msgid "To get the certification just follow the following steps:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62
msgid "Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* menu:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65
msgid "if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66
msgid "in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud Certification (CGI 286 I-3 bis)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68
msgid "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries wont be encrypted for the inalterability check. To edit your companys data, go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a country from the list; Do not create a new country."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72
msgid "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here <https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`__."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75
msgid "To install the module in any system created before December 18th 2017, you should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules List* in the top-menu."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79
msgid "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and restart your server beforehand."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81
msgid "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France - Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules list, search for the updated module in *Apps*, select it and click *Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is installed."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90
msgid "Anti-fraud features"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92
msgid "The anti-fraud module introduces the following features:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94
msgid "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key data of POS orders, invoices and journal entries;"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96
msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97
msgid "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101
msgid "Inalterability"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103
msgid "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is located in France or in any DOM-TOM."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107
msgid "If you run a multi-companies environment, only the documents of such companies are impacted."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111
msgid "Security"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113
msgid "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the document as well as from the hash of the precedent documents."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118
msgid "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any information is modified on a document after its validation, the test will fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted document recorded in the system."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124
msgid "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French Statements`. For invoices or journal entries, go to :menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133
msgid "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry recorded in the system."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139
msgid "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, Invoicing and Accounting apps."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143
msgid "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal Type = Sales)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145
msgid "For multi-companies environments, such closings are performed by company."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147
msgid "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24 hours ago. Such a session must be closed before selling again."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153
msgid "A periods total is computed from all the journal entries posted after the previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you record a new sales transaction for a period already closed, it will be counted in the very next closing."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158
msgid "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>`. Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164
msgid "Responsibilities"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166
msgid "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none of your past data will be longer guaranteed as being inalterable."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169
msgid "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees the inalterability of data."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173
msgid "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the modules functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178
msgid "More Information"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180
msgid "You will find more information about this legislation in the official documents:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182
msgid "`Frequently Asked Questions <https://www.economie.gouv.fr/files/files/directions_services/dgfip/controle_fiscal/actualites_reponses/logiciels_de_caisse.pdf>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183
msgid "`Official Statement <http://bofip.impots.gouv.fr/bofip/10691-PGP.html?identifiant=BOI-TVA-DECLA-30-10-30-20160803>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184
msgid "`Item 88 of Finance Law 2016 <https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexteArticle.do?idArticle=JORFARTI000031732968&categorieLien=id&cidTexte=JORFTEXT000031732865>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:3
msgid "Germany"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:6
msgid "German Chart of Accounts"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:8
msgid "The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization section."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:12
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:17
msgid "Be careful, you can only change the accounting package as long as you have not created any accounting entry."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:16
msgid "When you create a new SaaS database, the SKR03 is installed by default."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:19
msgid "German Accounting Reports"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:21
msgid "Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89
msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:25
msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:26
msgid "Partner VAT Intra"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:29
msgid "Export from Odoo to Datev"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:31
msgid "It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be able to use this feature, the german accounting localization needs to be installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on the **Export Datev (csv)** button."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:3
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:8
msgid "E-Faktur Module"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:10
msgid "The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office e-Faktur** application."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:17
msgid "NPWP/NIK settings"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0
msgid "**Your Company**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0
msgid "This information is used in the FAPR line in the effect file format. You need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0
msgid "**Your Clients**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0
msgid "You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just enter the NIK in the same VAT field."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:39
msgid "Generate Tax Invoice Serial Number"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:41
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government, you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:46
msgid "After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as requested by the Indonesia Tax Revenue Department."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:50
msgid "There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that group."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:58
msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:60
msgid "Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:63
msgid "Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:69
msgid "Odoo will automatically pick the next available serial number from the e-Faktur number table (see the :ref:`section above <localization_indonesia/tax_invoice_sn>`) and generate the e-faktur number as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box *Electronic Tax*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:77
msgid "Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will be set."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:83
msgid "You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur .csv."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:88
msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:90
msgid "The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) - 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) - 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:103
msgid "Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice feature"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:105
msgid "Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:107
msgid "Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the same customer."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:109
msgid "As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the original serial number with *1* (as requested to upload a replacement invoice in the e-Faktur app)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:120
msgid "Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset e-Faktur"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:122
msgid "Reset the invoice to draft and cancel it."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:123
msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:124
msgid "The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3
msgid "Italy (IT)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:5
msgid "Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non inventati, altrimenti il sistema dellagenzia delle entrate non riconoscerà linterscambio di informazioni."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:13
msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:15
msgid "Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata dallapplicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera configurare la fatturazione elettronica."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:21
msgid "I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione elettronica sono i seguenti:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:24
msgid "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo consultare la relativa :doc:`guida <../../../discuss/advanced/email_servers>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30
msgid "Indirizzo PEC dell Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato presso lAgenzia delle Entrate per lutilizzo dei servizi di fatturazione elettronica."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34
msgid "Indirizzo PEC dellAgenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento della registrazione della tua PEC presso lAgenzia delle Entrate, ricorda che lAgenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, previa comunicazione."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39
msgid "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43
msgid "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta lAzienda deve essere selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al commercialista qualè il corretto regime fiscale!"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47
msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54
msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56
msgid "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di Commercio."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59
msgid "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia rilevanti ai fini dellIVA. È possibile indicare in questo campo se lAzienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70
msgid "Configurare il profilo dei clienti"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72
msgid "Per un corretto utilizzo dellapplicazione, il profilo di clienti e fornitori, nellapplicazione contatti, deve essere configurato con le necessarie informazioni legali."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76
msgid "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nellindice PA e necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87
msgid "Il processo di fatturazione"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89
msgid "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni dellapplicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è il momento in cui viene selezionata lopzione “Valida”. La fattura viene quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato allutente tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102
msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104
msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106
msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108
msgid "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111
msgid "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche dallelenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato” dallapplicazione contabilità."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115
msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117
msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119
msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121
msgid "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:6
msgid "This documentation is written assuming that you follow and know the official documentation regarding Invoicing, Sales and Accounting and that you have experience working with odoo on such areas, we are not intended to put here procedures that are already explained on those documents, just the information necessary to allow you use odoo in a Company with the country \"Mexico\" set."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:17
msgid "The mexican localization is a group of 3 modules:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:19
msgid "**l10n_mx:** All basic data to manage the accounting, taxes and the chart of account, this proposed chart of account installed is a intended copy of the list of group codes offered by the `SAT`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:22
msgid "**l10n_mx_edi**: All regarding to electronic transactions, CFDI 3.2 and 3.3, payment complement, invoice addendum."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:24
msgid "**l10n_mx_reports**: All mandatory electronic reports for electronic accounting are here (Accounting app required)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:27
msgid "With the Mexican localization in Odoo you will be able not just to comply with the required features by law in México but to use it as your accounting and invoicing system due to all the set of normal requirements for this market, becoming your Odoo in the perfect solution to administer your company in Mexico."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:38
msgid "After the configuration we will give you the process to test everything, try to follow step by step in order to allow you to avoid expend time on fix debugging problems. In any step you can recall the step and try again."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:44
msgid "Install the Mexican Accounting Localization"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:46
msgid "For this, go in Apps and search for Mexico. Then click on *Install*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:52
msgid "When creating a database from www.odoo.com, if you choose Mexico as country when creating your account, the mexican localization will be automatically installed."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:58
msgid "Electronic Invoices (CDFI 3.2 and 3.3 format)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:60
msgid "To enable this requirement in Mexico go to configuration in accounting Go in :menuselection:`Accounting --> Settings` and enable the option on the image with this you will be able to generate the signed invoice (CFDI 3.2 and 3.3) and generate the payment complement signed as well (3.3 only) all fully integrate with the normal invoicing flow in Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:73
msgid "Set your legal information in the company"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:75
msgid "First, make sure that your company is configured with the correct data. Go in :menuselection:`Settings --> Users --> Companies` and enter a valid address and VAT for your company. Dont forget to define a mexican fiscal position on your companys contact."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:82
msgid "If you want use the Mexican localization on test mode, you can put any known address inside Mexico with all fields for the company address and set the vat to **EKU9003173C9**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91
msgid "Set the proper \"Fiscal Position\" on the partner that represent the company"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:93
msgid "Go In the same form where you are editing the company save the record in order to set this form as a readonly and on readonly view click on the partner link, then edit it and set in the *Invoicing* tab the proper Fiscal Information (for the **Test Environment** this must be *601 - General de Ley Personas Morales*, just search it as a normal Odoo field if you can't see the option)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:101
msgid "Enabling CFDI Version 3.3"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:104
msgid "This steps are only necessary when you will enable the CFDI 3.3 (only available for V11.0 and above) if you do not have Version 11.0 or above on your SaaS instance please ask for an upgrade by submitting a ticket to support in https://www.odoo.com/help."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109
msgid "Enable the :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:111
msgid "Go and look the following technical parameter, on :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System Parameters` and set the parameter called *l10n_mx_edi_cfdi_version* to 3.3 (Create it if the entry with this name does not exist)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:117
msgid "The CFDI 3.2 will be legally possible until November 30th 2017 enable the 3.3 version will be a mandatory step to comply with the new `SAT resolution`_ in any new database created since v11.0 released CFDI 3.3 is the default behavior."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:127
msgid "Important considerations when yo enable the CFDI 3.3"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:129
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:680
msgid "Your tax which represent the VAT 16% and 0% must have the \"Factor Type\" field set to \"Tasa\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137
msgid "You must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should set 601, it will look like the image."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:144
msgid "All products must have for CFDI 3.3 the \"SAT code\" and the field \"Reference\" properly set, you can export them and re import them to do it faster."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:152
msgid "Configure the PAC in order to sign properly the invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154
msgid "To configure the EDI with the **PACs**, you can go in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic Invoicing (MX)`. You can choose a PAC within the **List of supported PACs** on the *PAC field* and then enter your PAC username and PAC password."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:160
msgid "Remember you must sign up in the refereed PAC before hand, that process can be done with the PAC itself on this case we will have two (2) availables `Finkok`_ and `Solución Factible`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164
msgid "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before follow this steps, if you do not have such information please try all the \"Steps for Test\" and come back to this process when you finish the process proposed for the SAT in order to set this information for your production environment with real transactions."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:174
msgid "If you ticked the box *MX PAC test environment* there is no need to enter a PAC username or password."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:181
msgid "Here is a SAT certificate you can use if you want to use the *Test Environment* for the Mexican Accounting Localization."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:184
msgid "`Certificate`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:185
msgid "`Certificate Key`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:186
msgid "**Password:** 12345678a"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190
msgid "Configure the tag in sales taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192
msgid "This tag is used to set the tax type code, transferred or withhold, applicable to the concept in the CFDI. So, if the tax is a sale tax the \"Tag\" field should be \"IVA\", \"ISR\" or \"IEPS\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:199
msgid "Note that the default taxes already has a tag assigned, but when you create a new tax you should choose a tag."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:207
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:209
msgid "To use the mexican invoicing you just need to do a normal invoice following the normal Odoo's behaviour."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:212
msgid "Once you validate your first invoice a correctly signed invoice should look like this:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:219
msgid "You can generate the PDF just clicking on the Print button on the invoice or sending it by email following the normal process on odoo to send your invoice by email."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:226
msgid "Once you send the electronic invoice by email this is the way it should looks like."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:234
msgid "Cancelling invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236
msgid "The cancellation process is completely linked to the normal cancellation in Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:238
msgid "If the invoice is not paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:240
msgid "Go to to the customer invoice journal where the invoice belong to."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246
msgid "Check the \"Allow cancelling entries\" field."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:250
msgid "Go back to your invoice and click on the button \"Cancel Invoice\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:254
msgid "For security reasons it is recommendable return the check on the to allow cancelling to false again, then go to the journal and un check such field."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257
msgid "**Legal considerations**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259
msgid "A cancelled invoice will automatically cancelled on the SAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:260
msgid "If you retry to use the same invoice after cancelled, you will have as much cancelled CFDI as you tried, then all those xml are important to maintain a good control of the cancellation reasons."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:263
msgid "You must unlink all related payment done to an invoice on odoo before cancel such document, this payments must be cancelled to following the same approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:269
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:271
msgid "To generate the payment complement you only need to follow the normal payment process in Odoo, this considerations to understand the behavior are important."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274
msgid "To generate payment complement the payment term in the invoice must be PPD, because It is the expected behavior legally required for \"Cash payment\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:278
msgid "**1.1. How can I generate an invoice with payment term `PUE`?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:280
msgid "`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if the invoice was agreed to be fully payed before the 17th of the next calendar month (the next month of the CFDI date), any other condition will generate a ``PPD`` invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285
msgid "**1.2. How can I get this with Odoo?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287
msgid "In order to set the appropriate CFDI payment term (PPD or PUE), you can easily set it by using the ``Payment Terms`` defined in the invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:290
msgid "If an invoice is generated without ``Payment Term`` the attribute ``MetodoPago`` will be ``PUE``."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:293
msgid "Today, if is the first day of the month and is generated an invoice with ``Payment Term`` ``30 Net Days`` the ``Due Date`` calculated is going to be the first day of the following month, this means its before the 17th of the next month, then the attribute ``MetodoPago`` will be ``PUE``."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:298
msgid "Today, if an invoice is generated with ``Payment Term`` ``30 Net Days`` and the ``Due Date`` is higher than the day 17 of the next month the ``MetodoPago`` will be ``PPD``."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:302
msgid "If having a ``Payment Term`` with 2 lines or more, for example ``30% Advance End of Following Month``, this is an installments term, then the attribute ``MetodoPago`` will be ``PPD``."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:306
msgid "To test a normal signed payment just create an invoice with payment term ``30% Advance End of Following Month`` and then register a payment to it."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308
msgid "You must print the payment in order to retrieve the PDF properly."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309
msgid "Regarding the \"Payments in Advance\" you must create a proper invoice with the payment in advance itself as a product line setting the proper SAT code following the procedure on the official documentation `given by the SAT`_ in the section **Apéndice 2 Procedimiento para la emisión de los CFDI en el caso de anticipos recibidos**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314
msgid "Related to topic 4 it is blocked the possibility to create a Customer Payment without a proper invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319
msgid "Accounting"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320
msgid "The accounting for Mexico in odoo is composed by 3 reports:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:322
msgid "Chart of Account (Called and shown as COA)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:323
msgid "Electronic Trial Balance."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:324
msgid "DIOT report."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326
msgid "1. and 2. are considered as the electronic accounting, and the DIOT is a report only available on the context of the accounting."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:329
msgid "You can find all those reports in the original report menu on Accounting app."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336
msgid "Electronic Accounting (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339
msgid "Electronic Chart of account CoA"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341
msgid "The electronic accounting never has been easier, just go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico --> COA` and click on the button **Export for SAT (XML)**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349
msgid "How to add new accounts ?"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351
msgid "If you add an account with the coding convention NNN.YY.ZZ where NNN.YY is a SAT coding group then your account will be automatically configured."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:354
msgid "Example to add an Account for a new Bank account go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then create a new account on the button \"Create\" and try to create an account with the number 102.01.99 once you change to set the name you will see a tag automatically set, the tags set are the one picked to be used in the COA on xml."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:365
msgid "What is the meaning of the tag ?"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367
msgid "To know all possible tags you can read the `Anexo 24`_ in the SAT website on the section called **Código agrupador de cuentas del SAT**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371
msgid "When you install the module l10n_mx and yous Chart of Account rely on it (this happen automatically when you install setting Mexico as country on your database) then you will have the more common tags if the tag you need is not created you can create one on the fly."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:378
msgid "Electronic Trial Balance"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:380
msgid "Exactly as the COA but with Initial balance debit and credit, once you have your coa properly set you can go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Trial Balance` this is automatically generated, and can be exported to XML using the button in the top **Export for SAT (XML)** with the previous selection of the period you want to export."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:389
msgid "All the normal auditory and analysis features are available here also as any regular Odoo Report."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394
msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397
msgid "What is the DIOT and the importance of presenting it SAT"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:399
msgid "When it comes to procedures with the SAT Administration Service we know that we should not neglect what we present. So that things should not happen in Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:402
msgid "The DIOT is the Informational Statement of Operations with Third Parties (DIOT), which is an an additional obligation with the VAT, where we must give the status of our operations to third parties, or what is considered the same, with our providers."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407
msgid "This applies both to individuals and to the moral as well, so if we have VAT for submitting to the SAT and also dealing with suppliers it is necessary to. submit the DIOT:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:412
msgid "When to file the DIOT and in what format ?"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:414
msgid "It is simple to present the DIOT, since like all format this you can obtain it in the page of the SAT, it is the electronic format A-29 that you can find in the SAT website."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:418
msgid "Every month if you have operations with third parties it is necessary to present the DIOT, just as we do with VAT, so that if in January we have deals with suppliers, by February we must present the information pertinent to said data."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:424
msgid "Where the DIOT is presented ?"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426
msgid "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will choose and which will be more comfortable for you than you will present every month or every time you have dealings with suppliers."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:430
msgid "The A-29 format is electronic so you can present it on the SAT page, but this after having made up to 500 records."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:433
msgid "Once these 500 records are entered in the SAT, you must present them to the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to your tax address, these records can be presented in a digital storage medium such as a CD or USB, which once validated you will be returned, so do not doubt that you will still have these records and of course, your CD or USB."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:440
msgid "One more fact to know: the Batch load ?"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442
msgid "When reviewing the official SAT documents on DIOT, you will find the Batch load, and of course the first thing we think is what is that ?, and according to the SAT site is:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:446
msgid "The \"batch upload\" is the conversion of records databases of transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These files have the necessary structure for their application and importation into the system of the Informative Declaration of Operations with third parties, avoiding the direct capture and consequently, optimizing the time invested in its integration for the presentation in time and form to the SAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:453
msgid "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will make this operation easier for you, so that it does not exist to avoid being in line with the SAT in regard to the Information Statement of Operations with Third Parties."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:458
msgid "You can find the `official information here`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461
msgid "How Generate this report in Odoo ?"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:463
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions with third partied (DIOT)`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:467
msgid "A report view is shown, select last month to report the immediate before month you are or left the current month if it suits to you."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472
msgid "Click on \"Export (TXT)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:476
msgid "Save in a secure place the downloaded file and go to SAT website and follow the necessary steps to declare it."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:481
msgid "Important considerations on your Supplier and Invoice data for the DIOT"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:483
msgid "All suppliers must have set the fields on the accounting tab called \"DIOT Information\", the *L10N Mx Nationality* field is filled with just select the proper country in the address, you do not need to do anything else there, but the *L10N Mx Type Of Operation* must be filled by you in all your suppliers."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490
msgid "There are 3 options of VAT for this report, 16%, 0% and exempt, an invoice line in odoo is considered exempt if no tax on it, the other 2 taxes are properly configured already."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:493
msgid "Remember to pay an invoice which represent a payment in advance you must ask for the invoice first and then pay it and reconcile properly the payment following standard odoo procedure."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:496
msgid "You do not need all you data on partners filled to try to generate the supplier invoice, you can fix this information when you generate the report itself."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499
msgid "Remember this report only shows the Supplier Invoices that were actually paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:501
msgid "If some of this considerations are not taken into account a message like this will appear when generate the DIOT on TXT with all the partners you need to check on this particular report, this is the reason we recommend use this report not just to export your legal obligation but to generate it before the end of the month and use it as your auditory process to see all your partners are correctly set."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:513
msgid "Extra Recommended features"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:516
msgid "Contact Module (Free)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:518
msgid "If you want to administer properly your customers, suppliers and addresses this module even if it is not a technical need, it is highly recommended to install."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524
msgid "Multi currency (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:526
msgid "In Mexico almost all companies send and receive payments in different currencies if you want to manage such capability you should enable the multi currency feature and you should enable the synchronization with **Banxico**, such feature allow you retrieve the proper exchange rate automatically retrieved from SAT and not being worried of put such information daily in the system manually."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:533
