8105 lines
303 KiB
Plaintext
8105 lines
303 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) Odoo S.A.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Marcos Rodrigues, 2023
|
||
# grazziano <grazziano.do+transifex@gmail.com>, 2023
|
||
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
|
||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
|
||
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# f9e4081dc4d2278b67282b28d3ac20b7, 2023
|
||
# Diego Sayron, 2023
|
||
# Kevilyn Rosa, 2023
|
||
# Layna Nascimento, 2023
|
||
# Maitê Dietze, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity.rst:5
|
||
msgid "Productivity"
|
||
msgstr "Produtividade"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:201
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Calendário"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:3
|
||
msgid "Synchronize Google calendar with Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Synchronize Google Calendar with Odoo to see and manage meetings from both "
|
||
"platforms (updates go in both directions). This integration helps organize "
|
||
"schedules, so a meeting is never missed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:9
|
||
msgid ":doc:`/applications/general/auth/google`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:10
|
||
msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:13
|
||
msgid "Setup in Google"
|
||
msgstr "Configuração no Google"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:16
|
||
msgid "Select (or create) a project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new Google API project and enable the Google Calendar API. First, "
|
||
"go to the `Google API Console <https://console.developers.google.com>`_ and "
|
||
"log into the Google account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"If this is the first time visiting this page, Google will prompt the user to"
|
||
" enter a country and agree to the Terms of Service. Select a country from "
|
||
"the drop-down list and agree to the :abbr:`ToS (Terms of Service)`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Next, click :guilabel:`Select a project` and select (or create) an API "
|
||
"project to configure OAuth in, and store credentials. Click :guilabel:`New "
|
||
"Project`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "Create a new API project to store credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Give the API Project a clear name, like \"Odoo Sync\", so it can be easily "
|
||
"identified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:37
|
||
msgid "Enable Google calendar API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Now, click on :guilabel:`Enabled APIs and Services` in the left menu. Select"
|
||
" :guilabel:`Enabled APIs and Services` again if the :guilabel:`Search bar` "
|
||
"doesn't appear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "Enable APIs and Services on the API Project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"After that, search for `Google Calendar API` using the search bar and select"
|
||
" :guilabel:`Google Calendar API` from the search results. Click "
|
||
":guilabel:`Enable`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "Enable the Google Calendar API."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:54
|
||
msgid "OAuth consent screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"Now that the API project has been created, OAuth should be configured. To do"
|
||
" that, click on :guilabel:`OAuth consent` in the left menu and then select "
|
||
"the :guilabel:`User Type`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"*Personal* Gmail Accounts are only allowed to be **External** User Type, "
|
||
"which means Google may require an approval, or for *Scopes* to be added on. "
|
||
"However, using a *Google WorkSpace* account allows for **Internal** User "
|
||
"Type to be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing "
|
||
"mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing"
|
||
" mode is set to 100 users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"In the second step, :guilabel:`OAuth Consent Screen`, type `Odoo` in the "
|
||
":guilabel:`App name` field, select the email address for the :guilabel:`User"
|
||
" support email` field, and type the email address for the "
|
||
":guilabel:`Developer contact information` section. Then, click "
|
||
":guilabel:`Save and Continue`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Skip the third step, :menuselection:`Scopes`, by clicking :guilabel:`Save "
|
||
"and Continue`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"Next, if continuing in testing mode (External), add the email addresses "
|
||
"being configured under the :guilabel:`Test users` step, by clicking on "
|
||
":guilabel:`Add Users`, and then the :guilabel:`Save and Continue` button. A "
|
||
"summary of the app registration appears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"Now, the OAuth consent has been configured, and it's time to create "
|
||
"credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:83
|
||
msgid "Create credentials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"The *Client ID* and the *Client Secret* are both needed to connect Google "
|
||
"Calendar to Odoo. This is the last step in the Google console. Begin by "
|
||
"clicking :guilabel:`Credentials` in the left menu. Then, click "
|
||
":guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client ID`, "
|
||
"Google will open a guide to create credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"Under :menuselection:`Create OAuth Client ID`, select :guilabel:`Website "
|
||
"application` for the :guilabel:`Application Type` field, and type `My Odoo "
|
||
"Database` for the :guilabel:`Name`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`Authorized JavaScript Origins` section, click "
|
||
":guilabel:`+ Add URI` and type the company's Odoo full :abbr:`URL (Uniform "
|
||
"Resource Locator)` address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`Authorized redirect URIs` section, click :guilabel:`+ "
|
||
"Add URI` and type the company's Odoo :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` "
|
||
"address followed by `/google_account/authentication`. Finally, click "
|
||
":guilabel:`Create`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Add the authorized JavaScript origins and the authorized redirect URIs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"A :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret` will appear, copy "
|
||
"these to a notepad."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:106
|
||
msgid "Setup in Odoo"
|
||
msgstr "Configuração em Odoo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"Once the *Client ID* and the *Client Secret* are located, open the Odoo "
|
||
"database and go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> "
|
||
"Integrations --> Google Calendar`. Check the box next to :guilabel:`Google "
|
||
"Calendar`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "The Google Calendar checkbox in General Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"Next, copy and paste the *Client ID* and the *Client Secret* from the Google"
|
||
" Calendar API credentials page into their respective fields below the "
|
||
":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:121
|
||
msgid "Sync calendar in Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:123
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, open the :menuselection:`Calendar` app in Odoo and click on the "
|
||
":guilabel:`Google` sync button to sync Google Calendar with Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Click the Google sync button in Odoo Calendar to sync Google Calendar with "
|
||
"Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:131
|
||
msgid ""
|
||
"When syncing Google Calendar with Odoo for the first time, the page will "
|
||
"redirect to the Google Account. From there, select the :guilabel:`Email "
|
||
"Account` that should have access, then select :guilabel:`Continue` (should "
|
||
"the app be unverifed), and finally select :guilabel:`Continue` (to give "
|
||
"permission for the transfer of data)`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||
msgid "Give Odoo permission to access Google Calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:140
|
||
msgid "Now, Odoo Calendar is successfully synced with Google Calendar!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:143
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo highly recommends testing the Google calendar synchronization on a test"
|
||
" database and a test email address (that is not used for any other purpose) "
|
||
"before attempting to sync the desired Google Calendar with the user's "
|
||
"production database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:147
|
||
msgid "Once a user synchronizes their Google calendar with the Odoo calendar:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:149
|
||
msgid ""
|
||
"Creating an event in Odoo causes Google to send an invitation to all event "
|
||
"attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:150
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting an event in Odoo causes Google to send a cancellation to all event "
|
||
"attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:151
|
||
msgid ""
|
||
"Adding a contact to an event causes Google to send an invitation to all "
|
||
"event attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:152
|
||
msgid ""
|
||
"Removing a contact from an event causes Google to send a cancellation to all"
|
||
" event attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154
|
||
msgid ""
|
||
"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by "
|
||
"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3
|
||
msgid "Outlook Calendar synchronization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
|
||
"track of their tasks and appointments across all related applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9
|
||
msgid ":doc:`/applications/general/auth/azure`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10
|
||
msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13
|
||
msgid "Register the application with Microsoft Azure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account"
|
||
" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or "
|
||
"paid for Azure. For more information, `click here "
|
||
"<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||
"us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
|
||
" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active "
|
||
"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to "
|
||
"manage and register apps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"Then, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||
"us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, choosing the "
|
||
"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect "
|
||
"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any "
|
||
"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) "
|
||
"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for "
|
||
":guilabel:`Supported account types`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and "
|
||
"copy the Odoo database URI (URL) followed by "
|
||
"`/microsoft_account/authentication`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` "
|
||
"for the :guilabel:`Redirect URI`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
|
||
"Microsoft Entra ID portal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
|
||
"this page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
||
"directory/develop/reply-url>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, "
|
||
"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the "
|
||
"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and"
|
||
" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a "
|
||
":guilabel:`Description` and select when the client secret "
|
||
":guilabel:`Expires`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
|
||
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so "
|
||
"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to "
|
||
"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57
|
||
msgid "Configuration in Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings "
|
||
"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of "
|
||
"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it "
|
||
"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` "
|
||
"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the "
|
||
":guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
|
||
"click :guilabel:`Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85
|
||
msgid "Sync with Outlook"
|
||
msgstr "Sincronizar com Outlook"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
|
||
"test database and a test email address (that is not used for any other "
|
||
"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
|
||
"user's production database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
|
||
"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
|
||
"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
|
||
"notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
|
||
"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
|
||
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
|
||
"and then start the sync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
|
||
"Outlook will still send a notification to all event participants every time "
|
||
"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
|
||
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
|
||
" Odoo's side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted "
|
||
"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's "
|
||
"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst "
|
||
"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with "
|
||
"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events "
|
||
"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email "
|
||
"invitations to all event attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
|
||
"calendar:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
|
||
"attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
|
||
" attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
|
||
"event attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
|
||
"event attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
|
||
"event attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
|
||
"all event attendees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123
|
||
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the "
|
||
":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login"
|
||
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
|
||
"already, and grant the required permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1
|
||
msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:133
|
||
msgid ""
|
||
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
|
||
" in both accounts (Outlook and Odoo)."
|
||
msgstr ""
|
||
"A sincronização é um processo bidirecional, o que significa que os eventos "
|
||
"são reconciliados em ambas as contas (Outlook e Odoo)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
|
||
"their calendar with Outlook <outlook/sync>`. The configuration of "
|
||
"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' "
|
||
"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that"
|
||
" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services "
|
||
"for their internal and external users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:144
|
||
msgid ":doc:`../mail_plugins/outlook`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:145
|
||
msgid ":doc:`google`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:8
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "Mensagens"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avançado"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:3
|
||
msgid "Configure ICE servers with Twilio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Discuss uses WebRTC API and peer-to-peer connections for voice and "
|
||
"video calls. If one of the call attendees is behind a symmetric NAT, you "
|
||
"need to configure an ICE server to establish a connection to the call "
|
||
"attendee. To set up an ICE server, first, create a Twilio account for video "
|
||
"calls, and then, connect that Twilio account to Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:11
|
||
msgid "Create a Twilio account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"First, go to `Twilio <https://www.twilio.com>`_ and click :guilabel:`Sign "
|
||
"up` to create a new Twilio account. Next, enter your name and email address,"
|
||
" create a password, and accept Twilio's terms of service. Then, click "
|
||
":guilabel:`Start your free trial`. Verify your email address with Twilio, as"
|
||
" per their instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Next, enter your phone number into Twilio. Then, Twilio will send you an SMS"
|
||
" text message containing a verification code. Enter the verification code "
|
||
"into Twilio to verify your phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"After that, Twilio redirects to a welcome page. Use the following list to "
|
||
"answer Twilio's questions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"For :guilabel:`Which Twilio product are you here to use?`, select "
|
||
":guilabel:`Video`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"For :guilabel:`What do you plan to build with Twilio?`, select "
|
||
":guilabel:`Other`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"For :guilabel:`How do you want to build with Twilio?`, select "
|
||
":guilabel:`With no code at all`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"For :guilabel:`What is your goal today?`, select :guilabel:`3rd party "
|
||
"integrations`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst-1
|
||
msgid "The Twilio welcome page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"If necessary, change the billing country. Finally, click :guilabel:`Get "
|
||
"Started with Twilio`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:37
|
||
msgid "Locate the Twilio Account SID and Auth Token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"To locate the Account SID and Auth Token, go to the Twilio account "
|
||
"dashboard. Then, click :guilabel:`Develop` on the sidebar. In the "
|
||
":guilabel:`Account Info` section, locate the :guilabel:`Account SID` and the"
|
||
" :guilabel:`Auth Token`. Both of these are needed to connect Twilio to Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"The Twilio Account SID and Auth Token can be found uner the Account Info "
|
||
"section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:49
|
||
msgid "Connect Twilio to Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"Open the Odoo database and go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||
"Settings --> Discuss`. Check the box next to :guilabel:`Use Twilio ICE "
|
||
"servers` and enter the Twilio account's :guilabel:`Account SID` and "
|
||
":guilabel:`Auth Token`. Finally, click :guilabel:`Save` to apply these "
|
||
"changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst-1
|
||
msgid "Enable the \"Use Twilio ICE servers\" option in Odoo General Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:61
|
||
msgid "Define a list of custom ICE servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"This step is not required for the Twilio configuration. However, if Twilio "
|
||
"is not configured or is not working at any given moment, Odoo will fall back"
|
||
" on the custom ICE servers list. The user must define the list of custom ICE"
|
||
" servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"In :menuselection:`Settings --> General Settings --> Discuss`, click the "
|
||
":guilabel:`ICE Servers` button under :guilabel:`Custom ICE server list`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst-1
|
||
msgid "The \"ICE Servers\" button in Odoo General Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will redirect to the :guilabel:`ICE servers` page. Here you can define "
|
||
"your own list of ICE servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst-1
|
||
msgid "The \"ICE servers\" page in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"For on-premise instances of Odoo, the package `python3-gevent` is necessary "
|
||
"for the Discuss module to run calls/video calls on Ubuntu (Linux) servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Visão Geral"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:3
|
||
msgid "Get Started with Discuss"
|
||
msgstr "Comece com a discussão"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Discuss allows you to bring all of your company’s communication together "
|
||
"through messages, notes, and chat. Share information, projects, files, "
|
||
"prioritize tasks, and stay connected with colleagues and partners throughout"
|
||
" applications. Forge better relationships, increase productivity and "
|
||
"transparency by promoting a convenient way of communicating."
|
||
msgstr ""
|
||
"A discussão permite que você reúna toda a comunicação de sua empresa através"
|
||
" de mensagens, notas e bate-papo. Compartilhe informações, projetos, "
|
||
"arquivos, priorize tarefas e mantenha-se conectado com colegas e parceiros "
|
||
"ao longo das aplicações. Forjar melhores relacionamentos, aumentar a "
|
||
"produtividade e a transparência, promovendo uma forma conveniente de "
|
||
"comunicação."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13
|
||
msgid "Choose your notifications preference"
|
||
msgstr "Escolha sua preferência de notificações"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications "
|
||
"to be handled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acesse suas *Preferências* e escolha como você gostaria que suas "
|
||
"notificações fossem tratadas."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||
msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, "
|
||
"and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent "
|
||
"through email. By choosing *Handle in Odoo*, they are shown in the *Inbox*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por padrão, o campo é definido como *Pega por e-mail* fazendo mensagens, "
|
||
"notas e notificações onde você foi mencionado ou que você segue, a serem "
|
||
"enviadas por e-mail. Ao escolher *Pega em Odoo*, elas são mostradas na "
|
||
"*Caixa de entrada*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24
|
||
msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*."
|
||
msgstr ""
|
||
"As mensagens podem então ser *marcadas como Todo*, *Replicado*, ou *marcadas"
|
||
" como Lido*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||
msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the"
|
||
" ones *Marked as Read* are moved to *History*."
|
||
msgstr ""
|
||
"As mensagens marcadas como *Mark as Todo* também são mostradas em *Starred*,"
|
||
" enquanto as *Marked as Read* são movidas para *History*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||
msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38
|
||
msgid "Start Chatting"
|
||
msgstr "Começar a Conversar"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message "
|
||
"asking for permission to receive desktop notifications to chats. If "
|
||
"accepted, you receive push notifications to the messages sent to you despite"
|
||
" of where you are in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"A primeira vez que você entra em sua conta, o OdooBot lhe envia uma mensagem"
|
||
" pedindo permissão para receber notificações em chats. Se aceito, você "
|
||
"recebe notificações push para as mensagens enviadas a você, apesar de onde "
|
||
"você está em Odoo."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n"
|
||
"notifications for Odoo Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of"
|
||
" your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para parar de receber notificações da área de trabalho, reinicie as "
|
||
"configurações de notificações do seu navegador."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to "
|
||
"*Discuss* and send a *Direct Message*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para iniciar uma conversa, clique em *Nova Mensagem* no menu *Mensagem*, ou "
|
||
"vá para *Discussão* e envie uma *Mensagem Direta*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages "
|
||
"in Odoo Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"You can also create :doc:`public and private channels <team_communication>`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você também pode criar :doc:`canais públicos e privados "
|
||
"<comunicação_da_equipa>`."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63
|
||
msgid "Mentions in the chat and on the Chatter"
|
||
msgstr "Menções no chat e no Chatter"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer "
|
||
"to a channel, type *#channel-name*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para mencionar um usuário dentro de um chat ou do tipo *@nome de usuário*; "
|
||
"para referir-se a um canal, digite *#nome do canal*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or "
|
||
"through email, depending on his settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma notificação é enviada ao usuário mencionado ou para sua *caixa de "
|
||
"entrada* ou por e-mail, dependendo de suas configurações."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||
msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values "
|
||
"first based on the task’s followers, and secondly on *Employees*. If the "
|
||
"record being searched does not match with either a follower or employee, the"
|
||
" scope of the search becomes all partners."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando um usuário é mencionado, a lista de busca (lista de nomes) sugere "
|
||
"valores primeiramente baseados nos seguidores da tarefa e, em segundo lugar,"
|
||
" nos *empregados*. Se o registro sendo pesquisado não corresponder a um "
|
||
"seguidor ou funcionário, o escopo da pesquisa torna-se todo parceiro."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80
|
||
msgid "Chat status"
|
||
msgstr "Status do bate-papo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can "
|
||
"respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the "
|
||
"left side of a contact’s names on Discuss’ sidebar and on the *Messaging "
|
||
"menu*."
|
||
msgstr ""
|
||
"É útil ver o que os colegas estão fazendo e quão rapidamente eles podem "
|
||
"responder às mensagens, verificando seu *Estado*. O status é mostrado no "
|
||
"lado esquerdo dos nomes de um contato na barra lateral \"Discuss\" e no menu"
|
||
" *Messaging*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86
|
||
msgid "Green = online"
|
||
msgstr "Verde = online"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87
|
||
msgid "Orange = away"
|
||
msgstr "Laranja = longe"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88
|
||
msgid "White = offline"
|
||
msgstr "Branco = offline"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89
|
||
msgid "Airplane = out of the office"
|
||
msgstr "Avião = fora do escritório"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||
msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65
|
||
msgid ":doc:`team_communication`"
|
||
msgstr ":doc:`team_communication`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98
|
||
msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3
|
||
msgid "Get Organized by Planning Activities"
|
||
msgstr "Organize-se através de Atividades de Planejamento"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"When you plan activities you minimize the risk of uncertainties, as you "
|
||
"provide clear directions for the course of your next action. In addition to "
|
||
"that, you do not leave space for wasteful activities and reduce the chance "
|
||
"of having overlapping actions between team members."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando você planeja atividades, você minimiza o risco de incertezas, pois "
|
||
"fornece orientações claras para o curso de sua próxima ação. Além disso, "
|
||
"você não deixa espaço para o desperdício de atividades e reduz a chance de "
|
||
"ter ações sobrepostas entre os membros da equipe."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:10
|
||
msgid "Where do I see my schedule activities?"
