Odoo18-Base/addons/delivery/i18n/da.po

1349 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-03-10 11:12:23 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
# Translators:
# Simon Andersen <simon@vkdata.dk>, 2022
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid " (Estimated Cost: %s )"
msgstr "(Forventet omkostning: %s)"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_weight_form
msgid "(computed:"
msgstr "(beregnet:"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Get rate"
msgstr ""
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
" Køb Odoo Enterprise nu, og få flere udbydere.\n"
" </p>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid ""
"<span class=\"o_warning_text\">Test</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_warning_text\">Test</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">miljø</span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "<span class=\"text-danger\">No debug</span>"
msgstr "<span class=\"text-danger\">Ingen fejlfinding</span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "<span class=\"text-success\">Debug requests</span>"
msgstr "<span class=\"text-success\">Fejlfinding forespørgsler</span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid ""
"<span class=\"text-success\">Production</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-success\">Produktions</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">miljø</span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery
msgid "<span> - Weight (estimated): </span>"
msgstr "<span> - Vægt (anslået): </span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_stock_report_delivery_no_package_section_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery
msgid "<span> - Weight: </span>"
msgstr "<span> - Vægt: </span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
msgid "<span>Shipping Weight: </span>"
msgstr "<span>Fragt Vægt: </span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
msgid "<strong>Carrier:</strong>"
msgstr "<strong>Leveringsselskab:</strong>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
msgid "<strong>HS Code</strong>"
msgstr "<strong>HS Kode</strong>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
msgid "<strong>Shipping Description:</strong>"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery
msgid "<strong>Shipping Weight: </strong>"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery
msgid ""
"<strong>Shipping Weight:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
msgid ""
"<strong>Total Weight:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Samlet Vægt:</strong>\n"
" <br/>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
msgid "<strong>Tracking Number:</strong>"
msgstr "<strong>Tracking Nummer:</strong>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery
msgid "<strong>Weight: </strong>"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
msgid ""
"<strong>Weight:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Vægt:</strong>\n"
" <br/>"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
msgid ""
"A description of the delivery method that you want to communicate to your "
"customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions "
"for customers to follow."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
msgid "Action while validating Delivery Orders"
msgstr "Handling, mens du bekræfter leveringsordrer"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid "Add a shipping method"
msgstr "Tilføj en leveringsmetode"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
msgid "Add shipping"
msgstr "Tilføj levering"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr "Ordrebeløb for at få fri levering, angivet i firmaets valuta"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids
msgid "Available Carriers"
msgstr "Tilgængelig leveringsvirksomheder"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule
msgid "Based on Rules"
msgstr "Baseret på regler"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_bulk
msgid "Bulk Weight"
msgstr "Løs vægt"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return
msgid "Can Generate Return"
msgstr "Kan generere returnering"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid ""
"Cancelling a delivery may not be undoable. Are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__package_carrier_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
msgid "Carrier"
msgstr "Fragtfirma"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__shipper_package_code
msgid "Carrier Code"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
msgid "Carrier Description"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_name
msgid "Carrier Name"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery
msgid "Carrier name"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id
msgid "Company"
msgstr "Virksomhed"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price
msgid "Cost"
msgstr "Kostpris"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids
msgid "Countries"
msgstr "Lande"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
msgid "Debug logging"
msgstr "Fejlfinding logføring"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
msgid "Default delivery method used in sales orders."
msgstr "Standard leveringsmetode der anvendes på salgsordrer."