msgid "Go to settings and enable the multi currency feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:540
msgid "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI 3.3)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:542
msgid "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set on the xml, those errors are better informed to the user if the check is enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` enabled)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:548
msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\""
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:549
msgid "Click on button \"Create Contextual Action\""
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:550
msgid "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> Companies`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:551
msgid "Open any company you have."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:552
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:575
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:557
msgid "Now you can make an invoice with any error (for example a product without code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a generic one with no explanation."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:562
msgid "If you see an error like this:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:564
msgid "The cfdi generated is not valid"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566
msgid "attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value '{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does not resolve to a(n) simple type definition., line 36"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:570
msgid "This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above but:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:574
msgid "Go to the company in which the error occurs."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:581
msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:583
msgid "9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': [facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the allowed minimum length of '1'."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:588
msgid "9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': [facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern '[^|]{1,100}'."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:592
msgid "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the product, please go to the product form and set your internal reference properly."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:636
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:667
msgid "**Error messages**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598
msgid "6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602
msgid "5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605
msgid "**Solution**: You forget to set the proper \"Fiscal Position\" on the partner of the company, go to customers, remove the customer filter and look for the partner called as your company and set the proper fiscal position which is the kind of business you company does related to SAT list of possible values, antoher option can be that you forgot follow the considerations about fiscal positions."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613
msgid "Yo must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should set 601, it will look like the image."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620
msgid "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley Personas Morales`` which is the one required for the demo VAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:623
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:654
msgid "**Error message**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:625
msgid "2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', '04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', '26', '27', '28', '29', '30', '99'}"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:631
msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:638
msgid "2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': [facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:641
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656
msgid "2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' is not a valid value of the atomic type '{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:644
msgid "5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:647
msgid "**Solution**: You must set the address on your company properly, this is a mandatory group of fields, you can go to your company configuration on :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill all the required fields for your address following the step :ref:`mx-legal-info`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:661
msgid "**Solution**: The postal code on your company address is not a valid one for Mexico, fix it."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:669
msgid "18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:672
msgid "34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is required but missing.\", '')"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:676
msgid "**Solution**: Set the mexican name for the tax 0% and 16% in your system and used on the invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:2
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:5
msgid "XAF Export"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:7
msgid "With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and then you click on the button **EXPORT (XAF)**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:14
msgid "Dutch Accounting Reports"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:16
msgid "If you install the Dutch accounting localization, you will have access to some reports that are specific to the Netherlands such as :"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:21
msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:23
msgid "Intrastat Report (ICP)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:3
msgid "Spain"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:6
msgid "Spanish Chart of Accounts"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:8
msgid "In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by default:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:10
msgid "PGCE PYMEs 2008"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:11
msgid "PGCE Completo 2008"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:12
msgid "PGCE Entitades"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:14
msgid "You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal Localization** section."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:20
msgid "When you create a new SaaS database, the PGCE PYMEs 2008 is installed by default."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:23
msgid "Spanish Accounting Reports"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:25
msgid "If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to accounting reports specific to Spain:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:28
msgid "Tax Report (Modelo 111)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:29
msgid "Tax Report (Modelo 115)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:30
msgid "Tax Report (Modelo 303)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:3
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:6
msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:8
msgid "The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print ISR*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:16
msgid "The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and 010391391 as CHF ISR reference."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:23
msgid "Then you open a pdf with the ISR."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:28
msgid "There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the bank information on the ISR. To activate it, go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Invoices` and enable **Print bank on ISR**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:38
msgid "ISR reference on invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:40
msgid "To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as **Payment Reference** on your invoices."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:43
msgid "To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named *Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab. In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on *Save*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53
msgid "Currency Rate Live Update"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:55
msgid "You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting --> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service you want."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:64
msgid "Updated VAT for January 2018"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:66
msgid "Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:71
msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (SaaS or On Premise)?"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:73
msgid "If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't have to do anything."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:76
msgid "If you have started on an earlier version, you first have to update the module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in :menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for \"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on \"upgrade\"`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:83
msgid "Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated rates."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:87
msgid "**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want to keep them since you may have to use both rates for a short period of time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 transactions."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:92
msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:94
msgid "**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate and tax group (effective from v10 only)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:97
msgid "**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:102
msgid "For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:105
msgid "For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:108
msgid "You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes included in Odoo by default"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Tax Name**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Rate**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Label on Invoice**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Tax Group (effective from V10)**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Tax Scope**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112
msgid "**Tag**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114
msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132
msgid "7.7%"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114
msgid "7.7% achat"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132
msgid "TVA 7.7%"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124
msgid "Switzerland VAT Form: grid 400"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116
msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116
msgid "7.7% achat Incl."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118
msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118
msgid "7.7% invest."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128
msgid "Switzerland VAT Form: grid 405"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120
msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120
msgid "7.7% invest. Incl."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122
msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136
msgid "3.7%"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122
msgid "3.7% achat"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136
msgid "TVA 3.7%"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124
msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124
msgid "3.7% achat Incl."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126
msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126
msgid "3.7% invest"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128
msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128
msgid "3.7% invest Incl."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130
msgid "TVA due a 7.7% (TN)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132
msgid "Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132
msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132
msgid "7.7% Incl."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134
msgid "TVA due à 3.7% (TS)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136
msgid "Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136
msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136
msgid "3.7% Incl."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:139
msgid "If you have questions or remarks, please contact our support using odoo.com/help."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:143
msgid "Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update your fiscal positions accordingly."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:3
msgid "Fiscal Localization Packages"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:5
msgid "**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal statements on your database. Some additional features, such as the configuration of specific certificates, are also added to your Accounting app, following your fiscal administration requirements."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:11
msgid "Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:16
msgid "Odoo automatically installs the appropriate package for your company, according to the country selected at the creation of the database."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:20
msgid "As long as you haven't posted any entry, you can still add and select another package."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:22
msgid "To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install your country's module."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29
msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36
msgid "Use"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:38
msgid "These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific statements and certifications."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:41
msgid "Please refer to the documentation listed below for more information."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:254
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194
msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:45
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123
msgid ":doc:`../../fiscality/taxes/taxes`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality.rst:3
msgid "Fiscality"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year.rst:3
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:3
msgid "Do a year end in Odoo (close a fiscal year)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:5
msgid "Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date, and accurate:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:9
msgid "Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end and confirm that your ending book balances agree with your bank statement balances."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:13
msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:15
msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:17
msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:19
msgid "Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded accurately."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23
msgid "Year-end checklist"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:25
msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:27
msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:29
msgid "Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:33
msgid "Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your **Aged Receivables** and **Aged Payables** reports."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:36
msgid "Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions affecting them and the nature of the transactions, making sure to include loans and fixed assets."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:40
msgid "Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist the year-end process if all outstanding payments and invoices are reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:47
msgid "Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and book entries for:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:50
msgid "Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54
msgid "**Work in Progress**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:56
msgid "**Depreciation Journal Entries**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58
msgid "**Loans**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:60
msgid "**Tax adjustments**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:62
msgid "If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree these against your Odoo balances."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:67
msgid "During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set under the accounting configuration. This way, the accountant can be confident that nobody is changing the previous year transactions while auditing the books."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:77
msgid "Closing the fiscal year"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:79
msgid "In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to close out income statement accounts. The reports are created in real-time, meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the **Fiscal Year** and the account balances will all be 0."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:86
msgid "Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly reporting a 0 balance."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:93
msgid ":doc:`fiscal_year`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/fiscal_year.rst:3
msgid "Manage Fiscal Years"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/fiscal_year.rst:5
msgid "In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting settings. By default, it is set on the 31st December."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/fiscal_year.rst:12
msgid "However, there might be some exceptions. For example, if it is the first fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In this case, some additional configuration is required."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/fiscal_year.rst:16
msgid "Go in :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and activate the fiscal years."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/fiscal_year.rst:22
msgid "You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> configuration --> fiscal years`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/fiscal_year.rst:29
msgid "You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 months."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/fiscal_year/fiscal_year.rst:34
msgid ":doc:`close_fiscal_year`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:3
msgid "Manage prices for B2B (tax excluded) and B2C (tax included)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:5
msgid "When working with consumers, prices are usually expressed with taxes included in the price (e.g., in most eCommerce). But, when you work in a B2B environment, companies usually negotiate prices with taxes excluded."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:9
msgid "Odoo manages both use cases easily, as long as you register your prices on the product with taxes excluded or included, but not both together. If you manage all your prices with tax included (or excluded) only, you can still easily do sales order with a price having taxes excluded (or included): that's easy."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:15
msgid "This documentation is only for the specific use case where you need to have two references for the price (tax included or excluded), for the same product. The reason of the complexity is that there is not a symmetrical relationship with prices included and prices excluded, as shown in this use case, in belgium with a tax of 21%:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:21
msgid "Your eCommerce has a product at **10€ (taxes included)**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:23
msgid "This would do **8.26€ (taxes excluded)** and a **tax of 1.74€**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:25
msgid "But for the same use case, if you register the price without taxes on the product form (8.26€), you get a price with tax included at 9.99€, because:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:29
msgid "**8.26€ \\* 1.21 = 9.99€**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:31
msgid "So, depending on how you register your prices on the product form, you will have different results for the price including taxes and the price excluding taxes:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:35
msgid "Taxes Excluded: **8.26€ & 10.00€**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:37
msgid "Taxes Included: **8.26€ & 9.99€**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:40
msgid "If you buy 100 pieces at 10€ taxes included, it gets even more tricky. You will get: **1000€ (taxes included) = 826.45€ (price) + 173.55€ (taxes)** Which is very different from a price per piece at 8.26€ tax excluded."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:45
msgid "This documentation explains how to handle the very specific use case where you need to handle the two prices (tax excluded and included) on the product form within the same company."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:50
msgid "In terms of finance, you have no more revenues selling your product at 10€ instead of 9.99€ (for a 21% tax), because your revenue will be exactly the same at 9.99€, only the tax is 0.01€ higher. So, if you run an eCommerce in Belgium, make your customer a favor and set your price at 9.99€ instead of 10€. Please note that this does not apply to 20€ or 30€, or other tax rates, or a quantity >1. You will also make you a favor since you can manage everything tax excluded, which is less error prone and easier for your salespeople."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:65
msgid "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing your prices and stick to it: price without taxes or price with taxes included. Define which one is the default stored on the product form (on the default tax related to the product), and let Odoo compute the other one automatically, based on the pricelist and fiscal position. Negotiate your contracts with customers accordingly. This perfectly works out-of-the-box and you have no specific configuration to do."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:73
msgid "If you can not do that and if you really negotiate some prices with tax excluded and, for other customers, others prices with tax included, you must:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:77
msgid "always store the default price TAX EXCLUDED on the product form, and apply a tax (price included on the product form)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:80
msgid "create a pricelist with prices in TAX INCLUDED, for specific customers"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:83
msgid "create a fiscal position that switches the tax excluded to a tax included"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:86
msgid "assign both the pricelist and the fiscal position to customers who want to benefit to this pricelist and fiscal position"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:89
msgid "For the purpose of this documentation, we will use the above use case:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:91
msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:93
msgid "but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce website"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:97
msgid "Setting your products"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:99
msgid "Your company must be configured with tax excluded by default. This is usually the default configuration, but you can check your **Default Sale Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:107
msgid "Once done, you can create a **B2C** pricelist. You can activate the pricelist feature per customer from the menu: :menuselection:`Configuration --> Settings` of the Sale application. Choose the option **different prices per customer segment**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:112
msgid "Once done, create a B2C pricelist from the menu :menuselection:`Configuration --> Pricelists`. It's also good to rename the default pricelist into B2B to avoid confusion."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:116
msgid "Then, create a product at 8.26€, with a tax of 21% (defined as tax not included in price) and set a price on this product for B2C customers at 10€, from the :menuselection:`Sales --> Products` menu of the Sales application:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:125
msgid "Setting the B2C fiscal position"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:127
msgid "From the accounting application, create a B2C fiscal position from this menu: :menuselection:`Configuration --> Fiscal Positions`. This fiscal position should map the VAT 21% (tax excluded of price) with a VAT 21% (tax included in price)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:136
msgid "Test by creating a quotation"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:138
msgid "Create a quotation from the Sale application, using the :menuselection:`Sales --> Quotations` menu. You should have the following result: 8.26€ + 1.73€ = 9.99€."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:145
msgid "Then, create a quotation but **change the pricelist to B2C and the fiscal position to B2C** on the quotation, before adding your product. You should have the expected result, which is a total price of 10€ for the customer: 8.26€ + 1.74€ = 10.00€."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:153
msgid "This is the expected behavior for a customer of your shop."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:156
msgid "Avoid changing every sale order"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:158
msgid "If you negotiate a contract with a customer, whether you negotiate tax included or tax excluded, you can set the pricelist and the fiscal position on the customer form so that it will be applied automatically at every sale of this customer."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:163
msgid "The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and the fiscal position is in the accounting tab."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/B2B_B2C.rst:166
msgid "Note that this is error prone: if you set a fiscal position with tax included in prices but use a pricelist that is not included, you might have wrong prices calculated for you. That's why we usually recommend companies to only work with one price reference."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:3
msgid "Manage cash basis taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:5
msgid "The cash basis taxes are due when the payment has been done and not at the validation of the invoice (as it is the case with standard taxes). Reporting your income and expenses to the administration based on the cash basis method is legal in some countries and under some conditions."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:10
msgid "Example : You sell a product in the 1st quarter of your fiscal year and receive the payment the 2nd quarter of your fiscal year. Based on the cash basis method, the tax you have to pay to the administration is due for the 2nd quarter."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:16
msgid "How to configure cash basis taxes ?"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:18
msgid "You first have to activate the setting in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Allow Tax Cash Basis`. You will be asked to define the Tax Cash Basis Journal."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:27
msgid "Once this is done, you can configure your taxes in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. At first set the proper transitional accounts to post taxes until you register the payment."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:35
msgid "In the *Advanced Options* tab you will turn *Tax Due* to *Based on Payment*. You will then have to define the *Tax Received* account in which to post the tax amount when the payment is received and the *Base Tax Received Account* to post the base tax amount for an accurate tax report."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:45
msgid "What is the impact of cash basis taxes in my accounting ?"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:47
msgid "Lets take an example. You make a sale of $100 with a 15% cash basis tax. When you validate the customer invoice, the following entry is created in your accounting:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:52
msgid "Customer Invoices Journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:54
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:68
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:80
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Debit**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:54
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:68
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:80
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Credit**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:56
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:72
msgid "Receivables $115"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:58
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:82
msgid "Temporary Tax Account $15"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:60
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:86
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:88
msgid "Income Account $100"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:63
msgid "A few days later, you receive the payment:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:66
msgid "Bank Journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:70
msgid "Bank $115"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:75
msgid "When you reconcile the invoice and the payment, this entry is generated:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:78
msgid "Tax Cash Basis Journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:84
msgid "Tax Received Account $15"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/cash_basis_taxes.rst:92
msgid "The last two journal items are neutral but they are needed to insure correct tax reports in Odoo with accurate base tax amounts. We advise to use a default revenue account. The balance of this account will then always be at zero."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:3
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121
msgid "Default Taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:5
msgid "**Default Taxes** define which :doc:`taxes <taxes>` are automatically selected when there is no other indication about which tax to use. For example, Odoo prefills the **Taxes** field with the Default Taxes when you create a new product or add a new line on an invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:14
msgid ":doc:`Fiscal Positions <fiscal_positions>` take the Default Tax into account. Therefore, if a Fiscal Position is applied to an invoice, Odoo applies the related tax instead of the Default Taxes, as mapped in the Fiscal Position."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:21
msgid "**Default Taxes** are automatically set up according to the country selected at the creation of your database, or when you set up a :doc:`Fiscal Localization Package <../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for your company."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:25
msgid "To change your **Default Taxes**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> Default Taxes`, select the appropriate taxes for your default **Sales Tax** and **Purchase Tax**, and click on *Save*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:34
msgid "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-specific."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:38
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:109
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:70
msgid ":doc:`taxes`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:39
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:93
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:279
msgid ":doc:`fiscal_positions`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/default_taxes.rst:40
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:193
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125
msgid ":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:3
msgid "Fiscal Positions (tax and account mapping)"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:5
msgid "Default taxes and accounts are set on products and customers to create new transactions on the fly. However, you might have to use different taxes and record the transactions on different accounts, according to your customers' and providers' localizations and business types."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:9
msgid "**Fiscal Positions** allow you to create *sets of rules* to automatically adapt the taxes and the accounts used for a transaction."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:16
msgid "They can be applied in various ways:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:18
msgid ":ref:`automatically applied, based on some rules <fiscal_positions/automatic>`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:19
msgid ":ref:`manually applied on a transaction <fiscal_positions/partner>`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:20
msgid ":ref:`assigned to a partner, on its contact form <fiscal_positions/transaction>`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:23
msgid "A few Fiscal Positions are already preconfigured on your database, as part of your :doc:`Fiscal Localization Package <../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:30
msgid "Tax and Account Mapping"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:32
msgid "To edit or create a Fiscal Position, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Positions`, and open the entry you want to modify or click on *Create*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:35
msgid "The mapping of taxes and accounts is based on the default taxes and accounts defined in the products' forms."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:38
msgid "To map to another tax or account, fill out the right column (**Tax to Apply**/**Account to Use Instead**)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:40
msgid "To remove a tax, rather than replacing it with another, leave the field **Tax to Apply** empty."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:41
msgid "To replace a tax with multiple other taxes, add multiple lines with the same **Tax on Product**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:44
msgid "The mapping only works with *active* taxes. Therefore, make sure they are active by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:50
msgid "Automatic application"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:52
msgid "You can configure your Fiscal Positions to be applied automatically, following a set of conditions."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:54
msgid "To do so, open the Fiscal Position you want to modify and click on **Detect Automatically**. You can configure a few conditions:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:57
msgid "**VAT Required**: The VAT number *must* be indicated in the customer's contact form."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:58
msgid "**Country Group** / **Country**: The Fiscal Position is applied to these countries."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:65
msgid "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has logged in or filled out their billing details."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:69
msgid "The Fiscal Positions' **sequence** - the order in which they are arranged - defines which Fiscal Position to apply if the conditions are met in multiple Fiscal Positions."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:72
msgid "For example, if the first Fiscal Position targets *country A*, and the second Fiscal Position targets a *Country Group* that also comprises *country A*, only the first Fiscal Position will be applied to customers from *country A*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:79
msgid "Application"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:84
msgid "Assign a Fiscal Position to a partner"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:86