|
||
msgstr "Onde posso ver minhas atividades de programação?"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Access and manage your activities wherever you are in Odoo by the "
|
||
"*Activities* menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acesse e gerencie suas atividades onde quer que você esteja em Odoo pelo "
|
||
"menu *Atividades*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20
|
||
msgid "Plan activities"
|
||
msgstr "Atividades do plano"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"Activities can be planned and managed from the chatter by clicking on "
|
||
"*Schedule activity*, or through Kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"As atividades podem ser planejadas e gerenciadas a partir da conversa, "
|
||
"clicando em *Atividade programada*, ou através das visões Kanban."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31
|
||
msgid "Set your activity types"
|
||
msgstr "Defina seus tipos de atividade"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"A number of activities types are available by default in Odoo (call, email, "
|
||
"meeting, etc.). However, you can set new ones going to "
|
||
":menuselection:`Settings --> Activity types`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vários tipos de atividades estão disponíveis por padrão em Odoo (chamada, "
|
||
"e-mail, reunião, etc.). Entretanto, é possível definir novos tipos de "
|
||
"atividades para: 'Menuselection:`Settings --> Activity types'."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo "
|
||
"Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to create an activity type with an available calendar, make sure"
|
||
" to create it with an *Action to Perform* set as *Meeting*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você precisar criar um tipo de atividade com um calendário disponível, "
|
||
"certifique-se de criá-lo com uma *Ação para Executar* definida como "
|
||
"*Reunião*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:46
|
||
msgid "Recommend next activities"
|
||
msgstr "Recomendar as próximas atividades"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo helps you to plan a flow of activities by allowing you to set "
|
||
"*Recommended Next Activities*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo ajuda você a planejar um fluxo de atividades, permitindo que você "
|
||
"defina *Atividades seguintes recomendadas*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n"
|
||
"Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and"
|
||
" next steps are suggested to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma vez que a respectiva atividade esteja concluída, selecione *Done & "
|
||
"Schedule Next* e os próximos passos são sugeridos a você."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n"
|
||
"shown for Odoo Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:113
|
||
msgid ":doc:`get_started`"
|
||
msgstr ":doc:`get_started`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:3
|
||
msgid "Use channels for team communication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Use channels in the Odoo *Discuss* app to organize discussions between "
|
||
"individual teams, departments, projects, or any other group that requires "
|
||
"regular communication. With channels, employees can communicate inside "
|
||
"dedicated spaces within the Odoo database around specific topics, updates, "
|
||
"and latest developments having to do with the organization."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:11
|
||
msgid "Public and private channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"A *Public* channel can be seen by everyone, while a *Private* one is only "
|
||
"visible to users invited to it. To create a new channel, navigate to the "
|
||
":menuselection:`Discuss` app, and then click on the :guilabel:`➕ (plus)` "
|
||
"icon next to the :guilabel:`Channels` heading in the left-side menu. After "
|
||
"typing the name of the channel, two selectable options will appear: The "
|
||
"first is a channel with a hashtag (`#`) to indicate that it is a public "
|
||
"channel; the second option is a channel with a lock icon (`🔒`) next to it, "
|
||
"to indicate that it is a private channel. Select the channel type that best "
|
||
"fits the communication needs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst-1
|
||
msgid "View of discuss's sidebar and a channel being created in Odoo Discuss."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"A public channel is best used when many employees need to access information"
|
||
" (such as company announcements), whereas a private channel could be used "
|
||
"whenever information should be limited to specific groups (such as a "
|
||
"specific department)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um canal público é melhor utilizado quando muitos funcionários precisam "
|
||
"acessar informações (como anúncios da empresa), enquanto um canal privado "
|
||
"poderia ser utilizado sempre que a informação deva ser limitada a grupos "
|
||
"específicos (como um departamento específico)."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:31
|
||
msgid "Configuration options"
|
||
msgstr "Opções de configuração"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"The channel's :guilabel:`Group Name`, :guilabel:`Description`, and "
|
||
":guilabel:`Privacy` settings can be modified by clicking on the channel's "
|
||
"settings, represented by a :guilabel:`⚙️ (gear)` icon in the left sidebar "
|
||
"menu, next to the channel's name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst-1
|
||
msgid "View of a channel's settings form in Odoo Discuss."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:42
|
||
msgid "Privacy and Members tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"Changing :guilabel:`Who can follow the group's activities?` controls which "
|
||
"groups can have access to the channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Allowing :guilabel:`Everyone` to follow a private channel lets other users "
|
||
"view and join it, as they would a public one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"When choosing :guilabel:`Invited people only`, specify in the "
|
||
":guilabel:`Members` tab which members should be invited. Inviting members "
|
||
"can also be done from the *Discuss* app's main dashboard, by selecting the "
|
||
"channel, clicking the *add user* icon in the top-right corner of the "
|
||
"dashboard, and finally clicking :guilabel:`Invite to Channel` once all the "
|
||
"users have been added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst-1
|
||
msgid "View of Discuss' option to invite members in Odoo Discuss."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"When the :guilabel:`Selected group of users` option is selected, it reveals "
|
||
"the ability to add an :guilabel:`Authorized Group`, along with the options "
|
||
"to :guilabel:`Auto Subscribe Groups` and :guilabel:`Auto Subscribe "
|
||
"Departments`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"The option to :guilabel:`Auto Subscribe Groups` automatically adds users of "
|
||
"that particular user group as followers. In other words, while "
|
||
":guilabel:`Authorized Groups` limits which users can access the channel, "
|
||
":guilabel:`Auto Subscribe Groups` automatically adds users as members as "
|
||
"long as they are part of a specific user group. The same is true for "
|
||
":guilabel:`Auto Subscribe Departments`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:70
|
||
msgid "Quick search bar"
|
||
msgstr "Barra de pesquisa rápida"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Once at least 20 channels, direct messages, or live chat conversations (if "
|
||
"*Live Chat* module is installed on the database) are pinned in the sidebar, "
|
||
"a :guilabel:`Quick search…` bar is displayed. This feature is a convenient "
|
||
"way to filter conversations and quickly find relevant communications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"View of the Discuss' sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo "
|
||
"Discuss."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:81
|
||
msgid "Finding channels"
|
||
msgstr "Encontrar canais"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the settings :guilabel:`⚙️ (gear)` icon, located in the left "
|
||
"sidebar, to the right of the :guilabel:`CHANNELS` collapsible menu item. "
|
||
"Doing so will lead to a mosaic view containing all the public channels "
|
||
"available. Users can join or leave channels on this screen by clicking the "
|
||
":guilabel:`JOIN` or :guilabel:`LEAVE` buttons that appear in the channel "
|
||
"boxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"There is also the ability to apply filtering criteria and save them for "
|
||
"later use. The :guilabel:`Search...` function accepts wildcards by using the"
|
||
" underscore character [ `_` ], and specific searches can be saved by using "
|
||
"the :menuselection:`Favorites --> Save Current Search` drop-down menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst-1
|
||
msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:98
|
||
msgid "Linking channel in chatter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"Channels can be linked in the chatter (log note) of a record in Odoo. To do "
|
||
"so, simply type: `#` and the channel name. Click or press enter on the "
|
||
"*channel* name. Upon logging the note a link to the channel will appear. "
|
||
"After clicking on the link a chat window with the channel conversation will "
|
||
"pop up in the lower right corner of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"Users are able to contribute to this group channel (either public or member "
|
||
"based) by typing messages in window and pressing *enter*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Channel linked in chatter with the channel open on the lower right quadrant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:114
|
||
msgid ":doc:`plan_activities`"
|
||
msgstr ":doc:`plan_activities`"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:8
|
||
msgid "Internet of Things (IoT)"
|
||
msgstr "Internet das coisas (IoT)"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuração"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:3
|
||
msgid "Connect an IoT box to Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"An Internet of Things (IoT) box is a micro-computer device that allows for "
|
||
"the connection of input and output devices to an Odoo database. An "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box subscription is required in order to "
|
||
"use the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box with a secured connection. A "
|
||
"computer is also required to set up the :abbr:`IoT (Internet of Things)` "
|
||
"box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:11
|
||
msgid "`IoT Box FAQ <https://www.odoo.com/app/iot-faq>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Begin the :abbr:`IoT (Internet of Things)` configuration process by "
|
||
":ref:`installing the IoT app <general/install>` on the Odoo database through"
|
||
" the :menuselection:`Apps` application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst-1
|
||
msgid "The Internet of Things (IoT) app on the Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"Next, after the *IoT app* is installed, navigate to :menuselection:`IoT app "
|
||
"--> IoT Boxes`, and then click on the :guilabel:`Connect` button located in "
|
||
"the upper-left corner of the :menuselection:`IoT Boxes` dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst-1
|
||
msgid "Connecting an IoT box to the Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"There are two recommended ways to connect the :abbr:`IoT (Internet of "
|
||
"Things)` box to the database once the *IoT app* is installed. Follow the "
|
||
"steps in either of the next two sections to connect the :abbr:`IoT (Internet"
|
||
" of Things)` box via :ref:`wired ethernet connection <iot_connect/ethernet>`"
|
||
" or via :ref:`WiFi <iot_connect/wifi>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst-1
|
||
msgid "Connection steps for a wired connection or WiFi connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is "
|
||
"formatted with is unique to the version of the Odoo database that the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed <flash_sdcard>` with "
|
||
"the most up-to-date disk image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:46
|
||
msgid "Ethernet connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"The following is the process to connect the :abbr:`IoT (Internet of Things)`"
|
||
" box via an ethernet cable to the Odoo database (by way of the ethernet "
|
||
"port; RJ-45)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"First, connect all wired devices to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box"
|
||
" (ethernet, :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` devices, etc.). At minimum, "
|
||
"an HDMI screen should be connected. Then, plug the :abbr:`IoT (Internet of "
|
||
"Things)` box into a power source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Immediately after the unit powers on and boots up, read the *pairing code* "
|
||
"from the screen or from the printout of a receipt printer connected to the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will display the "
|
||
"*pairing code* for a maximum of 5 minutes after the unit boots up. After 5 "
|
||
"minutes, the *pairing code* will disappear for security purposes and the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be rebooted manually by "
|
||
"unplugging the unit from the power source for ten seconds and re-plugging it"
|
||
" back in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"If no screen is attached to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, then "
|
||
"the *pairing code* can be accessed from the :abbr:`IoT (Internet of Things)`"
|
||
" box homepage by clicking on the :guilabel:`POS Display` button. For "
|
||
"instructions on how to access the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box "
|
||
"homepage visit :ref:`iot_connect/token`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"On the computer, navigate to :menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and "
|
||
"then click on the :guilabel:`Connect` button located in the upper-left "
|
||
"corner of the the :menuselection:`IoT Boxes` dashboard. Input the *pairing "
|
||
"code* in the :guilabel:`Pairing Code` field and click on the "
|
||
":guilabel:`Pair` button. The database will now link to the :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box and it will appear on the :menuselection:`IoT "
|
||
"Boxes` page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:79
|
||
msgid "WiFi connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"The following is the process to connect the :abbr:`IoT (Internet of Things)`"
|
||
" box via a WiFi connection to the Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"First, ensure there is no ethernet cable plugged into the :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box. Then, connect all wired devices to the :abbr:`IoT"
|
||
" (Internet of Things)` box (:abbr:`USB (Universal Serial Bus)` devices, "
|
||
"etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"After connecting the devices, plug the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box "
|
||
"into to a power source. On the computer, navigate to :menuselection:`IoT app"
|
||
" --> IoT Boxes`, and then click on the :guilabel:`Connect` button located in"
|
||
" the upper-left corner of the the :menuselection:`IoT Boxes` dashboard. Then"
|
||
" copy the :guilabel:`Token` from the :guilabel:`WiFi connection` section as "
|
||
"this will later be used to link the Odoo database to the :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Back on the computer, navigate to the available WiFi networks and connect to"
|
||
" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box WiFi network. The WiFi network "
|
||
"dispersed by the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will start with "
|
||
"`IoTBox-xxxxxxxxxx`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst-1
|
||
msgid "WiFi networks available on the computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"Upon connecting to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box WiFi, a browser "
|
||
"will automatically redirect to the :menuselection:`Configure Iot Box` "
|
||
"wizard. Name the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, then paste the "
|
||
"previously copied *token* into the :guilabel:`Server Token` field, and then "
|
||
"click on :guilabel:`Next`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst-1
|
||
msgid "Enter the server token into the IoT box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"If the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box WiFi connection wizard doesn't "
|
||
"start, then see the documentation on :ref:`connecting with a token "
|
||
"<iot_connect/token>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"Now, choose the WiFi network that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box "
|
||
"will connect with (enter the password if there is one) and click on "
|
||
":guilabel:`Connect`. Wait a few seconds and the browser will redirect to the"
|
||
" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. The computer may need to be "
|
||
"manually re-connected back to the original WiFi connection, if this does not"
|
||
" happen automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst-1
|
||
msgid "Configuring the WiFi for the IoT box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"After completing each step, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box should "
|
||
"appear when navigating to :menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` on the Odoo"
|
||
" database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst-1
|
||
msgid "The IoT box has been successfully configured on the Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
"The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be manually rebooted "
|
||
"upon successfully connecting via WiFi for the box to appear in the *IoT app*"
|
||
" on the Odoo database. To do so, simply unplug the device and plug it back "
|
||
"into the power source after ten seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:139
|
||
msgid "Manually connecting the IoT box using the token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"A manual connection of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` app can be made using the *token*, from a "
|
||
"computer. The *token* can be found by navigating to :menuselection:`IoT app "
|
||
"--> IoT Boxes` and clicking on :guilabel:`Connect`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"Under the :guilabel:`WiFi Connection` section of the :guilabel:`Connect an "
|
||
"IoT Box` page that appears, click :guilabel:`Copy` to the right of the "
|
||
":guilabel:`Token`. This token will be entered into the :abbr:`IoT (Internet "
|
||
"of Things)` box homepage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:149
|
||
msgid ""
|
||
"Access the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by entering the "
|
||
":abbr:`IP (Internet Protocol)` address of the :abbr:`IoT (Internet of "
|
||
"Things)` box into a browser window from a computer on the same network as "
|
||
"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box (preferably by ethernet "
|
||
"connection)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:154
|
||
msgid ""
|
||
"The :abbr:`IP (Internet Protocol)` address can be accessed by the router "
|
||
"admin console that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is connected to,"
|
||
" or by connecting a receipt printer to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` "
|
||
"box. A receipt will print out with the :abbr:`IoT (Internet of Things)` "
|
||
"box's :abbr:`IP (Internet Protocol)` address on it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:159
|
||
msgid ""
|
||
"On the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage, enter the *token* "
|
||
"under the :guilabel:`Server` section by clicking on :guilabel:`Configure`. "
|
||
"Then, paste the *token* into the :guilabel:`Server Token` field and click "
|
||
":guilabel:`Connect`. The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will then link"
|
||
" to the Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:167
|
||
msgid "IoT box schema"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:170
|
||
msgid "Raspberry Pi 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:174
|
||
msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 4) schema with labels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:177
|
||
msgid "Raspberry Pi 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:181
|
||
msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:3
|
||
msgid "Flashing the SD card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD "
|
||
"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box software may need to be updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:10
|
||
msgid "Upgrade from the IoT box home page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to "
|
||
":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP "
|
||
"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on "
|
||
":guilabel:`Update` (next to the version number)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is "
|
||
"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the "
|
||
"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT"
|
||
" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of"
|
||
" the previous configurations will be saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent"
|
||
" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need "
|
||
"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst-1
|
||
msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:34
|
||
msgid "Upgrade with Etcher Software"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-"
|
||
"flash the micro SD card."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Navigate to Balena's website and download `Etcher "
|
||
"<https://www.balena.io/>`_. It's a free and open-source utility used for "
|
||
"burning image files onto drives. Click to `download "
|
||
"<https://www.balena.io/etcher#download-etcher>`_. Install and launch the "
|
||
"program on the computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image "
|
||
"from `nightly <http://nightly.odoo.com/master/iotbox/>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"The following are image versions on the `nightly "
|
||
"<http://nightly.odoo.com/master/iotbox/>`_ website with their corresponding "
|
||
"Odoo database version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:50
|
||
msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:51
|
||
msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:52
|
||
msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:53
|
||
msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` "
|
||
"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select "
|
||
":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded "
|
||
"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly,"
|
||
" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst-1
|
||
msgid "Balena's Etcher software dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi "
|
||
"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here "
|
||
"<https://www.raspberrypi.com/software/>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:5
|
||
msgid "HTTPS certificate (IoT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:8
|
||
msgid "What is HTTPS?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"*Hypertext Transfer Protocol Secure* (HTTPS) is the secure version of "
|
||
"*Hypertext Transfer Protocol* (HTTP), which is the primary protocol used to "
|
||
"send data back and forth between a web browser and a website. :abbr:`HTTPS "
|
||
"(Hypertext Transfer Protocol Secure)` is encrypted in order to increase the "
|
||
"security of data transfer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
":abbr:`HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)` uses an encryption "
|
||
"protocol to encrypt communications. The protocol is called *Transport Layer "
|
||
"Security* (TLS), although formerly it was known as *Secure Sockets Layer* "
|
||
"(SSL)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
":abbr:`HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)` occurs based upon the "
|
||
"transmission of :abbr:`TLS (Transport Layer Security)`/:abbr:`SSL (Secure "
|
||
"Sockets Layer)` certificates, which verify that a particular provider is who"
|
||
" they say they are."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"In this documentation and throughout Odoo the term \"HTTPS certificate\" "
|
||
"will be used to define the fact that the :abbr:`SSL (Secure Sockets Layer)` "
|
||
"certificate is valid and allows a :abbr:`HTTPS (Hypertext Transfer Protocol "
|
||
"Secure)` connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:29
|
||
msgid "Why is it needed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"In order to communicate with certain network devices (in particular for "
|
||
"payment terminals), the usage of :abbr:`HTTPS (Hypertext Transfer Protocol "
|
||
"Secure)` is mandatory. If the :abbr:`HTTPS (Hypertext Transfer Protocol "
|
||
"Secure)` certificate isn't valid, some devices won't be able to interact "
|
||
"with the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:37
|
||
msgid "How to obtain a Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"The generation of the :abbr:`HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)` "
|
||
"certificate is automatic."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"The :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box will send a specific request to "
|
||
"`<https://www.odoo.com>`_ which will send back the :abbr:`HTTPS (Hypertext "
|
||
"Transfer Protocol Secure)` certificate if the :abbr:`IoT (Internet of "
|
||
"Things)` box and database are eligible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:48
|
||
msgid "Internet of Things (IoT) eligibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"The database should be a **production** instance. The database instance "
|
||
"should not be a copy, a duplicate, a staging, or a development environment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:52
|
||
msgid "The Odoo subscription must:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:54
|
||
msgid "Have an :guilabel:`IoT Box Subscription` line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:55
|
||
msgid ":guilabel:`Status` must be :guilabel:`In Progress`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"If the subscription is linked to a `<https://www.odoo.com>`_ portal user "
|
||
"check the information on the portal subscription page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:0
|
||
msgid "Odoo.com portal subscriptions filtered by \"in progress\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"In this case, both subscriptions are considered \"in progress\" as the "
|
||
":guilabel:`Filter By\\: In Progress` was used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"If the subscription is in question, contact the database's Account Manager "
|
||
"or Partner regarding the matter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Troubleshooting Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) certificate "
|
||
"errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"If anything goes wrong during the process of the \"HTTPS certificate\" "
|
||
"generation or reception, a specific error will code be given on the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"Accessing the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage will check for "
|
||
"the presence of the \"HTTPS certificate\" and will attempt its generation if"
|
||
" it is missing. As such, if there is an error on the :abbr:`IoT (Internet of"
|
||
" Things)` box home page, refresh the :abbr:`IoT (Internet of Things)` home "
|
||
"page to see if the error disappears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:84
|
||
msgid "`ERR_IOT_HTTPS_CHECK_NO_SERVER`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:88
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:101
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:110
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:132
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:149
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:166
|
||
msgid "Reason:"
|
||
msgstr "Motivo:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration regarding the server is missing. In other words, the Odoo "
|
||
"instance is not connected with the IoT box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:91
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:104
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:114
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:137
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:159
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:170
|
||
msgid "Solution:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:91
|
||
msgid "Ensure that the server is configured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:94
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:99
|
||
msgid ":doc:`/applications/productivity/iot/config/connect`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:97
|
||
msgid "`ERR_IOT_HTTPS_CHECK_CERT_READ_EXCEPTION`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"An unhandled error happened when trying to read the existing :abbr:`HTTPS "
|
||
"(Hypertext Transfer Protocol Secure)` certificate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that the :abbr:`HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)` "
|
||
"certificate file is readable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:107
|
||
msgid "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_NO_CREDENTIAL`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:110
|
||
msgid ""
|
||
"The contract and/or database :abbr:`UUID (Universal Unique Identifier)` is "
|
||
"missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that both values are configured as intended. To modify them, go to "
|
||
"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page, and navigate to "
|
||
":guilabel:`Credential`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:117
|
||
msgid "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_REQUEST_EXCEPTION`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"An unexpected error happened when the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box "
|
||
"tried to reach `<https://www.odoo.com>`_. The causes are likely due to the "
|
||
"network infrastructure/configuration:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box does not have access to internet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
"The network does not allow the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to "
|
||
"communicate with `<https://www.odoo.com>`_. This may be due to network "
|
||
"devices preventing the communication (firewalls, etc.) or the network "
|
||
"configuration (:abbr:`VPN (Virtual Private Network)`, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:131
|
||
msgid ""
|
||
"More information regarding the error that occurred can be found in the full "
|
||
"request exception details, which are in the :abbr:`IoT (Internet of Things)`"
|
||
