1567 lines
58 KiB
Plaintext
1567 lines
58 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * l10n_lt
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0+e\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 09:10+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 09:10+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Plural-Forms: \n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat14
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat12
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat13
|
|||
|
msgid "0% VAT"
|
|||
|
msgstr "0% PVM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_1_net_turnover
|
|||
|
msgid "1. Net turnover"
|
|||
|
msgstr "1. Pardavimo pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_9_other_interest_similar_income
|
|||
|
msgid "9. Other interest and similar income"
|
|||
|
msgstr "9. Kitos palūkanų ir panašios pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_10_impaired_fin_assets_short_investments
|
|||
|
msgid "10. The impairment of the financial assets and short-term investments"
|
|||
|
msgstr "10. Finansinio turto ir trumpalaikių investicijų vertės sumažėjimas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_11_interest_other_similar_expenses
|
|||
|
msgid "11. Interest and other similar expenses"
|
|||
|
msgstr "11. Palūkanų ir kitos panašios sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_12_tax_on_profit
|
|||
|
msgid "12. Tax on profit"
|
|||
|
msgstr "12. Pelno mokestis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_2_cost_of_sales
|
|||
|
msgid "2. Cost of sales"
|
|||
|
msgstr "2. Pardavimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_21
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_21
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_21
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_negative_21
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_positive_21
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_21
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_21
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_negative_21
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_positive_21
|
|||
|
msgid "21% VAT"
|
|||
|
msgstr "21% PVM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_3_adjustments_of_biological_assets
|
|||
|
msgid "3. Fair value adjustments of the biological assets"
|
|||
|
msgstr "3. Biologinio turto tikrosios vertės pokytis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_5
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_5
|
|||
|
msgid "5% VAT"
|
|||
|
msgstr "5% PVM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_4_selling_expenses
|
|||
|
msgid "4. Selling expenses"
|
|||
|
msgstr "4. Pardavimo sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_5_general_administrative_expenses
|
|||
|
msgid "5. General and administrative expenses"
|
|||
|
msgstr "5. Bendrosios ir administracinės sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_6_other_operating_results
|
|||
|
msgid "6. Other operating results"
|
|||
|
msgstr "6. Kitos veiklos rezultatai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_7_income_investments_parent
|
|||
|
msgid "7. Income from investments in the shares of parent, subsidiaries and associated entities"
|
|||
|
msgstr "7. Investicijų į patronuojančiosios, patronuojamųjų ir asocijuotųjų įmonių akcijas pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_9
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_9
|
|||
|
msgid "9% VAT"
|
|||
|
msgstr "9% PVM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_8_income_other_longterm_investments_loans
|
|||
|
msgid "8. Income from other long-term investments and loans"
|
|||
|
msgstr "8. Kitų ilgalaikių investicijų ir paskolų pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_1
|
|||
|
msgid "A.1.1. Assets arising from development"
|
|||
|
msgstr "A.1.1. Plėtros darbai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_2
|
|||
|
msgid "A.1.2. Goodwill"
|
|||
|
msgstr "A.1.2. Prestižas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_3
|
|||
|
msgid "A.1.3. Software"
|
|||
|
msgstr "A.1.3. Programinė įranga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_4
|
|||
|
msgid "A.1.4. Concessions, patents, licenses, trade marks and similar rights"
|
|||
|
msgstr "A.1.4. Koncesijos, patentai, licencijos, prekių ženklai ir panašios teisės"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_5
|
|||
|
msgid "A.1.5. Other intangible assets"
|
|||
|
msgstr "A.1.5. Kitas nematerialusis turtas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_6
|
|||
|
msgid "A.1.6. Advance payments"
|
|||
|
msgstr "A.1.6. Sumokėti avansai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_1
|
|||
|
msgid "A.2.1. Land"
|
|||
|
msgstr "A.2.1. Žemė"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_2
|
|||
|
msgid "A.2.2. Buildings and structures"
|
|||
|