msgid "You can manually define which Fiscal Position must be used by default for a specific partner."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:88
msgid "To do so, open the partner's contact form, go to the **Sales & Purchase** tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:98
msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:100
msgid "To manually select which Fiscal Position to use for a new Sales Order, Invoice, or Bill, go to the **Other Info** tab and select the right **Fiscal Position** *before* adding product lines."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:110
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:281
msgid ":doc:`taxcloud`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/fiscal_positions.rst:111
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:280
msgid ":doc:`B2B_B2C`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:3
msgid "Manage withholding taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:5
msgid "A withholding tax, also called a retention tax, is a government requirement for the payer of a customer invoice to withhold or deduct tax from the payment, and pay that tax to the government. In most jurisdictions, withholding tax applies to employment income."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:10
msgid "With normal taxes, the tax is added to the subtotal to give you the total to pay. As opposed to normal taxes, withholding taxes are deducted from the amount to pay, as the tax will be paid by the customer."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:14
msgid "As, an example, in Colombia you may have the following invoice:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:19
msgid "In this example, the **company** who sent the invoice owes $20 of taxes to the **government** and the **customer** owes $10 of taxes to the **government**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:25
msgid "In Odoo, a withholding tax is defined by creating a negative tax. For a retention of 10%, you would configure the following tax (accessible through :menuselection:`Configuration --> Taxes`):"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:32
msgid "In order to make it appear as a retention on the invoice, you should set a specific tax group **Retention** on your tax, in the **Advanced Options** tab."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:39
msgid "Once the tax is defined, you can use it in your products, sales order or invoices."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:43
msgid "If the retention is a percentage of a regular tax, create a Tax with a **Tax Computation** as a **Tax Group** and set the two taxes in this group (normal tax and retention)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:48
msgid "Applying retention taxes on invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:50
msgid "Once your tax is created, you can use it on customer forms, sales order or customer invoices. You can apply several taxes on a single customer invoice line."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:58
msgid "When you see the customer invoice on the screen, you get only a **Taxes line** summarizing all the taxes (normal taxes & retentions). But when you print or send the invoice, Odoo does the correct grouping amongst all the taxes."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/retention.rst:63
msgid "The printed invoice will show the different amounts in each tax group."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:3
msgid "Get correct tax rates in the United States using TaxCloud"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:5
msgid "The **TaxCloud** integration allows you to correctly calculate the sales tax for every address in the United States and keeps track of which products are exempt from sales tax and in which states each exemption applies. TaxCloud calculates sales tax in real-time for every state, city, and special jurisdiction in the United States."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:15
msgid "In TaxCloud"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:16
msgid "Create a free account on `TaxCloud <https://taxcloud.com/#register>`__ website."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:18
msgid "Register your Odoo website on TaxCloud to get an *API ID* and an *API Key*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:23
msgid "In Settings on TaxCloud, click *Locations* to enter the location of your Office(s) & Warehouse(s)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:24
msgid "In Settings on TaxCloud, click *Manage Tax States* to verify the states where you collect sales tax."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:27
msgid "In Odoo"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:28
msgid "Go to :menuselection:`Invoicing / Accounting --> Configuration --> Settings` and check *TaxCloud - Compute tax rates based on U.S. ZIP codes* (note: actually uses complete street address)."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:30
msgid "Enter your TaxCloud credentials."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:31
msgid "Click SAVE to store your credentials."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:36
msgid "Click the Refresh Icon next to *Default Category* to import the TIC product categories from TaxCloud (Taxability Information Codes). Some categories may imply specific rates or attract product/service type exemptions."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:38
msgid "Select your default *TIC Code*. This will apply to any new product created."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:40
msgid "Set a specific TaxCloud TIC Category on the *General Information* tab of the Product, or on the Product Category."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:42
msgid "Make sure your company address is complete (including the state and the zip code). Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` to open and edit your Company record."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:47
msgid "How it works"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:49
msgid "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see :doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created when installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:54
msgid "You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Positions` to open and edit the record."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:61
msgid "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web order, or invoice when the customer country is *United States*. This triggers the automated tax computation."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:68
msgid "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose **Update Taxes with TaxCloud**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:73
msgid "Coupons & Promotions"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:75
msgid "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud might seem a bit odd."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:77
msgid "The problem lies with the fact that Taxcloud does not accept lines with negative amounts as part of the tax computation. This means that the amount of the lines added by the promotion program must be deduced from the total of the lines it impacts. This means, amongst other complications, that orders that use coupons or promotions with a Taxcloud fiscal position **must** be invoiced completely - you cannot create invoices for partial deliveries, etc."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxcloud.rst:83
msgid "Another specific oddity is possible in the UI: imagine that you sell a product from the Taxcloud category *[20110] Computers* and that you have a promotion program in place that provides a 50% discount on this product. If the tax rate for this particular product is 7%, the tax rate that will be computed from the Taxcloud integration will display 3.5%. This happens because the discount is included in the price that is sent to Taxcloud, but in Odoo this discount is in another line entirely. At the end of the day, your tax computation will be correct (since a 3.5% tax on the full price is the equivalent of a 7% tax on half the price), but this might be surprising from a user point of view."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:5
msgid "There are numerous types of **taxes**, and their application varies greatly, depending mostly on your company's localization. To make sure they are recorded with accuracy, Odoo's tax engine supports all kinds of uses and computations."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:12
msgid "Activate Sales Taxes from the List view"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:14
msgid "As part of your :doc:`Fiscal Localization Package <../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`, most of your country's sales taxes are already preconfigured on your database. However, only a few of them are activated by default, so that you can activate only the ones relevant for your business."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:19
msgid "To activate Sale Taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a tax."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:31
msgid "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:41
msgid "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to the following table to see where they are displayed."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:45
msgid ":ref:`Tax Name <taxes/name>`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:45
msgid ":ref:`Label on Invoice <taxes/label-invoices>`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:45
msgid ":ref:`Tax Group <taxes/tax-group>`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:48
msgid "Back end"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:48
msgid "*Taxes* column on exported invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:48
msgid "Above the *Total* line on exported invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:53
msgid "Basic Options"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:58
msgid "Tax Name"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:60
msgid "The **Tax Name** as you want to display it for backend users. This is the :ref:`label <taxes/labels>` you see while editing Sales Orders, Invoices, Products, etc."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:66
msgid "Tax Computation"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:68
msgid "**Group of Taxes**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:70
msgid "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes you want, in the order you want them to be applied."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:74
msgid "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes :ref:`affects the base of the subsequent ones <taxes/base-subsequent>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:78
msgid "**Fixed**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:80
msgid "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the same, regardless of the Sales Price."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:83
msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 fixed* tax. We then have:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:86
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:101
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:115
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:231
msgid "Product's Sales Price"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:86
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:101
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:115
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:231
msgid "Price without tax"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:86
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:101
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:115
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:231
msgid "Tax"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:86
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:101
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:115
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:231
msgid "Total"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:89
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:89
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:104
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:104
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:118
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:118
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234
msgid "1,000"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:89
msgid "10"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:89
msgid "1,010.00"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:92
msgid "**Percentage of Price**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:94
msgid "The *Sales Price* is the taxable basis: the tax's amount is computed by multiplying the Sales Price by the tax's percentage."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:97
msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of Price* tax. We then have:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:104
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113
msgid "100"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:104
msgid "1,100.00"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:107
msgid "**Percentage of Price Tax Included**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:109
msgid "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the Total."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:111
msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of Price Tax Included* tax. We then have:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:118
msgid "111.11"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:118
msgid "1,111.11"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:124
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:126
msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:129
msgid "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you can deactivate them to prevent future use."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:133
msgid "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above <taxes/list_activation>` for more information."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:139
msgid "Tax Scope"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:141
msgid "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts where it is displayed."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:143
msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:144
msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:145
msgid "**None**"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:148
msgid "You can use **None** for taxes that you want to include in a :ref:`Group of Taxes <taxes/computation>` but that you don't want to list along with other Sales or Purchase taxes."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:154
msgid "Definition tab"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:156
msgid "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of the computed tax to multiple accounts and Tax Grids."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:163
msgid "**Based On**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:165
msgid "Base: the price on the invoice line"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:166
msgid "% of tax: a percentage of the computed tax."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:168
msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:169
msgid "**Tax Grids**: used to generate :doc:`Tax Reports <../../reporting/declarations/tax_returns>` automatically, according to your country's regulations."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:175
msgid "Advanced Options tab"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:180
msgid "Label on Invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:182
msgid "The label of the tax, as displayed on each invoice line in the **Taxes** column. This is the :ref:`label <taxes/labels>` visible to *front end* users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:193
msgid "Tax Group"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:195
msgid "Select to which **Tax Group** the tax belongs. The Tax Group name is the :ref:`label <taxes/labels>` displayed above the *Total* line on exported invoices, and the Customer Portals."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:198
msgid "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful when you must record differently the same tax according to :doc:`Fiscal Positions <fiscal_positions>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:205
msgid "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in Europe. It records amounts on specific accounts and with specific tax grids. Still, to the customer, it is a 0% tax. That's why the :ref:`Label on the Invoice <taxes/label-invoices>` indicates *0% EU*, and the Tax Group name, above the *Total* line, indicates *0%*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:213
msgid "Include in Analytic Cost"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:215
msgid "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same **Analytic Account** as the invoice line."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:221
msgid "Included in Price"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:223
msgid "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales Price**."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:225
msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:227
msgid "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of Price* tax, which is *included in the price*. We then have:"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234
msgid "900.10"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234
msgid "90.9"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234
msgid "1,000.00"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:238
msgid "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded, please refer to the following documentation: :doc:`B2B_B2C`."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:242
msgid "**Invoices**: By default, the Line Subtotals displayed on your invoices are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* Line Subtotals, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Invoices`, and select *Tax-Included* in the **Line Subtotals Tax Display** field, then click on *Save*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:246
msgid "**eCommerce**: By default, the prices displayed on your eCommerce website are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* prices, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Pricing`, and select *Tax-Included* in the **Product Prices** field, then click on *Save*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:253
msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:255
msgid "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the other taxes applied to the same product."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:258
msgid "You can configure a new :ref:`Group of Taxes <taxes/computation>` to include this tax, or add it directly to a product line."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:266
msgid "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the tax sequence determines the order in which they are applied."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:270
msgid "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax names."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:282
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:3
msgid "VIES VAT numbers validation"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:5
msgid "**VAT Information Exchange System** - abbreviated **VIES** - is a tool provided by the European Commission that allows you to check the validity of VAT numbers of companies registered in the European Union."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:9
msgid "Odoo provides a feature to **Verify VAT Numbers** when you save a contact. This helps you make sure that your contacts provided you with a valid VAT number without leaving Odoo interface."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:15
msgid "To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, enable the **Verify VAT Numbers** feature, and click on *Save*."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:23
msgid "VAT Number validation"
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:25
msgid "Whenever you create or modify a contact, make sure to fill out the **Country** and **VAT** fields."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:31
msgid "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an error message if the VAT number is invalid."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:39
msgid "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other fields' validity."
msgstr ""
#: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:43
msgid "`European Commission: VIES search engine <https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vatRequest.html>`__"
msgstr ""
#: ../../accounting/others.rst:3
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109
msgid "Others"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser.rst:3
msgid "Adviser"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:3
msgid "Manage a financial budget"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:8
msgid "Managing budgets is an essential part of running a business. Budgets help people become more intentional with the way money is spent and direct people to organize and prioritize their work to meet financial goals. They allows you to plan your desired financial outcome and then measure your actual performance against the plan. Odoo manages budgets using both General and Analytic Accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:15
msgid "We will use the following example to illustrate. We just started a project with Smith&Co and we would like to budget the incomes and expenses of that project. We plan to have a revenue of 1000 and we don't want to spend more than 700."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:23
msgid "First we need to install the relevant apps to use budgeting. The main module is the accounting app. Go in the app module and install the **Accounting and Finance** app."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:30
msgid "Further configuration is as well necessary. Go to :menuselection:`Accounting module --> Configuration --> Settings` and enable the **Budget management** feature"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:38
msgid "Budgetary Positions"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:40
msgid "Budgetary positions are lists of accounts for which you want to keep budgets (typically expense or income accounts). They need to be defined so Odoo can know it which accounts he needs to go get the budget information."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:45
msgid "The budgetary positions act as a type of restriction on what can be recorded in the 'practical amount' column in a budget."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:48
msgid "Each budgetary position can have any number of accounts from the general ledger (the main chart of accounts) assigned to it, though it must have at least one."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:51
msgid "If you record a transaction that has an analytic account assigned to it that *is* included in a budget line but one of the general ledger accounts *is not* included in the budgetary position for that same budget line, it will not appear within the 'practical amount' column of that budget line."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:56
msgid "Some budgetary positions might be already installed with your chart of accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:59
msgid "To define the positions enter the :menuselection:`Accounting module --> Configuration --> Budgetary Positions`."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:62
msgid "For our example we need to define what accounts relates to our project's expenses. Create a position and add items to select the accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:68
msgid "In this case we select the three relevant accounts used wherein we will book our expenses."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:74
msgid "Click on *Select*."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:79
msgid "Save the changes to confirm your Budgetary position."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:81
msgid "Repeat this steps to create a revenue budgetary position. Only in this case select the relevant income accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:85
msgid "Analytical account"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:87
msgid "Odoo needs to know which costs or expenses are relevant to a specified budget. To do so we need to link our invoices and expenses to a defined analytical account. Create an analytical account by entering the Accounting module and clicking :menuselection:`Advisers --> Analytic Accounts --> Open Charts`. Create a new Account called Smith&Co project and select the related partner."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:98
msgid "Set a budget"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:100
msgid "Let's now set our targets for our budget. We specified that we expect to gain 1000 with this project and we would like not to spend more than 700."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:104
msgid "To set those targets, enter the accounting app, select :menuselection:`Advisers --> Budgets` and create a new Budget."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:107
msgid "We have to give a name to the budget. In this case we'll call it \"Smith Project\". Select the period wherein the budget will be applicable. Next add an item to specify your targets in the Budget Line."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:114
msgid "Select the Budgetary Position related to the Budget Line. In other words, select the position that points to the accounts you want to budget. In this case we will start with our 700 maximum charge target. Select the \"Cost\" Budgetary Position and specify the Planned Amount. As we are recording a cost, we need to specify a **negative amount**. Finally, select the corresponding analytic account."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:124
msgid "Click on **Save & new** to input the revenue budget. The Budgetary Position is Revenue and the Planned Amount is 1000. Save and close"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:127
msgid "You'll need to **Confirm** and **Approve** the budget."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:130
msgid "Check your budget"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:132
msgid "You can check your budget at any time. To see the evolution, let's book some Invoices and Vendors Bills."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:136
msgid "If you use analytical accounts remember that you need to specify the account in the invoice and/or purchase line."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:140
msgid "For more information about booking invoices and purchase orders see :doc:`../../receivables/customer_invoices/overview`"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:143
msgid "Go back in the budget list and find the Smith Project."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:145
msgid "Via the analytical account, Odoo can account the invoice lines and purchase lines booked in the accounts and will display them in the **Practical Amount** column."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:153
msgid "The theoretical amount represents the amount of money you theoretically could have spend / should have received in function of the date. When your budget is 1200 for 12 months (january to december), and today is 31 of january, the theoretical amount will be 100, since this is the actual amount that could have been realised."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic.rst:3
msgid "Analytic"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:3
msgid "Track costs of purchases, expenses, subcontracting"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:8
msgid "Thanks to analytical accounting we can track costs of purchases, expenses and subcontracting in the accounting module."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:11
msgid "We'll take the following example. We sold a consulting package for a customer. The package is all inclusive meaning no extra cost can be added. We would however like to follow which cost were attached to this transaction as we need to pay for purchases, expenses, and subcontracting costs related to the project."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:20
msgid "The following modules needs to be installed to track cost. Enter the app module and install the following apps:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:28
msgid "Please note that the applications provided by these apps only allows us to **track** the costs. We won't be able to automatically re invoice those costs to our customers. To track and **re invoice costs** you should install the Sales management app as well."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:37
msgid "Enable Analytical accounting"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:39
msgid "Next step is to activate the analytical accounting. In the accounting app, select :menuselection:`Configuration --> Settings` and thick the Analytic accounting box."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:46
msgid "Moreover, scroll down and tick the **Analytic accounting for purchases** box."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:52
msgid "Don't forget to save your changes."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:55
msgid "Create an Analytical account."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:57
msgid "First of all you should create an Analytical account on which you can point all your expenses. Enter the accounting app, select :menuselection:`Configuration --> Analytic Accounts`. Create a new one. In this case we will call it \"consulting pack\" for our customer Smith&Co."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:65
msgid "We will point all our costs to this account to keep track of them."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:68
msgid "Record an expense"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:70
msgid "We start by booking an expense. Our IT technician had to take a train to go see our customer. He paid for his ticket himself."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:75
msgid "Create an expense product"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:77
msgid "We first need to create an expense product. Enter the **Expense** module, Click on :menuselection:`Configuration --> Expense Products`. Create a new product called Train ticket and set the cost price to 15.50 euros. Make sure the **Can be expensed** box is ticked."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:86
msgid "Book the expense"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:88
msgid "Enter the Expense module, click on :menuselection:`My expenses --> Create`. Select the Train ticket product and link it to the analytical account discussed above."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:95
msgid "Submit to manager and wait for the manager to approve and post the journal entries."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:99
msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:102
msgid "Purchase Product"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:104
msgid "We also need to buy a software for our customers. In the purchase app create a purchase order for the software product. Within the line we can link the product's cost with the analytical account. Specify the order line and select the correct analytical account. Confirm the sale."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:113
msgid "Accept the delivery and enter the invoice. Once the invoice is entered the cost price (**Vendor Price** field) will be booked in the analytical account."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:117
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:119
msgid "The purchase module can be used in the same way as seen previously to handle subcontracting. if we purchase a service from another company we can re invoice this cost by linking the purchase order line to the correct analytical account. We simply need to create the correct vendors product."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:126
msgid "You can also track cost with timesheets, see: :doc:`timesheets`"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:129
msgid "Track costs in accounting"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:131
msgid "Now that everything is booked and points to the analytical account. Simply open it to check the costs related to that account."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:134
msgid "Enter the accounting module, click on :menuselection:`Advisers --> Analytic Accounts --> Open Charts`."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:137
msgid "Select \"consulting pack - Smith\" and click on the cost and revenue button to have an overview of all cost linked to the account."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:144
msgid "If you would like to have the revenue as well you should invoice the Consulting Pack in the Invoice menu and link the invoice line to this same analytical account."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:3
msgid "Track costs of human resources with timesheets"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:5
msgid "Human resource of course has a cost. It is interesting to see how much a particular contract costs the company in term of human power in relation to the invoiced amounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:9
msgid "We will take the following example: Our two employees **Harry Potter** and **Cedric Digory** both work on a **Consultancy pack** for our customer **Smith&Co**. Harry is paid 18€ p.h. and Cedric's salary is 12€ p.h. We would like to track their timesheet costs within the accounting app, and compare them with the revenue of the consultancy service."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:18
msgid "First, install the three applications necessary to use this functionality, namely **Accounting**, **Sales** and **Timesheet**. Enter the apps module name and install them."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:31
msgid "Next you will need to enable analytical accounting. To do so enter the **Accounting app**. Select :menuselection:`Configuration --> Settings` and tick the **Analytic accounting** option (see picture below)"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:38
msgid "Apply your changes."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:41
msgid "Create an employee"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:43
msgid "In order to check the revenue of an employee you need to have one. To create an employee enter the **Employee** app. Select **Employees** and create a new employee, fill in the name and the basic information."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:47
msgid "On the employee sheet enter the **HR settings** tab. Here you are able to specify the **Timesheet Cost** of your employee. In this case Harry has a cost of 18 euros / hours. We will thus fill in 18 in this field."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:55
msgid "If you want the employee to be able to enter timesheets he needs to be related to a User."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:58
msgid "Repeat the operation to create the Cedric Digory employee. Don't forget to specify its related user and **Timesheet Costs**."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:62
msgid "Issue a Sales Order"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:64
msgid "We created two employees called Harry Potter and Cedric Diggory in the **Employee** app. Both of them will work on a consultancy contract for our customer Smith&Co where they will point their hours on a timesheet."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:68
msgid "We thus need to create a **sales order** with a **service** product invoiced **based on time and material** and tracked by timesheets with **hours** as unit of measures."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:75
msgid "For more information on how to create a sales order based on time and material please see :doc:`../../../sales/invoicing/time_materials`."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:78
msgid "We save a Sales Order with the service product **External Consulting**. An analytical account will automatically be generated once the **Sales Order** is confirmed. Our employees will have to point to that account (in this case **SO002-Smith&Co**) in order to be able to invoice their hours (see picture below)."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:88
msgid "Fill in timesheet"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:90
msgid "As an employee linked to a user, Harry can enter the **Timesheet** app and specify his timesheets for the contract. Logged on Harry's account we enter the **Timesheet** app and enter a detailed line pointing to the **Analytical Account** discussed above."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:95
msgid "Harry worked three hours on a SWOT analysis for Smith&Co."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:100