" box logs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"Consult with your system or network administrator should this issue arise. "
|
||
"This error code depends on the network infrastructure and goes beyond Odoo "
|
||
"support's service scope."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:140
|
||
msgid "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_REQUEST_STATUS`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:143
|
||
msgid ""
|
||
"The IoT-box was able to reach `<https://www.odoo.com>`_ but received an "
|
||
"unusual `HTTP response (status codes) <https://developer.mozilla.org/en-"
|
||
"US/docs/Web/HTTP/Status>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"This error code will also give the HTTP response status codes. For example, "
|
||
"if the error reads `ERR_IOT_HTTPS_LOAD_REQUEST_STATUS 404` it means that the"
|
||
" page returned a 404 error, which is the \"Page Not Found\" code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:152
|
||
msgid ""
|
||
"Check if `<https://www.odoo.com>`_ is down using a web browser, as it's "
|
||
"possible that it is down due to maintenance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:155
|
||
msgid ""
|
||
"If `<https://www.odoo.com>`_ is down due to maintenance, unfortunately there"
|
||
" is nothing that can be done but instead wait for it to recover."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:157
|
||
msgid ""
|
||
"If `<https://www.odoo.com>`_ is not down due to maintenance, open a `support"
|
||
" ticket <https://www.odoo.com/help>`_ on the matter. Ensure that the 3 "
|
||
"digits status code next to the code error is included in the support ticket."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:162
|
||
msgid "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_REQUEST_NO_RESULT`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:165
|
||
msgid ""
|
||
"The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box was able to reach "
|
||
"`<https://www.odoo.com>`_ but it refused to deliver the :abbr:`HTTPS "
|
||
"(Hypertext Transfer Protocol Secure)` certificate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:169
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box and database are "
|
||
"eligible for a certificate: :ref:`Internet of Things (IoT) eligibility "
|
||
"<iot/iot-eligibility>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:173
|
||
msgid "How to ensure that the HTTPS certificate is correct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:175
|
||
msgid ""
|
||
"If the certificate has been applied successfully, a new :abbr:`HTTPS "
|
||
"(Hypertext Transfer Protocol Secure)` :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`"
|
||
" for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box ending with `.odoo-iot.com` "
|
||
"will appear on the Odoo database, inside of the :menuselection:`IoT` "
|
||
"application on that specific device's form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst-1
|
||
msgid "Odoo IoT app IoT box with .odoo-iot.com domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:184
|
||
msgid ""
|
||
"When navigating to the :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` in a browser a"
|
||
" secured :abbr:`HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)` connection will "
|
||
"be established."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:191
|
||
msgid "Example of valid SSL certificate details on the browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:191
|
||
msgid ""
|
||
"Padlock in Chrome on Windows 10 attesting the fact that the connection is "
|
||
"secured in :abbr:`HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:194
|
||
msgid ""
|
||
"The IoT-box homepage will now display an `OK` status next to `HTTPS "
|
||
"certificate`. The drop-down menu icon, when clicked, will reveal information"
|
||
" regarding the certificate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst-1
|
||
msgid "IoT box homepage with HTTPS certificate OK status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:202
|
||
msgid "Domain Name System (DNS) issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:204
|
||
msgid ""
|
||
"If the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be accessed from its "
|
||
":abbr:`IP (Intrernet Protocol)` address but not the Odoo assigned domain: "
|
||
"`.odoo-iot.com`; then the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is likely "
|
||
"running into a :abbr:`DNS (Domain Name System)` issue. On some browsers, it "
|
||
"will give an error code mentioning :abbr:`DNS (Domain Name System)` (like "
|
||
"`DNS_PROBE_FINISHED_NXDOMAIN`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:209
|
||
msgid ""
|
||
"These :abbr:`DNS (Domain Name System)` issues may appear as the following in"
|
||
" different browsers:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:213
|
||
msgid "Chrome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:0
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:219
|
||
msgid "DNS issue on Chrome browser on Windows 10."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:222
|
||
msgid "Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:0
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:228
|
||
msgid "DNS issue on Firefox browser on Windows 10."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:230
|
||
msgid "Edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:0
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:236
|
||
msgid "DNS issue on Edge browser on Windows 10."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:240
|
||
msgid "Domain Name System (DNS) issue solution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:242
|
||
msgid ""
|
||
"Should the router allow the :abbr:`DNS (Domain Name System)` to be manually "
|
||
"changed, change the DNS to use `Google DNS "
|
||
"<https://developers.google.com/speed/public-dns>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:244
|
||
msgid ""
|
||
"If your router doesn't allow for this, then a change will need to be made on"
|
||
" the :abbr:`DNS (Domain Name System)` settings of each of the devices using "
|
||
"`Google DNS <https://developers.google.com/speed/public-dns>`_. This will "
|
||
"need to occur on **every** device that plans to interact with the :abbr:`IoT"
|
||
" (Internet of Things)` box (e.g. computer, tablet or phone). The individual "
|
||
"device configuration processes can be found on the website of the device's "
|
||
"manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:252
|
||
msgid ""
|
||
"Other :abbr:`IoT (Internet of Things)` devices such as payment terminals "
|
||
"likely won't need their :abbr:`DNS (Domain Name System)` settings changed as"
|
||
" they are already configured with custom :abbr:`DNS (Domain Name System)`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:257
|
||
msgid ""
|
||
"Consult with your system or network administrator should this issue arise. "
|
||
"This error code depends on the network infrastructure, and it goes beyond "
|
||
"Odoo support's service scope."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:3
|
||
msgid "Use an IoT box with a PoS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:6
|
||
msgid "Prerequisites"
|
||
msgstr "Pré-requisitos"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:8
|
||
msgid "Before starting, make sure the following equipment is available:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:10
|
||
msgid "An :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, with its power adapter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:11
|
||
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Online or an Odoo instance with the *Point of Sale* and *IoT* "
|
||
"applications installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"A local network set up with :abbr:`DHCP (Dynamic Host Configuration "
|
||
"Protocol)` (this is the default setting)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"An RJ45 Ethernet Cable (optional, but preferred over WiFi, which is already "
|
||
"built in)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"Any of the supported hardware (receipt printer, barcode scanner, cash "
|
||
"drawer, payment terminal, scale, customer display, etc.). The list of "
|
||
"supported hardware can be found on the `POS Hardware page "
|
||
"<https://www.odoo.com/page/point-of-sale-hardware>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:21
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Definição"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:25
|
||
msgid "A suggested configuration for a point of sale system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"To connect hardware to the :abbr:`PoS (Point of Sale)`, the first step is to"
|
||
" connect an :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to the database. To do "
|
||
"this, follow these instructions: :doc:`Connect an Internet of Things (IoT) "
|
||
"box to the Odoo database <connect>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Then, connect the peripheral devices to the :abbr:`IoT (Internet of Things)`"
|
||
" box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:37
|
||
msgid "Device Name"
|
||
msgstr "Nome do dispositivo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:38
|
||
msgid "Instructions"
|
||
msgstr "Instruções"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:39
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:66
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Impressora"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Connect a supported receipt printer to a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` "
|
||
"port or to the network, and power it on. Refer to "
|
||
":doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:391
|
||
msgid "Cash drawer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:44
|
||
msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:359
|
||
msgid "Barcode scanner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"In order for the barcode scanner to be compatible it must end barcodes with "
|
||
"an `ENTER` character (keycode 28). This is most likely the default "
|
||
"configuration of the barcode scanner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:48
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Balança"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"Connect the scale and power it on. Refer to "
|
||
":doc:`/applications/productivity/iot/devices/scale`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:51
|
||
msgid "Customer display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"Connect a screen to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to display the "
|
||
":abbr:`PoS (Point of Sale)` order. Refer to "
|
||
":doc:`/applications/productivity/iot/devices/screen`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:54
|
||
msgid "Payment terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"The connection process depends on the terminal. Refer to the :doc:`payment "
|
||
"terminals documentation "
|
||
"</applications/sales/point_of_sale/payment_methods>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"Once this is completed, connect the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to "
|
||
"the :menuselection:`PoS` application. To do this, go to "
|
||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick the "
|
||
":guilabel:`IoT Box` option, and select the devices to be used in this "
|
||
":abbr:`PoS (Point of Sale)`. :guilabel:`Save` the the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst-1
|
||
msgid "Configuring the connected devices in the POS application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"Once set up is done, a new :abbr:`PoS (Point of Sale)` session can be "
|
||
"launched."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:3
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:105
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr "Solução de problemas"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:6
|
||
msgid "IoT box connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:9
|
||
msgid "Unable to locate the pairing code to connect the IoT box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"The pairing code should be printed on receipt printers connected to the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box and should also be displayed on "
|
||
"connected monitors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:14
|
||
msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:"
|
||
msgstr ""
|
||
"O código de emparelhamento não aparece sob as seguintes circunstâncias:"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is already connected to an Odoo "
|
||
"database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is not connected to the Internet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"The code is only valid for 5 minutes after the :abbr:`IoT (Internet of "
|
||
"Things)` box has started. It's automatically removed from connected displays"
|
||
" when this time has expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If"
|
||
" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, "
|
||
"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be"
|
||
" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card "
|
||
"<flash_sdcard>`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the"
|
||
" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking "
|
||
"that a fixed green LED is showing next to the power port."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:30
|
||
msgid "IoT box is connected but it's not showing in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"When an :abbr:`IoT (Internet of Things)` box connects to a database, it may "
|
||
"restart. If so, it can take up to five minutes before appearing in the "
|
||
"database. If the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is still not showing "
|
||
"after five minutes, make sure that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box "
|
||
"can reach the database and that the server doesn't use a multi-database "
|
||
"environment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"To access the database from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, open a"
|
||
" browser and type in the database address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:41
|
||
msgid "The IoT box is connected to the Odoo database, but cannot be reached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box and the computer "
|
||
"running the browser are located on the same network, as the :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box cannot be reached from outside the local network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:48
|
||
msgid "The HTTPS certificate doesn't generate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"In order to generate a :abbr:`HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)` "
|
||
"certificate, an IoT box subscription is required for the :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box. Connecting the :abbr:`IoT (Internet of Things)` "
|
||
"box prior to configuring an :abbr:`IoT (Internet of Things)` subscription "
|
||
"for the database and :abbr:`IoT (Internet of Things)` box with the Account "
|
||
"Manager will result in an unsecured connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"In addition, a firewall can also prevent the :abbr:`HTTPS (Hypertext "
|
||
"Transfer Protocol Secure)` certificate from generating correctly. In this "
|
||
"case, deactivate the firewall until the certificate is successfully "
|
||
"generated. It should also be noted that certain devices, such as a router "
|
||
"that has a built-in firewall, can prevent the :abbr:`HTTPS (Hypertext "
|
||
"Transfer Protocol Secure)` certificate from generating."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:63
|
||
msgid ":doc:`HTTPS certificate (IoT) <https_certificate_iot>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:69
|
||
msgid "The printer is not detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"If a printer doesn't show up in the devices list, go to the :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box homepage and make sure that it is listed under "
|
||
":guilabel:`Printers`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1
|
||
msgid "The IoT box Home Page landing page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"If the printer is not present on the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box "
|
||
"homepage, click :guilabel:`Printers Server`, go to the "
|
||
":guilabel:`Administration` tab and click on :guilabel:`Add Printer`. If the "
|
||
"printer is not present in the list, it's likely not connected properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:83
|
||
msgid "The printer outputs random text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"For most printers, the correct driver should be automatically detected and "
|
||
"selected. However, in some cases, the automatic detection mechanism might "
|
||
"not be enough, and if no driver is found, the printer might print random "
|
||
"characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"The solution is to manually select the corresponding driver. On the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage, click on :guilabel:`Printers "
|
||
"Server`, go to the :guilabel:`Printers` tab and select the printer in the "
|
||
"list. In the :guilabel:`Administration` dropdown, click on :guilabel:`Modify"
|
||
" Printer`. Follow the steps and select the *make* and *model* corresponding "
|
||
"to the printer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1
|
||
msgid "Edit the printer connected to the IoT box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a "
|
||
"driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers."
|
||
msgstr ""
|
||
"As impressoras de recibos Epson e Star e as impressoras de etiquetas Zebra "
|
||
"não precisam de um motorista para trabalhar. Certifique-se de que nenhum "
|
||
"driver seja selecionado para essas impressoras."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:103
|
||
msgid "Epson configuration special case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"Most Epson printers support printing receipts in Odoo :abbr:`POS (Point of "
|
||
"Sale)` using the `GS v 0` command. However, the following Epson printer "
|
||
"models do not support this command:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:108
|
||
msgid "TM-U220"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109
|
||
msgid "TM-U230"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110
|
||
msgid "TM-P60"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111
|
||
msgid "TMP-P60II"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"Bypass this issue by configuring the printer to use the `ESC *` command "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:116
|
||
msgid "Process to force ESC * command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:119
|
||
msgid "Epson printer compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:121
|
||
msgid ""
|
||
"The first step is to check whether the printer is incompatible with `GS v 0`"
|
||
" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
"`Epson GS v 0 documentation <https://reference.epson-"
|
||
"biz.com/modules/ref_escpos/index.php? content_id=94>`_ for `GS v 0` "
|
||
"compatible printers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"`Epson ESC * documentation <https://reference.epson-"
|
||
"biz.com/modules/ref_escpos/index.php ?content_id=88>`_ for `ESC *` "
|
||
"compatible printers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
"If the printer is not compatible with the `ESC *` command then the following"
|
||
" process is not possible. Should the printer be compatible to use the `ESC "
|
||
"*` command to print, follow this process to configure the printer with the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:135
|
||
msgid "IoT box configuration for ESC *"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"To configure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to use the `ESC *` "
|
||
"command to print, go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by"
|
||
" navigating to :menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`. Then click on the "
|
||
":guilabel:`IP address` and this will direct to the :abbr:`IoT (Internet of "
|
||
"Things)` box homepage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:142
|
||
msgid "**Choosing the printer**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:144
|
||
msgid ""
|
||
"Now click on the :guilabel:`Printers server` button. This will redirect the "
|
||
"browser to the *CUPS* page. Next, go to :menuselection:`Administration --> "
|
||
"Printers --> Add Printer`, choose the printer that should be modified, and "
|
||
"then click :guilabel:`Continue`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:149
|
||
msgid ""
|
||
"If the name of the printer is still uncertain, take the following steps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:151
|
||
msgid "Take note of the listed printers on the *CUPS* page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152
|
||
msgid "Turn the printer off and refresh the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
"Now compare the difference with the first list to see which printer "
|
||
"disappeared."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154
|
||
msgid "Turn the printer back on and refresh the page again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155
|
||
msgid "Double-check the list again to see if the printer re-appears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156
|
||
msgid ""
|
||
"The printer that disappeared and reappears again on the listed printers is "
|
||
"the name of the printer in question."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:160
|
||
msgid "This can be :guilabel:`Unknown` under :guilabel:`Local printers`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:162
|
||
msgid "**CUPS naming convention**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
"`CUPS` will prompt the admin for three pieces of information: the "
|
||
":guilabel:`Name`, :guilabel:`Description` and the :guilabel:`Location`. The "
|
||
"last two pieces of information do not need to be specific, however, the "
|
||
":guilabel:`Name` should follow a particular convention to work with the `ESC"
|
||
" *` command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:169
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Name` should match this convention: "
|
||
"`<printer_name>__IMC_<param_1>_<param_2>_..._<param_n>__`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:172
|
||
msgid "A breakdown of the naming convention:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"`printer_name`: This is the printer name. It can be any character as long as"
|
||
" it does not contain `_`, `/`, `#`, or ` ` (space character)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:176
|
||
msgid ""
|
||
"`IMC`: This stands for *Image Mode Column* (the simplified name for `ESC "
|
||
"*`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177
|
||
msgid "`param_1`: This stands for the specific parameter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:179
|
||
msgid ""
|
||
"`SCALE<X>`: Scale of the picture (with the same aspect ratio). `X` should be"
|
||
" an integer describing the scale percentage that should be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:183
|
||
msgid ""
|
||
"`100` is the original size, `50` is half the size, `200` is twice the size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:185
|
||
msgid ""
|
||
"`LDV`: *Low Density Vertical* (will be set to *High Density Vertical* if not"
|
||
" specified)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
"`LDH`: *Low Density Horizontal* (will be set to *High Density Horizontal* if"
|
||
" not specified)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:189
|
||
msgid ""
|
||
"*Density* parameters might need to be configured in a particular way "
|
||
"depending on the printer model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:193
|
||
msgid ""
|
||
"Visit `Epson's ESC * documentation <https://reference.epson-"
|
||
"biz.com/modules/ref_escpos/index.php?content_id=88>`_ and click on the "
|
||
"printer model printer in the table above to see if the printer should set "
|
||
"these parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:198
|
||
msgid "The following are examples of proper and improper name formatting:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:200
|
||
msgid "Proper name formatting:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:202
|
||
msgid "`EPSONTMm30II__IMC__`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203
|
||
msgid "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"Improper name formatting (this will not prevent printing, but the result "
|
||
"might not have the expected printed output):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:208
|
||
msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name can't have spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:209
|
||
msgid ""
|
||
"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it won't use `ESC *`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:210
|
||
msgid "`EPSONTMm30II__IMC` -> This name is missing the end `__`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211
|
||
msgid ""
|
||
"`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> The parameter `XDV` does not match any existing"
|
||
" parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212
|
||
msgid ""
|
||
"`EPSONTMm30II__IMC_SCALE__` -> The parameter `SCALE` is missing the scale "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:214
|
||
msgid "**Finish adding a printer**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:216
|
||
msgid ""
|
||
"After setting the name of the printer with the appropriate naming "
|
||
"convention, click :guilabel:`Continue`. Next, set the :guilabel:`Make` value"
|
||
" to :guilabel:`Raw` and for the :guilabel:`Model` value, set this to "
|
||
":guilabel:`Raw Queue (en)`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:220
|
||
msgid ""
|
||
"After completing these steps, click :guilabel:`Add Printer`. If everything "
|
||
"was done correctly, the page should redirect to the *Banners* page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:223
|
||
msgid ""
|
||
"At this point the printer should have been created, now the :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box just needs to detect it and then sync to Odoo's "
|
||
"server (this could take a few minutes)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:226
|
||
msgid "**Adding the printer to Odoo PoS**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:228
|
||
msgid ""
|
||
"Once the printer is visible on the Odoo database, don't forget to choose it "
|
||
"in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet "
|
||
"of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> "
|
||
"Connected Devices --> IoT Box --> Receipt Printer --> Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:234
|
||
msgid ""
|
||
"If the printer was set up incorrectly (it is still printing random text or "
|
||
"the printed receipt is too big or small), then it cannot be modified via the"
|
||
" printer name with *CUPS*. Instead, the above process can be repeated to set"
|
||
" up another printer from scratch to create one with modified parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:239
|
||
msgid "**Example setup of the Epson TM-U220B printer using ESC**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:244
|
||
msgid ""
|
||
"The following is an example of the troubleshooting process for a TM-U220B "
|
||
"printer model using the `ESC *` command. The receipt pictured below is an "
|
||
"example of a receipt that is printing correctly due to proper formatting (in"
|
||
" theory):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid "Properly formatted receipt picture from a demo database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:252
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to print this receipt right-away prior to the proper formatting will "
|
||
"not work as the TM-U220B printer model does not support `GS v 0`. Instead "
|
||
"random characters will print:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid "Printer paper with seemingly random characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:259
|
||
msgid ""
|
||
"To properly configure formatting for the Epson TM-U220B printer model take "
|
||
"the following steps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:261
|
||
msgid ""
|
||
"After consulting Epson's website for compatibility for both of the commands:"
|
||
" `GS v 0 <https://reference.epson-"
|
||
"biz.com/modules/ref_escpos/index.php?content_id=94>`_ and `ESC * "
|
||
"<https://reference.epson-"
|
||
"biz.com/modules/ref_escpos/index.php?content_id=88>`_, it can be seen that "
|
||
"indeed the TM-U220B is not compatible with `GS v 0`, but is compatible with "
|
||
"`ESC *`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid "Epson compatibility evaluation from Epson website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:270
|
||
msgid ""
|
||
"When adding the printer, *CUPS* will ask which printer should be added:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid "Administration menu, add printer selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:276
|
||
msgid ""
|
||
"In this case, the printer is connected via :abbr:`USB (Universal Serial "
|
||
"Bus)` so it won' be part of the :guilabel:`Discovered Network Printers`. "
|
||
"Instead it is likely part of the :guilabel:`Unknown` selection under "
|
||
":guilabel:`Local Printers`. By unplugging the printer's :abbr:`USB "
|
||
"(Universal Serial Bus)` cable from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box "
|
||
"and refreshing the page, the :guilabel:`Unknown` printer disappears. By "
|
||
"plugging it back in, the printer reappears, so it can be said that this is "
|
||
"the printer in question."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:283
|
||
msgid ""
|
||
"For the naming convention, since it will need to print using the `ESC *` "
|
||
"command, it is imperative to add `__IMC`. Reference the printer model on "
|
||
"`Epson's ESC * site <https://reference.epson-"
|
||
"biz.com/modules/ref_escpos/index.php?content_id=88>`_ to find out more about"
|
||
" the *density* parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturer's website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:292
|
||
msgid ""
|
||
"For this particular model, TM-U220, `m` should be equal to 0 or 1. While "
|
||
"referencing the :guilabel:`Description` below the pink box in the above "
|
||
"picture, the `m` values could be 0, 1, 32 or 33. So in this printers case, "
|
||
"the `m` value can NOT be 32 or 33 (otherwise there will be random characters"
|
||
" printed)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:297
|
||
msgid ""
|
||
"The table includes the numeric values: 32 and 33, they both occur if the "
|
||
":guilabel:`Number of bits for vertical data` is set to 24. This means that "
|
||
"is a *High Vertical Density*. In the case of configuring the Epson TM-U220, "
|
||
"the *Low Vertical Density* will need to be forced, as this printer model "
|
||
"does not support *High Vertical Density* for this command `ESC *`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:302
|
||
msgid ""
|
||
"To add a *Low Vertical Density*, add the `LDV` parameter to the naming "
|
||
"convention."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid ""
|
||