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid "Define a new delivery method"
msgstr "Definer en ny leveringsmetode"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Delivery Carrier"
msgstr "Fragtfirma"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
msgstr "Leveringsvirksomhed valg guide"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
msgid "Delivery Cost"
msgstr "Leveringsomkostninger"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message
msgid "Delivery Message"
msgstr "Leverings besked"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id
msgid "Delivery Method"
msgstr "Leveringsmåde"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package
msgid "Delivery Package Selection Wizard"
msgstr "Levering pakke valg guide"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__delivery_package_type_id
msgid "Delivery Package Type"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price
msgid "Delivery Price"
msgstr "Levering pris"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
msgid "Delivery Price Rules"
msgstr "Regler for fragtpriser"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id
msgid "Delivery Product"
msgstr "Levering af produkt"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success
msgid "Delivery Rating Success"
msgstr "Lever Anmeldelses succes"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set
msgid "Delivery Set"
msgstr "Levering angivet"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix
msgid "Delivery Zip Prefix"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price
msgid "Delivery cost should be recomputed"
msgstr "Leveringsomkostninger bør genberegnes"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
msgid ""
"Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n"
" which zips it is available to."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.vpicktree_view_tree
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Destination Availability"
msgstr "Destination tilgængelighed"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__destination_country_code
msgid "Destination Country"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
msgid "Determine the display order"
msgstr "Afgør visningsrækkefølge"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.act_delivery_trackers_url
msgid "Display tracking links"
msgstr "Vis sporing links"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
" to each method."
msgstr ""
"Hver fragtfirma (fx UPS) kan have adskillige leveringsmetoder (f.eks.\n"
" UPS Express, UPS Standard) med et sæt prissætningsregler vedlagt\n"
" til hver metode."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0
#, python-format
msgid "Error: this delivery method is not available for this address."
msgstr "Fejl: Denne leveringsmetode er ikke tilgængelig for denne addresse."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
msgid ""
"Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the shipping.\n"
"Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the cost of the shipping will be updated on the SO after the delivery."
msgstr ""
"Forventet omkostning: Kunden vil blive faktureret den forventede omkostning for fragt.\n"
"Faktisk omkostning: Kunden vil blive faktureret den faktiske omkostning på fragt, prisen på fragt vil blive opdateret på salgsordren efter levering."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated
msgid "Estimated cost"
msgstr "Forventet omkostning"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Exception occurred with respect to carrier on the transfer"
msgstr ""
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Exception:"
msgstr "Undtagelse:"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
"Udfyld dette felt, hvis du planlægger at fakturere forsendelsen baseret på "
"plukning."
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid ""
"Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the "
"delivery address of your customer."
msgstr ""
"Ved at udfylde denne formular kan du filtrere fragtfirmaer i henhold til din"
" kundes leveringsadresse."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed
msgid "Fixed Price"
msgstr "Fast pris"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Free Shipping"
msgstr "Gratis levering"
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
msgid "Free delivery charges"
msgstr "Gratis levering"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over
msgid "Free if order amount is above"
msgstr "Gratis hvis der bestilles for over"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
msgid "Generate Return Label"
msgstr "Generer refunderings mærkat"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate
msgid "Get Rate"
msgstr "Få sats"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship
msgid "Get Rate and Create Shipment"
msgstr "Få sats og opret levering"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Group By"
msgstr "Sortér efter"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__hs_code
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__hs_code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_template_hs_code
msgid "HS Code"
msgstr "HS Kode"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over
msgid ""
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
"value, the customer benefits from a free shipping"
msgstr ""
"Hvis ordretotalen (eksklusiv fragt) overstiger eller er lig med denne værdi,"
" drager kunden fordel af gratis fragt"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Install more Providers"
msgstr "Installer flere udbydere"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
msgid "Insurance Percentage"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
msgid "Integration Level"
msgstr "Integrations niveau"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message
msgid "Invoicing Message"
msgstr "Fakturerings besked"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "Faktureringspolitik"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__is_return_picking
msgid "Is Return Picking"
msgstr "Er refundering pluk"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery
msgid "Is a Delivery"
msgstr "Leveringsmåde"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sidst ændret den"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sidst opdateret af"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery
#: model:product.template,name:delivery.product_product_local_delivery_product_template
msgid "Local Delivery"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
msgid "Log requests in order to ease debugging"
msgstr "Log anmodninger for at gør fejlsøgning nemmere"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
msgid "Manage delivery zip prefixes"
msgstr ""
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Manual actions might be needed."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin
msgid "Margin"
msgstr "Avance"
#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
msgstr "Margin kan ikke være lavere end -100%"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Margin on Rate"
msgstr "Margin eller sats"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimal værdi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid "New Providers"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__stock_package_type__package_carrier_type__none
msgid "No carrier integration"
msgstr "Ingen fragtfirma integration"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0
#, python-format
msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed."
msgstr ""
"Ingen pris-regel tilhørende denne ordre; leveringsomkostninger kunne ikke "
"udregnes."