msgid "In the meantime, Cedric discussed businesses needs with the customer for 1 hour and specified it as well in his personal timesheet, pointing as well on the **Analytic Account**."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:104
msgid "In the **Sales Order** we notice that the delivered amounts of hours is automatically computed (see picture below)."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:111
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:113
msgid "Thanks to analytic accounts we are able to have an overview of HR cost and revenues. All the revenues and cost of this transactions have been registered in the **SO002-Smith&Co** account."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:117
msgid "We can use two methods to analyze this situation."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:120
msgid "Without filters"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:122
msgid "If we pointed all our costs and revenues of the project on the correct analytical account we can easily retrieve the cost and revenues related to this analytical account. Enter the *Accounting* app, select :menuselection:`Adviser --> Analytic Accounts --> Open Charts`."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:127
msgid "Note : you can specify a period for **Analysis**. If you want to open the current situation you should keep the fields empty. We can already note the credit and debit balance of the account."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:134
msgid "If we click on the account a special button is provided to have the details of cost and revenues (see picture below)."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:140
msgid "Click the button **Cost/Revenue** to have an overview of cost and revenues with the corresponding description."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:144
msgid "With filters"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:146
msgid "We can thus filter this information from the **Analytic Entries**."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:148
msgid "Enter the **Accounting** app, and click on :menuselection:`Adviser --> Analytic Entries`. In this menu we have several options to analyse the human resource cost."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:151
msgid "We filter on the **Analytic account** so we can see the cost and revenues of the project. Add a custom **Filter** where the **Analytic Account** contains the **Sales Order** number."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:158
msgid "In the results we see timesheets activities and invoiced lines with the corresponding costs and revenues."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:164
msgid "We can group the different analytical accounts together and check their respective revenues. Simply group by **Analytic account** and select the **Graph view** to have a clear overview."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:3
msgid "Analytic account use cases"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:5
msgid "The analytic accounting can be used for several purposes:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:7
msgid "analyse costs of a company"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:9
msgid "reinvoice time to a customer"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:11
msgid "analyse performance of a service or a project"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:13
msgid "To manage analytic accounting, you have to activate it in :menuselection:`Configuration --> Settings`:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:19
msgid "To illustrate analytic accounts clearly, you will follow three use cases, each in one of three different types of company:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:22
msgid "Industrial company: Costs Analyse"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:24
msgid "Law Firm: reinvoice spent hours"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:26
msgid "IT/Services Company: performance analysis"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:29
msgid "Case 1: Industrial company: Costs Analyse"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:31
msgid "In industry, you will often find analytic charts of accounts structured into departments and products the company itself is built on."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:34
msgid "The objective is to examine the costs, sales and margins by department/resources and by product. The first level of the structure comprises the different departments, and the lower levels represent the product ranges the company makes and sells."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:39
msgid "**Analytic Chart of Accounts for an Industrial Manufacturing Company**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:41
msgid "Marketing Department"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:43
msgid "Commercial Department"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:45
msgid "Administration Department"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:47
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:80
msgid "Production Range 1"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:49
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:82
msgid "Production Range 2"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:51
msgid "In daily use, it is useful to mark the analytic account on each purchase invoice. When the invoice is approved, it will automatically generate the entries for both the general and the corresponding analytic accounts. For each entry on the general accounts, there is at least one analytic entry that allocates costs to the department which incurred them."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:58
msgid "Here is a possible breakdown of some general accounting entries for the example above, allocated to various analytic accounts:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:62
msgid "**General accounts**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:62
msgid "**Analytic accounts**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**Title**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Account**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
msgid "**Value**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "Purchase of Raw Material"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "2122"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "1500"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "-1 500"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68
msgid "Subcontractors"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "450"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
msgid "-450"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
msgid "Credit Note for defective materials"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
msgid "200"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
msgid "Transport charges"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "Staff costs"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "2121"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "10000"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:80
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:82
msgid "-2 000"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:76
msgid "Commercial"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:76
msgid "-3 000"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:78
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "Administrative"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:78
msgid "-1 000"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "PR"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "-400"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:87
msgid "The analytic representation by department enables you to investigate the costs allocated to each department in the company. The analytic chart of accounts shows the distribution of the company's costs using the example above:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:94
msgid "In this example of a hierarchical structure in Odoo, you can analyse not only the costs of each product range, but also the costs of the whole production. A report that relates both general accounts and analytic accounts enables you to get a breakdown of costs within a given department."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:103
msgid "The examples above are based on a breakdown of the costs of the company. Analytic allocations can be just as effective for sales. That gives you the profitability (sales - costs) of different departments."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:107
msgid "This analytic representation by department is generally used by trading companies and industries."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:110
msgid "A variantion of this, is not to break it down by sales and marketing departments, but to assign each cost to its corresponding product range. This will give you an analysis of the profitability of each product range."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:115
msgid "Choosing one over the other depends on how you look at your marketing effort. Is it a global cost allocated in some general way, or is each product range responsible for its own marketing costs?"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:120
msgid "Case 2: Law Firm: costs of human resources?"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:122
msgid "Law firms generally adopt management by case, where each case represents a current client file. All of the expenses and products are then attached to a given file/analytic account."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:126
msgid "A principal preoccupation of law firms is the invoicing of hours worked, and the profitability by case and by employee."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:129
msgid "Mechanisms used for encoding the hours worked will be covered in detail in timesheet documentation. Like most system processes, hours worked are integrated into the analytic accounting. In the employee form, specify the cost of the employee. The hourly charge is a function of the employee's cost."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:135
msgid "So a law firm will opt for an analytic representation which reflects the management of the time that employees work on the different customer cases."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:139
msgid "Billing for the different cases is a bit unusual. The cases do not match any entry in the general account nor do they come from purchase or sales invoices. They are represented by the various analytic operations and do not have exact counterparts in the general accounts. They are calculated on the basis of the hourly cost per employee."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:145
msgid "At the end of the month when you pay salaries and benefits, you integrate them into the general accounts but not in the analytic accounts, because they have already been accounted for in billing each account. A report that relates data from the analytic and general accounts then lets you compare the totals, so you can readjust your estimates of hourly cost per employee depending on the time actually worked."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:153
msgid "The following table shows an example of different analytic entries that you can find for your analytic account:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**Amount**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**General Account**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:159
msgid "Study the file (1 h)"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:159
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:161
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "Case 1.1"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:159
msgid "-15"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:161
msgid "Search for information (3 h)"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:161
msgid "-45"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "Consultation (4 h)"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "Case 2.1"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "-60"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "Service charges"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "280"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "705 Billing services"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "Stationery purchase"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "-42"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "601 Furniture purchase"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "42"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "Fuel Cost -Client trip"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "-35"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "613 Transports"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "35"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "Staff salaries"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "6201 Salaries"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "3 000"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:174
msgid "Such a structure allows you to make a detailed study of the profitability of various transactions."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:177
msgid "For more details about profitablity, please read the following document: :doc:`timesheets`"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:180
msgid "But analytical accounting is not limited to a simple analysis of the profitability of different customer. The same data can be used for automatic recharging of the services to the customer at the end of the month. To invoice customers, just link the analytic account to a sale order and sell products that manage timesheet or expenses ."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:187
msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:189
msgid "Most IT service companies face the following problems:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:191
msgid "project planning,"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:193
msgid "invoicing, profitability and financial follow-up of projects,"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:195
msgid "managing support contracts."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:197
msgid "To deal with these problems, you would use an analytic chart of accounts structured by project and by sale order."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:200
msgid "The management of services, expenditures and sales is similar to that presented above for lawyers. Invoicing and the study of profitability are also similar."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:204
msgid "But now look at support contracts. These contracts are usually limited to a prepaid number of hours. Each service posted in the analytic accounts shows the remaining hours of support. To manage support contracts, you would create a product configured to invoice on order and link the sale order to an analytic account"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:210
msgid "In Odoo, each analytic line lists the number of units sold or used, as well as what you would usually find there the amount in currency units (USD or GBP, or whatever other choice you make). So you can sum the quantities sold and used on each sale order to determine whether any hours of the support contract remain."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:217
msgid "Conclusion"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:219
msgid "Analytic accounting helps you to analyse costs and revenues whatever the use case. You can sell or purchase services, track time or analyse the production performance."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:223
msgid "Analytic accounting is flexible and easy to use through all Odoo applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory.rst:3
msgid "Inventory"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:3
msgid "Impact on the average price valuation when returning goods"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:5
msgid "As stated in the `*inventory valuation page* <https://www.odoo.com/documentation/functional/valuation.html>`__, one of the possible costing method you can use in perpetual stock valuation, is the average cost."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:10
msgid "This document answers to one recurrent question for companies using that method to make their stock valuation: how does a shipping returned to its supplier impact the average cost and the accounting entries? This document is **only** for the specific use case of a perpetual valuation (as opposed to the periodic one) and in average price costing method (as opposed to standard of FIFO)."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:18
msgid "Definition of average cost"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:20
msgid "The average cost method calculates the cost of ending inventory and cost of goods sold on the basis of weighted average cost per unit of inventory."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:24
msgid "The weighted average cost per unit is calculated using the following formula:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:27
msgid "When new products arrive in a warehouse, the new average cost is recomputed as:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:33
msgid "When products leave the warehouse: the average cost **does not** change"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:36
msgid "Defining the purchase price"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:38
msgid "The purchase price is estimated at the reception of the products (you might not have received the vendor bill yet) and reevaluated at the reception of the vendor bill. The purchase price includes the cost you pay for the products, but it may also includes additional costs, like landed costs."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:45
msgid "Average cost example"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Operation"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
msgid "Delta Value"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Inventory Value"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Qty On Hand"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Avg Cost"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$0"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146
msgid "0"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
msgid "Receive 8 Products at $10"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
msgid "+8\\*$10"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "$80"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "8"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "$10"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
msgid "Receive 4 Products at $16"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
msgid "+4\\*$16"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
msgid "$144"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
msgid "12"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$12"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "Deliver 10 Products"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
msgid "-10\\*$12"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "$24"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "2"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:60
msgid "At the beginning, the Avg Cost is set to 0 set as there is no product in the inventory. When the first reception is made, the average cost becomes logically the purchase price."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:64
msgid "At the second reception, the average cost is updated because the total inventory value is now ``$80 + 4*$16 = $144``. As we have 12 units on hand, the average price per unit is ``$144 / 12 = $12``."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:68
msgid "By definition, the delivery of 10 products does not change the average cost. Indeed, the inventory value is now $24 as we have only 2 units remaining of each ``$24 / 2 = $12``."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:73
msgid "Purchase return use case"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:75
msgid "In case of a product returned to its supplier after reception, the inventory value is reduced using the average cost formulae (not at the initial price of these products!)."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:79
msgid "Which means that the above table will be updated as follow:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
msgid "Return of 1 Product initially bought at $10"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "-1\\*$12"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "1"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90
msgid "Explanation: counter example"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:92
msgid "Remember the definition of **Average Cost**, saying that we do not update the average cost of a product leaving the inventory. If you break this rule, you may lead to inconsistencies in your inventory."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:96
msgid "As an example, here is the scenario when you deliver one piece to the customer and return the other one to your supplier (at the cost you purchased it). Here is the operation:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
msgid "Customer Shipping 1 product"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
msgid "-1\\*$10"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
msgid "**$2**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "**0**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:110
msgid "As you can see in this example, this is not correct: an inventory valuation of $2 for 0 pieces in the warehouse."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:113
msgid "The correct scenario should be to return the goods at the current average cost:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "**$0**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:126
msgid "On the other hand, using the average cost to value the return ensure a correct inventory value at all times."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:130
msgid "Further thoughts on anglo saxon mode"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:132
msgid "For people in using the **anglo saxon accounting** principles, there is another concept to take into account: the stock input account of the product, which is intended to hold at any time the value of vendor bills to receive. So the stock input account will increase on reception of incoming shipments and will decrease when receiving the related vendor bills."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:139
msgid "Back to our example, we see that when the return is valued at the average price, the amount booked in the stock input account is the original purchase price:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "stock input"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "price diff"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
msgid "($80)"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "Receive vendor bill $80"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
msgid "($64)"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
msgid "Receive vendor bill $64"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
msgid "**$10**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
msgid "**$12**"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "Receive vendor refund $10"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$2"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:163
msgid "This is because the vendor refund will be made using the original purchase price, so to zero out the effect of the return in the stock input in last operation, we need to reuse the original price. The price difference account located on the product category is used to book the difference between the average cost and the original purchase price."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:3
msgid "Record exchange rates at payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:8
msgid "Any company doing international trade faces the case where the payments are in a different currency."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:11
msgid "After receiving their payments, you have the option to convert the amount into your company currency. Multi currency payment implies rates fluctuations. The rate differences are automatically recorded by Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:19
msgid "Enable multi-currencies"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:21
msgid "In the accounting module, Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and flag **Allow multi currencies**, then click on **apply**."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:27
msgid "Configure the currency rates in :menuselection:`Configuration --> Currencies`. Write down the rate and make sure the currency is active."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:33
msgid "In this document, the base currency is **Euro** and we will record payments in **Dollars**."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:40
msgid "You can automatically fetch the currency rates from the **European Central Bank** or from **Yahoo**. Please read the document : :doc:`how_it_works`."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:45
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:31
msgid "Configure your journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:47
msgid "In order to register payments in other currencies, you have to **remove the currency constraint** on the journal. Go to the accounting application, Click on **More** on the journal and **Settings**."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:54
msgid "Check if the **Currency** field is empty or in the foreign currency in which you will register the payments. If a currency is filled in, it means that you can register payments only in this currency."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:62
msgid "Record a payment in a different currency"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:64
msgid "In the **Accounting** application, go to :menuselection:`Sales --> Payments`. Register the payment and indicate that it was done in the foreign currency. Then click on **confirm**."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:71
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:83
msgid "The journal entry has been posted but not allocated."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:73
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:85
msgid "Go back to your invoice (:menuselection:`Sales --> Customer Invoices`) and click on **Add** to allocate the payment."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:80
msgid "Record a bank statement in a different currency"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:82
msgid "Create or import the bank statement of your payment. The **Amount** is in the company currency. There are two complementary fields, the **Amount currency**, which is the amount that was actually paid and the **Currency** in which it was paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:89
msgid "When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right **Invoice**. You will get the invoice price in the invoice currency and the amount in your company currency."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:97
msgid "Check the exchange rate differences"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:99
msgid "Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the **Exchange difference** journal entries. All the exchange rates differences are recorded in it."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:106
msgid "The Exchange difference journal can be changed in your accounting settings."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
#: ../../accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
#: ../../accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
#: ../../accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
msgid "In order for an exchange difference entry to be created automatically, the corresponding invoices and payments need to be fully reconciled. This means the invoices are fully paid and the payments are fully spent on invoices. If you partially pay 3 invoices from 2 payments, and the last invoice still has an amount due, there will be no exchange difference entry for any of them until that final amount is paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:111
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:147
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68
msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:112
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:100
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:131
msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:3
msgid "Odoo's multi-currency system"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:8
msgid "Choosing to use the multi-currency option in Odoo will allow you to send sales invoices, quotes and purchase orders or receive bills and payments in currencies other than your own. With multi-currency, you can also set up bank accounts in other currencies and run reports on your foreign currency activities."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:18
msgid "Turn on multi-currency"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:20
msgid "In the accounting module, Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and flag **Allow multi currencies**, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:27
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:159
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:109
msgid "Exchange Rate Journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:29
msgid "The **Rate Difference Journal** records the differences between the payment registration and the expected amount. For example, if a payment is paid 1 month after the invoice was issued, the exchange rate has probably changed. The fluctuation implies some loss or profit that are recorded by Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:35
msgid "You can change it in the settings:"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:41
msgid "View or edit rate being used"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:43
msgid "You can manually configure the currency rates in :menuselection:`Configuration --> Currencies`. Open the currencies you want to use in Odoo and edit it. Make sure the currency is active."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:50
msgid "Click on **View Rates** to edit it and to see the history :"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:55
msgid "Click on **Create** to add the rate. Fill in the date and the rate. Click on **Save** when you are done."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:62
msgid "Live Currency Rate"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:64
msgid "By default, the currencies need to be updated manually. But you can synchronize it with `Yahoo <https://finance.yahoo.com/currency-converter/>`__ or the `European Central Bank <http://www.ecb.europa.eu>`__. In :menuselection:`Configuration --> Settings`, go to the **Live Currency Rate** section."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:69
msgid "Choose the interval : Manually, Daily, Weekly or Monthly. You can always force the update by clicking on **Update Now**. Select the provider, and you are set !"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:77
msgid "Only the **active** currencies are updated"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:80
msgid "Configure your charts of account"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:82
msgid "In the accounting application, go to :menuselection:`Adviser --> Charts of Accounts`. On each account, you can set a currency. It will force all moves for this account to have the account currency."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:86
msgid "If you leave it empty, it means that it can handle all currencies that are Active."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:93
msgid "Configure your journals"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:95
msgid "In order to register payments in other currencies, you have to remove the currency constraint on the journal. Go to the accounting application, Click on **More** on the journal and **Settings**."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:102
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:40
msgid "Check if the currency field is empty or in the foreign currency in which you will register the payments. If a currency is filled in, it means that you can register payments only in this currency."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:110
msgid "How is Odoo's multi-currency working?"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:112
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:50
msgid "Now that you are working in a multi-currency environment, all accountable items will be linked to a currency, domestic or foreign."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:116
msgid "Sales Orders and Invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:118
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:56
msgid "You are now able to set a different currency than the company one on your sale orders and on your invoices. The currency is set for the whole document."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:126
msgid "Purchases orders and Vendor Bills"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:128
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:66
msgid "You are now able to set a different currency than the company one on your purchase orders and on your vendor bills. The currency is set for the whole document."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:136
msgid "Payment Registrations"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:138
msgid "In the accounting application, go to :menuselection:`Sales --> Payments`. Register the payment and set the currency."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:147
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:94
msgid "When creating or importing bank statements, the amount is in the company currency. But there are now two complementary fields, the amount that was actually paid and the currency in which it was paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:154
msgid "When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right Invoice. You will get the invoice price in the invoice currency and the amount in your company currency."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:161
msgid "Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the Exchange difference journal entries. All the exchange rates differences are recorded in it."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:170
msgid ":doc:`invoices_payments`"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:171
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:121
msgid ":doc:`exchange`"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:3
msgid "Manage invoices and payment in multiple currencies"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:8
msgid "Odoo provides multi-currency support with automatic currency gross or loss entry adjustment. There are a few things Odoo has been to ease the user's life."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:12
msgid "All the account transactions will be done using the company currency. However you can see two extra fields with the journal entry where secondary currency and amount will visible. You can create multi-currency journals of force a specific currency."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:17
msgid "When creating an invoice, the currency can be changed very easily; however Odoo takes the company currency as a default assignment. It will convert all the amounts automatically using that currency."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:25
msgid "Enable Multi-Currency"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:27
msgid "For information about enabling Multi-Currency, please read the document: :doc:`how_it_works`"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:33
msgid "In order to register payments in other currencies, you have to remove the currency constraint on the journal. Go to the accounting application, on the journal, click on :menuselection:`More --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:48
msgid "Multi-currency invoices & Vendor Bills"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:54
msgid "Invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:74
msgid "Multi-currency Payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:76
msgid "In the accounting application, go to :menuselection:`Sales --> Payments`. Register the payment and indicate that it was done in the foreign currency. Then click on **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:92
msgid "Multi- Currency Bank Statements"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:101
msgid "When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right invoice. You will get the invoice price in the invoice currency and the amount in your company currency."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:111
msgid "Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the **Exchange Difference** journal entries. All the exchange rates differences are recorded in it."
msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:120
msgid ":doc:`how_it_works`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:100
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:67
msgid "Chart of Accounts"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5
msgid "The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to record financial transactions in the general ledger of an organization."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8
msgid "The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial reports. Most of the time, they are listed as follows :"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11
msgid "Balance Sheet accounts"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65
msgid "Assets"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77
msgid "Liabilities"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85
msgid "Equity"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89
msgid "Income"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93
msgid "Expense"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22
msgid "When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number, in the left column, and also group them by Account Type."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30
msgid "Configuration of an Account"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32
msgid "The country you select at the creation of your database (or additional company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts already configured according to the country's regulations. You can use it directly or set it according to your company's needs."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38
msgid "It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a Journal Entry has been posted."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41
msgid "To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45
msgid "Code and Name"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47
msgid "Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also indicates the account's purpose."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52
msgid "Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple purposes:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54
msgid "Information on the account's purpose and behavior"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55
msgid "Generate country-specific legal and financial reports"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56
msgid "Set the rules to close a fiscal year"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57
msgid "Generate opening entries"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59
msgid "To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector and select the right type among the following list:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63
msgid "Report"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63
msgid "Category"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63
msgid "Account Types"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65
msgid "Receivable"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67
msgid "Bank and Cash"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69
msgid "Current Assets"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71
msgid "Non-current Assets"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73
msgid "Prepayments"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75
msgid "Fixed Assets"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77
msgid "Payable"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79
msgid "Credit Card"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81
msgid "Current Liabilities"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83
msgid "Non-current Liabilities"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87
msgid "Current Year Earnings"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91
msgid "Other Income"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95
msgid "Depreciation"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97
msgid "Cost of Revenue"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103
msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105
msgid "Some Account Types display a new field **to automate** the creation of :ref:`Assets <assets-automation>` entries, :ref:`Deferred Expenses <deferred-expenses-automation>` entries, and :ref:`Deferred Revenues <deferred-revenues-automation>` entries."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109
msgid "You have three choices for the **Automation** field:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177
msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112
msgid "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a draft entry is created, but not validated. You must first fill out the corresponding form."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114
msgid "**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a transaction is posted on the account, an entry is created and immediately validated."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118
msgid "Please refer to the related documentation for more information."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123
msgid "Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen for a product sale or purchase."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129
msgid "Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts. By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow Statement*."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133
msgid "Account Groups"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135
msgid "**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial Balance**."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138
msgid "To create a new Account Group, open the account you want to configure as sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with the right Account Group."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142
msgid "To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the *Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151
msgid "Allow Reconciliation"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153
msgid "Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment method, can be used for the reconciliation of journal entries."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156
msgid "For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160
msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163
msgid "Deprecated"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165
msgid "It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168
msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171
msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172
msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173
msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:3
msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:5
msgid "When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close it."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:9
msgid "The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:13
msgid "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization Package** for your company, according to the country selected at the creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes are ready-to-go. :doc:`Click here <../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more information about Fiscal Localization Packages."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:20
msgid "Accounting onboarding banner"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:22
msgid "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:28
msgid ":ref:`accounting-setup-company`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:29
msgid ":ref:`accounting-setup-bank`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:30
msgid ":ref:`accounting-setup-periods`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:31
msgid ":ref:`accounting-setup-chart`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:36
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:140
msgid "Company Data"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:38
msgid "This menu allows you to add your companys details such as the name, address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT number. These details are then displayed on your documents, such as on invoices."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:47
msgid "You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update Info**."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:53
msgid "Bank Account"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:55
msgid "Connect your bank account to your database and have your bank statements synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on *Connect*, and follow the instructions on-screen."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:59
msgid ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more information about this feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:61
msgid "If your Bank Institution cant be synchronized automatically, or if you prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:76
msgid "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank Account*."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:78
msgid ":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information about Bank Accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:84
msgid "Accounting Periods"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:86
msgid "Define here your **Fiscal Years** opening and closing dates, which are used to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, along with a reminder to never miss a tax return deadline."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:90
msgid "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing date on the 31st of December, as this is the most common use."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:94
msgid "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:102
msgid "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and indicate their initial opening balances."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:105
msgid "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double arrow button* at the end of the line."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:113
msgid ":doc:`Click here <chart_of_accounts>` for more information on how to configure your Chart of Accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:117
msgid "Invoicing onboarding banner"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:119
msgid "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app rather than the Accounting app."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:123
msgid "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:126
msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:132
msgid ":ref:`invoicing-setup-company`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:133
msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:134
msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:135
msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:142
msgid "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting onboarding banner <accounting-setup-company>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:148
msgid "Invoice Layout"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:150
msgid "With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to use."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:153
msgid "You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents *footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to the values you previously configured in the :ref:`Company Data <accounting-setup-company>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:163
msgid "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:168
msgid "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings --> General Settings`, under the *Business Documents* section."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:174
msgid "Payment Method"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:176
msgid "This menu helps you configure the payment methods with which your customers can pay you."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:179
msgid "Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay online, from their Customer Portal."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:185
msgid "Sample Invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:187
msgid "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly configured."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:190
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:130
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146
msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:191
msgid ":doc:`chart_of_accounts`"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts.rst:3
msgid "Main Concepts"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3
msgid "The Accounting behind Odoo"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5
msgid "This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and transactions."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9
msgid "Double-entry bookkeeping"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11
msgid "Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale order, expenses, inventory moves, etc."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15
msgid "Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19
msgid "`Understand Odoo's accounting transactions per document <https://odoo.com/documentation/functional/accounting.html>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23
msgid "Accrual and Cash Basis Methods"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25
msgid "Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30
msgid "Multi-companies"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32
msgid "Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation reports following your consolidation rules."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36
msgid "Users can access several companies but always work in one company at a time."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40
msgid "Multi-currencies"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42
msgid "Every transaction is recorded in the default currency of the company. For transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in the currency of the company and the value in the currency of the transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the reconciliation of the journal items."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48
msgid "Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52
msgid "International Standards"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54
msgid "Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting implements accounting standards that are common to all countries. Specific modules exist per country for the specificities of the country like the chart of accounts, taxes, or bank interfaces."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60
msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62
msgid "Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good sold are reported when products are sold/delivered."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66
msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69
msgid "Odoo also have modules to comply with IFRS rules."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72
msgid "Accounts Receivable & Payable"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74
msgid "By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts per customers/suppliers, but you don't need to."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79
msgid "As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, revenues per customers, aged receivable/payables, ..."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84
msgid "Wide range of financial reports"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86
msgid "In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's reports include:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90
msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91
msgid "Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93
msgid "Cash reports (such as Bank Summary)"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94
msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95
msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97
msgid "Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your own formulae."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101
msgid "Import bank feeds automatically"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103
msgid "Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger. Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can have a daily view of your cashflow without having to log into your online banking or wait for your paper bank statements."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111
msgid "Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how you've treated other bank statement lines and provides suggested general ledger transactions."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117
msgid "Calculate the tax you owe your tax authority"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119
msgid "Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales tax by running Odoo's Tax Report."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124
msgid "Inventory Valuation"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126
msgid "Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO (for countries allowing it) and FIFO."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131
msgid "`View impact of the valuation method on your transactions <https://odoo.com/documentation/functional/valuation.html>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135
msgid "Easy retained earnings"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137
msgid "Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo automatically calculates your current year earnings in real time so no year-end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the profit and loss balance to your balance sheet report automatically."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:5
msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:11
msgid "The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company over a specific period (usually the current year)."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:16
msgid "The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods sold."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:21
msgid "**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything beyond the costs of products sold."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:27
msgid "The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:32
msgid "**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets includes building and offices, current assets include bank accounts and cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:38
msgid "**Liabilities** are obligations from past events that the company will have to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:43
msgid "**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or losses)."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:48
msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:54
msgid "What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse (liabilities) or equity (profits, capital)."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:57
msgid "A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses having value in them being consumed for the company to \"work\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:64
msgid "Assets = Liabilities + Equity"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69
msgid "The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment, an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to an other account (debit)."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:76
msgid "Balance = Debit - Credit"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:84
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:76
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86
msgid "Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, impacting several accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:90
msgid "For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be equal to the sum of all its credits."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:95
msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97
msgid "Example 1: Customer Invoice:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117
msgid "Explanation:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101
msgid "You generate a revenue of $1,000"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:102
msgid "You have a tax to pay of $90"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103
msgid "The customer owes $1,090"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122
msgid "Configuration:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107
msgid "Income: defined on the product, or the product category"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:108
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:125
msgid "Account Receivable: defined on the customer"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109
msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111
msgid "The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the Income Account or the tax defined on the product by another one."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:115
msgid "Example 2: Customer Payment:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119
msgid "Your customer owes $1,090 less"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:120
msgid "Your receive $1,090 on your bank account"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124
msgid "Bank Account: defined on the related bank journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:130
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:216
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:226
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:242
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132
msgid "Reconciliation is the process of linking journal items of a specific account, matching credits and debits."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:135
msgid "Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:139
msgid "An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are reconciled with the related payment journal items."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:142
msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144
msgid "the payment is registered directly on the invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:145
msgid "the links between the payments and the invoices are detected at the bank matching process"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0
msgid "Customer Statement Example"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:156
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132
msgid "Accounts Receivable"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:156
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:216
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:226
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:242
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:96
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
msgid "Debit"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:156
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:216
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:226
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:242
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:96
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
msgid "Credit"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158
msgid "Invoice 1"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160
msgid "Payment 1.1"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160
msgid "70"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162
msgid "Invoice 2"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166
msgid "65"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164
msgid "Payment 1.2"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164
msgid "30"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166
msgid "Payment 2"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168
msgid "Invoice 3"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:172
msgid "50"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:172
msgid "Total To Pay"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179
msgid "Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or from customers). For each line in a bank statement, it can be:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:184
msgid "matched with a previously recorded payment:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:184
msgid "a payment is registered when a check is received from a customer, then matched when checking the bank statement"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:188
msgid "recorded as a new payment:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:187
msgid "the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled <accounting/reconciliation>` with the related invoice when processing the bank statement"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:191
msgid "recorded as another transaction:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:191
msgid "bank transfer, direct charge, etc."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193
msgid "Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them should need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's balance."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:201
msgid "Checks Handling"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203
msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205
msgid "Two journal entries and a reconciliation"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:206
msgid "One journal entry and a bank reconciliation"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:210
msgid "The first journal entry is created by registering the payment on the invoice. The second one is created when registering the bank statement."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:216
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:226
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:242
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:96
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:98
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133
msgid "Account Receivable"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
msgid "Invoice ABC"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228
msgid "Undeposited funds"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228
msgid "Check 0123"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135
msgid "Bank"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:235
msgid "A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing journal entry."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:242
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246
msgid "Statement XYZ"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview.rst:3
msgid "Process overview"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3
msgid "From Customer Invoice to Payments Collection"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5
msgid "Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept a single payment for a single invoice, or process a payment spanning multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so efficiently and accurately."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12
msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14
msgid "If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; follow up if Customers are late; and finally present your Income on the Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet report."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21
msgid "Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32
msgid "Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice directly if you would like."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36
msgid "An invoice must be provided to the customer with the necessary information in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. It must also include other information needed to pay the invoice in a timely and precise manner."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42
msgid "Draft invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44
msgid "The system generates invoice which are initially set to the Draft state. While these invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47
msgid "remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There is nothing to stop users from creating their own draft invoices."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50
msgid "Let's create a customer invoice with following information:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52
msgid "Customer: Agrolait"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53
msgid "Product: iMac"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54
msgid "Quantity: 1"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55
msgid "Unit Price: 100"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56
msgid "Taxes: Tax 15%"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64
msgid "The document is composed of three parts:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66
msgid "the top of the invoice, with customer information,"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67
msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines,"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68
msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71
msgid "Open or Pro-forma invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73
msgid "An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any tax information."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77
msgid "\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then moves from the Draft state to the Open state."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80
msgid "When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a defined, and modifiable, sequence."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86
msgid "Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95
msgid "Send the invoice to customer"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97
msgid "After validating the customer invoice, you can directly send it to the customer via the 'Send by email' functionality."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103
msgid "A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as follows:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Partner**"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Due date**"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132
msgid "Agrolait"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
msgid "01/07/2015"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132
msgid "115"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
msgid "15"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117
msgid "Payment"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119
msgid "In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have entered the payment."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124
msgid "A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136
msgid "Receive a partial payment through the bank statement"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138
msgid "You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them in from a csv file or from several other predefined formats according to your accounting localisation."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142
msgid "Create a bank statement from the accounting dashboard with the related journal and enter an amount of $100 ."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149
msgid "Reconcile"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151
msgid "Now let's reconcile!"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156
msgid "You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass reconcile with instructions at the bottom."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158
msgid "After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile them to pay this invoice. \""
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168
msgid "Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175
msgid "Payment Followup"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177
msgid "There's a growing trend of customers paying bills later and later. Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it faster."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181
msgid "Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to pay their outstanding invoices, you can define different actions depending on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189
msgid "By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you will see the follow-up message and all overdue invoices."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199
msgid "Customer aging report:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201
msgid "The customer aging report will be an additional key tool for the collector to understand the customer credit issues, and to prioritize their work."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205
msgid "Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your collection efforts."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212
msgid "Profit and loss"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214
msgid "The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues and Expenses.\""
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223
msgid "Balance sheet"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225
msgid "The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity at a specific moment in time."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234
msgid "For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the material has been shipped to the customer."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15
msgid "From Vendor Bill to Payment"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5
msgid "Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the correct amount and at the right time (not too late, not too early; depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your aged payable balances."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10
msgid "If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete them automatically based on past purchase orders."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18
msgid "Record a new vendor bill"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20
msgid "When a vendor bill is received, you can record it from :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting dashboard."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27
msgid "To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35
msgid "Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the screen. You will most likely need to configure the prices of your products without taxes as Odoo will compute the tax for you."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40
msgid "On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round the totals (round per line, or round globally). The default rounding method in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has a different tax amount on their bill, you can change the amount in the bottom left table to adjust and match."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48
msgid "Validate The Vendor Bill"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50
msgid "Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending on the the accounting package you choose to use."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54
msgid "For most European countries, the journal entry will use the following accounts:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66
msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68
msgid "**Taxes:** defined on the products and per line"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61
msgid "**Expenses:** defined on the line item product used"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63
msgid "For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following accounts:"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70
msgid "**Goods Received:** defined on the product form"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72
msgid "You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77
msgid "Pay a bill"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79
msgid "To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on **Register a Payment** at the top of the form."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82
msgid "From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo will auto fill this field from the from the vendor bill if set it correctly)."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94
msgid "You can also register a payment to a vendor directly without applying it to a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with directly."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99
msgid "Printing vendor Checks"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101
msgid "If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in checks in batches."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106
msgid "If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do list and reminds you of how many checks you have left to be printed."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112
msgid "By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a list of all payments that are ready to be processed."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115
msgid "Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set the next check number in the sequence and will then print all the checks at once."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124
#: ../../accounting/reporting.rst:3
msgid "Reporting"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127
msgid "Aged payable balance"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129
msgid "In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in :menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a visual of all of your outstanding bills."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137
msgid "From here, you can click directly on a vendors name to open up the details of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line for managements information. At any point in time while you're looking through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly what you see on the screen."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144
msgid ":doc:`customer_invoice`"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables.rst:3
msgid "Account Payables"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:3
msgid "Forecast future bills to pay"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:5
msgid "When you get hundreds of vendor bills per month with each of them having different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay and when. Paying your vendors too early can decrease your cash availabilities and paying too late can lead to extra charges."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:10
msgid "Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to vendors efficiently."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:14
msgid "Configuration: payment terms"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:16
msgid "In order to track the vendor conditions, we use payment terms in Odoo. Payment terms allow to keep track of the conditions to compute the due date on an invoice. As an example, a payment term can be:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:20
msgid "50% within 30 days"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:22
msgid "50% within 45 days"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:24
msgid "To create your most common payment terms, use the menu: :menuselection:`Configuration --> Management --> Payment Terms` in the **Accounting** application. The following example show a payment term of 30% directly and the balance after 30 days."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:32
msgid "Once payment terms are defined, you can assign them to your vendor by default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will propose you automatically the right payment term."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:42
msgid "If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be able to set a specific payment term on the vendor bill."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:46
msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:48
msgid "In order to track amounts to be paid to the vendors, use the Aged Payable report. You can get it from the Reports menu of the Accounting application. This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on each bill using the payment term)."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:57
msgid "This reports tells you how much you will have to pay within the next months."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:61
msgid "Select bills to pay"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:63
msgid "Using the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`, you can get a list of vendor bills. Using the advanced filters, you can list all the bills that you should pay or the bills that are overdue (you are late on the payment)."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/misc/forecast.rst:70
msgid "From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph view to get statistics on the amount due over the next month, using the group by \"Due Date\" feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay.rst:3
msgid "Vendor Payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:3
msgid "Pay by Checks"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:5
msgid "Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with actual bank statements."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:14
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:29
msgid "Install the required module"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:16
msgid "To record supplier payments by checks, you must install the **Check Writing** module. This module handle the process of recording checks in Odoo. Others modules are necessary to print checks, according to the country. As an example, the **U.S. Check Printing** module is required to print U.S. checks."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:23
msgid "According to your country and the chart of account you use, those modules may be installed by default. (example: United States users have nothing to install, it's configured by default)."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:28
msgid "Activate checks payment methods"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:30
msgid "In order to allow payments by checks, you must activate the payment method on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get when you enter the accounting application), click on your bank account on :menuselection:`More --> Settings` option. On the **Payment Method** field, set **Check**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:40
msgid "Compatible check stationery for printing checks"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:43