"Add a *Low Vertical Density* (the `LDV` parameter) to the naming convention."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:308
|
||
msgid ""
|
||
"Click :guilabel:`Continue` to proceed. Next, set the :guilabel:`Make` value "
|
||
"to :guilabel:`Raw` and for the :guilabel:`Model` value, set this to "
|
||
":guilabel:`Raw Queue (en)`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturers website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:315
|
||
msgid ""
|
||
"However when trying to print with the naming convention: "
|
||
"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it will print the receipt, but it will be too big"
|
||
" and outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming "
|
||
"convention) with the `SCALE<X>` parameter to adapt to our receipt size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:319
|
||
msgid "Here are some examples:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:324
|
||
msgid "Printer Naming Convention"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325
|
||
msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326
|
||
msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327
|
||
msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328
|
||
msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid "Receipt example format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid "Receipt format using naming convention: EpsonTMU220B__IMC_LDV__."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid ""
|
||
"Receipt format using naming convention: EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid "Receipt format using naming convention: EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||
msgid ""
|
||
"Receipt format using naming convention: EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:346
|
||
msgid "The Zebra printer doesn't print anything"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:348
|
||
msgid ""
|
||
"Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming "
|
||
"Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or "
|
||
"blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent"
|
||
" to the printer by accessing :menuselection:`Settings --> Technical --> User"
|
||
" Interface --> Views` in :ref:`developer mode <developer-mode>` and look for"
|
||
" the corresponding template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:355
|
||
msgid ""
|
||
"Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming "
|
||
"Language)` files `here <https://supportcommunity.zebra.com/s/article/Print-"
|
||
"a-zpl-file-using-the-Generic-Text-Printer>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:362
|
||
msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os caracteres lidos pelo leitor de código de barras não correspondem ao "
|
||
"código de barras"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:364
|
||
msgid ""
|
||
"By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If"
|
||
" the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the "
|
||
"device (:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and select "
|
||
"the correct format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:369
|
||
msgid "Nothing happens when a barcode is scanned"
|
||
msgstr "Nada acontece quando um código de barras é escaneado"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:371
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point "
|
||
"of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`"
|
||
" character (keycode 28) at the end of every barcode. To do so, navigate to "
|
||
":menuselection:`PoS app --> 3-Dot Menu on the PoS --> IoT Box section --> "
|
||
"Edit`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:377
|
||
msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard"
|
||
msgstr "O leitor de código de barras é detectado como um teclado"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:380
|
||
msgid ""
|
||
"Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as"
|
||
" a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:383
|
||
msgid ""
|
||
"The device type can be manually changed by going to its form view "
|
||
"(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the"
|
||
" :guilabel:`Is scanner` option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1
|
||
msgid "Modifying the form view of the barcode scanner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:394
|
||
msgid "The cash drawer does not open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:396
|
||
msgid ""
|
||
"The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash "
|
||
"drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` "
|
||
"configuration. To do so, navigate to :menuselection:`POS app --> 3-Dot Menu "
|
||
"on the POS --> IoT Box section --> Edit --> Receipt Printer --> Cashdrawer "
|
||
"checkbox`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:3
|
||
msgid "Connect Windows IoT Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"A Virtual IoT box is a computer program that needs to be downloaded and "
|
||
"installed on a Windows computer. This requires a Windows operating system "
|
||
"with an Odoo 16 or later database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"The Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box works the same way "
|
||
"as a physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, with the ability to run "
|
||
"most of the same devices. All :abbr:`POS (Point of Sale)` devices work with "
|
||
"it, such as a scale or printer. Payment terminals will also work, but it "
|
||
"should be noted that :abbr:`MRP (Material Requirement Planning)` devices are"
|
||
" not compatible. *These include cameras or measurement tools.*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:15
|
||
msgid "Pre-requisites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"The following items will be needed to complete the Windows :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:20
|
||
msgid "Odoo 16 database or any version above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` compatible devices (except those mentioned "
|
||
"above). Refer to: `Odoo's compatible IoT devices "
|
||
"<https://www.odoo.com/app/iot-hardware>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:23
|
||
msgid "Device drivers for Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo recommends using an updated, recent version of Windows (Windows 10/11) "
|
||
"as some older operating systems can cause the Windows virtual :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` to not work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:29
|
||
msgid "Windows computer (laptop, desktop, or server)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo :abbr:`IoT (Internet of Things)` subscription. Refer to: :ref:`iot/iot-"
|
||
"eligibility`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:33
|
||
msgid "Connect the Windows virtual Iot box to an Odoo database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"The Windows virtual IoT box is simple to setup in just a few easy steps. "
|
||
"Follow this process when installing the Windows virtual IoT software for the"
|
||
" first time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:39
|
||
msgid "Download and initial installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 or higher installation "
|
||
"package for Enterprise or Community - Windows edition at `Odoo's download "
|
||
"page <https://odoo.com/download>`_. Next, install and setup the Odoo "
|
||
":file:`.exe` file. After the instructions screen, click :guilabel:`Next` to "
|
||
"start the installation and agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"During the next step of the installation, select :guilabel:`Odoo IoT` from "
|
||
"the :guilabel:`Select the type of install` dropdown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:50
|
||
msgid "For reference, the following should be installed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:52
|
||
msgid "**Odoo server**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:53
|
||
msgid "**Odoo IoT**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:54
|
||
msgid "**Nginx WebServer**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:55
|
||
msgid "**Ghostscript interpreter**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure there is enough space on the computer for the installation and click "
|
||
":guilabel:`Next`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:60
|
||
msgid "Setting the destination and completing the installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"To complete the installation, select the :guilabel:`Destination Folder` and "
|
||
"click :guilabel:`Install`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing ``C:\\odoo`` as the install location will allow for the Nginx "
|
||
"server to start. If the folder doesn't exist, then create it. Otherwise the "
|
||
"installation files will be spread throughout the hard drive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo's Windows virtual IoT software shouldn't be installed inside any of the"
|
||
" Window's User's directories. Doing so won't allow for Nginx to initialize."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"The installation may take a few minutes. When complete, click "
|
||
":guilabel:`Next` to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click "
|
||
":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server will run and "
|
||
"automatically open `http://localhost:8069` on your web browser. The webpage "
|
||
"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"A restart of the Windows IoT program may be necessary should the web browser"
|
||
" not display anything. :ref:`iot/restart_windows_iot`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:85
|
||
msgid "Connecting devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"Next, connect the :abbr:`IoT (Internet of Things)` devices to the Windows "
|
||
"computer. Windows should automatically detect the device because the driver "
|
||
"is pre-installed on the computer. If not, search for and install the Windows"
|
||
" driver for the device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"Following connecting devices to the computer, refresh the :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box homepage and verify the device is seen. If not, "
|
||
"reload the handlers through the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box "
|
||
"homepage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, connect Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` to a database "
|
||
"using existing instructions (manually using the Token)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"Now the installation is complete, the devices connected to :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` can be used to complete processes/actions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:110
|
||
msgid "Restart Windows IoT box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"In some instances a manual restart of the physical :abbr:`IoT (Internet of "
|
||
"Things)` box can resolve the issue of an :abbr:`IoT (Internet of Things)` "
|
||
"box not showing up on the database. For the Windows virtual :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box a manual restart of the Odoo server can resolve "
|
||
"database connection issues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:117
|
||
msgid "To restart the virtual Windows IoT server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:119
|
||
msgid "Type `Services` into the Windows :guilabel:`Search Bar`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"Select the :menuselection:`Services` App and scroll down to the "
|
||
":guilabel:`Odoo` service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:121
|
||
msgid ""
|
||
"Right click on :guilabel:`Odoo` and select :guilabel:`Start` or "
|
||
":guilabel:`Restart`. This action will manually restart the Odoo IoT server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:125
|
||
msgid "Firewalls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"Firewalls keep devices safe and secure. Sometimes they can block connections"
|
||
" that should be made though. The Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of "
|
||
"Things)` box software may not be reachable to the :abbr:`LAN (Local Area "
|
||
"Network)` due to a firewall preventing the connection. Consult your local IT"
|
||
" support team to make exceptions (network discovery) in the :abbr:`OS "
|
||
"(Operating System)` or firewall program. Windows has their own firewall as "
|
||
"do other virus protection programs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:134
|
||
msgid ""
|
||
"A client might encounter a time when they are able to reach the homepage of "
|
||
"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, yet they cannot access it from "
|
||
"another computer/mobile device/tablet on the same network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:139
|
||
msgid "Making an exception on Windows Defender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"It's possible to allow other devices to access the Windows virtual "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box while keeping the firewall on. This is "
|
||
"done by creating a rule on *Windows Defender* and allowing communication "
|
||
"through port `8069`. The following process describes the steps to take in "
|
||
"order to make this exception."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:147
|
||
msgid "Create a rule in Windows Defender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:149
|
||
msgid ""
|
||
"First, open the *Windows Firewall* by navigating to the "
|
||
":menuselection:`Start Menu` and typing in `Firewall`. Then, open the "
|
||
":menuselection:`Windows Defender Firewall` program. In the left-hand menu, "
|
||
"navigate to :guilabel:`Advanced Settings`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
"Once :guilabel:`Advanced Settings` have been selected, click "
|
||
":guilabel:`Inbound Rules` in the left-hand menu. Then, in the right-hand "
|
||
"menu column (under :guilabel:`Inbound Rules`), click on :guilabel:`New Rule`"
|
||
" to create a new rule."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:158
|
||
msgid "Configure new rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:160
|
||
msgid ""
|
||
"On the :menuselection:`Rule Type` screen, select :guilabel:`Port`. Then "
|
||
"click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page "
|
||
"leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select "
|
||
":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the "
|
||
"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the "
|
||
"next step."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:165
|
||
msgid ""
|
||
"On the :menuselection:`Actions` page, select :guilabel:`Allow the "
|
||
"connection` and click :guilabel:`Next`. The following page on the "
|
||
":menuselection:`Rule Configuration` wizard is the :guilabel:`Profile` page. "
|
||
"On this page, select whichever connection type applies to the network the "
|
||
"Windows machine is operating on. Ideally, select :guilabel:`Private` only "
|
||
"connections. The *Private* connection type is the most secure connection "
|
||
"while allowing the selected port to communicate. Click :guilabel:`Next` to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, assign a new, unique name to the rule. For example, this name can "
|
||
"be `Odoo`. Optionally, add a brief description in the "
|
||
":guilabel:`Description` field. Click :guilabel:`Finish` to complete the "
|
||
":guilabel:`Rule Configuration` wizard. Now, the new rule is active and "
|
||
"devices can connect to the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` "
|
||
"box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:178
|
||
msgid "Uninstalling Windows IoT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:180
|
||
msgid ""
|
||
"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is "
|
||
"done through the Windows program manager. Using any Windows version, search "
|
||
"for `program`. Then, select :guilabel:`Add or Remove Programs` located in "
|
||
"the control panel. Search for `Odoo` and click the :guilabel:`three dot "
|
||
"menu` to uninstall."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:185
|
||
msgid ""
|
||
"Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the "
|
||
"Odoo uninstall guide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Dispositivos"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:3
|
||
msgid "Connect a camera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"A camera can be connected to an :abbr:`IoT (Internet of Things)` box with an"
|
||
" Odoo database in just a few steps. Once a camera is connected to an "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box, it can be used in a manufacturing "
|
||
"process, or it can be linked to a quality control point/quality check. Doing"
|
||
" so allows for the taking of pictures when a chosen quality control "
|
||
"point/check has been reached, or when a specific key is pressed during "
|
||
"manufacturing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:12
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:14
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:18
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Conexão"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"To connect a camera to an :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, simply "
|
||
"connect the two via cable. This is usually done with a :abbr:`USB (Universal"
|
||
" Serial Bus)` cable of some sort."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"If the camera is `supported <https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, "
|
||
"there is no need to set up anything, as it'll be detected as soon as it's "
|
||
"connected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst-1
|
||
msgid "Camera recognized on the IoT box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:25
|
||
msgid "Link camera to quality control point in manufacturing process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"In the :menuselection:`Quality app`, a device can be set up on a "
|
||
":guilabel:`Quality Control Point`. To do that, navigate to the "
|
||
":menuselection:`Quality app --> Quality Control --> Control Points` and open"
|
||
" the desired :guilabel:`Control Point` that'll be linked to the camera."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"On the control point form, edit the control point by selecting the "
|
||
":guilabel:`Type` field, and clicking on :guilabel:`Take a Picture` from the "
|
||
"drop-down menu. Doing so reveals a field called :guilabel:`Device`, wherein "
|
||
"the attached *device* can be selected. :guilabel:`Save` the changes, if "
|
||
"required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst-1
|
||
msgid "Setting up the device on the quality control point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"The camera is now useable with the selected quality control point. When the "
|
||
"quality control point is reached during the manufacturing process, the "
|
||
"database prompts the operator to take a picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst-1
|
||
msgid "Graphic user interface of the device on the quality control point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Quality control points can also be accessed by navigating to "
|
||
":menuselection:`IoT App --> Devices`. From here, select the device. There is"
|
||
" a :guilabel:`Quality Control Points` tab, where they can be added with the "
|
||
"device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"On a quality check form, the :guilabel:`Type` of check can also be specified"
|
||
" to :guilabel:`Take a Picture`. Navigate to :menuselection:`Quality app --> "
|
||
"Quality Control --> Quality Checks --> New` to create a new quality check "
|
||
"from the :guilabel:`Quality Checks` page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:58
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:59
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_alerts`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:62
|
||
msgid "Link camera to a work center in the Manufacturing app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"To link a camera to an action, it first needs to be configured on a work "
|
||
"center. Navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> Configuration --> "
|
||
"Work Centers`. Next, go to the desired :guilabel:`Work Center` in which a "
|
||
"camera will be used to reveal that specific work center's detail form. From "
|
||
"here, add the device in the :guilabel:`IoT Triggers` tab, in the "
|
||
":guilabel:`Device` column, by clicking :guilabel:`Add a Line`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"Now, the camera device can be linked to the :guilabel:`Action` column drop-"
|
||
"down option labeled :guilabel:`Take a Picture`. A key can also be added to "
|
||
"trigger the action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"The first trigger listed is chosen first. The order of triggers matters, and"
|
||
" they can be dragged into any desired order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"On the :guilabel:`Work Order` screen, a status graphic indicates whether the"
|
||
" database is correctly connected to the camera."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:82
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:52
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:90
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:95
|
||
msgid ":ref:`workcenter_iot`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:3
|
||
msgid "Connect a footswitch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"When working in a manufacturing environment, it's always better for an "
|
||
"operator to have both hands available at all times. Odoo's :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box makes this possible when using a footswitch."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"In fact, with a footswitch, the operator is able to go from one screen to "
|
||
"another, and perform actions using their foot. This can be configured in "
|
||
"just a few steps on the work center in the *Manufacturing* app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"To connect a footswitch to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect"
|
||
" the two devices via cable. More often than not, this is done with a "
|
||
":abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"If the footswitch is a `supported device <https://www.odoo.com/page/iot-"
|
||
"hardware>`_, there is no need to take further action, since it'll be "
|
||
"automatically detected when connected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst-1
|
||
msgid "Footswitch recognized on the IoT box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:27
|
||
msgid "Link a footswitch to a work center in the Odoo Manufacturing app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"To link a footswitch to an action, it first needs to be configured on a work"
|
||
" center. Navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> Configuration -->"
|
||
" Work Centers`. From here, go to the desired :guilabel:`Work Center` in "
|
||
"which the footswitch will be used, and add the device in the :guilabel:`IoT "
|
||
"Triggers` tab, under the :guilabel:`Device` column, by selecting "
|
||
":guilabel:`Add a Line`. Doing so means the footswitch can be linked to an "
|
||
"option in the :guilabel:`Action` column drop-down, and optionally, a key can"
|
||
" be added to trigger it. An example of an :guilabel:`Action` in the "
|
||
"*Manufacturing app* could be the :guilabel:`Validate` or :guilabel:`Mark as "
|
||
"Done` buttons on a manufacturing work order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst-1
|
||
msgid "Footswitch trigger setup on the Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"It should be noted that the first listed trigger is chosen first. So, the "
|
||
"order matters, and these triggers can be dragged into any order. In the "
|
||
"picture above, using the footswitch automatically skips the part of the "
|
||
"process that's currently being worked on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"On the :guilabel:`Work Order` screen, a status graphic indicates whether the"
|
||
" database is correctly connected to the footswitch."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:3
|
||
msgid "Connect a measurement tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"With Odoo's :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, it is possible to connect "
|
||
"measurement tools to the Odoo database for use in the *Quality app* on a "
|
||
"quality control point/quality check, or for use in a work center during the "
|
||
"manufacturing process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Find the list of supported devices here: `Supported devices "
|
||
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:13
|
||
msgid "Connect with universal serial bus (USB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"To add a device connected by :abbr:`USB (Universal Serial Bus)`, plug the "
|
||
":abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable into the :abbr:`IoT (Internet of "
|
||
"Things)` box, and the device appears in the Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst-1
|
||
msgid "Measurement tool recognized on the IoT box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:24
|
||
msgid "Connect with bluetooth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Activate the Bluetooth functionality on the device (see the device manual "
|
||
"for further explanation), and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box "
|
||
"automatically connects to the device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst-1
|
||
msgid "Bluetooth indicator on measurement tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Link a measurement tool to a quality control point in the manufacturing "
|
||
"process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"In the *Quality app*, a device can be set up on a quality control point. To "
|
||
"do that, navigate to :menuselection:`Quality app --> Quality Control --> "
|
||
"Control Points`, and open the desired control point to which the measurement"
|
||
" tool should be linked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"From here, edit the control point, by selecting the :guilabel:`Type` field, "
|
||
"and clicking :guilabel:`Measure` from the drop-down menu. Doing so reveals a"
|
||
" field called :guilabel:`Device`, where the attached device can be selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally, :guilabel:`Norm` and :guilabel:`Tolerance` can be configured. "
|
||
":guilabel:`Save` the changes, if required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"At this point, the measurement tool is linked to the chosen quality control "
|
||
"point. The value, which usually needs to be changed manually, is "
|
||
"automatically updated while the tool is being used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst-1
|
||
msgid "Measurement tool input in the Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:56
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"Quality control points can also be accessed by navigating to "
|
||
":menuselection:`IoT App --> Devices`, then select the device. There is a "
|
||
":guilabel:`Quality Control Points` tab, where they can be added with the "
|
||
"device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"On a quality check detail form, the :guilabel:`Type` of check can also be "
|
||
"specified to :guilabel:`Measure`. Access a new quality check detail page, by"
|
||
" navigating to :menuselection:`Quality app --> Quality Control --> Quality "
|
||
"Checks --> New`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_alerts`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:70
|
||
msgid "Link a measurement tool to a work center in the Manufacturing app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"To link a measurement tool to an action, it first needs to be configured on "
|
||
"a work center. To do that, navigate to :menuselection:`Manufacturing app -->"
|
||
" Configuration --> Work Centers`. Then, select the desired work center in "
|
||
"which the measurement tool will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"On the work center page, add the device in the :guilabel:`IoT Triggers` tab,"
|
||
" under the :guilabel:`Device` column, by selecting :guilabel:`Add a Line`. "
|
||
"Then, the measurement tool can be linked to the :guilabel:`Action` drop-down"
|
||
" menu option labeled :guilabel:`Take Measure`. A key can be added to trigger"
|
||
" the action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"It should be noted that the first listed trigger is chosen first. The order "
|
||
"matters, and these triggers can be dragged into any order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"On the :guilabel:`Work Order` screen, a status graphic indicates whether the"
|
||
" database is correctly connected to the measurement tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:3
|
||
msgid "Connect a printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Printer installation can be done in a few easy steps. The printer can be "
|
||
"used to print receipts, labels, orders, or even reports from the different "
|
||
"Odoo apps. In addition, printer actions can be assigned as an *action on a "
|
||
"trigger* during the manufacturing process, or added onto a quality control "
|
||
"point or a quality check."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box supports printers connected through"
|
||
" :abbr:`USB (Universal Serial Bus)`, network connection, or Bluetooth. "
|
||
"`Supported printers <https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__ are detected"
|
||
" automatically, and appear in the :guilabel:`Devices` list of the *IoT app*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst-1
|
||
msgid "The printer as it would appear in the IoT app devices list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"The printer can take up to two minutes to appear in the *IoT app* devices "
|
||
"list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:26
|
||
msgid "Link printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:29
|
||
msgid "Link printer to work orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"*Work Orders* can be linked to printers, via a quality control point, to "
|
||
"print labels for manufactured products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"In the *Quality app*, a device can be set up on a quality control point. To "
|
||
"do that, go to the :menuselection:`Quality app --> Quality Control --> "
|
||
"Control Points`, and open the desired control point to which the printer "
|
||
"will be linked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"A *Manufacturing Operation* and *Work Order Operation* need to be attached "
|
||
"to a quality control point before the :guilabel:`Type` field allows for the "
|
||
":guilabel:`Print Label` option to be selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"From here, edit the control point, by selecting the :guilabel:`Type` field, "
|
||
"and selecting :guilabel:`Print Label` from the drop-down menu of options. "
|
||
"Doing so reveals a field called :guilabel:`Device`, where the attached "
|
||
"*device* can be selected. :guilabel:`Save` the changes, if required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst-1
|
||