msgstr "A.2.2. Pastatai ir statiniai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_3
|
|||
|
msgid "A.2.3. Machinery and plant"
|
|||
|
msgstr "A.2.3. Mašinos ir įranga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_4
|
|||
|
msgid "A.2.4. Vehicles"
|
|||
|
msgstr "A.2.4. Transporto priemonės"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_5
|
|||
|
msgid "A.2.5. Other equipment, fittings and tools"
|
|||
|
msgstr "A.2.5. Kiti įrenginiai, prietaisai ir įrankiai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_6_1
|
|||
|
msgid "A.2.6.1. Land"
|
|||
|
msgstr "A.2.6.1. Žemė"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_6_2
|
|||
|
msgid "A.2.6.2. Buildings"
|
|||
|
msgstr "A.2.6.2. Pastatai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_7
|
|||
|
msgid "A.2.7. Advance payments and tangible assets under construction (production)"
|
|||
|
msgstr "A.2.7. Sumokėti avansai ir vykdomi materialio turto statybos (gamybos) darbai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_1
|
|||
|
msgid "A.3.1. Shares in entities of the entities group"
|
|||
|
msgstr "A.3.1. Įmonių grupės įmonių akcijos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_2
|
|||
|
msgid "A.3.2. Loans to entities of the entities group"
|
|||
|
msgstr "A.3.2. Paskolos įmonių grupės įmonėms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_3
|
|||
|
msgid "A.3.3. Amounts receivable from entities of the entities group"
|
|||
|
msgstr "A.3.3. Iš įmonių grupės įmonių gautinos sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_4
|
|||
|
msgid "A.3.4. Shares in associated entities"
|
|||
|
msgstr "A.3.4. Asocijuotųjų įmonių akcijos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_5
|
|||
|
msgid "A.3.5. Loans to associated entities"
|
|||
|
msgstr "A.3.5. Paskolos asocijuotosioms įmonėms "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_6
|
|||
|
msgid "A.3.6. Amounts receivable from the associated entities"
|
|||
|
msgstr "A.3.6. Iš asocijuotųjų įmonių gautinos sumos "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_7
|
|||
|
msgid "A.3.7. Long-term investments"
|
|||
|
msgstr "A.3.7. Ilgalaikės investicijos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_8
|
|||
|
msgid "A.3.8. Amounts receivable after one year"
|
|||
|
msgstr "A.3.8. Po vienų metų gautinos sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_9
|
|||
|
msgid "A.3.9. Other financial assets"
|
|||
|
msgstr "A.3.9. Kitas finansinis turtas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_4_1
|
|||
|
msgid "A.4.1. Assets of the deferred tax on profit"
|
|||
|
msgstr "A.4.1. Atidėtojo pelno mokesčio turtas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_4_2
|
|||
|
msgid "A.4.2. Biological assets"
|
|||
|
msgstr "A.4.2. Biologinis turtas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_4_3
|
|||
|
msgid "A.4.3. Other assets"
|
|||
|
msgstr "A.4.3. Kitas turtas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_491
|
|||
|
msgid "Accumulated Expenses"
|
|||
|
msgstr "Sukauptos sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_292
|
|||
|
msgid "Accumulative Income"
|
|||
|
msgstr "Sukauptos pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3411
|
|||
|
msgid "Acknowledged Net Profit (Loss) of The Accounting Year in The Profit (Loss) Report"
|
|||
|
msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje pripažintas ataskaitinių metų grynasis pelnas (nuostoliai)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3421
|
|||
|
msgid "Acknowledged Net Profit (Loss) of The Previous Accounting Year in The Profit (Loss) Report"
|
|||
|
msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje pripažintas ankstesnių metų pelnas (nuostoliai)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1210
|
|||
|
msgid "Acquisition Cost of Buildings"
|
|||
|
msgstr "Pastatų ir statinių įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_26200
|
|||
|
msgid "Acquisition Cost of Equity Securities of Other Companies"
|
|||
|
msgstr "Kitų įmonių nuosavybės vertybinių popierių įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1220
|
|||
|
msgid "Acquisition Cost of Machinery and Equipment"
|
|||
|
msgstr "Mašinų ir įrangos įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1240
|
|||
|
msgid "Acquisition Cost of Other Equipment, Appliances and Tools"
|
|||
|
msgstr "Kitų įrenginių, prietaisų ir įrankių įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_166110
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_262110
|
|||
|
msgid "Acquisition Cost of Other Non-Equity Securities"
|
|||
|
msgstr "Kitų ne nuosavybės vertybinių popierių įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2010
|
|||
|
msgid "Acquisition Cost of Raw Materials, Materials and Assembly Parts"
|
|||
|
msgstr "Žaliavų, medžiagų ir komplektavimo detalių įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1230
|
|||
|
msgid "Acquisition Cost of Vehicles"