msgid "United States"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:45
msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:47
msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:48
msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:49
msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:51
msgid "It is also possible to customize your own check format through customizations."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:54
msgid "Pay a supplier bill with a check"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:56
msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:58
msgid "registering a payment you'd like to do on the bill"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:59
msgid "printing checks in batch for all registered payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:60
msgid "reconcile bank statements"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:63
msgid "Register a payment by check"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:65
msgid "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to **Check** and validate the payment dialog."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:74
msgid "Print checks"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:76
msgid "From the accounting dashboard, on your bank account, you should see a link \"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks in batch or review them one by one."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:81
msgid "If you want to review every payment one by one before printing the check, open on the payment and click on **Print Check** if you accept it. A dialog will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next number, but you can change it if it does not match your next check number."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:87
msgid "To print all checks in batch, select all payments from the list view and Print Check from the top \"print\" menu."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:94
msgid "Reconcile bank statements"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:96
msgid "Once you process your bank statement, when the check is credited from your bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the payment. This will mark the payment as **Reconciled**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:101
msgid "To review checks that have not been credited, open the list of payments and filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2 weeks ago."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:106
msgid "Pay anything with a check"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:108
msgid "You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so, use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your payment and select a payment method by check."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:112
msgid "If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the **Memo** field."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:118
msgid "Once your payment by check is registered, don't forget to **Confirm** it. Once confirmed, you can use **Print Check** directly or follow the preceding flow to print checks in batch:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:122
msgid "`Print checks`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:123
msgid "`Reconcile bank statements`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:3
msgid "Pay several bills at once"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:5
msgid "Odoo provides a simple and effective way to handle several bills at once, with various quick or complex options. With one single process, anyone is able to handle bills and payment in just a few clicks."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:10
msgid "Pay multiple bills with one payment"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:13
msgid "Record several payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:15
msgid "In the following example, we will generate some bills. You can control the whole process from your accounting dashboard (first screen you get when you open the accounting application)."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:22
msgid "To create a bill, open the Dashboard menu and click on **Vendor Bills**. In the Vendor Bills window, click on **Create**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:28
msgid "Choose the vendor from which you wish to purchase the product, and click on Add an item to add one (or more) product(s). Click on **Save** and then **Validate**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:33
msgid "Pay supplier bills, one after the other"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:38
msgid "We will now record a payment for one bill only. Open the bill, then click on **Register Payment**. Insert the Payment Method, Date and Amount, and click on **Validate**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:45
msgid "Once you have validated the payment, the system will automatically reconcile the payment with the bill, and set the bill as **Paid**. The system will also generate a move from the payment account and reconcile it with the expense transaction."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:51
msgid "Pay several bills altogether"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:53
msgid "In order to illustrate the process thoroughly, create at least 2 more bills following the above standing guide. **Make sure all bills come from the same vendor.**"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:60
msgid "In the Vendors Bills, select the new bills you have just created by checking the box next to each of them. In the Action menu located in the middle of the page, click on **Register Payment**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:67
msgid "Insert the details of the payment. The system calculated the total amount for both bills, but you can modify it freely. Click on **Validate**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:71
msgid "Record the payment, reconcile afterwards"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:73
msgid "You can also reconcile a payment with bills after the payment has been recorded."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:76
msgid "First, we need to create a payment"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:78
msgid "This will handle from :menuselection:`Dashboard --> Bank journal --> More Option --> Send Money`"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:84
msgid "Creating payment order with check payment method. Selecting related Vendor and amount which remain to pay. After filling all details, we will confirm the payment order which will generate payment transaction with the system."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:92
msgid "As you can see, bill payment status show what is posted and what is remaining to reconcile."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:95
msgid "After receiving bank statement from the bank with payment detail, you can reconcile the transaction from the Dashboard. It will automatically map the transaction amount."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:103
msgid "Partial payments of several supplier bills"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:106
msgid "How to pay several supplier bills having cash discounts at once?"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:108
msgid "You already learned how to pay bills in various way but what about partial payment? We are taking another example where we will do partial payment for various bills."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:112
msgid "We are creating multiple bills and partially pay them through bank statements."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:115
msgid "We are adding payment terms which allow some cash discount where vendor offer us early payment discount."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:121
msgid "We are creating the following bills with the assignment of the above payment term."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:127
msgid "We have created the following bills:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:132
msgid "We will pay the invoices by creating bank statement where we will adjust the cash discount our vendor provided under payment terms."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:138
msgid "Before reconciling this bank statement, we need to create one statement model for cash discount."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/multiple.rst:144
msgid "Now we are going back to bank statement and opening reconcile view."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:3
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:65
msgid "Pay with SEPA"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:5
msgid "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO. SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire transfer."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:10
msgid "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:13
msgid "With Odoo, once you decide to pay a vendor, you can select to pay the bill with SEPA. Then, at the end of the day, the manager can generate the SEPA file containing all bank wire transfers and send it to the bank. The file follows the SEPA Credit Transfer 'PAIN.001.001.03' specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among banks."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:20
msgid "Once the payments are processed by your bank, you can directly import the account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:31
msgid "To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** module. This module handle the process of generating SEPA files based on Odoo payments."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:36
msgid "According to your country and the chart of account you use, this module may be installed by default."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:40
msgid "Activate SEPA payment methods on banks"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:42
msgid "In order to allow payments by SEPA, you must activate the payment method on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get when you enter the accounting application), click on \"More\" on your bank account and select the \"Settings\" option."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:47
msgid "To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit Transfer**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:51
msgid "Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:56
msgid "By default, the payments you send using SEPA will use your company name as initiating party name. This is what appears on the recipient's bank statement in the **payment from** field. You can customize it in your company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:68
msgid "Register your payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:70
msgid "You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so, use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:74
msgid "If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC (Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:78
msgid "For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the bank accounts but you will be able to select another one or create a new one."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:82
msgid "If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the **memo** field."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:88
msgid "Once your payment is registered, don't forget to Confirm it. You can also pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled to it."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:94
msgid "Generate SEPA files"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:96
msgid "From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to generate for every bank account."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:102
msgid "Click on the link to check all the payments that are ready to transfer via SEPA. Then, select all the payments you want to send (or check the top box to select all payment at once) and click on :menuselection:`More --> Download SEPA Payments`."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:111
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:114
msgid "The bank refuses my SEPA file"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:116
msgid "Ask your bank if they support **PAIN.001.001.03 SEPA Credit Transfers**. If they don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error message to your Odoo partner."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:121
msgid "There is no Bank Identifier Code recorded for bank account ..."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:123
msgid "In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:129
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:126
msgid ":doc:`check`"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3
msgid "Non-current Assets and Fixed Assets"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:5
msgid "**Non-current Assets**, also known as **long-term assets**, are investments that are expected to be realized after one year. They are capitalized rather than being expensed and appear on the company's balance sheet. Depending on their nature, they may undergo **depreciation**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:9
msgid "**Fixed Assets** are a type of Non-current Assets and include the properties bought for their productive aspects, such as buildings, vehicles, equipment, land, and software."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:12
msgid "For example, let's say we buy a car for $ 27,000. We plan to amortize it over five years, and we will sell it for $ 7,000 afterward. Using the linear, or straight-line, depreciation method, $ 4,000 are expensed each year as **depreciation expenses**. After five years, the **Accumulated Depreciation** amount reported on the balance sheet equals $ 20,000, leaving us with $ 7,000 of **Not Depreciable Value**, or Salvage value."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:18
msgid "Odoo Accounting handles depreciation by creating all depreciation entries automatically in *draft mode*. They are then posted periodically."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:21
msgid "Odoo supports the following **Depreciation Methods**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:23
msgid "Linear"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:24
msgid "Degressive"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:25
msgid "Accelerated Degressive"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:28
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:25
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24
msgid "The server checks once a day if an entry must be posted. It might then take up to 24 hours before you see a change from *draft* to *posted*."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:19
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:34
msgid "Such transactions must be posted on an **Assets Account** rather than on the default expense account."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:38
msgid "Configure an Assets Account"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:40
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:37
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:36
msgid "To configure your account in the **Chart of Accounts**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48
msgid "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:51
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:48
msgid "Post an expense to the right account"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:54
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:51
msgid "Select the account on a draft bill"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:56
msgid "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61
msgid "Choose a different Expense Account for specific products"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:67
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:63
msgid "Start editing the product, go to the *Accounting* tab, select the right **Expense Account**, and save."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75
msgid "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries <assets-automation>` for these products."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:81
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:75
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:74
msgid "Change the account of a posted journal item"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:83
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:77
msgid "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Purchases`, select the journal item you want to modify, click on the account, and select the right one."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:92
msgid "Assets entries"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:97
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:89
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:88
msgid "Create a new entry"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:99
msgid "An **Asset entry** automatically generates all journal entries in *draft mode*. They are then posted one by one at the right time."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:102
msgid "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`, click on *Create*, and fill out the form."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:105
msgid "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the journal item is now listed under the **Related Purchase** tab."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:113
msgid "Once done, you can click on *Compute Depreciation* (next to the *Confirm* button) to generate all the values of the **Depreciation Board**. This board shows you all the entries that Odoo will post to depreciate your asset, and at which date."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:122
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:114
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:113
msgid "What does \"Prorata Temporis\" mean?"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:124
msgid "The **Prorata Temporis** feature is useful to depreciate your assets the most accurately possible."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:126
msgid "With this feature, the first entry on the Depreciation Board is computed based on the time left between the *Prorata Date* and the *First Depreciation Date* rather than the default amount of time between depreciations."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:130
msgid "For example, the Depreciation Board above has its first depreciation with an amount of $ 241.10 rather than $ 4,000.00. Consequently, the last entry is also lower and has an amount of $ 3758.90."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:134
msgid "What are the different Depreciation Methods"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:136
msgid "The **Linear Depreciation Method** divides the initial Depreciable Value by the number of depreciations planned. All depreciation entries have the same amount."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:139
msgid "The **Degressive Depreciation Method** multiplies the Depreciable Value by the **Degressive Factor** for each entry. Each depreciation entry has a lower amount than the previous entry."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:142
msgid "The **Accelerated Degressive Depreciation Method** uses the Degressive Method, but with a minimum Depreciation equal to the Linear Method. This method ensures a fast depreciation at the beginning, followed by a constant one afterward."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:147
msgid "Assets from the Purchases Journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:149
msgid "You can create an asset entry from a specific journal item in your **Purchases Journal**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:151
msgid "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Purchases`, and select the journal item you want to record as an asset. Make sure that it is posted in the right account (see: :ref:`journal-assets-account`)."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:155
msgid "Then, click on *Action*, select **Create Asset**, and fill out the form the same way you would do to :ref:`create a new entry <create-assets-entry>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:163
msgid "Modification of an Asset"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165
msgid "You can modify the values of an asset to increase or decrease its value."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:167
msgid "To do so, open the asset you want to modify, and click on *Modify Depreciation*. Then, fill out the form with the new depreciation values and click on *Modify*."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:170
msgid "A **decrease in value** posts a new Journal Entry for the **Value Decrease** and modifies all the future *unposted* Journal Entries listed in the Depreciation Board."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:173
msgid "An **increase in value** requires you to fill out additional fields related to the account movements and creates a new Asset entry with the **Value Increase**. The Gross Increase Asset Entry can be accessed with a Smart Button."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:182
msgid "Disposal of Fixed Assets"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184
msgid "To **sell** an asset or **dispose** of it implies that it must be removed from the Balance Sheet."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:186
msgid "To do so, open the asset you want to dispose of, click on *Sell or Dispose*, and fill out the form."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:192
msgid "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose of the asset, including the gain or loss on sale, which is based on the difference between the asset's book value at the time of the sale and the amount it is sold for."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:197
msgid "To record the sale of an asset, you must first post the related Customer Invoice so you can link the sale of the asset with it."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:201
msgid "Assets Models"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:203
msgid "You can create **Assets Models** to create your Asset entries faster. It is particularly useful if you recurrently buy the same kind of assets."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:206
msgid "To create a model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Assets Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you would do to create a new entry."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:210
msgid "You can also convert a *confirmed Asset entry* into a model by opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets` and then, by clicking on the button *Save Model*."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:215
msgid "Apply an Asset Model to a new entry"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:217
msgid "When you create a new Asset entry, fill out the **Fixed Asset Account** with the right asset account."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:220
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:160
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:160
msgid "New buttons with all the models linked to that account appear at the top of the form. Clicking on a model button fills out the form according to that model."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:230
msgid "Automate the Assets"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232
msgid "When you create or edit an account of which the type is either *Non-current Assets* or *Fixed Assets*, you can configure it to create assets for the expenses that are credited on it automatically."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:236
msgid "You have three choices for the **Automate Assets** field:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:239
msgid "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a draft *Assets entry* is created, but not validated. You must first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:242
msgid "**Create and validate:** you must also select an Asset Model (see: `Assets Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, an *Assets entry* is created and immediately validated."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:250
msgid "You can, for example, select this account as the default **Expense Account** of a product to fully automate its purchase. (see: :ref:`product-assets-account`)."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:3
msgid "Deferred Expenses and Prepayments"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:5
msgid "**Deferred expenses** and **prepayments** (also known as **prepaid expense**), are both costs that have already occurred for unconsumed products or services yet to receive."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:8
msgid "Such costs are **assets** for the company that pays them since it already paid for products and services still to receive or that are yet to be used. The company cannot report them on the current **Profit and Loss statement**, or *Income Statement*, since the payments will be effectively expensed in the future."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:13
msgid "These future expenses must be deferred on the company's balance sheet until the moment in time they can be **recognized**, at once or over a defined period, on the Profit and Loss statement."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:16
msgid "For example, let's say we pay $ 1200 at once for one year of insurance. We already pay the cost now but haven't used the service yet. Therefore, we post this new expense in a *prepayment account* and decide to recognize it on a monthly basis. Each month, for the next 12 months, $ 100 will be recognized as an expense."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:21
msgid "Odoo Accounting handles deferred expenses and prepayments by spreading them in multiple entries that are automatically created in *draft mode* and then posted periodically."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:31
msgid "Such transactions must be posted on a **Deferred Expense Account** rather than on the default expense account."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:35
msgid "Configure a Deferred Expense Account"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45
msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:53
msgid "On a draft bill, select the right account for all the products of which the expenses must be deferred."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71
msgid "It is possible to automate the creation of expense entries for these products (see: `Automate the Deferred Expenses`_)."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:86
msgid "Deferred Expenses entries"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:91
msgid "A **Deferred Expense entry** automatically generates all journal entries in *draft mode*. They are then posted one by one at the right time until the full amount of the expense is recognized."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:94
msgid "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Expense`, click on *Create*, and fill out the form."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:97
msgid "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the journal item is now listed under the **Related Expenses** tab."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105
msgid "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* button) to generate all the values of the **Expense Board**. This board shows you all the entries that Odoo will post to recognize your expense, and at which date."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116
msgid "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the most accurately possible."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:118
msgid "With this feature, the first entry on the Expense Board is computed based on the time left between the *Prorata Date* and the *First Recognition Date* rather than the default amount of time between recognitions."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:122
msgid "For example, the Expense Board above has its first expense with an amount of $ 70.97 rather than $ 100.00. Consequently, the last entry is also lower and has an amount of $ 29.03."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:126
msgid "Deferred Entry from the Purchases Journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:128
msgid "You can create a deferred entry from a specific journal item in your **Purchases Journal**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:130
msgid "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Purchases`, and select the journal item you want to defer. Make sure that it is posted in the right account (see: `Change the account of a posted journal item`_)."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:134
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:134
msgid "Then, click on *Action*, select **Create Deferred Entry**, and fill out the form the same way you would do to `create a new entry`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142
msgid "Deferred Expense Models"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:144
msgid "You can create **Deferred Expense Models** to create your Deferred Expense entries faster."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:146
msgid "To create a model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Deferred Expense Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you would do to create a new entry."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:150
msgid "You can also convert a *confirmed Deferred Expense entry* into a model by opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Expenses` and then, by clicking on the button *Save Model*."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:155
msgid "Apply a Deferred Expense Model to a new entry"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:157
msgid "When you create a new Deferred Expense entry, fill out the **Deferred Expense Account** with the right recognition account."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170
msgid "Automate the Deferred Expenses"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:172
msgid "When you create or edit an account of which the type is either *Current Assets* or *Prepayments*, you can configure it to defer the expenses that are credited on it automatically."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:175
msgid "You have three choices for the **Automate Deferred Expense** field:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:178
msgid "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a draft *Deferred Expenses entry* is created, but not validated. You must first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Expenses`."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:181
msgid "**Create and validate:** you must also select a Deferred Expense Model (see: `Deferred Expense Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190
msgid "You can, for example, select this account as the default **Expense Account** of a product to fully automate its purchase. (see: `Choose a different Expense Account for specific products`_)."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3
msgid "Manage vendor Bills"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5
msgid "The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8
msgid "If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased and received is the first step towards understanding your purchase management processes."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13
msgid "Here is the standard work flow in Odoo:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15
msgid "You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your vendor(s)."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18
msgid "Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase Order (PO)**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21
msgid "Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any stockable products."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24
msgid "Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with products received in the previous step to ensure accuracy."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27
msgid "This process may be done by three different people within the company, or only one."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34
msgid "Installing the Purchase and Inventory applications"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:36
msgid "From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41
msgid "Creating products"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:43
msgid "Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and click create."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50
msgid "When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, since it is important:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:53
msgid "Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep track of their inventory levels. These options imply stock management and will allow for receiving these kinds of products."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58
msgid "Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will not imply stock management, simply due to the fact that there is no inventory to manage. You will not be able to receive products under either of these designations."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:64
msgid "It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or management. If you create such a product, it is recommended to set the product type to **Service**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:69
msgid "Managing your Vendor Bills"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:72
msgid "Purchasing products or services"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:74
msgid "From the purchase application, you can create a purchase order with as many products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation for an order, you may record the order reference number in the **Vendor Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor Reference)"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:84
msgid "Validate the purchase order and receive the products from the Inventory application."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:88
msgid "Receiving Products"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:90
msgid "If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, you will need to receive the products from the Inventory application after you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should see a button linking you directly to the transfer of products. This button is outlined in red below:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:99
msgid "Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be received."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:105
msgid "If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor (partner), the product, or the source document (also known as the reference of your purchase order). You can also group the orders by different criteria under **Group By**. Selecting an item from this list will open the following screen where you then will receive the products."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:116
msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:119
msgid "Managing Vendor Bills"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:121
msgid "When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create a new vendor bill even if you already registered a purchase order."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:129
msgid "The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced products associated to that Purchase Order and automatically populate that information below. If you are having a hard time finding the appropriate vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor reference number or your internal purchase order number."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:143
msgid "While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change prices)."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:148
msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:150
msgid "Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the products."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:151
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153
msgid "Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate the product quantities based on what has been received from the vendor. If this value is showing a zero, this means that you have not yet received this product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and you may need to inquire further into this. At any point in time, before you validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:162
msgid "Vendor Bill Matching"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:165
msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:167
msgid "If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several reasons:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:171
msgid "The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you have not ordered."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:174
msgid "The vendor is billing you for products that you might not have received yet, as the invoicing control may be based on ordered or received quantities."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:178
msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180
msgid "In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any associated purchase order to the vendor, are accurate and that you understand what you have ordered and what you have already received."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:184
msgid "If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this could be due to one of a few reasons:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:187
msgid "The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is not going to appear anywhere in the selection."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:190
msgid "Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:193
msgid "The vendor is charging you for something you did not order."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:198
msgid "How product quantities are managed"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200
msgid "By default, services are managed based on ordered quantities, while stockables and consumables are managed based on received quantities."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:203
msgid "If you need to manage products based on ordered quantities over received quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new field appear, labeled **Control Purchase Bills**."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:213
msgid "You can then change the default management method for the selected product to be based on either:"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:216
msgid "Ordered quantities"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218
msgid "or Received quantities"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:221
msgid "Batch Billing"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223
msgid "When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the additional line items from the purchase orders you select. If you have not deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will be linked to all the appropriate purchase orders."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:3
msgid "Digitize Vendor Bills with Optical Character Recognition (OCR)"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:5
msgid "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that allows you to digitize them and automatically import the data to your database reduces errors and saves you time."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9
msgid "Set up the feature"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:11
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and choose whether the bills should be processed automatically or manually."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19
msgid "Start digitizing your bills"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:21
msgid "Scan your bills and then go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and upload your document. Based on your configuration, it either processes the documents automatically, or you need to click on *Send for Digitalization* to do it manually."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26
msgid "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an email alias on your journals."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29
msgid "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the right information instead."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38
msgid "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the correct data."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34
msgid "Pricing"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44
msgid "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one credit."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47
msgid "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Bill Digitalization` and click on *Buy credits*, or go to :menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View My Services*."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43
msgid "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45
msgid "Click `here <https://iap.odoo.com/privacy#header_4>`_ to know about our *Privacy Policy*."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3
msgid "Purchase Receipts"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:5
msgid "**Purchase Receipts** are not invoices but rather confirmations of received payments, such as a ticket or a receipt."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:8
msgid "This feature is meant to be used when you pay directly with your company's money for an expense. **Vendor Bills**, on the other hand, are recorded when an invoice is issued to you and that the amount is first credited on a debt account before a later payment reconciliation."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:13
msgid "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app dedicated to the approval of such expenses and the payments management. Click :doc:`here <../../../expense/expense>` for more information on how to use Odoo Expenses."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18
msgid "Register a receipt"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:20
msgid "To record a new receipt, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27
msgid "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling out the payment's details, and clicking on *Validate*."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:31
msgid "Edit the Journal Entry before posting it"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:33
msgid "Once you have filled out the *Invoice Lines* tab, you can modify the **Journal Entry** before you post it."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:36
msgid "To do so, click on the **Journal Items** tab, change the accounts and values according to your needs, and click on *Post*."