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator
msgid "Operator"
msgstr "Operatør"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__country_of_origin
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__country_of_origin
msgid "Origin of Goods"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Package Details"
msgstr "Pakkedetaljer"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0
#, python-format
msgid "Package too heavy!"
msgstr "Pakke er for tung!"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__package_ids
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Plukning"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name
msgid "Prefix"
msgstr "Præfix"
#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq
msgid "Prefix already exists!"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
msgid ""
"Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular "
"expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, "
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
"will only match '100' and not '1000')"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
msgid "Price Rules"
msgstr "Pris regler"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Pricing"
msgstr "Priser"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
msgid "Pricing Rules"
msgstr "Prisregler"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Print Return Label"
msgstr "Print refunderings mærkat"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Produktkategori"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Produkt bevægelser (Lagerbevægelse linje)"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty
msgid "Product Qty"
msgstr "Vare antal"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__delivery_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Provider"
msgstr "Udbyder"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__real
msgid "Real cost"
msgstr "Faktisk omkostning"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__return_label_ids
msgid "Return Label"
msgstr "Refunderings mærkat"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
msgid "Return Label Accessible from Customer Portal"
msgstr "Refunderings mærkat tilgængelig via kundeportal"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "Retur plukning"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__country_of_origin
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__country_of_origin
msgid ""
"Rules of origin determine where goods originate, i.e. not where they have been shipped from, but where they have been produced or manufactured.\n"
"As such, the origin is the 'economic nationality' of goods traded in commerce."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price
msgid "Sale Base Price"
msgstr "Basispris ved salg"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__sale_price
msgid "Sale Price"
msgstr "Salgspris"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Salgsordre"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Salgsordrelinje"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Send to Shipper"
msgstr "Sendt til afsender"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service
msgid "Service Product"
msgstr "Service produkt"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
msgstr "Sæt til Rigtig, hvis dine oplysninger er certificeret til produktion."
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Shipment sent to carrier %(carrier_name)s for shipping with tracking number "
"%(ref)s<br/>Cost: %(price).2f %(currency)s"
msgstr ""
"Forsendelse sendt til transportør %(carrier_name)s for levering med tracking"
" nummer %(ref)s<br/>Pris: %(price).2f %(currency)s"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_price
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Leveringsomkostninger"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Shipping Information"
msgstr "Leveringsinformation"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Shipping Method"
msgstr "Leveringsmetode"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Leveringsmetoder"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__shipping_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight
msgid "Shipping Weight"
msgstr "Forsendelses vægt"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
msgid "Shipping Weight:"
msgstr "Forsendelsesvægt:"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
msgid ""
"Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels "
"are lost, stolen, and/or damaged in transit."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid ""
"Shipping method details to be included at bottom sales orders and their "
"confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__hs_code
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__hs_code
msgid ""
"Standardized code for international shipping and goods declaration. At the "
"moment, only used for FedEx and USPS shipping providers."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids
msgid "States"
msgstr "Status"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Lagerflytning"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_package_type
msgid "Stock package type"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance
msgid "Supports Shipping Insurance"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_rounding
msgid "Technical field indicating weight's number of decimal places"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_is_kg
msgid "Technical field indicating whether weight uom is kg or not (i.e. lb)"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__destination_country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"ISO-landekoden med to tegn. \n"
"Dette felt kan bruges til hurtig søgning."
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
msgid "The Poste"
msgstr "The Poste"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid ""
"The package cannot be created because the total weight of the products in "
"the picking is 0.0 %s"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
msgid ""
"The return label can be downloaded by the customer from the customer portal."
msgstr "Refunderings mærkatet kan hentes ned af kunden fra kundeportalen."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
msgid "The return label is automatically generated at the delivery."
msgstr "Refunderings mærkatet oprettes automatisk ved levering."