|
|||
|
msgstr "Transporto priemonių įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1680
|
|||
|
msgid "Advance Payments for Financial Assets"
|
|||
|
msgstr "Sumokėti avansai už finansinį turtą"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1260
|
|||
|
msgid "Advance Payments for Long-Term Tangible Assets"
|
|||
|
msgstr "Sumokėti avansai už ilgalaikį materialųjį turtą"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6307
|
|||
|
msgid "Amortization Costs of Intangible Assets Value"
|
|||
|
msgstr "Nematerialiojo turto vertės amortizacijos sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1138
|
|||
|
msgid "Amortization of Software Value (-)"
|
|||
|
msgstr "Programinės įrangos vertės amortizacija (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6400
|
|||
|
msgid "Asset Disposition Losses"
|
|||
|
msgstr "Ilgalaikio turto perleidimo nuostoliai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat16
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat20
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat16
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat20
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_negative_21
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat16
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat20
|
|||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_positive_21
|
|||
|
msgid "Assumed 21% VAT"
|
|||
|
msgstr "Menamas 21% PVM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat16
|
|||
|
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT16) from EU"
|
|||
|
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM16) iš ES"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat16
|
|||
|
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT16) from EU (+)"
|
|||
|
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM16) iš ES (+)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat16
|
|||
|
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT16) from EU (-)"
|
|||
|
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM16) iš ES (-)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat20
|
|||
|
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT20)"
|
|||
|
msgstr "Menamas pirkimo 21% PVM (PVM20)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat20
|
|||
|
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT20) (+)"
|
|||
|
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM20) (+)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat20
|
|||
|
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT20) (-)"
|
|||
|
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM20) (-)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21
|
|||
|
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT21) Goods/Services"
|
|||
|
msgstr "Menamas pirkimo 21% PVM (PVM21) prekių/paslaugų"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_positive_21
|
|||
|
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT21) Goods/Services (+)"
|
|||
|
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM21) prekių/paslaugų (+)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_negative_21
|
|||
|
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT21) Goods/Services (-)"
|
|||
|
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM21) prekių/paslaugų (-)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_1
|
|||
|
msgid "B.1.1. Raw materials, materials and consumables"
|
|||
|
msgstr "B.1.1. Žaliavos, medžiagos ir komplektavimo detalės"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_2
|
|||
|
msgid "B.1.2. Production and work in progress"
|
|||
|
msgstr "B.1.2. Nebaigta produkcija ir vykdomi darbai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_3
|
|||
|
msgid "B.1.3. Finished goods"
|
|||
|
msgstr "B.1.3. Produkcija"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_4
|
|||
|
msgid "B.1.4. Goods for resale"
|
|||
|
msgstr "B.1.4. Pirktos prekės, skirtos perparduoti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_5
|
|||
|
msgid "B.1.5. Biological assets"
|
|||
|
msgstr "B.1.5. Biologinis turtas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_6
|
|||
|
msgid "B.1.6. Fixed tangible assets held for sale"
|
|||
|
msgstr "B.1.6. Ilgalaikis materialusis turtas, skirtas parduoti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_7
|
|||
|
msgid "B.1.7. Advance payments"
|
|||
|
msgstr "B.1.7. Sumokėti avansai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_1
|
|||
|
msgid "B.2.1. Trade debtors"
|
|||
|
msgstr "B.2.1. Pirkėjų skolos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_2
|
|||
|
msgid "B.2.2. Amounts owed by entities of the entities group"
|
|||
|
msgstr "B.2.2. Įmonių grupės įmonių skolos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_3
|
|||
|
msgid "B.2.3. Amounts owed by associates entities"
|
|||
|
msgstr "B.2.3. Asocijuotųjų įmonių skolos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_4