msgid "This is the quality control point setup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"The printer can now be used with the selected quality control point. When "
|
||
"the quality control point is reached during the manufacturing process, the "
|
||
"database presents the option to print labels for a specific product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"On a quality check detail form, the :guilabel:`Type` of check can also be "
|
||
"specified to :guilabel:`Print Label`. To create new quality checks, navigate"
|
||
" to :menuselection:`Quality app --> Quality Control --> Quality Checks --> "
|
||
"New`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:74
|
||
msgid "Link a printer to a work center in the Manufacturing app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"To link a printer to an action, it first needs to be configured on a work "
|
||
"center. To do that, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> "
|
||
"Configuration --> Work Centers`. From here, select the desired work center "
|
||
"in which the printer will be used. Next, add the device in the "
|
||
":guilabel:`IoT Triggers` tab, under the :guilabel:`Device` column, by "
|
||
"selecting :guilabel:`Add a Line`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"Then, the printer can be linked to either of the following options in the "
|
||
":guilabel:`Actions` drop-down menu: :guilabel:`Print Labels`, "
|
||
":guilabel:`Print Operation`, or :guilabel:`Print Delivery Slip`. A key can "
|
||
"also be added to trigger the action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"The first listed trigger on the form will be chosen first. So, the order "
|
||
"matters, and these triggers can be dragged into any order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"On the :guilabel:`Work Order` screen, a status graphic indicates whether the"
|
||
" database is correctly connected to the printer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:98
|
||
msgid "Link printer to reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"It's also possible to link a type of report to a certain printer. In the "
|
||
"*IoT app*, go to the :guilabel:`Devices` menu, and select the desired "
|
||
"printer that needs to be configured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"From here, click :guilabel:`Edit`, go to the :guilabel:`Printer Reports` "
|
||
"tab, and select :guilabel:`Add a line`. In the window that appears, check "
|
||
"all the types of :guilabel:`Reports` that should be linked to this printer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst-1
|
||
msgid "The printer devices listed in the IoT Devices menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"Now, each time :guilabel:`Print` is selected in the control panel, instead "
|
||
"of downloading a PDF, Odoo sends the report to the selected printer, and "
|
||
"automatically prints it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
":doc:`POS Order Printing "
|
||
"<../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"Reports can also be configured in the :guilabel:`Technical Menu` while in "
|
||
":ref:`debug mode <developer-mode>`. To do that, navigate to "
|
||
":menuselection:`Settings App --> Technical Menu --> Actions --> Reports`. "
|
||
"From here, the individual report can be found in this list, where the "
|
||
":guilabel:`IoT Device` can be set on the report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:3
|
||
msgid "Connect a scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"A scale can be connected to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box on an "
|
||
"Odoo database in a few easy steps. After setup, the *Point of Sale* app can "
|
||
"be used to weigh products, which is helpful if their prices are calculated "
|
||
"based on weight."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it "
|
||
"with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter "
|
||
"may be needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"If the scale is `compatible with Odoo IoT Box "
|
||
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
|
||
"anything because it will be automatically detected as soon as it is "
|
||
"connected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst-1
|
||
msgid "IOT box auto detection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the "
|
||
"scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To "
|
||
"update the drivers, go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage "
|
||
"and click on :guilabel:`Drivers List`. Then, click on :guilabel:`Load "
|
||
"Drivers`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst-1
|
||
msgid "View of the IoT box settings and driver list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may"
|
||
" be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of "
|
||
"Things)` box. In this case, a different scale will need to be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:39
|
||
msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app "
|
||
"--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box feature. After this is complete, the scale device "
|
||
"can be set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then "
|
||
"click :guilabel:`Save` to save the changes, if required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst-1
|
||
msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. "
|
||
"Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the "
|
||
":guilabel:`PoS` screen opens the scale screen, where the cashier can weigh "
|
||
"the product and add the correct price to the cart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst-1
|
||
msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:3
|
||
msgid "Connect a screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"In Odoo, an :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be connected to a "
|
||
"screen display. After being configured, the screen can be used to display a "
|
||
"Point of Sale (PoS) order to a client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:10
|
||
msgid "An example of a PoS (point of sale) order on a screen display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"Access the customer display by going to the :abbr:`IoT (Internet of Things)`"
|
||
" box homepage and clicking on the :guilabel:`PoS Display` button. To get to "
|
||
"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage, navigate to "
|
||
":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and click on the :abbr:`IoT (Internet"
|
||
" of Things)` box homepage link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"The way to connect the screen display to the :abbr:`IoT (Internet of "
|
||
"Things)` box differs depending on the model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:25
|
||
msgid "IoT Box model 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Connect up to two screens with micro-HDMI cables on the side of the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box. If two screens are connected, they can"
|
||
" display distinct content (see :ref:`Screen Usage <iot/usage_screen>`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:31
|
||
msgid "IoT Box model 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Connect the screen with an HDMI cable on the side of the :abbr:`IoT "
|
||
"(Internet of Things)` box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:36
|
||
msgid ":ref:`See the Raspberry Pi Schema <iot/connect_schema>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"Screen(s) should be connected before the :abbr:`IoT (Internet of Things)` "
|
||
"box is switched on. If it is already on, connect the screen(s), and then "
|
||
"restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box by unplugging it for ten "
|
||
"seconds and plugging it back into its power source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"The usage of HDMI/micro-HDMI adapters may cause issues which will result in "
|
||
"a blank, black screen on the screen display. Using the specific cable for "
|
||
"the display connection is recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"If the connection was successful, the screen should display the "
|
||
":guilabel:`POS Client display` screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"The default \"POS Client Display\" screen that appears when a screen display is successfully\n"
|
||
"connected to an IoT box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"The screen should also appear in the list of :guilabel:`Displays` on the "
|
||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Alternatively, the display "
|
||
"can be seen by accessing :menuselection:`IoT app --> Devices`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst-1
|
||
msgid "An example of a screen display name shown on the IoT Box Home Page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"If no screen is detected, a default display named :guilabel:`Distant "
|
||
"Display` will be displayed instead. This indicates that there is no hardware"
|
||
" screen connected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0
|
||
msgid "The \"Distant Display\" screen name will be used if no screen is detected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:74
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Uso"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:77
|
||
msgid "Show Point of Sale orders to customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"To use the screen in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`Point of"
|
||
" Sale --> Configuration --> Point of Sale`, select a :abbr:`PoS (Point of "
|
||
"Sale)`, click :guilabel:`Edit` if necessary, and enable the :guilabel:`IoT "
|
||
"Box` feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"Next, select the screen from the :guilabel:`Customer Display` drop-down "
|
||
"menu. Then click :guilabel:`Save`, if required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst-1
|
||
msgid "Connect the screen display to the Point of Sale app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"The screen is now available for :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. A "
|
||
"screen icon will appear in the menu at the top of the screen to indicate the"
|
||
" screen's connection status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status with the\n"
|
||
"screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"The screen will automatically show the :abbr:`PoS (Point of Sale)` orders "
|
||
"and update when changes are made to the order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst-1
|
||
msgid "An example of a PoS order on a screen display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:106
|
||
msgid "Display a website on the screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"Open the screen form view by accessing :menuselection:`IoT app --> Devices "
|
||
"--> Customer Display`. This allows the user to choose a particular website "
|
||
"URL to display on the screen using the :guilabel:`Display URL` field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:7
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:203
|
||
msgid "Knowledge"
|
||
msgstr "Conhecimento"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"**Odoo Knowledge** is a multipurpose productivity app that allows internal "
|
||
"users to enrich their business knowledge base and provide individually or "
|
||
"collaboratively gathered information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"The pages on which they gather content are called *articles*. They are "
|
||
"mainly composed of a title and a body. The latter is an HTML field "
|
||
"containing text, images, links to other articles, records from other models,"
|
||
" templates, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:17
|
||
msgid "`Knowledge product page <https://www.odoo.com/app/knowledge>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:3
|
||
msgid "Articles editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:6
|
||
msgid "Add and style content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"To start adding content, click anywhere on the page. Your cursor is "
|
||
"automatically set to write the article's first-level header. Once you are "
|
||
"done writing the title, press **enter** on your keyboard to move to the next"
|
||
" line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst-1
|
||
msgid "knowledge's user interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Click :guilabel:`Untitled` on the left side of the top bar to automatically "
|
||
"match your h1 :dfn:`(First-level header)` title and the article's name. To "
|
||
"change the name of your article later, you must do it manually. To do so, "
|
||
"click the name on the top bar and proceed to the modification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:23
|
||
msgid "Text editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:25
|
||
msgid "To stylize the text using the text editor, select the text to format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:27
|
||
msgid "Then, you can:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Change the style by clicking :guilabel:`Normal`. Doing so opens a dropdown "
|
||
"menu with multiple styles to choose from (:guilabel:`Normal, Code, Header 1 "
|
||
"→ Header 6, Quote`);"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Format the text. Click :guilabel:`B` to put it in bold, :guilabel:`I` to put"
|
||
" it in italic, :guilabel:`U` to underline, and :guilabel:`S` to "
|
||
"strikethrough;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"Change the font color by clicking :guilabel:`A` or the background color by "
|
||
"clicking the **pencil** icon:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"To choose from a predefined theme color, click :guilabel:`Theme` and select "
|
||
"the desired color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"To customize, click :guilabel:`Solid` and define a color using the wheel, by"
|
||
" typing its hex code, or its RGBA values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"To use a gradient, click :guilabel:`Gradient`, choose a predefined gradient "
|
||
"or click :guilabel:`Custom` to create a personalized gradient."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"To change the text's size, click the **size number** and select the desired "
|
||
"size;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Click the **lists** icons to turn the paragraph into an unordered list, an "
|
||
"ordered list, or a checklist;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:45
|
||
msgid "Click the **chain** icon to insert or edit an URL link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst-1
|
||
msgid "Text editor's toolbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"To format a whole paragraph, type `/` anywhere in the text. Doing so opens "
|
||
"the **powerbox**, which allows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54
|
||
msgid "Changing a paragraph into lists (unordered, ordered, checklists)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Changing a paragraph into a header (1 → 6), normal text, `code`, or "
|
||
"*quotes*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:58
|
||
msgid "Cover pictures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"You can customize your article by adding a cover picture and an icon. Hover "
|
||
"above the h1 title and click :guilabel:`Add Cover`. A pop-up window opens to"
|
||
" set a cover picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"If your database and your Unsplash account are associated, the cover picture"
|
||
" is automatically selected based on the article's name. To modify it, hover "
|
||
"over the picture to make the buttons appear, click :guilabel:`Change Cover`,"
|
||
" and select another image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:67
|
||
msgid "Retrieve images from different sources:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69
|
||
msgid "Search the **Unsplash** database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70
|
||
msgid "Enter a picture's **URL**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:71
|
||
msgid "**Upload** an image from a computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"To remove the cover, hover over it to make the buttons appear and click "
|
||
":guilabel:`Remove Cover`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"To associate Unsplash with your database, please refer to "
|
||
":doc:`../../websites/website/configuration/unsplash`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"The articles are responsive, and so are the cover pictures. As a result, the"
|
||
" images cannot be repositioned manually to fit a particular screen, as they "
|
||
"automatically resize depending on the device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:83
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Ícones"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"To add an icon, hover above the h1 title and click :guilabel:`Add Icon`. "
|
||
"Doing this sets a random emoji automatically. To change it, click it and "
|
||
"select one from the emoji window. To remove it, proceed equally and click "
|
||
"the red-circled :guilabel:`x`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"The emoji is also displayed before the corresponding article in the side "
|
||
"panel hierarchic tree."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"Click the emoji on the side panel to change it without opening the related "
|
||
"article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:94
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Comandos"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"To use a command, type `/` and open the **powerbox**. Type the command's "
|
||
"name or select from multiple features to insert blocks, images, files, etc. "
|
||
"Some of them, such as `/Image` or `/Article` are common to all the apps, but"
|
||
" others are inherent to the knowledge app and cannot be found or used in any"
|
||
" other application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:102
|
||
msgid "List of commands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:104
|
||
msgid "Commands are divided into multiple categories depending on their use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:107
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Estrutura"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:114
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:144
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:164
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:178
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:196
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:210
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:235
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Usar"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116
|
||
msgid ":guilabel:`Bulleted list`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117
|
||
msgid "Create a bulleted list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118
|
||
msgid ":guilabel:`Numbered list`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119
|
||
msgid "Create a list with numbering."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120
|
||
msgid ":guilabel:`Checklist`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121
|
||
msgid "Track tasks with a checklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122
|
||
msgid ":guilabel:`Table`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123
|
||
msgid "Insert a table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124
|
||
msgid ":guilabel:`Separator`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125
|
||
msgid "Insert an horizontal rule separator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126
|
||
msgid ":guilabel:`Quote`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127
|
||
msgid "Add a blockquote section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128
|
||
msgid ":guilabel:`Code`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129
|
||
msgid "Add a code section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130
|
||
msgid ":guilabel:`2 columns`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131
|
||
msgid "Convert into 2 columns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132
|
||
msgid ":guilabel:`3 columns`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133
|
||
msgid "Convert into 3 columns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134
|
||
msgid ":guilabel:`4 columns`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:135
|
||
msgid "Convert into 4 columns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:137
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146
|
||
msgid ":guilabel:`Heading 1`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147
|
||
msgid "Big section heading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148
|
||
msgid ":guilabel:`Heading 2`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149
|
||
msgid "Medium section heading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150
|
||
msgid ":guilabel:`Heading 3`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151
|
||
msgid "Small section heading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152
|
||
msgid ":guilabel:`Switch direction`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153
|
||
msgid "Switch the text's direction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:34
|
||
msgid ":guilabel:`Text`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:155
|
||
msgid "Paragraph block."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:157
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Mídia"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166
|
||
msgid ":guilabel:`Image`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167
|
||
msgid "Insert an image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168
|
||
msgid ":guilabel:`Article`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:169
|
||
msgid "Link an article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:171
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navegação"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180
|
||
msgid ":guilabel:`Link`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181
|
||
msgid "Add a link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182
|
||
msgid ":guilabel:`Button`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183
|
||
msgid "Add a button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184
|
||
msgid ":guilabel:`Appointment`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185
|
||
msgid "Add a specific appointment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186
|
||
msgid ":guilabel:`Calendar`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:187
|
||
msgid "Schedule an appointment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:189
|
||
msgid "Widget"
|
||
msgstr "Widget"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198
|
||
msgid ":guilabel:`3 Stars`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199
|
||
msgid "Insert a rating over 3 stars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200
|
||
msgid ":guilabel:`5 Stars`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:201
|
||
msgid "Insert a rating over 5 stars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212
|
||
msgid ":guilabel:`Table of Content`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213
|
||
msgid "Add a table of content with the article's headings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214
|
||
msgid ":guilabel:`Index`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215
|
||
msgid "Show the first level of nested articles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216
|
||
msgid ":guilabel:`Outline`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217
|
||
msgid "Show all nested articles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218
|
||
msgid ":guilabel:`Item Kanban`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219
|
||
msgid "Insert a kanban view of article items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220
|
||
msgid ":guilabel:`Item List`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221
|
||
msgid "Insert a list view of article items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222
|
||
msgid ":guilabel:`File`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223
|
||
msgid "Embed a file that can be downloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224
|
||
msgid ":guilabel:`Template`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:225
|
||
msgid ""
|
||
"Add a template section that can be inserted in messages, terms & conditions,"
|
||
" or description in other applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:228
|
||
msgid "Basic Blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237
|
||
msgid ":guilabel:`Signature`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:238
|
||
msgid "Insert your signature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:241
|
||
msgid "Content from other apps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:243
|
||
msgid ""
|
||
"Knowledge allows to retrieve content views from other applications. To do "
|
||
"so, go to the targeted app and create the desired view. Then, click "
|
||
":menuselection:`Favorite --> Insert view in article` and select an article. "
|
||
"The view is inserted at the bottom of the selected article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:248
|
||
msgid ""
|
||
"To retrieve the view below, we created it by going to :menuselection:`Sales "
|
||
"--> Graph icon --> Pie Chart icon` and inserted it by clicking "
|
||
":menuselection:`Favorite --> Insert view in article` and selecting the "
|
||
"*Sales Playbook* article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:0
|
||
msgid "article view from the Sales app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:257
|
||
msgid ""
|
||
"Users who do **not** have access to the view will **not** be able to access "
|
||
"it in **Knowledge** even though they have access to the article containing "
|
||
"the view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:3
|
||
msgid "Articles management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Managing articles effectively is key to maximizing the value of your "
|
||
"knowledge resources, whether working on a research project, studying for an "
|
||
"exam, or building a knowledge database for your business. Knowledge allows "
|
||
"you to fully manage your articles, from :ref:`creation <management/create>` "
|
||
"to :ref:`removal <management/remove>`, through :ref:`sharing "
|
||
"<management/share>` and :ref:`structure <management/structure>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"You can find most tools to manage articles by clicking the vertical ellipsis"
|
||
" button (:guilabel:`⋮`) at the right side of the top bar. From there, you "
|
||
"can move, lock, delete, or duplicate an article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst-1
|
||
msgid "Menu with tools for the management of articles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:18
|
||
msgid "Creation, sharing, and removal of articles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:23
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Criação"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"To create articles, click the :guilabel:`+ New` button on the right side of "
|
||
"the top bar or the :guilabel:`+` button next to a category or another "
|
||
"article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Create private articles quickly with the Alt/Option + C keyboard shortcut."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:34
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"You can share articles with internal or external users. To do so, open the "
|
||
"share menu by clicking :guilabel:`Share` in the top-right menu of articles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:40
|
||
msgid "Invite users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"To share articles with specific users (internal or external, such as a "
|
||
"partner or a customer), click :guilabel:`Invite`. This opens a pop-up window"
|
||
" in which you can choose the :guilabel:`Permission` :ref:`(i.e, access "
|
||
"rights) <management/categories>` and enter the :guilabel:`Recipients`' name "
|
||
"or email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"You can also restrict a specific user from accessing the article by "
|
||
"selecting :guilabel:`No access` permission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst-1
|
||
msgid "pop-up window to invite users to access a Knowledge article"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:54
|
||
msgid "Share online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"To share articles **online**, activate the :guilabel:`Share to web` button. "
|
||
"Doing so generates a URL link anyone can use to view the article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally, the share menu displays the default permission for internal "
|
||
"members along with all the users who have been granted specific permission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst-1
|
||
msgid "Sharing menu with URL for online sharing and the list of members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:68
|
||
msgid "Removal"
|
||
msgstr "Remoção"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:70
|
||
msgid "To remove an article, you can either **delete** it or **archive** it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"To delete an article, open it and click the vertical ellipsis button "
|
||
":menuselection:`(⋮) --> Delete`. The article is moved to the trash for 30 "
|
||
"days before being permanently deleted. To restore it, click :guilabel:`Open "
|
||
"the Trash`, select the article, and click :guilabel:`Restore`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"To archive articles, click :guilabel:`Search`, select the article(s), and "
|
||
"click :menuselection:`Action --> Archive --> Archive`. Archived articles are"
|
||
" hidden from the search menu. To retrieve an archived article, add a custom "
|
||
"filter to display them (:menuselection:`Search --> Filters --> Add Custom "
|
||
"Filter`, and set :guilabel:`Active` as :guilabel:`is No`). Then, select the "
|
||
"article(s) and go to :menuselection:`Action --> Unarchive`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:85
|
||
msgid "Structure of articles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"Articles are organized into a hierarchical structure wherein the article on "
|
||
"top is a parent article, and those underneath are called nested articles. "
|
||
"This structure allows the grouping of related articles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"To establish this hierarchy, create new articles by clicking the "
|
||
":guilabel:`+` button next to the parent-to-be article, or move existing "
|
||
"articles by either dragging and dropping them under the parent-to-be or by "
|
||
"clicking the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`), clicking "
|
||
":guilabel:`Move To` on the toolbox and selecting the article to use as a "
|
||
"parent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:99
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categorias"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally, articles are divided into four categories that can be found on"
|
||
" the left sidebar. These categories give articles default **access rights**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Favorites`: You can set any article you can access as a favorite."