#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage
msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100."
msgstr ""
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
msgstr "Levering er gratis hvis den samlede pris overstiger %.2f."
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid "The shipping price will be set once the delivery is done."
msgstr "Leveringsprisen vil blive fastsat når leveringen er fuldført."
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0
#, python-format
msgid ""
"The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for "
"this package type. Please choose another package type."
msgstr ""
"Vægten på din pakke er højere end den maksimalt godkendte vægt for denne "
"pakke type. Vælg venligt en anden slags pakke."
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0
#, python-format
msgid "There is no matching delivery rule."
msgstr "Der er ingen tilsvarende leverings regel."
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
msgstr ""
"Disse metoder tillader automatisk beregning af fragtprisen\n"
" Ifølge dine indstillinger: På salgsordren (baseret på\n"
" tilbud) eller fakturaen (baseret på leveringsordrer)."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
msgstr "Denne procentdel vil blive tilføjet til leveringsprisen."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__weight
msgid "Total weight of all the products contained in the package."
msgstr "Samlet vægt for alle produkter i pakken."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__shipping_weight
msgid ""
"Total weight of packages and products not in a package. Packages with no "
"shipping weight specified will default to their products' total weight. This"
" is the weight used to compute the cost of the shipping."
msgstr ""
"Samlet vægt af pakker samt produkter ikke i en pakke. Pakker uden fragt vægt"
" specificeret vil falde tilbage til deres produkters samlede vægt. Dette er "
"vægten der anvendes til at udregne fragtprisen."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight_bulk
msgid "Total weight of products which are not in a package."
msgstr "Samlet vægt på produkter som ikke er i en pakke."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight
msgid "Total weight of the package."
msgstr "Samlet vægt på pakken."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight
msgid "Total weight of the products in the picking."
msgstr "Samlet vægt på produkter i pluk"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form
msgid "Trackers URL"
msgstr "Sporings URL"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Tracking"
msgstr "Sporing"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref
msgid "Tracking Reference"
msgstr "Sporings reference"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url
msgid "Tracking URL"
msgstr "Tracking URL"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery
msgid "Tracking:"
msgstr "Sporing:"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Overfør"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
#, python-format
msgid "Update shipping cost"
msgstr "Opdater leveringsomkostninger"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
msgid "Variable"
msgstr "variabel"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor
msgid "Variable Factor"
msgstr "Variabel faktor"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move__weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv
msgid "Weight * Volume"
msgstr "Vægt * volumen"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__shipping_weight
msgid "Weight for Shipping"
msgstr "Vægt for afsendelse"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Weight for shipping"
msgstr "Vægt på levering"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__weight_uom_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_uom_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_name
msgid "Weight unit of measure label"
msgstr "Vægtens måleenhed for mærkat"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
msgid "Weight:"
msgstr ""
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not update the shipping costs on an order where it was already invoiced!\n"
"\n"
"The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have already been processed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Du kan ikke opdatere fragtomkostningerne på en ordre, der allerede er faktureret!\n"
"\n"
"De følgende leveringslinjer (produkt, faktureret mængde, og pris) er allerede blevet behandlet:\n"
"\n"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/product_category.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the deliveries product category as it is used on the "
"delivery carriers products."
msgstr ""
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot pack products into the same package when they have different "
"carriers (i.e. check that all of their transfers have a carrier assigned and"
" are using the same carrier)."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form
msgid "You have multiple tracker links, they are available in the chatter."
msgstr "Du har flere sporings links, de er tilgængelige i chatteren."
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track "
"this order."
msgstr ""
"Din leveringsmetode har ingen omdirigering på kurerudbyderens hjemmeside til"
" at spore denne ordre."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_zip_prefix
msgid "Zip Prefix"
msgstr "Zip præfiks"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
msgid "Zip Prefixes"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
msgid "^A0N,44,33^FDShipping Weight:"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
msgid "^A0N,44,33^FDWeight:"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
msgid "^FO310,200"
msgstr "^FO310,200"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
msgid "^FS"
msgstr "^FS"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "e.g. UPS Express"
msgstr "f.eks. UPS Express"