|
|||
|
msgid "B.2.4. Other debtors"
|
|||
|
msgstr "B.2.4. Kitos gautinos sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_3_1
|
|||
|
msgid "B.3.1. Shares in entities of the entities group"
|
|||
|
msgstr "B.3.1. Įmonių grupės įmonių akcijos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_3_2
|
|||
|
msgid "B.3.2. Other investments"
|
|||
|
msgstr "B.3.2. Kitos investicijos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_4
|
|||
|
msgid "B.4. CASH AND CASH EQUIVALENTS"
|
|||
|
msgstr "B.4. PINIGAI IR PINIGŲ EKVIVALENTAI"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1212
|
|||
|
msgid "Buildings being Prepared for Use"
|
|||
|
msgstr "Ruošiami naudoti pastatai ir statiniai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_c_prepayments_accrued_income
|
|||
|
msgid "C. PREPAYMENTS AND ACCRUED INCOME"
|
|||
|
msgstr "C. ATEINANČIŲ LAIKOTARPIŲ SĄNAUDOS IR SUKAUPTOS PAJAMOS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_274
|
|||
|
msgid "Cash Equivalents"
|
|||
|
msgstr "Pinigų ekvivalentai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_chart_template_lithuania_liquidity_transfer
|
|||
|
msgid "Cash in Transit"
|
|||
|
msgstr "Pinigai kelyje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1201
|
|||
|
msgid "Change of Land Value after Revaluation"
|
|||
|
msgstr "Žemės vertės pokytis dėl perkainojimo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_390
|
|||
|
msgid "Common Summary of Accounts"
|
|||
|
msgstr "Bendra sąskaitų suvestinė"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_305
|
|||
|
msgid "Company Owner’s Capital"
|
|||
|
msgstr "Įmonės savininko kapitalas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4486
|
|||
|
msgid "Contributions of Payable Compulsory Health Insurance"
|
|||
|
msgstr "Mokėtinos privalomojo sveikatos draudimo įmokos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4483
|
|||
|
msgid "Contributions of Payable Guarantee Fund"
|
|||
|
msgstr "Mokėtinos garantinio fondo įmokos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4482
|
|||
|
msgid "Contributions of Payable Social Security"
|
|||
|
msgstr "Mokėtinos socialinio draudimo įmokos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_20210
|
|||
|
msgid "Cost of Executive Works"
|
|||
|
msgstr "Vykdomų darbų savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6000
|
|||
|
msgid "Cost of Goods Sold"
|
|||
|
msgstr "Parduotų prekių savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_20200
|
|||
|
msgid "Cost of Incomplete Production"
|
|||
|
msgstr "Nebaigtos produkcijos savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2030
|
|||
|
msgid "Cost of Production"
|
|||
|
msgstr "Produkcijos savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60030
|
|||
|
msgid "Cost of Production Sold"
|
|||
|
msgstr "Parduotos pagamintos produkcijos savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2040
|
|||
|
msgid "Cost of Purchased Goods for Resale"
|
|||
|
msgstr "Pirktų prekių, skirtų perparduoti, įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6001
|
|||
|
msgid "Cost of Services Sold"
|
|||
|
msgstr "Suteiktų paslaugų savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6202
|
|||
|
msgid "Cost of Services and Goods Advertising"
|
|||
|
msgstr "Paslaugų ir prekių reklamos sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2060
|
|||
|
msgid "Cost of Tangible Assets"
|
|||
|
msgstr "Ilgalaikio materialiojo turto, skirto parduoti, savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12510
|
|||
|
msgid "Cost of the Acquisition of Buildings as Investment Property"
|
|||
|
msgstr "Pastatų, kaip investicinio turto, įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12500
|
|||
|
msgid "Cost of the Acquisition of Land as Investment Property"
|
|||
|
msgstr "Žemės, kaip investicinio turto, įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6901
|
|||
|
msgid "Costs (Income) of Deferred Value-Added Tax"
|
|||
|
msgstr "Atidėtojo pelno mokesčio sąnaudos (pajamos)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6311
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6804
|
|||
|
msgid "Costs of Fines"
|
|||
|
msgstr "Baudų ir delspinigių sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63092
|
|||
|
msgid "Costs of Intangible Assets Value Loss"
|
|||
|
msgstr "Nematerialiojo turto vertės sumažėjimo sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6806
|
|||
|
msgid "Costs of Interests for Financial Rent"
|
|||
|
msgstr "Palūkanų sąnaudos už finansinės nuomos būdu įsigyjamą turtą"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63091
|
|||
|
msgid "Costs of Inventory Value Loss"
|
|||
|
msgstr "Atsargų vertės sumažėjimo sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6301
|
|||
|
msgid "Costs of Maintenance and Exploitation"
|
|||
|
msgstr "Remonto ir eksploatacijos sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6802