|
||
" To do so, click the star-shaped icon (:guilabel:`★`) in the top-right menu "
|
||
"of articles. Marking articles as **favorites** is user-specific and does not"
|
||
" affect other users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Workspace`: Articles displayed in that category are available to "
|
||
"all internal users. These users have the right to read, modify or share "
|
||
"these articles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Shared`: Articles displayed in that category are those you shared"
|
||
" with internal users, external users, or shared with you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Private`: Articles displayed in that category are only available "
|
||
"to you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst-1
|
||
msgid "Categories displayed in the left sidebar of Odoo Knowledge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:3
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:453
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Properties are fields containing data and that can be added to articles by "
|
||
"any user with **write** access. These fields are shared between all the "
|
||
"child articles and article items under the same parent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"To be able to add properties, an article must be either a **child article** "
|
||
"or an **article item**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:14
|
||
msgid "Add property fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"Hover above the first-level header to make the buttons appear. Click "
|
||
":menuselection:`⚙ Add Properties --> Field Type`, select the type and add a "
|
||
"default value if needed. To make the fields appear in **kanban views**, "
|
||
"check :guilabel:`View in Kanban` as well. To validate and close the property"
|
||
" creation window, click anywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst-1
|
||
msgid "Dropdown of property fields types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:25
|
||
msgid "The different types assess what the field content can be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:32
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:58
|
||
msgid "Types"
|
||
msgstr "Tipos"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:33
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:59
|
||
msgid "Uses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:35
|
||
msgid "Allows adding any content with no restriction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:36
|
||
msgid ":guilabel:`Checkbox`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:37
|
||
msgid "Add a checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:38
|
||
msgid ":guilabel:`Integer`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:39
|
||
msgid "Allows adding integer numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:40
|
||
msgid ":guilabel:`Decimal`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:41
|
||
msgid "Allows adding any number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:42
|
||
msgid ":guilabel:`Date`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:43
|
||
msgid "Allows selecting a date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:44
|
||
msgid ":guilabel:`Date & Time`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:45
|
||
msgid "Allows selecting a date and time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:47
|
||
msgid "Some **field types** need to be configured:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst-1
|
||
msgid "property configuration form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:60
|
||
msgid ":guilabel:`Selection`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"Add a drop-down selection menu with restricted values that have been set at "
|
||
"the property creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"To set it up, click :guilabel:`Add a Value` next to the :guilabel:`Values` "
|
||
"field. Enter predetermined values and press **enter** to validate; you can "
|
||
"enter as many values as needed. Click anywhere to close the property "
|
||
"creation window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:67
|
||
msgid ":guilabel:`Tags`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:68
|
||
msgid "Allows creating and applying as many tags as needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"To set it up, enter your `new_tag` in the :guilabel:`Tags` field, and press "
|
||
"**enter** or click :guilabel:`Create \"new_tag\"`. Click anywhere to close "
|
||
"the window. Then, add the tags into the property field. To do so, click the "
|
||
"property field and choose from the created tags; enter the tags' name and "
|
||
"press **enter**; enter a new tag's name and create a new one on the spot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:75
|
||
msgid ":guilabel:`Many2one`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"Choose from a list of records that result from a model's domain. You can "
|
||
"only select one result."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:79
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"To set it up, click :guilabel:`Search a Model` in the :guilabel:`Model` "
|
||
"field, select the model. Match all records by clicking :guilabel:`## "
|
||
"Record(s)`, or filter the results by clicking :guilabel:`+ Add Filter` and "
|
||
"show the records by clicking :guilabel:`## Record(s)`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:82
|
||
msgid ":guilabel:`Many2many`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"Choose from a list of records that result from a model's domain. You can "
|
||
"select as many results as needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:91
|
||
msgid "Delete property fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"To remove a property, click the **pencil** icon next to the targeted "
|
||
"property, then click :menuselection:`Delete --> Delete`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:97
|
||
msgid "Once a property field is deleted, you cannot retrieve it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:100
|
||
msgid "Hide the property panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"To hide the property sidebar panel, click the gear :guilabel:`(⚙)` button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:5
|
||
msgid "Mail Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Mail Plugins are connectors that bridge your mailbox with your Odoo "
|
||
"database. With them, you can interact with your Odoo database directly from "
|
||
"your mailbox by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:16
|
||
msgid "Creating leads and centralizing prospects' emails into the CRM app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:17
|
||
msgid "Generating tasks in any Odoo project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:18
|
||
msgid "Creating tickets in the Helpdesk app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:19
|
||
msgid "Searching and storing insights on your contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"Mail Plugins are available for :doc:`Outlook <mail_plugins/outlook>` and "
|
||
":doc:`Gmail <mail_plugins/gmail>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:27
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Preços"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:29
|
||
msgid "Mail Plugins are **free** to install and use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"However, they can provide **Lead Enrichment**, which is part of a paid "
|
||
"service known as **Lead Generation**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Mail plugins allow you to test Lead Enrichment for free, whether you connect"
|
||
" the plugins to a database or not. After a while, the plugins ask you to buy"
|
||
" :doc:`../general/in_app_purchase` credits if you would like to keep using "
|
||
"this service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:41
|
||
msgid "Lead Generation IAP service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Lead Enrichment uses the *Lead Generation IAP service*. Each request "
|
||
"consumes one *Lead Generation credit*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> CRM --> Lead Enrichment "
|
||
"--> Buy credits` and select a package."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"If you are out of credits, the only information populated when clicking on "
|
||
"the suggested company is its website link and logo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"Check out the `Lead Generation IAP service Privacy Policy "
|
||
"<https://iap.odoo.com/privacy#header_3>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:56
|
||
msgid ":doc:`../general/in_app_purchase`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:57
|
||
msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment <https://www.odoo.com/r/p73>`_"
|
||
msgstr "Tutoriais 'Odoo': Lead Enrichment <https://www.odoo.com/r/p73>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:3
|
||
msgid "Gmail Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"The *Gmail Plugin* integrates an Odoo database with a Gmail inbox, so users "
|
||
"can keep track of all their work between Gmail and Odoo, without losing any "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:9
|
||
msgid "Odoo Online users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"For databases hosted on Odoo Online (or Odoo.sh), follow the steps below to "
|
||
"configure the Gmail Plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:94
|
||
msgid "Install the Gmail Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"First, log in to the Gmail account that the user wishes to connect to Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"From the Gmail inbox, click the plus sign icon on the right side panel to "
|
||
"get add-ons. If the side panel is not visible, click on the arrow icon at "
|
||
"the bottom right corner of the inbox to reveal it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst-1
|
||
msgid "Plus sign icon on the Gmail inbox side panel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"Then, use the search bar to search for `Odoo` and locate the :guilabel:`Odoo"
|
||
" Inbox Addin`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst-1
|
||
msgid "Odoo Inbox Addin on Google Workspace Marketplace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Or, go directly to the :guilabel:`Odoo Inbox Addin` page on the `Google "
|
||
"Workspace Marketplace "
|
||
"<https://workspace.google.com/marketplace/app/odoo_inbox_addin/873497133275>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"Once the plugin is located, click :guilabel:`Install`. Then, click "
|
||
":guilabel:`Continue` to start the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"Next, select which Gmail account the user wishes to connect to Odoo. Then "
|
||
"click :guilabel:`Allow` to let Odoo access the Google account. Google will "
|
||
"then show a pop-up window confirming that the installation was successful."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:43
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:134
|
||
msgid "Configure the Odoo database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:45
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Mail Plugin` feature must be enabled in the Odoo database in "
|
||
"order to use the Gmail Plugin. To enable the feature, go to "
|
||
":menuselection:`Settings --> General Settings`. Under the "
|
||
":guilabel:`Integrations` section, activate :guilabel:`Mail Plugin`, and then"
|
||
" click :guilabel:`Save`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst-1
|
||
msgid "The Mail Plugin feature in the Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:55
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:145
|
||
msgid "Configure the Gmail inbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:57
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"In the Gmail inbox, a purple Odoo icon is now visible on the right side "
|
||
"panel. Click on the Odoo icon to open up the Odoo plugin window. Then, click"
|
||
" on any email in the inbox. Click :guilabel:`Authorize Access` in the plugin"
|
||
" window to grant Odoo access to the Gmail inbox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"The Authorize Access button in the right sidebar of the Odoo plugin panel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:65
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:155
|
||
msgid ""
|
||
"Next, click :guilabel:`Login`. Then, enter the URL of the Odoo database that"
|
||
" the user wishes to connect to the Gmail inbox, and log in to the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:69
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:159
|
||
msgid ""
|
||
"Use the general URL for the database, not the URL of a specific page in the "
|
||
"database. For example, use `https://mycompany.odoo.com`, not "
|
||
"`https://mycompany.odoo.com/web#cids=1&action=menu`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:163
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, click :guilabel:`Allow` to let Gmail access the Odoo database. The "
|
||
"browser will then show a :guilabel:`Success!` message. After that, close the"
|
||
" window. The Gmail inbox and Odoo database are now connected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:78
|
||
msgid "Odoo On-Premise users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"For databases hosted on servers other than Odoo Online (or Odoo.sh), follow "
|
||
"the steps below to configure the Gmail Plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"As part of their security guidelines, Google requires add-on creators to "
|
||
"provide a list of URLs that can be used in actions and redirections launched"
|
||
" by the add-on. This protects users by ensuring, for example, that no add-on"
|
||
" redirects users toward a malicious website. (Read more on `Google Apps "
|
||
"Script <https://developers.google.com/apps-script/manifest/allowlist-"
|
||
"url>`_.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
|
||
msgid ""
|
||
"Since Odoo can only list the `odoo.com` domain and not every on-premise "
|
||
"customer's unique server domain, on-premise customers cannot install the "
|
||
"Gmail Plugin from the Google Workspace Marketplace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"First, access the `GitHub repository <https://github.com/odoo/mail-client-"
|
||
"extensions>`_ for the Odoo Mail Plugins. Next, click on the green "
|
||
":guilabel:`Code` button. Then, click :guilabel:`Download ZIP` to download "
|
||
"the Mail Plugin files onto the user's computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst-1
|
||
msgid ""
|
||
"Download the ZIP file from the Odoo GitHub repository for Mail Plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"Open the ZIP file on the computer. Then, go to :menuselection:`mail-client-"
|
||
"extensions-master --> gmail --> src --> views`, and open the "
|
||
":file:`login.ts` file using any text editor software, such as Notepad "
|
||
"(Windows), TextEdit (Mac), or Visual Studio Code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"Delete the following three lines of text from the :file:`login.ts` file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"This removes the `odoo.com` domain constraint from the Gmail Plugin program."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"Next, in the ZIP file, go to :menuselection:`mail-client-extensions-master "
|
||
"--> gmail`, and open the file called :guilabel:`appsscript.json`. In the "
|
||
":guilabel:`urlFetchWhitelist` section, replace all the references to "
|
||
"`odoo.com` with the Odoo customer's unique server domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"Then, in the same :guilabel:`gmail` folder, open the file called "
|
||
":guilabel:`README.md`. Follow the instructions in the :guilabel:`README.md` "
|
||
"file to push the Gmail Plugin files as a Google Project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:126
|
||
msgid ""
|
||
"The computer must be able to run Linux commands in order to follow the "
|
||
"instructions on the :guilabel:`README.md` file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"After that, share the Google Project with the Gmail account that the user "
|
||
"wishes to connect to Odoo. Then, click :guilabel:`Publish` and "
|
||
":guilabel:`Deploy from manifest`. Lastly, click :guilabel:`Install the add-"
|
||
"on` to install the Gmail Plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3
|
||
msgid "Outlook Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"The Outlook :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both"
|
||
" on Odoo and Outlook."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13
|
||
msgid "Enable Mail Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to "
|
||
":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable "
|
||
"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21
|
||
msgid "Install the Outlook Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:23
|
||
msgid "Open your Outlook mailbox and select any email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:25
|
||
msgid "Click on the *More actions* button and select *Get Add-ins*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "More actions button in Outlook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:31
|
||
msgid "Select the *My add-ins* tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "My add-ins in Outlook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Under *Custom add-ins*, click on *+ Add a custom add-in*, and then on *Add "
|
||
"from URL...*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "Custom add-ins in Outlook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the following URL "
|
||
"`https://download.odoocdn.com/plugins/v15/outlook/manifest.xml` and press "
|
||
"*OK*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "Entering the add-in URL in Outlook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:50
|
||
msgid "Read the warning and click on *Install*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "Custom add-in installation warning in Outlook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:59
|
||
msgid "Connect your database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"Open any email in your Outlook mailbox, click on the *More actions* button, "
|
||
"and select *Odoo for Outlook*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "Odoo for Outlook add-in button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, "
|
||
"click on *Login*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "Logging in your Odoo database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are"
|
||
" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits "
|
||
"<mail_plugins/pricing>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
|
||
"browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings "
|
||
"also change if you are in \"Incognito\" mode on your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"To fix this issue, configure your browser to always allow cookies on Odoo's "
|
||
"plugin page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"For Google Chrome, you can do so by following the guide at: "
|
||
"`https://support.google.com/chrome/answer/95647 "
|
||
"<https://support.google.com/chrome/answer/95647#:~:text=Allow%20or%20block%20cookies%20for%20a%20specific%20site>`_"
|
||
" and adding `download.odoo.com` to the list of `Sites that can always use "
|
||
"cookies`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "Entering your Odoo database URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
|
||
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "New window pop-up warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
|
||
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:116
|
||
msgid "Add a shortcut to the plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. "
|
||
"However, to save time, it's possible to add it next to the other default "
|
||
"actions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:121
|
||
msgid ""
|
||
"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook "
|
||
"settings*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em sua caixa de correio Outlook, clique em *Configurações*, depois em *Veja "
|
||
"todas as configurações do Outlook*."
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "Viewing all Outlook settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and "
|
||
"then *Save*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||
msgid "Odoo for Outlook customized action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:133
|
||
msgid "Open any email; the shortcut should be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:6
|
||
msgid "Studio"
|
||
msgstr "Estúdio"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Studio is a toolbox that allows you to customize Odoo without coding "
|
||
"knowledge. For example, you can, on any app, add or modify:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:20
|
||
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:21
|
||
msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:22
|
||
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:23
|
||
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:24
|
||
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:25
|
||
msgid "Approval rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:26
|
||
msgid "Security rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Or you can :doc:`build an app from scratch <studio/models_modules_apps>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:31
|
||
msgid "`Odoo Tutorials: Studio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||
msgstr "Tutoriais 'Odoo': Estúdio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:3
|
||
msgid "Automated actions (automations)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Automated actions are used to trigger automatic changes based on user "
|
||
"actions (e.g., apply a modification when a field is set to a specific value)"
|
||
" or on time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||
"update)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` "
|
||
"from anywhere within Studio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"For every automated action you create, the following elements should be "
|
||
"defined: the :ref:`studio/automated-actions/model`, the "
|
||
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-"
|
||
"actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:0
|
||
msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:25
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modelo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:27
|
||
msgid "Select the model where the automated action should be applied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"The model you are on when you click on :guilabel:`Automations` is pre-"
|
||
"selected by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:35
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Disparo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Define when the automated action should be applied. Six triggers are "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:42
|
||
msgid "On Creation"
|
||
msgstr "Na criação"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:44
|
||
msgid "The action is triggered when a record is created and then saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:49
|
||
msgid "On Update"
|
||
msgstr "Na atualização"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"The action is triggered when a previously saved record is edited and then "
|
||
"saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"Use :guilabel:`Trigger Fields` to specify which fields - and only those - "
|
||
"trigger the action on their update."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"To detect when a record changes from one state to another, define a "
|
||
":guilabel:`Before Update Domain` filter, which checks if the condition is "
|
||
"satisfied before the record is updated. Then set an :ref:`studio/automated-"
|
||
"actions/apply-on` filter, which checks if the condition is met after the "
|
||
"record is updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"If you want the automated action to happen when an email address is set on a"
|
||
" contact, define the :guilabel:`Before Update Domain` to `Email is not set`,"
|
||
" and the :guilabel:`Apply on` domain to `Email is set`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:0
|
||
msgid "Example of an On Update trigger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:72
|
||
msgid "On Creation & Update"
|
||
msgstr "Na criação e atualização"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"The action is triggered when a record is created and saved or edited "
|
||
"afterward and saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:79
|
||
msgid "On Deletion"
|
||
msgstr "Em Exclusão"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:81
|
||
msgid "The action is triggered when a record is deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"This trigger is rarely used, as archiving records is usually preferred to "
|
||
"deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:89
|
||
msgid "Based on Form Modification"
|
||
msgstr "Baseado no Formulário de Modificação"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"The action is triggered when any change is done to a trigger field's value "
|
||
"on the :ref:`Form view <studio/views/general/form>`, even before saving the "
|
||
"record. This trigger only works on the user interface when a modification is"
|
||
" made by a user. If the field is changed through another action and not by "
|
||
"the user, the action will not run."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"This trigger can only be used with the :ref:`Execute Python Code action "
|
||
"<studio/automated-actions/action/python-code>`, so development is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:103
|
||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||
msgstr "Condição baseada em tempo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"The action is triggered when a trigger field's date or date & time value is "
|
||
"reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"To trigger the action after the :guilabel:`Trigger Date`, add a number of "
|
||
"minutes, hours, days, or months under :guilabel:`Delay after trigger date`. "
|
||
"To trigger the action before, add a negative number instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to send a reminder email 30 minutes before the start of a "
|
||
"calendar event, select the :guilabel:`Start (Calendar Event)` under "
|
||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay after trigger date` to"
|
||
" **-30** :guilabel:`Minutes`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:0
|
||
msgid "Example of a Based on Timed Condition trigger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:121
|
||
msgid "By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:126
|
||
msgid "Apply on"
|
||
msgstr "Aplicar em"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:128
|
||
msgid ""
|
||
"Define on which records of the model the automated action should be applied."
|
||
" It works the same way as when you apply filters on a model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:134
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Ação"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"Determine what the automated action should do (server action). There are "
|
||
"eight types of action to choose from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:142
|
||
msgid "Execute Python Code"
|
||
msgstr "Execute Python Code"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:144
|
||
msgid ""
|
||
"The action is used to execute Python code. The available variables are "
|
||
"described on the :guilabel:`Python Code` tab, which is also used to write "
|
||
"your code, or on the :guilabel:`Help` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"To allow the action to be run through the website, tick :guilabel:`Available"
|
||
" on the Website` and add a :guilabel:`Website Path`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:153
|
||
msgid "Create a new Record"
|
||
msgstr "Criar um novo Registro"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:155
|
||
msgid "The action is used to create a new record on any model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:158
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting a :guilabel:`Target Model` is only required if you want to target "
|
||
"another model than the one you are on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:161
|
||
msgid ""
|
||
"To link the record that triggered the creation of the new record, select a "
|
||
"field under :guilabel:`Link Field`. For example, you could create a contact "
|
||
"automatically when a lead is turned into an opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Data to Write` tab: the tab is used to specify the new record's "
|
||
"values. After selecting a :guilabel:`Field`, select its "
|
||
":guilabel:`Evaluation Type`:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:167
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Value`: used to directly give the field's raw value in the "
|
||
":guilabel:`Value` column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:168
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Reference`: used to select the record under the "
|
||
":guilabel:`Record` column and let Studio add the internal ID in the "
|
||
":guilabel:`Value` column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"If an automated action creates a new task in a project, you can assign it to"
|
||
" a specific user by setting the :guilabel:`Field` to :guilabel:`Responsible "
|
||
"User (Project)`, the :guilabel:`Evaluation Type` to :guilabel:`Reference`, "
|
||
"and the :guilabel:`Record` to a specific user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:0
|
||
msgid "Example of a Create a new Record action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:181
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Python expression`: used to dynamically define the newly created "
|
||
"record’s value for a field using Python code in the :guilabel:`Value` "
|
||
"column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:187
|
||
msgid "Update the Record"
|
||
msgstr "Update the Record"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:189
|
||
msgid ""
|
||
"The action is used to set value(s) for field(s) of any record on the current"
|
||
" model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:192
|
||
msgid ""
|
||
"The process to fill in the :guilabel:`Data to Write` tab is the same as "
|
||
"described under :ref:`studio/automated-actions/action/new-record`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:198
|
||
msgid "Execute several actions"
|
||
msgstr "Executar várias ações"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:200
|
||
msgid ""
|
||
"The action is used to trigger multiple actions at the same time. To do so, "
|
||
"click on :guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Actions` tab. In the "
|
||
":guilabel:`Child Actions` pop-up, click on :guilabel:`Create` and configure "
|
||
"the action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:207
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Enviar E-mail"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:209
|
||
msgid ""
|
||
"The action is used to send an email to a contact linked to a specific "
|
||
"record. To do so, select or create an :guilabel:`Email Template`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:215
|
||
msgid "Add Followers"
|
||
msgstr "Adicionar Seguidores"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:217
|
||
msgid "The action is used to subscribe existing contacts to the record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:222
|
||
msgid "Create Next Activity"
|
||
msgstr "Criar Próxima Atividade"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:224
|
||
msgid ""
|
||
"The action is used to schedule a new activity linked to the record. Use the "
|
||
":guilabel:`Activity` tab to set it up as usual, but instead of the "
|
||
":guilabel:`Assigned to` field, select an :guilabel:`Activity User Type`. "
|
||
"Select :guilabel:`Specific User` and add the user under "
|
||
":guilabel:`Responsible` if the activity should always be assigned to the "
|
||
"same user. To dynamically target a user linked to the record, select "
|
||
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
|
||
"field name` if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:232
|
||
msgid ""
|
||
"After a lead is turned into an opportunity, you want your automated action "
|
||
"to set up a call for the user responsible for the lead. To do so, set the "
|
||
":guilabel:`Activity` to :guilabel:`Call` and set the :guilabel:`Activity "
|
||
"User Type` to :guilabel:`Generic User From Record`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:0
|
||
msgid "Example of a Create Next Activity action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:243
|
||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||
msgstr "Enviar mensagem de texto SMS"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:245
|
||
msgid ""
|
||
"The action is used to send an SMS to a contact linked to the record. To do "
|
||
"so, select or create an :guilabel:`SMS Template`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:249
|
||
msgid ""
|
||
"If you want sent messages to be logged in the Chatter, tick :guilabel:`Log "
|
||
"as Note`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:3
|
||
msgid "Fields and widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Fields structure the models of a database. If you picture a model as a table"
|
||
" or spreadsheet, fields are the columns where data is stored in the records "
|
||
"(i.e., the rows). Fields also define the type of data that is stored within "
|
||
"them. How the data is presented and formatted on the :abbr:`UI (User "
|
||
"Interface)` is defined by their widget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"From a technical point of view, there are 15 field types in Odoo. However, "
|
||
"you can choose from 20 fields in Studio, as some field types are available "
|
||
"more than once with a different default widget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`New Fields` can only be added to the "
|
||
":ref:`studio/views/general/form` and :ref:`studio/views/multiple-"
|
||
"records/list` views. On other views, you can only add :guilabel:`Existing "
|
||
"Fields` :dfn:`(fields already on the model)`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:21
|
||
msgid "Simple fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:23
|
||
msgid "Simple fields contain basic values, such as text, numbers, files, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:26
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:325
|
||
msgid ""
|
||
"Non-default widgets, when available, are presented as bullet points below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:31
|
||
msgid "Text (`char`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Text` field is used for short text containing any character. "
|
||
"One text line is displayed when filling out the field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:36
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:220
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Badge`: displays the value inside a rounded shape, similar to a "
|
||
"tag. The value cannot be edited on the UI, but a default value can be set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:38
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Copy to Clipboard`: users can copy the value by clicking a "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:39
|
||
msgid ":guilabel:`E-mail`: the value becomes a clickable *mailto* link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Image`: displays an image using a URL. The value cannot be edited"
|
||
" manually, but a default value can be set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"This works differently than selecting the :ref:`Image field "
|
||
"<studio/fields/simple-fields/image>` directly, as the image is not stored in"
|
||
" Odoo when using a :guilabel:`Text` field with the :guilabel:`Image` widget."