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44
msgid ":doc:`manage`"
msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45
msgid ":doc:`../../../expense/expense`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables.rst:3
msgid "Account Receivables"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices.rst:3
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99
msgid "Customer Invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3
msgid "Offer cash discounts"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5
msgid "Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due in 30 days. This approach can greatly improve your average collection period."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12
msgid "Set up a cash discount"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14
msgid "To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is valid. You can also change the default balance term if needed."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25
msgid "Start offering the cash discount"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27
msgid "Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split the account receivables part of the journal entry into two installments having different due dates. Since the discounted price is already calculated, your payment controls will be simplified."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37
msgid "Grant the cash discount"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39
msgid "The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the cash discount. When you process the bank statement, match the payment with the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and click on *Create Write-off* to reconcile it."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48
msgid "You can also create a dedicated reconciliation model to make the process easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, you need to create several reconciliation models. Note that depending on your localisation, you might already have a Cash Discount model available by default."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56
msgid "Register the full payment"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58
msgid "In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match the payment with the two related journal entries."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67
msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:3
msgid "Cash Rounding"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:4
msgid "**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:8
msgid "For example, some countries require their companies to round up or down the total amount of an invoice to the nearest five cents, when the payment is made in cash."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and enable *Cash Rounding*, then click on *Save*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:20
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Cash Roundings`, and click on *Create*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:23
msgid "Define here your *Rounding Precision*, *Rounding Strategy*, and *Rounding Method*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:26
msgid "Odoo supports two **rounding strategies**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28
msgid "**Add a rounding line**: a *rounding* line is added on the invoice. You have to define which account records the cash roundings."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:31
msgid "**Modify tax amount**: the rounding is applied in the taxes section."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:34
msgid "Apply roundings"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:35
msgid "When editing a draft invoice, open the *Other Info* tab, go to the *Accounting Information* section, and select the appropriate *Cash Rounding Method*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:3
msgid "Credit Notes and Refunds"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:4
msgid "A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer that notifies them that they have been credited a certain amount."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11
msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:9
msgid "a mistake in the invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10
msgid "a return of the goods, or a rejection of the services"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11
msgid "the goods delivered are damaged"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:14
msgid "Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a validated invoice. Dont forget to *register the payment* afterward if you need to send money back to your customer."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:20
msgid "Issue a Credit Note"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21
msgid "You can create a credit note from scratch by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking on *Create*. Filling the Credit Notes form works the same way as the Invoices form."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:26
msgid "However, most of the time, credit notes are generated directly from the invoices they are related to."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:29
msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37
msgid "You can choose between three options:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:35
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:44
msgid "Partial Refund"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:36
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55
msgid "Full Refund"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66
msgid "Full refund and new draft invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:40
msgid "Credit Notes numbers start with “R” and are followed by the number of the document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:45
msgid "Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary information from the original invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48
msgid "This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to modify any detail on the credit note."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:52
msgid "This is the only option available for invoices that are already marked as *Paid*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:56
msgid "Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the original invoice with it."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:62
msgid "This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:67
msgid "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the same details from the original invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:71
msgid "This is the option to choose to modify the content of a validated invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:74
msgid "Record a Vendor Refund"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:75
msgid "**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices credit notes:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:77
msgid "You can either create a credit note from scratch by going to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on *Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add Credit Note*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:84
msgid "Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that zeroes out the journal items generated by the original invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:87
msgid "Here is an example of an invoices journal entry:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:92
msgid "And here is the credit notes journal entry generated to reverse the original invoice above:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3
msgid "Deferred Revenues"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:5
msgid "**Deferred revenues**, or **unearned revenue**, are payments made in advance by customers for products yet to deliver or services yet to render."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:8
msgid "Such payments are a **liability** for the company that receives them since it still owes its customers these products or services. The company cannot report them on the current **Profit and Loss statement**, or *Income Statement*, since the payments will be effectively earned in the future."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:12
msgid "These future revenues must be deferred on the company's balance sheet until the moment in time they can be **recognized**, at once or over a defined period, on the Profit and Loss statement."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:15
msgid "For example, let's say we sell a five-year extended warranty for $ 350. We already receive the money now but haven't earned it yet. Therefore, we post this new income in a deferred revenue account and decide to recognize it on a yearly basis. Each year, for the next 5 years, $ 70 will be recognized as revenue."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:20
msgid "Odoo Accounting handles deferred revenues by spreading them in multiple entries that are automatically created in *draft mode* and then posted periodically."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:30
msgid "Such transactions must be posted on a **Deferred Revenue Account** rather than on the default income account."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:34
msgid "Configure a Deferred Revenue Account"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44
msgid "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current Liabilities*"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:47
msgid "Post an income to the right account"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:50
msgid "Select the account on a draft invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:52
msgid "On a draft invoice, select the right account for all the products of which the incomes must be deferred."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60
msgid "Choose a different Income Account for specific products"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:62
msgid "Start editing the product, go to the *Accounting* tab, select the right **Income Account**, and save."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70
msgid "It is possible to automate the creation of revenue entries for these products (see: `Automate the Deferred Revenues`_)."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:76
msgid "To do so, open your Sales Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Sales`, select the journal item you want to modify, click on the account, and select the right one."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:85
msgid "Deferred Revenues entries"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:90
msgid "A **Deferred Revenues entry** automatically generates all journal entries in *draft mode*. They are then posted one by one at the right time until the full amount of the income is recognized."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:93
msgid "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Revenues`, click on *Create*, and fill out the form."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:96
msgid "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the journal item is now listed under the **Related Sales** tab."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104
msgid "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button) to generate all the values of the **Revenue Board**. This board shows you all the entries that Odoo will post to recognize your revenue, and at which date."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115
msgid "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the most accurately possible."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:117
msgid "With this feature, the first entry on the Revenue Board is computed based on the time left between the *Prorata Date* and the *First Recognition Date* rather than the default amount of time between recognitions."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:121
msgid "For example, the Revenue Board above has its first revenue with an amount of $ 4.22 rather than $ 70.00. Consequently, the last entry is also lower and has an amount of $ 65.78."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:125
msgid "Deferred Entry from the Sales Journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:127
msgid "You can create a deferred entry from a specific journal item in your **Sales Journal**."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:129
msgid "To do so, open your Sales Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Sales`, and select the journal item you want to defer. Make sure that it is posted in the right account (see: `Change the account of a posted journal item`_)."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:142
msgid "Deferred Revenue Models"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:144
msgid "You can create **Deferred Revenue Models** to create your Deferred Revenue entries faster."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:146
msgid "To create a model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Deferred Revenue Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you would do to create a new entry."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:150
msgid "You can also convert a *confirmed Deferred Revenue entry* into a model by opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Revenues` and then, by clicking on the button *Save Model*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:155
msgid "Apply a Deferred Revenue Model to a new entry"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:157
msgid "When you create a new Deferred Revenue entry, fill out the **Deferred Revenue Account** with the right recognition account."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170
msgid "Automate the Deferred Revenues"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:172
msgid "When you create or edit an account of which the type is either *Current Liabilities* or *Non-current Liabilities*, you can configure it to defer the revenues that are credited on it automatically."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:175
msgid "You have three choices for the **Automate Deferred Revenue** field:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:178
msgid "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a draft *Deferred Revenues entry* is created, but not validated. You must first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred Revenues`."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:181
msgid "**Create and validate:** you must also select a Deferred Revenue Model (see: `Deferred Revenue Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190
msgid "You can, for example, select this account as the default **Income Account** of a product to fully automate its sale. (see: `Choose a different Income Account for specific products`_)."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:195
msgid "`Odoo Academy: Deferred Revenues (Recognition) <https://www.odoo.com/r/EWO>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:3
msgid "Add EPC QR Codes to invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:4
msgid "European Payments Council Quick Response Code, or **EPC QR Code**, are two-dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking applications** to initiate a **SEPA Credit Transfer (SCT)**, and pay their invoices instantly."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:10
msgid "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing errors that would potentially make for payment issues."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:15
msgid "This feature is only available in several European countries such as Austria, Belgium, Finland, Germany, and The Netherlands."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the **SEPA QR Code** feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:28
msgid "Configure your Bank Accounts journal"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:29
msgid "Make sure that your *Bank Account* is correctly configured on Odoo with your IBAN and BIC."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open your *bank journal*, then fill out the *Bank Account* and *Bank* under the *Bank Account* tab."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:40
msgid "Issue Invoices with EPC QR Codes"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:41
msgid "EPC QR Codes are added automatically to your invoices, as long as you issue them to customers that are located in a country where this feature is available."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a new invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:48
msgid "Before posting it, open the *Other Info* tab. Odoo automatically fills out the *Bank Account* field with your IBAN."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:51
msgid "Make sure that the account indicated is the one you want to use to receive your customers payment as Odoo uses this field to generate the EPC QR Code."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:59
msgid "If you want to issue an invoice without an EPC QR Code, remove the IBAN indicated in the *Bank Account* field, under the *Other Info* tab of the invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:65
msgid "`Odoo Academy: QR Code on Invoices for European Customers <https://www.odoo.com/r/VuU>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:3
msgid "Overview of the invoicing process"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:5
msgid "Depending on your business and the application you use, there are different ways to automate the customer invoice creation in Odoo. Usually, draft invoices are created by the system (with information coming from other documents like sales order or contracts) and accountant just have to validate draft invoices and send the invoices in batch (by regular mail or email)."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:12
msgid "Depending on your business, you may opt for one of the following way to create draft invoices:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:19
msgid "Sales Order ‣ Invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:21
msgid "In most companies, salespeople create quotations that become sales order once they are validated. Then, draft invoices are created based on the sales order. You have different options like:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:25
msgid "Invoice manually: use a button on the sale order to trigger the draft invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:28
msgid "Invoice before delivery: invoice the full order before triggering the delivery order"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:31
msgid "Invoice based on delivery order: see next section"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:33
msgid "Invoice before delivery is usually used by the eCommerce application when the customer pays at the order and we deliver afterwards. (pre-paid)"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:37
msgid "For most other use cases, it's recommended to invoice manually. It allows the salesperson to trigger the invoice on demand with options: invoice the whole order, invoice a percentage (advance), invoice some lines, invoice a fixed advance."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:42
msgid "This process is good for both services and physical products."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45
msgid ":doc:`../../../sales/invoicing/proforma`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48
msgid "Sales Order ‣ Delivery Order ‣ Invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:50
msgid "Retailers and eCommerce usually invoice based on delivery orders, instead of sales order. This approach is suitable for businesses where the quantities you deliver may differs from the ordered quantities: foods (invoice based on actual Kg)."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:55
msgid "This way, if you deliver a partial order, you only invoice for what you really delivered. If you do back orders (deliver partially and the rest later), the customer will receive two invoices, one for each delivery order."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61
msgid ":doc:`../../../sales/invoicing/invoicing_policy`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64
msgid "eCommerce Order ‣ Invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:66
msgid "An eCommerce order will also trigger the creation of the order when it is fully paid. If you allow paying orders by check or wire transfer, Odoo only creates an order and the invoice will be triggered once the payment is received."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:72
msgid "Contracts"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:75
msgid "Regular Contracts ‣ Invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:77
msgid "If you use contracts, you can trigger invoice based on time and material spent, expenses or fixed lines of services/products. Every month, the salesperson will trigger invoice based on activities on the contract."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:81
msgid "Activities can be:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:83
msgid "fixed products/services, coming from a sale order linked to this contract"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:84
msgid "materials purchased (that you will re-invoice)"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:85
msgid "time and material based on timesheets or purchases (subcontracting)"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:86
msgid "expenses like travel and accommodation that you re-invoice to the customer"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:88
msgid "You can invoice at the end of the contract or trigger intermediate invoices. This approach is used by services companies that invoice mostly based on time and material. For services companies that invoice on fix price, they use a regular sales order."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94
msgid ":doc:`../../../sales/invoicing/time_materials`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95
msgid ":doc:`../../../sales/invoicing/expense`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96
msgid ":doc:`../../../sales/invoicing/milestone`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99
msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:101
msgid "For subscriptions, an invoice is triggered periodically, automatically. The frequency of the invoicing and the services/products invoiced are defined on the contract."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106
msgid ":doc:`../../../sales/invoicing/subscriptions`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112
msgid "Creating an invoice manually"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:114
msgid "Users can also create invoices manually without using contracts or a sales order. It's a recommended approach if you do not need to manage the sales process (quotations), or the delivery of the products or services."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:119
msgid "Even if you generate the invoice from a sales order, you may need to create invoices manually in exceptional use cases:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:122
msgid "if you need to create a refund"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:124
msgid "If you need to give a discount"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:126
msgid "if you need to change an invoice created from a sales order"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:128
msgid "if you need to invoice something not related to your core business"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:131
msgid "Specific modules"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:133
msgid "Some specific modules are also able to generate draft invoices:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:135
msgid "**membership**: invoice your members every year"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:137
msgid "**repairs**: invoice your after-sale services"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3
msgid "Payment Terms and Installment Plans"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:5
msgid "**Payment Terms** regroup all the conditions under which a sale is completed and paid. They can be applied to sales orders, customer invoices, and supplier bills, mostly to ensure that they will be correctly paid, and on time. These conditions cover:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:9
msgid "The due date"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:10
msgid "Some discounts"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:11
msgid "Any other condition on the payment"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:13
msgid "Defining Payment Terms automates the computation of payments due dates, both for invoices and bills. This is particularly helpful in managing installment plans."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:16
msgid "An **installment plan** allows the customers to pay an invoice in parts, with the amounts and payment dates defined beforehand by the seller."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19
msgid "**Examples of Payment Terms:**"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**Immediate Payment**"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "The full payment is due on the day of the invoice's issuance."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**15 Days** (or **Net 15**)"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "The full payment is due 15 days after the invoice date."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**21 MFI**"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "The full payment is due by the 21st of the month following the invoice date."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**2% 10, Net 30 EOM**"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "2% :doc:`cash discount <cash_discounts>` if the payment is received within ten days. Otherwise, the full payment is due at the end of the month following the invoice date."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:32
msgid "Payment terms are not to be confused with payment in several parts. If, for a specific order, you invoice the customer in two parts, that is nor a payment term nor an installment plan, but an invoicing policy."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:39
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on *Create*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:41
msgid "The **Description on the Invoice** is the displayed text on a sale order, invoice, or bill."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:43
msgid "In the **Terms** section, you can add a set of rules, that we call *terms*, to define what needs to be paid, and by which due date."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:46
msgid "To add a term, click on *Add a line*, and define its *Type*, *Value*, and *Due Date Computation*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:49
msgid "Terms are computed in the order they are set up."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:50
msgid "The **balance** should always be used for the last line."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:52
msgid "In the following example, 30% of the invoice is due on the day of issuance of the invoice, and the balance is due at the end of the following month."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:60
msgid "Using Payment Terms"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:62
msgid "Payment Terms can be defined with the **Payment Terms** field on:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**Contacts**"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "To set specific payment terms automatically on new sales orders, invoices, and bills of a contact. This can be modified in the contacts *Form View*, under the *Sales & Purchase* tab."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**Quotations**"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "To set specific payment terms automatically on all invoices generated from a quotation."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**Customer Invoices**"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "To set specific payment terms on an invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**Vendor Bills**"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "To set specific payment terms on a bill. This is mostly useful when you need to manage vendor terms with several installments. Otherwise, setting the *Due Date* is enough."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:77
msgid "Invoices with specific Payment Terms generate different *Journal Entries*, with one *Journal Item* for each different *Due Date* computed."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:80
msgid "This makes for easier *Follow-ups* and *Reconciliation* since Odoo takes each due date into account, rather than just the balance due date."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:83
msgid "In the following example, an invoice of $1000 has been issued with the following payment terms: 30% of the invoice is due on the day of issuance of the invoice, and the balance is due at the end of the following month."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:92
msgid "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct *Journal Items*. Both of them have their own **Due Date**."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:96
msgid "Due date"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:98
msgid "February 21"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:98
msgid "300"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100
msgid "March 31"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100
msgid "700"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:102
msgid "Product Sales"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:102
msgid "1000"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:105
msgid "This allows for easier reconciliation and to accurately follow up late payments."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108
msgid ":doc:`cash_discounts`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109
msgid "`Odoo Learn: Terms and Conditions (T&C) and Payment Terms <https://www.odoo.com/r/fpv>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:3
msgid "Send your Invoices by Post (Snailmail)"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:5
msgid "Direct mail is a great way to capture individuals attention at a time where inboxes are always full. Odoo allows you to send invoices and follow-up reports by post, worldwide, directly from your database."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:10
msgid "Set up Snailmail"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:12
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Snailmail` and activate the feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:14
msgid "If you would like this option to be a default feature, enable *Send by Post* under *Default Sending Options*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21
msgid "Send your invoices by post"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:23
msgid "Open your Invoice, click on the *Send & Print* button and select *Send by Post*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30
msgid "Make sure to have your customers address set correctly, and that it includes a country, before sending the letter."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:37
msgid "*Snailmail* is an *In-App Purchase (IAP)* service which requires prepaid stamps (=credits) to work. Sending one document consumes one stamp."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:40
msgid "To buy stamps, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Snailmail` and click on *Buy credits*, or go to :menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments.rst:3
msgid "Customer Payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:3
msgid "Batch Payments: Batch Deposits (checks, cash etc.)"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:5
msgid "A **Batch Deposit** groups multiple payments in a single batch. This allows you to deposit several payments into your bank account with a single transaction. This is particularly useful to deposit cash and checks."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:9
msgid "This feature allows you to list several customer payments and print a **deposit slip**. This ticket contains the details of the transactions and a reference to the batch deposit. You can then select this reference during a bank reconciliation to match the single bank statement line with all the transactions listed in the batch deposit."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:17
msgid "To activate the feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Payments`, activate **Batch Payments**, and click on *Save*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:21
msgid "Payment Method Types"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:23
msgid "To record new payments as part of a Batch Deposit, you have to configure first the Journal on which you record them."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:26
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the Journal you want to edit, click on *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab. In the *Payment Method Types* section, enable **Batch Deposit**, and click on *Save*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35
msgid "Your main bank accounts are automatically configured to process batch payments when you activate the feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:39
msgid "Deposit multiple payments in batch"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:42
msgid "Record payments to deposit in batch"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:44
msgid ":doc:`Register the payments <recording>` on the bank account on which you plan to deposit them by opening the *Customer Invoice* for which you received a payment, and clicking on *Register Payment*. There, select the appropriate Journal linked to your bank account and select *Batch Deposit* as Payment Method."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53
msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:56
msgid "Make sure to write the payment reference in the **Memo** field."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:59
msgid "Add payments to a Batch Deposit"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:61
msgid "To add the payments to a Batch Deposit, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`, and click on *Create*. Next, select the Bank and Payment Method, then click on *Add a line*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69
msgid "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on *Select*. You can also record a new payment and add it to the list by clicking on *Create*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76
msgid "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then click on *Print* to download a PDF file to include with the deposit slip that the bank usually requires to fill out."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:82
msgid "Once the bank statements are on your database, you can reconcile the bank statement line with the *Batch Payment* reference. To do so, start your **Bank Reconciliation** by going to your Accounting dashboard and clicking on *Reconcile Items* on the related bank account. At the bank statement line, click on *Choose counterpart or Create Write-off* to display more options, open the *Batch Payments* tab, and select your Batch Payment. All related payments are automatically added."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:89
msgid "The *Batch Payments* tab won't appear if a Partner is selected for this bank statement line."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95
msgid "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, remove the related payment before validating the bank reconciliation."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:99
msgid ":doc:`recording`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:100
msgid ":doc:`batch_sdd`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:3
msgid "Batch Payments: SEPA Direct Debit (SDD)"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:5
msgid "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO. With **SEPA Direct Debit**, your customers can sign a **mandate** that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is particularly useful for recurring payments based on a subscription."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10