|
|||
|
msgid "Costs of Other Loan Interests"
|
|||
|
msgstr "Kitų suteiktų paskolų palūkanų sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63083
|
|||
|
msgid "Costs of Other Taxes"
|
|||
|
msgstr "Kitų mokesčių sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63080
|
|||
|
msgid "Costs of Real Estate Tax"
|
|||
|
msgstr "Nekilnojamojo turto mokesčio sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63090
|
|||
|
msgid "Costs of Value Loss of Debts from Customers"
|
|||
|
msgstr "Pirkėjų skolų vertės sumažėjimo sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6701
|
|||
|
msgid "Costs of Value Loss of Long-Term Financial Assets"
|
|||
|
msgstr "Ilgalaikio finansinio turto vertės sumažėjimo sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63093
|
|||
|
msgid "Costs of Value Loss of Long-Term Tangible Assets"
|
|||
|
msgstr "Ilgalaikio materialiojo turto vertės sumažėjimo sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63094
|
|||
|
msgid "Costs of Value Loss of Other Assets"
|
|||
|
msgstr "Kito turto vertės sumažėjimo sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6702
|
|||
|
msgid "Costs of Value Loss of Short-Term Investments"
|
|||
|
msgstr "Trumpalaikių investicijų vertės sumažėjimo sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63081
|
|||
|
msgid "Costs of not Deductible Value-Added Tax"
|
|||
|
msgstr "Neatskaitomo pridėtinės vertės mokesčio sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_1_1
|
|||
|
msgid "D.1.1. Authorized (subscribed) or primary capital"
|
|||
|
msgstr "D.1.1. Įstatinis (pasirašytasis) arba pagrindinis kapitalas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_1_2
|
|||
|
msgid "D.1.2. Subscribed capital unpaid (–)"
|
|||
|
msgstr "D.1.2. Pasirašytasis neapmokėtas kapitalas (–)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_1_3
|
|||
|
msgid "D.1.3. Own shares (–)"
|
|||
|
msgstr "D.1.3. Savos akcijos, pajai (–)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_2_share_premium
|
|||
|
msgid "D.2. SHARE PREMIUM ACCOUNT"
|
|||
|
msgstr "D.2. AKCIJŲ PRIEDAI"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_3_revaluation_reserve
|
|||
|
msgid "D.3. REVALUATION RESERVE"
|
|||
|
msgstr "D.3. PERKAINOJIMO REZERVAS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_4_1
|
|||
|
msgid "D.4.1. Compulsory reserve or emergency (reserve) capital"
|
|||
|
msgstr "D.4.1. Privalomasis rezervas arba atsargos (rezervinis) kapitalas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_4_2
|
|||
|
msgid "D.4.2. Reserve for acquiring own shares"
|
|||
|
msgstr "D.4.2. Savoms akcijoms įsigyti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_4_3
|
|||
|
msgid "D.4.3. Other reserves"
|
|||
|
msgstr "D.4.3. Kiti rezervai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_5_1
|
|||
|
msgid "D.5.1. Profit (loss) for the reporting year "
|
|||
|
msgstr "D.5.1. Ataskaitinių metų pelnas (nuostoliai)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_5_2
|
|||
|
msgid "D.5.2. Profit (loss) brought forward"
|
|||
|
msgstr "D.5.2. Ankstesnių metų pelnas (nuostoliai)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63122
|
|||
|
msgid "Daily Allowance"
|
|||
|
msgstr "Dienpinigiai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_424
|
|||
|
msgid "Debts to Suppliers"
|
|||
|
msgstr "Skolos tiekėjams"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4430
|
|||
|
msgid "Debts to Suppliers for Goods and Services"
|
|||
|
msgstr "Skolos tiekėjams už prekes ir paslaugas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_171
|
|||
|
msgid "Deferred Profit Tax Asset"
|
|||
|
msgstr "Atidėtojo pelno mokesčio turtas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2084
|
|||
|
msgid "Deposit"
|
|||
|
msgstr "Užstatas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6306
|
|||
|
msgid "Depreciation Costs of Long-Term Tangible Assets"
|
|||
|
msgstr "Ilgalaikio materialiojo turto vertės nusidėvėjimo sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1217
|
|||
|
msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Buildings (-)"
|
|||
|
msgstr "Pastatų ir statinių įsigijimo savikainos nusidėvėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12517
|
|||
|
msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Buildings as Investment Property (-)"
|
|||
|
msgstr "Pastatų, kaip investicinio turto, įsigijimo savikainos nusidėvėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1227
|
|||
|
msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Machinery and Equipment (-)"
|
|||
|
msgstr "Mašinų ir įrangos įsigijimo savikainos nusidėvėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1247
|
|||
|
msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Other Equipment, Appliances and Tools (-)"
|
|||
|
msgstr "Kitų įrenginių, prietaisų ir įrankių įsigijimo savikainos nusidėvėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1237