|
||
" For example, it can be useful if you want to save disk space."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:49
|
||
msgid ":guilabel:`Phone`: the value becomes a clickable *tel* link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"Tick :guilabel:`Enable SMS` to add an option to send an SMS directly from "
|
||
"Odoo next to the field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:55
|
||
msgid ":guilabel:`URL`: the value becomes a clickable URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Examples of Text fields with different widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:66
|
||
msgid "Multiline Text (`text`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Multiline Text` field is used for longer text containing any "
|
||
"type of character. Two text lines are displayed on the UI when filling out "
|
||
"the field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Examples of Multiline Text fields with different widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:82
|
||
msgid "Integer (`integer`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Integer` field is used for all integer numbers "
|
||
"(:dfn:`positive, negative, or zero, without a decimal`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Percentage Pie`: displays the value inside a percentage circle, "
|
||
"usually for a computed value. The value cannot be edited on the UI, but a "
|
||
"default value can be set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:89
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:118
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Progress Bar`: displays the value next to a percentage bar, "
|
||
"usually for a computed value. The field cannot be edited manually, but a "
|
||
"default value can be set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Handle`: displays a drag handle icon to order records manually in"
|
||
" :ref:`List view <studio/views/multiple-records/list>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Examples of Integer fields with different widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:103
|
||
msgid "Decimal (`float`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Decimal` field is used for all decimal numbers "
|
||
"(:dfn:`positive, negative, or zero, with a decimal`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"Decimal numbers are displayed with two decimals after the decimal point on "
|
||
"the UI, but they are stored in the database with more precision."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Monetary`: it is similar to using the :ref:`Monetary field "
|
||
"<studio/fields/simple-fields/monetary>`. It is recommended to use the later "
|
||
"as it offers more functionalities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Percentage`: displays a percent character `%` after the value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Percentage Pie`: displays the value inside a percentage circle, "
|
||
"usually for a computed value. The field cannot be edited manually, but a "
|
||
"default value can be set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Time`: the value must follow the *hh:mm* format, with a maximum "
|
||
"of 59 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Examples of Decimal fields with different widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:131
|
||
msgid "Monetary (`monetary`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:133
|
||
msgid "The :guilabel:`Monetary` field is used for all monetary values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"When you first add a :guilabel:`Monetary` field, you are prompted to add a "
|
||
":guilabel:`Currency` field if none exists already on the model. Odoo offers "
|
||
"to add the :guilabel:`Currency` field for you. Once it is added, add the "
|
||
":guilabel:`Monetary` field again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Example of a Monetary field along with its Currency field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:149
|
||
msgid "Html (`html`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:151
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Html` field is used to add text that can be edited using the "
|
||
"Odoo HTML editor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Multiline Text`: disables the Odoo HTML editor to allow editing "
|
||
"raw HTML."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Examples of Html fields with different widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:164
|
||
msgid "Date (`date`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:166
|
||
msgid "The :guilabel:`Date` field is used to select a date on a calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:168
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Remaining Days`: the remaining number of days before the selected"
|
||
" date is displayed (e.g., *In 5 days*), based on the current date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Examples of Date fields with different widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:180
|
||
msgid "Date & Time (`datetime`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:182
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Date & Time` field is used to select a date on a calendar and"
|
||
" a time on a clock. The user's current time is automatically used if no time"
|
||
" is set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:185
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Date`: used to record the time without displaying it on the UI."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Remaining days`: displays the remaining number of days before the"
|
||
" selected date (e.g., *In 5 days*), based on the current date and time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Examples of Date & Time fields with different widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:198
|
||
msgid "Checkbox (`boolean`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:200
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Checkbox` field is used when a value should only be true or "
|
||
"false, indicated by checking or unchecking a checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:203
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Button`: displays a radio button. The widget works without "
|
||
"switching to the edit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:204
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Toggle`: displays a toggle button. The widget works without "
|
||
"switching to the edit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Examples of Checkbox fields with different widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:215
|
||
msgid "Selection (`selection`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Selection` field is used when users should select a single "
|
||
"value from a group of predefined values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:222
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Badges`: displays all selectable values simultaneously inside "
|
||
"rectangular shapes, organized horizontally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:224
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Priority`: displays star symbols instead of values, which can be "
|
||
"used to indicate an importance or satisfaction level, for example. This has "
|
||
"the same effect as selecting the :ref:`Priority field <studio/fields/simple-"
|
||
"fields/priority>`, although, for the latter, four priority values are "
|
||
"already predefined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:228
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:352
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Radio`: displays all selectable values at the same time as radio "
|
||
"buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:231
|
||
msgid ""
|
||
"By default, radio buttons are organized vertically. Tick :guilabel:`display "
|
||
"horizontally` to switch the way they are displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Examples of Selection fields with different widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:243
|
||
msgid "Priority (`selection`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:245
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Priority` field is used to display a three-star rating "
|
||
"system, which can be used to indicate importance or satisfaction level. This"
|
||
" field type is a :ref:`Selection field <studio/fields/simple-"
|
||
"fields/selection>` with the :guilabel:`Priority` widget selected by default "
|
||
"and four priority values predefined. Consequently, the :guilabel:`Badge`, "
|
||
":guilabel:`Badges`, :guilabel:`Radio`, and :guilabel:`Selection` widgets "
|
||
"have the same effects as described under :ref:`Selection "
|
||
"<studio/fields/simple-fields/selection>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:253
|
||
msgid ""
|
||
"To change the number of available stars by adding or removing values, click "
|
||
":guilabel:`Edit Values`. Note that the first value is equal to 0 stars "
|
||
"(i.e., when no selection is made), so having four values results in a three-"
|
||
"star rating system, for example."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Example of a Priority field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:266
|
||
msgid "File (`binary`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:268
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`File` field is used to upload any type of file, or sign a "
|
||
"form (:guilabel:`Sign` widget)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:271
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Image`: users can upload an image file, which is then displayed "
|
||
"in :ref:`Form view <studio/views/general/form>`. This has the same effect as"
|
||
" using the :ref:`Image field <studio/fields/simple-fields/image>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:274
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`PDF Viewer`: users can upload a PDF file, which can be then "
|
||
"browsed from the :ref:`Form view <studio/views/general/form>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:276
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Sign`: users can electronically sign the form. This has the same "
|
||
"effect as selecting the :ref:`Sign field <studio/fields/simple-"
|
||
"fields/sign>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Examples of File fields with different widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:288
|
||
msgid "Image (`binary`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:290
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Image` field is used to upload an image and display it in "
|
||
":ref:`Form view <studio/views/general/form>`. This field type is a "
|
||
":ref:`File field <studio/fields/simple-fields/file>` with the "
|
||
":guilabel:`Image` widget selected by default. Consequently, the "
|
||
":guilabel:`File`, :guilabel:`PDF Viewer`, and :guilabel:`Sign` widgets have "
|
||
"the same effects as described under :ref:`File <studio/fields/simple-"
|
||
"fields/file>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:297
|
||
msgid ""
|
||
"To change the display size of uploaded images, select :guilabel:`Small`, "
|
||
":guilabel:`Medium`, or :guilabel:`Large` under the :guilabel:`Size` option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:303
|
||
msgid "Sign (`binary`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:305
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Sign` field is used to sign the form electronically. This "
|
||
"field type is a :ref:`File field <studio/fields/simple-fields/file>` with "
|
||
"the :guilabel:`Sign` widget selected by default. Consequently, the "
|
||
":guilabel:`File`, :guilabel:`Image`, and :guilabel:`PDF Viewer` widgets have"
|
||
" the same effects as described under :ref:`File <studio/fields/simple-"
|
||
"fields/file>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:311
|
||
msgid ""
|
||
"To give users the :guilabel:`Auto` option when having to draw their "
|
||
"signature, select one of the available :guilabel:`Auto-complete with` fields"
|
||
" (:ref:`Text <studio/fields/simple-fields/text>`, :ref:`Many2One "
|
||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>`, and :ref:`Related Field "
|
||
"<studio/fields/relational-fields/related-field>` on the model only). The "
|
||
"signature is automatically generated using the data from the selected field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:320
|
||
msgid "Relational fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:322
|
||
msgid ""
|
||
"Relational fields are used to link and display the data from records on "
|
||
"another model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:330
|
||
msgid "Many2One (`many2one`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:332
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Many2One` field is used to link another record (from another "
|
||
"model) to the record being edited. The record's name from the other model is"
|
||
" then displayed on the record being edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:336
|
||
msgid ""
|
||
"On the *Sales Order* model, the :guilabel:`Customer` field is a "
|
||
":guilabel:`Many2One` field pointing at the *Contact* model. This allows "
|
||
"**many** sales orders to be linked to **one** contact (customer)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Diagram showing a many2one relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:345
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent users from creating a new record in the linked model, tick "
|
||
":guilabel:`Disable creation`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:347
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent users from opening records in a pop-up window, tick "
|
||
":guilabel:`Disable opening`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:348
|
||
msgid ""
|
||
"To help users only select the right record, click on :guilabel:`Domain` to "
|
||
"create a filter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:350
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Badge`: displays the value inside a rounded shape, similar to a "
|
||
"tag. The value cannot be edited on the UI."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:357
|
||
msgid "One2Many (`one2many`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:359
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`One2Many` field is used to display the existing relations "
|
||
"between a record on the current model and multiple records from another "
|
||
"model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:363
|
||
msgid ""
|
||
"You could add a :guilabel:`One2Many` field on the *Contact* model to look at"
|
||
" **one** customer's **many** sales orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Diagram showing a one2many relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:371
|
||
msgid ""
|
||
"To use a :guilabel:`One2Many` field, the two models must have been linked "
|
||
"already using a :ref:`Many2One field <studio/fields/relational-"
|
||
"fields/many2one>`. One2Many relations do not exist independently: a reverse-"
|
||
"search of existing Many2One relations is performed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:378
|
||
msgid "Lines (`one2many`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:380
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Lines` field is used to create a table with rows and columns "
|
||
"(e.g., the lines of products on a sales order)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:384
|
||
msgid ""
|
||
"To modify the columns, click on the :guilabel:`Lines` field and then "
|
||
":guilabel:`Edit List View`. To edit the form that pops up when a user clicks"
|
||
" on :guilabel:`Add a line`, click on :guilabel:`Edit Form View` instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Example of a Lines field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:397
|
||
msgid "Many2Many (`many2many`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:399
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Many2Many` field is used to link multiple records from "
|
||
"another model to multiple records on the current model. Many2Many fields can"
|
||
" use :guilabel:`Disable creation`, :guilabel:`Disable opening`, "
|
||
":guilabel:`Domain`, just like :ref:`Many2One fields "
|
||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:405
|
||
msgid ""
|
||
"On the *Task* model, the :guilabel:`Assignees` field is a "
|
||
":guilabel:`Many2Many` field pointing at the *Contact* model. This allows a "
|
||
"single user to be assigned to **many** tasks and **many** users to be "
|
||
"assigned to a single task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Diagram showing many2many relationships"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:413
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Checkboxes`: users can select several values using checkboxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:414
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Tags`: users can select several values appearing in rounded "
|
||
"shapes, also known as *tags*. This has the same effect as selecting the "
|
||
":ref:`Tags field <studio/fields/relational-fields/tags>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:421
|
||
msgid "Tags (`many2many`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:423
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Tags` field is used to display several values from another "
|
||
"model appearing in rounded shapes, also known as *tags*. This field type is "
|
||
"a :ref:`Many2Many field <studio/fields/relational-fields/many2many>` with "
|
||
"the :guilabel:`Tags` widget selected by default. Consequently, the "
|
||
":guilabel:`Checkboxes` and :guilabel:`Many2Many` widgets have the same "
|
||
"effects as described under :ref:`Many2Many <studio/fields/relational-"
|
||
"fields/many2many>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:430
|
||
msgid ""
|
||
"To display tags with different background colors, tick :guilabel:`Use "
|
||
"colors`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:0
|
||
msgid "Example of a Tags field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:441
|
||
msgid "Related Field (`related`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:443
|
||
msgid ""
|
||
"A :guilabel:`Related Field` is not a relational field per se; no "
|
||
"relationship is created between models. It uses an existing relationship to "
|
||
"fetch and display information from another record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:447
|
||
msgid ""
|
||
"To display the email address of a customer on the *Sales Order* model, use "
|
||
"the :guilabel:`Related Field` `partner_id.email` by selecting "
|
||
":guilabel:`Customer` and then :guilabel:`Email`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:455
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Invisible`: When it is not necessary for users to view a field on"
|
||
" the UI, tick :guilabel:`Invisible`. It helps clear the UI by only showing "
|
||
"the essential fields depending on a specific situation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:460
|
||
msgid ""
|
||
"On the *Form* view of the *Contact* model, the :guilabel:`Title` field only "
|
||
"appears when :guilabel:`Individual` is selected, as that field would not be "
|
||
"helpful for a :guilabel:`Company` contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:465
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Invisible` attribute also applies to Studio. To view hidden "
|
||
"fields inside Studio, click on a view's :guilabel:`View` tab and tick "
|
||
":guilabel:`Show Invisible Elements`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:469
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Required`: If a field should always be completed by the user "
|
||
"before being able to proceed, tick :guilabel:`Required`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:471
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Read only`: If users should not be able to modify a field, tick "
|
||
":guilabel:`Read only`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:474
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose to apply these three properties only for specific records by "
|
||
"clicking on :guilabel:`Conditional` and creating a filter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:477
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Label`: The :guilabel:`Label` is the field's name on the UI."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:480
|
||
msgid ""
|
||
"This is not the same name as used in the PostgreSQL database. To view and "
|
||
"change the latter, activate the :ref:`Developer mode <developer-mode>`, and "
|
||
"edit the :guilabel:`Technical Name`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:483
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Help Tooltip`: To explain the purpose of a field, write a "
|
||
"description under :guilabel:`Help Tooltip`. It is displayed inside a tooltip"
|
||
" box when hovering with your mouse over the field's label."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:486
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Placeholder`: To provide an example of how a field should be "
|
||
"completed, write it under :guilabel:`Placeholder`. It is displayed in light "
|
||
"gray in lieu of the field's value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:488
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Widget`: To change the default appearance or functionality of a "
|
||
"field, select one of the available widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:490
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Default value`: To add a default value to a field when a record "
|
||
"is created, use :guilabel:`Default value`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:492
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Limit visibility to groups`: To limit which users can see the "
|
||
"field, select a user access group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:3
|
||
msgid "Models, modules, and apps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Models determine the logical structure of a database and how data is stored,"
|
||
" organized, and manipulated. In other words, a model is a table of "
|
||
"information that can be linked with other tables. A model usually represents"
|
||
" a business concept, such as a *sales order*, *contact*, or *product*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Modules and apps contain various elements, such as models, views, data "
|
||
"files, web controllers, and static web data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"All apps are modules. Larger, standalone modules are typically referred to "
|
||
"as apps, whereas other modules usually serve as add-ons to said apps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:19
|
||
msgid "Suggested features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"When you create a new model or app with Studio, you can choose to add up to "
|
||
"14 features to speed up the creation process. These features bundle fields, "
|
||
"default settings, and views that are usually used together to provide some "
|
||
"standard functionality. Most of these features can be added later on, but "
|
||
"adding them from the start makes the model creation process much easier. "
|
||
"Furthermore, these features interact together in some cases to increase "
|
||
"their usefulness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Creating a model with the :ref:`studio/models-modules-apps/suggested-"
|
||
"features/picture` and :ref:`studio/models-modules-apps/suggested-"
|
||
"features/pipeline-stages` features enabled adds the image in the card layout"
|
||
" of the :ref:`Kanban view <studio/views/multiple-records/kanban>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:0
|
||
msgid ""
|
||
"Combination of the Picture and Pipeline stages features on the Kanban view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:39
|
||
msgid "Contact details"
|
||
msgstr "Informações de contato"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Contact details` adds to the :ref:`Form view "
|
||
"<studio/views/general/form>` a :ref:`Many2One field "
|
||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` linked to the *Contact* model "
|
||
"and two of its :ref:`Related Fields <studio/fields/relational-"
|
||
"fields/related-field>`: :guilabel:`Phone` and :guilabel:`Email`. The "
|
||
":guilabel:`Contact` field is also added to the :ref:`List view "
|
||
"<studio/views/multiple-records/list>`, and the :ref:`Map view "
|
||
"<studio/views/multiple-records/map>` is activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:0
|
||
msgid "Contact details feature on the Form view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:57
|
||
msgid "User assignment"
|
||
msgstr "Atribuição de usuário"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`User assignment` adds to the :ref:`Form view "
|
||
"<studio/views/general/form>` a :ref:`Many2One field "
|
||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` linked to the *Contact* model, "
|
||
"with the following :guilabel:`Domain`: `Share User is not set` to only allow"
|
||
" the selection of *Internal Users*. In addition, the "
|
||
":guilabel:`many2one_avatar_user` widget is used to display the user's "
|
||
"avatar. The :guilabel:`Responsible` field is also added to the :ref:`List "
|
||
"view <studio/views/multiple-records/list>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:0
|
||
msgid "User assignment feature on the Form view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:75
|
||
msgid "Date & Calendar"
|
||
msgstr "Data e Calendário"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Date & Calendar` adds to the :ref:`Form view "
|
||
"<studio/views/general/form>` a :ref:`Date field <studio/fields/simple-"
|
||
"fields/date>` and activates the :ref:`Calendar view "
|
||
"<studio/views/timeline/calendar>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:84
|
||
msgid "Date range & Gantt"
|
||
msgstr "Intervalo de data e Gant"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Date range & Gantt` adds to the :ref:`Form view "
|
||
"<studio/views/general/form>` two :ref:`Date fields <studio/fields/simple-"
|
||
"fields/date>` next to each other: one to set a start date, the other to set "
|
||
"an end date, using the :guilabel:`daterange` widget, and activates the "
|
||
":ref:`Gantt view <studio/views/timeline/gantt>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:94
|
||
msgid "Pipeline stages"
|
||
msgstr "Etapas do funil de vendas"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Pipeline stages` activates the :ref:`Kanban view "
|
||
"<studio/views/multiple-records/kanban>`, adds several fields such as "
|
||
":ref:`Priority <studio/fields/simple-fields/priority>` and :guilabel:`Kanban"
|
||
" State`, and three stages: :guilabel:`New`, :guilabel:`In Progress`, and "
|
||
":guilabel:`Done`. The :guilabel:`Pipeline status bar` and the "
|
||
":guilabel:`Kanban State` field are added to the :ref:`Form view "
|
||
"<studio/views/general/form>`. The :guilabel:`Color` field is added to the "
|
||
":ref:`List view <studio/views/multiple-records/list>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:105
|
||
msgid "The :guilabel:`Pipeline stages` feature can be added at a later stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:110
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Marcadores"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Tags` adds to the :ref:`studio/views/general/form` and "
|
||
":ref:`studio/views/multiple-records/list` views a :ref:`Tags field "
|
||
"<studio/fields/relational-fields/tags>`, creating a *Tag* model with "
|
||
"preconfigured access rights in the process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:120
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Picture` adds to the top-right of the :ref:`Form view "
|
||
"<studio/views/general/form>` an :ref:`Image field <studio/fields/simple-"
|
||
"fields/image>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:126
|
||
msgid "The :guilabel:`Picture` feature can be added at a later stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:131
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linhas"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:133
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Lines`: adds to the :ref:`Form view "
|
||
"<studio/views/general/form>` a :ref:`Lines field <studio/fields/relational-"
|
||
"fields/lines>` inside a :guilabel:`Tab` component."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:139
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Observações"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Notes` adds to the :ref:`Form view "
|
||
"<studio/views/general/form>` an :ref:`Html field <studio/fields/simple-"
|
||
"fields/html>` using the full width of the form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:147
|
||
msgid "Monetary value"
|
||
msgstr "Valor monetário"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:149
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Monetary value` adds to the "
|
||
":ref:`studio/views/general/form` and :ref:`studio/views/multiple-"
|
||
"records/list` views a :ref:`Monetary field <studio/fields/simple-"
|
||
"fields/monetary>`. The :ref:`studio/views/reporting/graph` and "
|
||
":ref:`studio/views/reporting/pivot` views are also activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:155
|
||
msgid "A *Currency* field is added and hidden from the view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:160
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:162
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Company` adds to the :ref:`studio/views/general/form` "
|
||
"and :ref:`studio/views/multiple-records/list` views a :ref:`Many2One field "
|
||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` linked to the *Company* model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:167
|
||
msgid "This is only useful if you work in a multi-company environment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:172
|
||
msgid "Custom Sorting"
|
||
msgstr "Ordenação personalizada"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Custom Sorting` adds to the :ref:`List view "
|
||
"<studio/views/multiple-records/list>` a drag handle icon to manually reorder"
|
||
" records."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:0
|
||
msgid "Custom Sorting feature on the List view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:186
|
||
msgid "Chatter"
|
||
msgstr "Chatter"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:188
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Chatter` adds to the :ref:`Form view "
|
||
"<studio/views/general/form>` Chatter functionalities (sending messages, "
|
||
"logging notes, and scheduling activities)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:192
|
||
msgid "The :guilabel:`Chatter` feature can be added at a later stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:0
|
||
msgid "Chatter feature on the Form view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:203
|
||
msgid "Archiving"
|
||
msgstr "Arquivando"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting :guilabel:`Archiving` adds to the :ref:`studio/views/general/form`"
|
||
" and :ref:`studio/views/multiple-records/list` views the :guilabel:`Archive`"
|
||
" action and hides archived records from searches and views by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:212
|
||
msgid "Export and import customizations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:214
|
||
msgid ""
|
||
"When you do any customization with Studio, a new module named "
|
||
":guilabel:`Studio customizations` is added to your database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"To export these customizations, go to :menuselection:`Main dashboard --> "
|
||
"Studio --> Customizations --> Export` to download a ZIP file containing all "
|
||
"customizations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:220
|
||
msgid ""
|
||
"To import and install these customizations in another database, connect to "
|
||
"the destination database and go to :menuselection:`Main dashboard --> Studio"
|
||
" --> Customizations --> Import`, then upload the exported ZIP file before "
|
||
"clicking on the :guilabel:`Import` button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:225
|
||
msgid ""
|
||
"Before importing, make sure the destination database contains the same apps "
|
||
"and modules as the source database. Studio does not add the underlying "
|
||
"modules as dependencies of the exported module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:3
|
||
msgid "PDF reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"With Studio, you can edit existing PDF reports (e.g., orders and quotations)"
|
||
" or create new ones."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a standard PDF report, it is strongly recommended to **duplicate** "
|
||
"it and make changes to the duplicated version, as changes made to standard "
|
||
"reports will be overwritten after an Odoo upgrade. To duplicate a report, go"
|
||
" to :menuselection:`Studio --> Reports`. Hover the mouse pointer on the top "
|
||
"right corner of the report, click the vertical ellipsis icon "
|
||
"(:guilabel:`⋮`), and then select :guilabel:`Duplicate`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||
msgid "Duplicating a PDF report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:20
|
||
msgid "Default layout"
|
||
msgstr "Layout padrão"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"The default layout of reports is managed outside Studio. Go to "
|
||
":menuselection:`Settings --> Companies: Document Layout --> Configure "
|
||
"Document Layout`. Layout settings apply to all reports but only to the "
|
||
"current company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"Use :guilabel:`Download PDF Preview` to view how the different settings "
|
||
"affect the layout of a sample invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:33
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:35
|
||
msgid "Four layouts are available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:39
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Luz"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||
msgid "Light report layout sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:44
|
||
msgid "Boxed"
|
||
msgstr "Encaixotado"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||
msgid "Boxed report layout sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:49
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Negrito"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||
msgid "Bold report layout sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:54