msgid "You can record customer mandates in Odoo, and generate XML files containing pending payments made with an SDD mandate."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0
msgid "SDD is supported by all SEPA countries, which includes the 27 member states of the European Union as well as additional countries."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0
msgid "`List of all SEPA countries <https://www.europeanpaymentscouncil.eu/document-library/other/epc-list-sepa-scheme-countries>`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, activate **SEPA Direct Debit (SDD)** and click on *Save*. Enter your company's **Creditor Identifier**. This number is provided by your bank institution, or the authority responsible for delivering them."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:34
msgid "Create a mandate"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:36
msgid "The SEPA Direct Debit Mandate is the document that your customers sign to authorize you to collect money directly from their bank accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:39
msgid "To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46
msgid "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer to sign this document. Once done, upload the signed file in the **Original Document** field, and click on *Validate* to start running the mandate."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:51
msgid "Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on the debtors contact form, under the *Accounting* tab, and in your own :doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:56
msgid "SEPA Direct Debit as a Payment Method"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:58
msgid "SEPA Direct Debit can be used as a payment method both on your **eCommerce** or on the **Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. With this method, your customers can create and sign their mandates themselves."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:62
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, click on *SEPA Direct Debit*, and set it up according to your needs."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:66
msgid "Make sure to change the **State** field to *Enabled*, and to check **Online Signature**, as this is necessary to let your customers sign their mandates."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69
msgid "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email address, and to sign their SEPA Direct Debit mandate."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76
msgid "Close or revoke a mandate"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:78
msgid "Direct Debit mandates are closed automatically after their *End Date*. If this field is left blank, the mandate keeps being *Active* until it is *Closed* or *Revoked*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85
msgid "Clicking on **Close** updates the mandates end day to the current day. This means that invoices issued after the present day will not be processed with an SDD payment."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:88
msgid "Clicking on **Revoke** disables the mandate immediately. No SDD payment can be registered anymore, regardless of the invoices date. However, payments that have already been registered are still included in the next SDD XML file."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:93
msgid "Once a mandate has been *closed* or *revoked*, it cannot be reactivated."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:96
msgid "Get paid with SDD Batch Payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101
msgid "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an active SDD mandate."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:103
msgid "To do so, open the invoice, click on *Register Payment*, and choose *SEPA Direct Debit* as payment method."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:107
msgid "Generate SEPA Direct Debit XML files to submit payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:109
msgid "**XML files** with all SDD payment instructions can be uploaded to your online banking interface to process all payments at once."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:113
msgid "The files generated by Odoo follow the SEPA Direct Debit **PAIN.008.001.02** specifications, as required by the SEPA customer-to-bank Implementation Guidelines, which ensures compatibility with the banks."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:117
msgid "To generate your XML file for the pending SDD payments, go to the related *bank journal* on your *Accounting dashboard*, then click on *Direct Debit Payments to Collect*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124
msgid "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click on *Action* and select *Create Batch Payment*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131
msgid "Odoo then takes you to your *Batch Payment*s form. Click on *Validate* and download the SDD XML file."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138
msgid "Finally, upload this file to your online banking interface to process the payments."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:141
msgid "You can retrieve all the generated SDD XML files by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Customers --> Batch Payments`."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:145
msgid ":doc:`batch`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:147
msgid "`Odoo Academy: SEPA Direct Debit Mandates (SDD) <https://www.odoo.com/r/Zxs>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148
msgid "`List of all SEPA countries <https://www.europeanpaymentscouncil.eu/document-library/other/epc-list-sepa-scheme-countries>`_"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3
msgid "Register customer payments by checks"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:5
msgid "There are two ways to handle payments received by checks. Odoo support both approaches so that you can use the one that better fits your habits."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:9
msgid "**Undeposited Funds:** once you receive the check, you record a payment by check on the invoice. (using a Check journal and posted on the Undeposited Fund account) Then, once the check arrives in your bank account, move money from Undeposited Funds to your bank account."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:16
msgid "**One journal entry only:** once your receive the check, you record a payment on your bank, paid by check, without going through the **Undeposited Funds**. Once you process your bank statement, you do the matching with your bank feed and the check payment, without creating a dedicated journal entry."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:23
msgid "We recommend the first approach as it is more accurate (your bank account balance is accurate, taking into accounts checks that have not been cashed yet). Both approaches require the same effort."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:27
msgid "Even if the first method is cleaner, Odoo support the second approach because some accountants are used to it (quickbooks and peachtree users)."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:32
msgid "You may have a look at the *Deposit Ticket feature* if you deposit several checks to your bank accounts in batch."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:36
msgid "Option 1: Undeposited Funds"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:41
msgid "Create a journal **Checks**"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43
msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45
msgid "Set the bank account related to this journal as **Allow Reconciliation**"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:48
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:109
msgid "From check payments to bank statements"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:50
msgid "The first way to handle checks is to create a check journal. Thus, checks become a payment method in itself and you will record two transactions."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:54
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:111
msgid "Once you receive a customer check, go to the related invoice and click on **Register Payment**. Fill in the information about the payment:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:57
msgid "Payment method: Check Journal (that you configured with the debit and credit default accounts as **Undeposited Funds**)"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:60
msgid "Memo: write the Check number"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:65
msgid "This operation will produce the following journal entry:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
msgid "Statement Match"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:72
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135
msgid "100.00"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:72
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83
msgid "Undeposited Funds"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:75
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:121
msgid "The invoice is marked as paid as soon as you record the check."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:77
msgid "Then, once you get the bank statements, you will match this statement with the check that is in Undeposited Funds."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133
msgid "X"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:89
msgid "If you use this approach to manage received checks, you get the list of checks that have not been cashed in the **Undeposit Funds** account (accessible, for example, from the general ledger)."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:94
msgid "Both methods will produce the same data in your accounting at the end of the process. But, if you have checks that have not been cashed, this one is cleaner because those checks have not been reported yet on your bank account."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:100
msgid "Option 2: One journal entry only"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:105
msgid "These is nothing to configure if you plan to manage your checks using this method."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:114
msgid "**Payment method:** the bank that will be used for the deposit"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:116
msgid "Memo: write the check number"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:123
msgid "Once you will receive the bank statements, you will do the matching with the statement and this actual payment. (technically: point this payment and relate it to the statement line)"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:127
msgid "With this approach, you will get the following journal entry in your books:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:139
msgid "You may also record the payment directly without going on the customer invoice, using the menu :menuselection:`Sales --> Payments`. This method may be more convenient if you have a lot of checks to record in a batch but you will have to reconcile entries afterwards (matching payments with invoices)"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:145
msgid "If you use this approach to manage received checks, you can use the report **Bank Reconciliation Report** to verify which checks have been received or paid by the bank. (this report is available from the **More** option from the Accounting dashboard on the related bank account)."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:3
msgid "Follow-up on invoices and get paid faster"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:5
msgid "It is essential for your business to collect payments when they are overdue. Odoo will help you identify payments that are late and will allow you to send the appropriate reminders."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10
msgid "Manage your follow-ups"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:13
msgid "We recommend that you reconcile your bank statements before launching your follow-up process. It will avoid you the trouble of sending a statement to a customer that has already paid you."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:17
msgid "The overdue invoices you need to follow-up on are available by default in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Follow-up Reports`. There, you can easily send a reminder by email or print it as a letter. Then, you can click on the *Done* button to view the next follow-up that needs your attention."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:23
msgid "Otherwise, if now is not the time for a reminder, click on *Remind me later*. You will get the next report according to the *Next Reminder Date* set on the statement."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:28
msgid "To avoid sending too many reminders in a short period of time, change the number of days calculated between each report by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Payment Follow-up`."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:33
msgid "You can also set a trust level for your customers by marking them as bad, normal or good debtors on the follow-up reports."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:40
msgid "Send reminders in batch"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:42
msgid "To get your follow-up process easier, you can send reminder emails in batch from your follow-up reports page. Select all the reports you would like to process, click on *Action* and then on *Process Follow-ups*. A pdf document containing all of the follow-up letters for you to print will also be automatically generated."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:52
msgid "Plan a follow-up process"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:54
msgid "To plan a follow-up process, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the *Follow-up Levels* feature under the *Customer Payments* section. Then, click on the new *Follow-up Levels* button that has appeared on your settings page."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:59
msgid "A follow-up plan with several actions is available by default in Odoo, but you can customize it any way you want. Depending on a specific number of overdue days, plan to send an email, a letter or to undertake a manual action. You can also edit the template used for the statement according to the stage of the process."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:69
msgid "If you would like to get a reminder before the actual due date, set a negative number of due days."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:3
msgid "Invoice Online Payment"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:5
msgid "To make it more convenient for your customers to pay the invoices you issue, you can activate the **Invoice Online Payment** feature, which adds a *Pay Now* button on their **Customer Portal**. This allows your customers to see their invoices online and pay directly with their favorite payment method, making the payment process much easier."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17
msgid "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured <payment_acquirers/configuration>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20
msgid "By default, \":doc:`Wire Transfer <../../../general/payment_acquirers/wire_transfer>`\" is the only Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23
msgid "To activate the Invoice Online Payment, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Payments`, enable **Invoice Online Payment**, and click on *Save*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:27
msgid "Customer Portal"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:29
msgid "After issuing the invoice, click on *Send & Print* and send the invoice by email to the customer. They will receive an email with a link that redirects them to the invoice on their **Customer Portal**."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37
msgid "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45
msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3
msgid "Different ways to record a payment"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:5
msgid "In Odoo, a payment can either be linked directly to an invoice or be a stand alone record for use on a later date:"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:8
msgid "If a payment is linked to an invoice, it reduces the amount due of the invoice. You can have multiple payments linked to the same invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:12
msgid "If a payment is not linked to an invoice, the customer has an outstanding credit with your company, or your company as an outstanding balance with a vendor. You can use this outstanding credit/debit to pay future invoices or bills."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18
msgid "Paying an invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:20
msgid "If you register a payment on a customer invoice or a vendor bill, the payment is automatically reconciled with the invoice reducing the amount due."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:27
msgid "The green icon near the payment line will display more information about the payment. From there you can choose to open the journal entry or reconcile the payment."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:32
msgid "If you unreconcile a payment, it is still registered in your books but not linked to the specific invoice any longer. If you unreconcile a payment in a different currency, Odoo will create a journal entry to reverse the Currency Exchange Loss/Gain posted at the time of reconciliation."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:38
msgid "Payments not tied to an invoice"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:41
msgid "Registering a payment"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:43
msgid "In the Accounting application, you can create a new payment from the Sales menu (register a customer payment) or the Purchases menu (pay a vendor). If you use these menus, the payment is not linked to an invoice, but can easily be reconciled on an invoice later on."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:51
msgid "When registering a new payment, you must select a customer or vendor, the payment method, and the amount of the payment. The currency of the transaction is defined by the payment method. If the payment refers to a document (sale order, purchase order or invoice), set the reference of this document in the memo field."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:57
msgid "Once confirmed, a journal entry will be posted reflecting the transaction just made in the accounting application."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:61
msgid "Reconciling invoice payments"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:63
msgid "The easiest way of reconciling a payment with an invoice is to do so on the invoice directly."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:66
msgid "When validating a new invoice, Odoo will warn you that an outstanding payment for this customer or vendor is available. In this case, you can reconcile this payment to the invoice near the totals at the bottom, under \"Outstanding Payments\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:75
msgid "Reconciling all your outstanding payments and invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:77
msgid "If you want to reconcile all outstanding payments and invoices at once (instead of doing so one by one), you can use the batch reconciliation feature within Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:81
msgid "The batch reconciliation feature is available from the dashboard on the Customer Invoices card and the Vendor Bills card for reconciling Accounts Receivable and Payable, respectively."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:88
msgid "The payments matching tool will open all unreconciled customers or vendors and will give you the opportunity to process them all one by one, doing the matching of all their payments and invoices at once."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:95
msgid "During the reconciliation, if the sum of the debits and credits do not match, it means there is still a remaining balance that either needs to be reconciled at a later date, or needs to be written off directly."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:100
msgid "Transferring money from one bank account to another"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:102
msgid "Just like making a customer or vendor payment, you transfer cash internally between your bank accounts from the dashboard or from the menus up top."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109
msgid "This will take you to the same screen you have for receiving and making payments."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:116
msgid "When making an internal transfer from one bank account to another, select the bank you want to apply the transfer from in the dashboard, and in the register payments screen, you select the transfer to account. Do not go through this process again in the other bank account or else you will end up with two journal entries for the same transaction."
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:124
msgid ":doc:`online_payment`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:125
msgid ":doc:`../../bank/feeds/paypal`"
msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127
msgid ":doc:`followup`"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations.rst:3
msgid "Declarations"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3
msgid "Tax Return (VAT Declaration)"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:5
msgid "Companies that are registered for **VAT (Value Added Tax)** must file a **Tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their turnover and the regulation of the country in which they are registered. A Tax return - or VAT return - gives the tax authorities information about the taxable transactions made by the company, the *output tax* it has charged its customers, and the *input tax* its vendors have charged it. Based on these values, the company can calculate the tax amount they have to pay or be refunded."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13
msgid "You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the European Commission <https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/vat/what-is-vat_en>`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:22
msgid "Tax Return Periodicity"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:24
msgid "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo Accounting to compute your Tax Return correctly and also to send you a reminder to never miss a tax return deadline."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods`, and go to the **Tax Return Periodicity** section."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30
msgid "**Periodicity**: define here whether you file your tax return each month or every three months."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31
msgid "**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32
msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39
msgid "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up <../../overview/getting_started/setup>`."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43
msgid "Tax Grids"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45
msgid "Odoo generates Tax Reports based on the **Tax Grids** settings that are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all the recorded transactions use the right taxes. You can see on each Journal Item which Tax Grid is used for that transaction."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53
msgid "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you can edit your tax settings, along with the tax grids that are used to record invoices or credit notes."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62
msgid "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization Package* is installed according to the country you select at the creation of your database. :doc:`Click here <../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more information about Fiscal Localization Packages."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:70
msgid "Close a tax period"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73
msgid "Tax Lock Date"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:75
msgid "Any new transaction which accounting date is prior to the **Tax Lock Date** has its tax values moved to the next open tax period. This is useful to make sure that no change can be made to a report once its period is closed."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:79
msgid "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your *Closing Journal Entry*. This way, other users can't modify or add transactions that would have an impact on the Closing Journal Entry, which helps you avoid some tax declaration errors."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83
msgid "To check the current **Tax Lock Date**, or to edit it, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144
msgid "Tax Report"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:93
msgid "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period you want to report, open your **Tax Report**."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:96
msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`. You can also click on *TAX Report* from your *Accounting Overview*."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:99
msgid "Make sure to select the right period you want to declare by using the date filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the button *Closing Journal Entry*."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106
msgid "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In addition to posting the entry, Odoo automatically creates a PDF file with the **Tax Report** that you can download from the chatter and preview on the right column. It includes all the values to report to the tax authorities, along with the amount you have to pay or be refunded."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116
msgid "If you forgot to :ref:`lock your tax date <tax_return_lock>` before clicking on *Closing Journal Entry*, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same date as the Accounting Date of your entry. This automatic lock happens when you click on *Post*. This safety mechanism can prevent some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before, as described above."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124
msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:3
msgid "Create a customized reports with your own formulas"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:8
msgid "Odoo 13 comes with a powerful and easy-to-use reporting framework. Creating new reports (such as a tax report or a balance sheet or income statement with specific groupings and layout ) to suit your needs is now easier than ever."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:14
msgid "Activate the developer mode"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:16
msgid "In order to have access to the financial report creation interface, the :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` needs to be activated."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:20
msgid "Create your financial report"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:22
msgid "First, you need to create your financial report. To do that, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Financial Reports`"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:28
msgid "Once the name is entered, there are two other parameters that need to be configured:"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:31
msgid "**Show Credit and Debit Columns**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:33
msgid "**Analysis Period** :"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:35
msgid "Based on date ranges (e.g. Profit and Loss)"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:37
msgid "Based on a single date (e.g. Balance Sheet)"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:39
msgid "Based on date ranges with 'older' and 'total' columns and last 3 months (e.g. Aged Partner Balances)"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:42
msgid "Bases on date ranges and cash basis method (e.g. Cash Flow Statement)"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:46
msgid "Add lines in your custom reports"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:48
msgid "After you've created the report, you need to fill it with lines. They all need a **name**, a **code** (that is used to refer to the line), a **sequence number** and a **level** (Used for the line rendering)."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:55
msgid "In the **formulas** field you can add one or more formulas to assign a value to the balance column (and debit and credit column if applicable separated by ;)"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:59
msgid "You have several objects available in the formula :"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:61
msgid "``Ndays`` : The number of days in the selected period (for reports with a date range)."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:64
msgid "Another report, referenced by its code. Use ``.balance`` to get its balance value (also available are ``.credit``, ``.debit`` and ``.amount_residual``)"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:68
msgid "A line can also be based on the sum of account move lines on a selected domain. In which case you need to fill the domain field with an Odoo domain on the account move line object. Then an extra object is available in the formulas field, namely ``sum``, the sum of the account move lines in the domain. You can also use the group by field to group the account move lines by one of their columns."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:75
msgid "Other useful fields :"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:77
msgid "**Type** : Type of the result of the formula."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:79
msgid "**Is growth good when positive** : Used when computing the comparison column. Check if growth is good (displayed in green) or not."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:82
msgid "**Special date changer** : If a specific line in a report should not use the same dates as the rest of the report."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:85
msgid "**Show domain** : How the domain of a line is displayed. Can be foldable (``default``, hidden at the start but can be unfolded), ``always`` (always displayed) or ``never`` (never shown)."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:90
msgid ":doc:`main_reports`"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:3
msgid "Main reports available"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:5
msgid "Besides the reports created specifically in each localisation module, a few very useful **generic** and **dynamic reports** are available for all countries :"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:9
msgid "**Balance Sheet**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:10
msgid "**Profit and Loss**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11
msgid "**Chart of Account**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12
msgid "**Executive Summary**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13
msgid "**General Ledger**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14
msgid "**Aged Payable**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15
msgid "**Aged Receivable**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16
msgid "**Cash Flow Statement**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17
msgid "**Tax Report**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18
msgid "**Bank Reconciliation**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20
msgid "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see more details (payments, invoices, journal items, etc.)."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24
msgid "You can also compare values with another period. Choose how many periods you want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 periods back from the date of the report if you don't want to use the default **Previous 1 Period** option."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32
msgid "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity of your organisation as at a particular date."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39
msgid "Profit and Loss"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41
msgid "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report period."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49
msgid "Chart of account"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51
msgid "A listing of all your accounts grouped by class."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57
msgid "Executive Summary"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59
msgid "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important figures you need to run your company."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62
msgid "In very basic terms, this is what each of the items in this section is reporting :"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77
msgid "**Performance:**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68
msgid "**Gross profit margin:**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67
msgid "The contribution each individual sale made by your business less any direct costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74
msgid "**Net profit margin:**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71
msgid "The contribution each individual sale made by your business less any direct costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your company has (things like rent, electricity, taxes you need to pay as a result of those sales)."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77
msgid "**Return on investment (p.a.):**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77
msgid "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to make those profits."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97
msgid "**Position:**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81
msgid "**Average debtor days:**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81
msgid "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), across all your customer invoices."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84
msgid "**Average creditor days:**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84
msgid "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across all your bills."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89
msgid "**Short term cash forecast:**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87
msgid "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of your **Purchases account** for the month."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97
msgid "**Current assets to liabilities:**"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92
msgid "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets (assets that could be turned into cash within a year) to the current liabilities (liabilities which will be due in the next year). This is typically used as as a measure of a company's ability to service its debt."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103
msgid "General Ledger"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105
msgid "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a chosen date range. The initial summary report shows the totals for each account and from there you can view a detailed transaction report or any exceptions. This report is useful for checking every transaction that occurred during a certain period of time."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115
msgid "Aged Payable"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117
msgid "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have gone unpaid."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125
msgid "Aged Receivable"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127
msgid "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting payment during a selected month and several months prior."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136
msgid "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to operating, investing and financing activities."
msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146
msgid "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the taxes grouped by type (sale/purchase)."
msgstr ""