|
||
msgid "Striped"
|
||
msgstr "Listrado"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||
msgid "Striped report layout sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:62
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Fonte"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"Seven fonts are available. Click on the links below to preview them on "
|
||
"`Google Fonts <https://fonts.google.com/>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:67
|
||
msgid "`Lato <https://fonts.google.com/specimen/Lato#type-tester>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:68
|
||
msgid "`Roboto <https://fonts.google.com/specimen/Roboto#type-tester>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:69
|
||
msgid "`Open Sans <https://fonts.google.com/specimen/Open+Sans#type-tester>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"`Montserrat <https://fonts.google.com/specimen/Montserrat#type-tester>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:71
|
||
msgid "`Oswald <https://fonts.google.com/specimen/Oswald#type-tester>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:72
|
||
msgid "`Raleway <https://fonts.google.com/specimen/Raleway#type-tester>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:73
|
||
msgid "`Tajawal <https://fonts.google.com/specimen/Tajawal#type-tester>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:76
|
||
msgid ":guilabel:`Tajawal` supports both Arabic and Latin scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:81
|
||
msgid "Company logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:83
|
||
msgid "Upload an image file to add a :guilabel:`Company Logo`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"This adds the logo to the company’s record on the *Company* model, which you"
|
||
" can access by going to :menuselection:`General Settings --> Companies --> "
|
||
"Update Info`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:92
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Cores"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Change the primary and secondary colors used throughout reports to highlight"
|
||
" important elements. The default colors are automatically generated based on"
|
||
" the colors of the logo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:100
|
||
msgid "Layout background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:102
|
||
msgid "Change the :guilabel:`Layout Background` of the report:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:104
|
||
msgid ":guilabel:`Blank`: nothing is displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Geometric`: an image featuring geometric shapes is displayed in "
|
||
"the background."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:106
|
||
msgid ":guilabel:`Custom`: use a custom background image by uploading one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:111
|
||
msgid "Company tagline"
|
||
msgstr "Slogan da empresa"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Company Tagline` is displayed on the header of :ref:`External"
|
||
" reports <studio/pdf-reports/header-footer/external>`. You can add multiple "
|
||
"lines of text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:119
|
||
msgid "Company details"
|
||
msgstr "Informações da empresa"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:121
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Company Details` are displayed on the header of "
|
||
":ref:`External reports <studio/pdf-reports/header-footer/external>`. You can"
|
||
" add multiple lines of text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:127
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Rodapé"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"Use the :guilabel:`Footer` field to put any text in the :ref:`External "
|
||
"reports' <studio/pdf-reports/header-footer/external>` footers. You can add "
|
||
"multiple lines of text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:135
|
||
msgid "Paper format"
|
||
msgstr "Formato de papel"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
"Use the :guilabel:`Paper format` field to change the paper size of reports. "
|
||
"You can either select :guilabel:`A4` (21 cm x 29.7 cm) or :guilabel:`US "
|
||
"Letter` (21.59 cm x 27.54 cm)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"You can change the :guilabel:`Paper format` on individual reports. Open the "
|
||
"app containing the report, then go to :menuselection:`Studio --> Reports -->"
|
||
" Select or Create a report --> Report --> Select a Paper format`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst-1
|
||
msgid "Configuration pop-up window for the default layout of PDF reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:151
|
||
msgid "Header and footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
"When creating a new report in Studio, you must choose between one of three "
|
||
"styles of reports first. This is solely used to determine what is displayed "
|
||
"on the header and footer. To do so, go to the app on which you want to add a"
|
||
" new report, then :menuselection:`Studio button --> Reports --> Create` and "
|
||
"select :ref:`studio/pdf-reports/header-footer/external`, :ref:`studio/pdf-"
|
||
"reports/header-footer/internal`, or :ref:`studio/pdf-reports/header-"
|
||
"footer/blank`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:162
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "Externo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
"The header displays the company :ref:`studio/pdf-reports/default-"
|
||
"layout/logo` and several values set on the *Company* model: the "
|
||
":guilabel:`Company Name`, :guilabel:`Phone`, :guilabel:`Email`, and "
|
||
":guilabel:`Website`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:169
|
||
msgid ""
|
||
"To change a company's information, go to :menuselection:`Settings --> "
|
||
"Companies --> Update Info`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst-1
|
||
msgid "Example of an External header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"The footer displays the values set on the :ref:`studio/pdf-reports/default-"
|
||
"layout/footer`, :ref:`studio/pdf-reports/default-layout/details`, and "
|
||
":ref:`studio/pdf-reports/default-layout/tagline` fields, as well as the page"
|
||
" number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst-1
|
||
msgid "Example of an External footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:184
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Interno"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
"The header displays the user's current date and time, :guilabel:`Company "
|
||
"Name`, and page number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:188
|
||
msgid "There is no footer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:193
|
||
msgid "Blank"
|
||
msgstr "Branco"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:195
|
||
msgid "There is neither a header nor a footer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:200
|
||
msgid "Add tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:202
|
||
msgid ""
|
||
"After opening an existing report or creating a new one, go to the "
|
||
":guilabel:`Add` tab to add or edit elements. The elements are organized into"
|
||
" four categories: :ref:`studio/pdf-reports/elements/block`, "
|
||
":ref:`studio/pdf-reports/elements/inline`, :ref:`studio/pdf-"
|
||
"reports/elements/table`, and :ref:`studio/pdf-reports/elements/column`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:210
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Bloquear"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:212
|
||
msgid ""
|
||
"Block elements start on a new line and occupy the full width of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:215
|
||
msgid ""
|
||
"You can set an element's width by selecting it and going to the "
|
||
":guilabel:`Options` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:217
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:246
|
||
msgid ":guilabel:`Text`: add any text using small font size by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:219
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Title Block`: add any text using larger font size by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:221
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Image`: add an image. You can either upload one from your device,"
|
||
" add one from an URL, or select one already existing on your database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:224
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:248
|
||
msgid ":guilabel:`Field`: dynamically add a field's value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:226
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Field & Label`: to dynamically add a field's value and label."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:228
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Address Block`: to dynamically add the values, if any, of a "
|
||
"contact's (`res.partner` model): *Name*, *Address*, *Phone*, *Mobile*, and "
|
||
"*Email*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||
msgid "Example of an Address Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:237
|
||
msgid "Inline"
|
||
msgstr "Em linha"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:239
|
||
msgid ""
|
||
"Inline elements are used around other elements. They do not start on a new "
|
||
"line and the width adapts to length of the content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:243
|
||
msgid ""
|
||
"You can set an element's width and margins by selecting it and going to the "
|
||
":guilabel:`Options` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:253
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Mesa"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:255
|
||
msgid "Table elements are used together to create a data table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:257
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Data table`: create a table and dynamically add a first column "
|
||
"displaying the *Name* values of a :ref:`Many2Many <studio/fields/relational-"
|
||
"fields/many2many>` or :ref:`One2Many <studio/fields/relational-"
|
||
"fields/one2many>` field on your model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||
msgid "Example of a Data table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:264
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Field Column`: add a new column to the table displaying the "
|
||
"values of a :ref:`Related Field <studio/fields/relational-fields/related-"
|
||
"field>` to the one used to create the :guilabel:`Data table`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:268
|
||
msgid ":guilabel:`Text in Cell`: add any text within an existing table cell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:270
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Field in Cell`: add, within an existing table cell, the values of"
|
||
" a :ref:`Related Field <studio/fields/relational-fields/related-field>` to "
|
||
"the one used to create the :guilabel:`Data table`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:274
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Subtotal & Total`: add an existing :guilabel:`Total` field's "
|
||
"value. If a :guilabel:`Taxes` field exists, the untaxed and taxes amounts "
|
||
"are added before the total amount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:280
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Coluna"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:282
|
||
msgid ""
|
||
"Columns are used to add multiple :ref:`blocks <studio/pdf-"
|
||
"reports/elements/block>` elements on the same line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:285
|
||
msgid ":guilabel:`Two Columns`: add any text in two different columns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:287
|
||
msgid ":guilabel:`Three Columns`: add any text in three different columns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:290
|
||
msgid "Report tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:292
|
||
msgid ""
|
||
"Several configuration options are available under the :guilabel:`Report` "
|
||
"tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:294
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Name`: change the report name. The new name is applied everywhere"
|
||
" (in Studio, under the :guilabel:`Print` button, and for the PDF file name)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:297
|
||
msgid ":guilabel:`Paper format`: change the paper size of the report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:299
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Add in print`: add the report under the :guilabel:`🖶 Print` "
|
||
"button available on the record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:302
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Limit visibility to groups`: limit the availability of the PDF "
|
||
"report to specific :doc:`user groups <../../general/users/access_rights>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:306
|
||
msgid "Options tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:308
|
||
msgid ""
|
||
"Select an element on the report to access the element's options and edit it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst-1
|
||
msgid "The Options tab for a text element"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:314
|
||
msgid ""
|
||
"You can select and edit multiple elements at the same time by clicking on "
|
||
"the different sections or divisions (e.g., `div`, `table`, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:317
|
||
msgid "Below are presented some of the most common options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:319
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Margins`: add spacing at the :guilabel:`top`, :guilabel:`right`, "
|
||
":guilabel:`bottom`, and :guilabel:`left` of the element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:322
|
||
msgid ":guilabel:`Width`: set the element's maximum width."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:324
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Visible if`: set under which condition(s) the element should be "
|
||
"displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:326
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Visible for`: set for which :doc:`users groups "
|
||
"<../../general/users/access_rights>` the element should be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:329
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Remove from View`: remove the element from the report's view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:331
|
||
msgid ":guilabel:`Text decoration`: bold, italicize, and underline the font."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:333
|
||
msgid ""
|
||
":guilabel:`Alignment`: align the element to the left, center, or right of "
|
||
"the report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:335
|
||
msgid ":guilabel:`Font style`: use one of the default font styles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:337
|
||
msgid ":guilabel:`Colors`: change the font's color and the background color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:340
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to select a section or division above the element you want to "
|
||
"edit to see some of the options described above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:3
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Visualizações"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Views are the interface that allows displaying the data contained in a "
|
||
"model. One model can have several views, which are simply different ways to "
|
||
"show the same data. In Studio, views are organized into four categories: "
|
||
":ref:`general <studio/views/general>`, :ref:`multiple records "
|
||
"<studio/views/multiple-records>`, :ref:`timeline <studio/views/timeline>`, "
|
||
"and :ref:`reporting <studio/views/reporting>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"To change the default view of a model, go to :menuselection:`Studio --> "
|
||
"Views --> Dropdown menu (⋮) --> Set as Default`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"You can modify views by using the built-in XML editor. To do so, activate "
|
||
":ref:`Developer mode <developer-mode>`, go to the view you want to edit, "
|
||
"select the :guilabel:`View` tab and then click on :guilabel:`</> XML`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"If you are editing a view using the XML editor, avoid making changes "
|
||
"directly to standard views and inherited views, as those would be reset and "
|
||
"would not be kept in case of an update or module upgrade. Always make sure "
|
||
"you select the right Studio inherited views. Indeed, when you modify a view "
|
||
"in Studio by drag-and-dropping a new field, a specific Studio inherited view"
|
||
" and its XPath, the latter which defines which part of the view is modified,"
|
||
" are automatically generated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:31
|
||
msgid "General views"
|
||
msgstr "Visualizações gerais"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:34
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:97
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:195
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:311
|
||
msgid ""
|
||
"The settings described below are found under the view's :guilabel:`View` tab"
|
||
" unless specified otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:40
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formulário"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Form` view is used when creating and editing records, such as"
|
||
" contacts, sales orders, products, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"To structure a form, drag-and-drop the :guilabel:`Tabs and Columns` element "
|
||
"found under the :guilabel:`+ Add` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:47
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:132
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent users from creating, editing, or deleting records, untick "
|
||
":guilabel:`Can Create`, :guilabel:`Can Edit`, or :guilabel:`Can Delete`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Sales order model's Form view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:59
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Atividade"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Activity` view is used to schedule and have an overview of "
|
||
"activities (emails, calls, etc.) linked to records."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:65
|
||
msgid "This view can only be modified within Studio by editing the XML code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Lead/Opportunity model's Activity view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:76
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pesquisar"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Search` view is added on top of other views to filter, group,"
|
||
" and search records."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"To add custom :guilabel:`Filters` and structure them using "
|
||
":guilabel:`Separators`, go to the :guilabel:`+ Add` tab and drag and drop "
|
||
"them under :guilabel:`Filters`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"To add an existing field under the search dropdown menu, go to the "
|
||
":guilabel:`+ Add` tab and drag-and-drop it under :guilabel:`Autocompletion "
|
||
"Fields`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Project model's Search view on the Kanban view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:94
|
||
msgid "Multiple records views"
|
||
msgstr "Múltiplas visões de registros"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:103
|
||
msgid "Kanban"
|
||
msgstr "Kanban"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Kanban` view is often used to support business flows by "
|
||
"moving records across stages or as an alternative way to display records "
|
||
"inside *cards*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"If the :guilabel:`Kanban` view exists, it is used by default to display data"
|
||
" on mobile devices instead of the :ref:`List view <studio/views/multiple-"
|
||
"records/list>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:112
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent users from creating new records, untick :guilabel:`Can Create`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"To create records directly within the view, in a minimalistic form, enable "
|
||
":guilabel:`Quick Create`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"To change the way records are grouped by default, select a new group under "
|
||
":guilabel:`Default Group by`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Project model's Kanban view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:127
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`List` view is used to overview many records at once, look for"
|
||
" records, and edit simple records."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:134
|
||
msgid ""
|
||
"To create and edit records directly within the view, select either "
|
||
":guilabel:`New record on top` or :guilabel:`New record at the bottom` under "
|
||
":guilabel:`Editable`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:138
|
||
msgid ""
|
||
"This prevents users from opening records in :ref:`Form view "
|
||
"<studio/views/general/form>` from the :guilabel:`List` view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:141
|
||
msgid "To edit several records at once, tick :guilabel:`Enable Mass Editing`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:142
|
||
msgid ""
|
||
"To change the way records are sorted by default, select a field under "
|
||
":guilabel:`Sort By`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"To add a drag handle icon to reorder records manually, add an :ref:`Integer "
|
||
"field <studio/fields/simple-fields/integer>` with the :guilabel:`Handle` "
|
||
"widget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Drag handle icon enabling to sort records manually in List view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Sales order model's List view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:161
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Mapa"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:163
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Map` view is used to display records on a map. For example, "
|
||
"it is used in the Field Service app to plan an itinerary between different "
|
||
"tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:167
|
||
msgid ""
|
||
"A :ref:`Many2One field <studio/fields/relational-fields/many2one>` linked to"
|
||
" the *Contact* model is required to activate the view, as the contact "
|
||
"address is used to position records on the map."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:170
|
||
msgid ""
|
||
"To select which kind of contact should be used on the map, select it under "
|
||
":guilabel:`Contact Field`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"To hide the name or the address of the record, tick :guilabel:`Hide name` or"
|
||
" :guilabel:`Hide Address`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:174
|
||
msgid ""
|
||
"To add information from other fields, select them under "
|
||
":guilabel:`Additional Fields`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:175
|
||
msgid ""
|
||
"To have a route suggested between the different records, tick "
|
||
":guilabel:`Enable Routing` and select which field should be used to sort "
|
||
"records for the routing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Task model's Map view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:187
|
||
msgid "Timeline views"
|
||
msgstr "Visões da linha do tempo"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:190
|
||
msgid ""
|
||
"When you first activate one of the timeline views, you need to select which "
|
||
":ref:`Date <studio/fields/simple-fields/date>` or :ref:`Date & Time "
|
||
"<studio/fields/simple-fields/date-time>` fields on your model should be used"
|
||
" to define when the records start and stop in order to display them on the "
|
||
"view. You can modify the :guilabel:`Start Date Field` and :guilabel:`Stop "
|
||
"Date Field` after activating the view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:203
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Calendar` view is used to overview and manage records inside "
|
||
"a calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"To create records directly within the view instead of opening the :ref:`Form"
|
||
" view <studio/views/general/form>`, enable :guilabel:`Quick Create`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:209
|
||
msgid ""
|
||
"This only works on specific models that can be *quick-created* using only a "
|
||
"*name*. However, most models do not support quick creation and open the "
|
||
":guilabel:`Form` view to fill in the required fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:213
|
||
msgid ""
|
||
"To color records on the calendar, select a field under :guilabel:`Color`. "
|
||
"All the records sharing the same value for that field are displayed using "
|
||
"the same color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"As the number of colors is limited, the same color can end up being assigned"
|
||
" to different values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:220
|
||
msgid ""
|
||
"To display events lasting the whole day at the top of the calendar, select a"
|
||
" :ref:`Checkbox field <studio/fields/simple-fields/checkbox>` that specifies"
|
||
" if the event lasts the whole day."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:223
|
||
msgid ""
|
||
"To choose the default time scale used to display events, select "
|
||
":guilabel:`Day`, :guilabel:`Week`, :guilabel:`Month`, or :guilabel:`Year` "
|
||
"under :guilabel:`Default Display Mode`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:227
|
||
msgid ""
|
||
"You can also use :guilabel:`Delay Field` to display the duration of the "
|
||
"event in hours by selecting a :ref:`Decimal <studio/fields/simple-"
|
||
"fields/decimal>` or :ref:`Integer <studio/fields/simple-fields/integer>` "
|
||
"field on the model which specifies the duration of the event. However, if "
|
||
"you set an :guilabel:`End Date Field`, the :guilabel:`Delay Field` will not "
|
||
"be taken into account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Calendar Event model's Calendar view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:242
|
||
msgid "Cohort"
|
||
msgstr "Coorte"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:244
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Cohort` view is used to examine the life cycle of records "
|
||
"over a time period. For example, it is used in the Subscriptions app to view"
|
||
" the subscriptions' retention rate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:247
|
||
msgid ""
|
||
"To display a measure (i.e., the aggregated value of a given field) by "
|
||
"default on the view, select a :guilabel:`Measure Field`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:249
|
||
msgid ""
|
||
"To choose which time interval is used by default to group results, select "
|
||
":guilabel:`Day`, :guilabel:`Week`, :guilabel:`Month`, or :guilabel:`Year` "
|
||
"under :guilabel:`Interval`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:251
|
||
msgid ""
|
||
"To change the cohort :guilabel:`Mode`, select either :guilabel:`Retention` "
|
||
":dfn:`the percentage of records staying over a period of time, it starts at "
|
||
"100% and decreases with time` or :guilabel:`Churn` :dfn:`the percentage of "
|
||
"records moving out over a period of time - it starts at 0% and increases "
|
||
"with time`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:255
|
||
msgid ""
|
||
"To change the way the :guilabel:`Timeline` (i.e., the columns) progresses, "
|
||
"select either :guilabel:`Forward` (from 0 to +15) or :guilabel:`Backward` "
|
||
"(from -15 to 0). For most purposes, the :guilabel:`Forward` timeline is "
|
||
"used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Subscription model's Cohort view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:268
|
||
msgid "Gantt"
|
||
msgstr "Gantt"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:270
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Gantt` view is used to forecast and examine the overall "
|
||
"progress of records. Records are represented by a bar under a time scale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:273
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent users from creating or editing records, untick :guilabel:`Can "
|
||
"Create` or :guilabel:`Can Edit`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:275
|
||
msgid ""
|
||
"To fill cells in gray whenever a record should not be created there (e.g., "
|
||
"on weekends for employees), tick :guilabel:`Display Unavailability`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:279
|
||
msgid ""
|
||
"The underlying model must support this feature, and support for it cannot be"
|
||
" added using Studio. It is supported for the Project, Time Off, Planning, "
|
||
"and Manufacturing apps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:282
|
||
msgid "To show a total row at the bottom, tick :guilabel:`Display Total row`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:283
|
||
msgid ""
|
||
"To collapse multiple records in a single row, tick :guilabel:`Collapse First"
|
||
" Level`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:284
|
||
msgid ""
|
||
"To choose which way records are grouped by default on rows (e.g., per "
|
||
"employee or project), select a field under :guilabel:`Default Group by`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:286
|
||
msgid ""
|
||
"To define a default time scale to view records, select :guilabel:`Day`, "
|
||
":guilabel:`Week`, :guilabel:`Month`, or :guilabel:`Year` under "
|
||
":guilabel:`Default Scale`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:288
|
||
msgid ""
|
||
"To color records on the view, select a field under :guilabel:`Color`. All "
|
||
"the records sharing the same value for that field are displayed using the "
|
||
"same color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:292
|
||
msgid ""
|
||
"As the number of colors is limited, the same color can be assigned to "
|
||
"different values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:294
|
||
msgid ""
|
||
"To specify with which degree of precision each time scale should be divided "
|
||
"by, select :guilabel:`Quarter Hour`, :guilabel:`Half Hour`, or "
|
||
":guilabel:`Hour` under :guilabel:`Day Precision`, :guilabel:`Half Day` or "
|
||
":guilabel:`Day` under :guilabel:`Week Precision`, and :guilabel:`Month "
|
||
"Precision`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Planning Shift model's Gantt view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:308
|
||
msgid "Reporting views"
|
||
msgstr "Visualizações de relatórios"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:317
|
||
msgid "Pivot"
|
||
msgstr "Pivô"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:319
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Pivot` view is used to explore and analyze the data contained"
|
||
" in records in an interactive manner. It is especially useful to aggregate "
|
||
"numeric data, create categories, and drill down the data by expanding and "
|
||
"collapsing different levels of data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:323
|
||
msgid ""
|
||
"To access all records whose data is aggregated under a cell, tick "
|
||
":guilabel:`Access records from cell`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:325
|
||
msgid ""
|
||
"To divide the data into different categories, select field(s) under "
|
||
":guilabel:`Column grouping`, :guilabel:`Row grouping - First level`, or "
|
||
":guilabel:`Row grouping - Second level`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:327
|
||
msgid ""
|
||
"To add different types of data to be measured using the view, select a field"
|
||
" under :guilabel:`Measures`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:329
|
||
msgid ""
|
||
"To display a count of records that made up the aggregated data in a cell, "
|
||
"tick :guilabel:`Display count`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Purchase Report model's Pivot view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:341
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "Gráfico"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:343
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Graph` view is used to showcase data from records in a bar, "
|
||
"line, or pie chart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:345
|
||
msgid ""
|
||
"To change the default chart, select :guilabel:`Bar`, :guilabel:`Line`, or "
|
||
":guilabel:`Pie` under :guilabel:`Type`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:347
|
||
msgid ""
|
||
"To choose a default data dimension (category), select a field under "
|
||
":guilabel:`First dimension` and, if needed, another under :guilabel:`Second "
|
||
"dimension`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:349
|
||
msgid ""
|
||
"To select a default type of data to be measured using the view, select a "
|
||
"field under :guilabel:`Measure`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:351
|
||
msgid ""
|
||
"*For Bar and Line charts only*: To sort the different data categories by "
|
||
"their value, select :guilabel:`Ascending` (from lowest to highest value) or "
|
||
":guilabel:`Descending` (from highest to lowest) under :guilabel:`Sorting`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:354
|
||
msgid ""
|
||
"*For Bar and Pie charts only*: To access all records whose data is "
|
||
"aggregated under a data category on the chart, tick :guilabel:`Access "
|
||
"records from graph`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:356
|
||
msgid ""
|
||
"*For Bar charts only*: When using two data dimensions (categories), display "
|
||
"the two columns on top of each other by default by ticking "
|
||
":guilabel:`Stacked graph`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Sales Analysis Report model's Bar chart on Graph view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:368
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Painel"
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:370
|
||
msgid ""
|
||
"The :guilabel:`Dashboard` view is used to display multiple reporting views "
|
||
"and key performance indicators. Which elements are displayed on the view "
|
||
"depends on the configuration of the other reporting views."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||
msgid "Sales Analysis Report model's Dashboard view"
|
||
msgstr ""
|