|
|||
|
msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Vehicles (-)"
|
|||
|
msgstr "Transporto priemonių įsigijimo savikainos nusidėvėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1681
|
|||
|
msgid "Derivative Financial Assets"
|
|||
|
msgstr "Iš išvestinių finansinių priemonių atsiradęs finansinis turtas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60033
|
|||
|
msgid "Direct Commissions"
|
|||
|
msgstr "Tiesioginiai komisiniai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60034
|
|||
|
msgid "Direct Payroll of Employees Working in Production"
|
|||
|
msgstr "Tiesioginis gamybos DU"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60032
|
|||
|
msgid "Direct Transport"
|
|||
|
msgstr "Tiesioginis transportas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6209
|
|||
|
msgid "Discounts Received (-)"
|
|||
|
msgstr "Gautos nuolaidos (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_509
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_609
|
|||
|
msgid "Discounts, Returns (-)"
|
|||
|
msgstr "Nuolaidos, grąžinimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_e_grants_subsidies
|
|||
|
msgid "E. GRANTS, SUBSIDIES"
|
|||
|
msgstr "E. DOTACIJOS, SUBSIDIJOS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_eu
|
|||
|
msgid "EU"
|
|||
|
msgstr "ES"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_b2c_eu
|
|||
|
msgid "B2C EU"
|
|||
|
msgstr "B2C ES"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60043
|
|||
|
msgid "Energy Resources"
|
|||
|
msgstr "Energetiniai resursai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_f_1
|
|||
|
msgid "F.1. Provisions for pensions and similar obligations"
|
|||
|
msgstr "F.1. Pensijų ir panašių įsipareigojimų atidėjiniai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_f_2
|
|||
|
msgid "F.2. Provisions for taxation"
|
|||
|
msgstr "F.2. Mokesčių atidėjiniai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_f_3
|
|||
|
msgid "F.3. Other provisions"
|
|||
|
msgstr "F.3. Kiti atidėjiniai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_279
|
|||
|
msgid "Frozen Funds (-)"
|
|||
|
msgstr "Įšaldytos lėšos (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60044
|
|||
|
msgid "Fuel"
|
|||
|
msgstr "Kuras"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6302
|
|||
|
msgid "Fuel Costs"
|
|||
|
msgstr "Kuro sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_291
|
|||
|
msgid "Future Expenses"
|
|||
|
msgstr "Ateinančių laikotarpių sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_1
|
|||
|
msgid "G.1.1. Debenture loans"
|
|||
|
msgstr "G.1.1. Skoliniai įsipareigojimai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_2
|
|||
|
msgid "G.1.2. Amounts owed to credit institutions"
|
|||
|
msgstr "G.1.2. Skolos kredito įstaigoms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_3
|
|||
|
msgid "G.1.3. Payments received on account"
|
|||
|
msgstr "G.1.3. Gauti avansai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_4
|
|||
|
msgid "G.1.4. Trade creditors"
|
|||
|
msgstr "G.1.4. Skolos tiekėjams"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_5
|
|||
|
msgid "G.1.5. Amounts payable under the bills and checks "
|
|||
|
msgstr "G.1.5. Pagal vekselius ir čekius mokėtinos sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_6
|
|||
|
msgid "G.1.6. Amounts payable to the entities of the entities group"
|
|||
|
msgstr "G.1.6. Įmonių grupės įmonėms mokėtinos sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_7
|
|||
|
msgid "G.1.7. Amounts payable to the associated entities"
|
|||
|
msgstr "G.1.7. Asocijuotosioms įmonėms mokėtinos sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_8
|
|||
|
msgid "G.1.8. Other amounts payable and long-term liabilities"
|
|||
|
msgstr "G.1.8. Kitos mokėtinos sumos ir ilgalaikiai įsipareigojimai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_1
|
|||
|
msgid "G.2.1. Debenture loans"
|
|||
|
msgstr "G.2.1. Skoliniai įsipareigojimai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_10
|
|||
|
msgid "G.2.10. Other amounts payable and short-term liabilities"
|
|||
|
msgstr "G.2.10. Kitos mokėtinos sumos ir trumpalaikiai įsipareigojimai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_2
|
|||
|
msgid "G.2.2. Amounts owed to credit institutions"
|
|||
|
msgstr "G.2.2. Skolos kredito įstaigoms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_3
|
|||
|
msgid "G.2.3. Payments received on account"
|
|||
|
msgstr "G.2.3. Gauti avansai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_4
|
|||
|
msgid "G.2.4. Trade creditors"
|
|||
|
msgstr "G.2.4. Skolos tiekėjams"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_5
|
|||
|
msgid "G.2.5. Amounts payable under the bills and checks "
|
|||
|
msgstr "G.2.5. Pagal vekselius ir čekius mokėtinos sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_6
|
|||
|
msgid "G.2.6. Amounts payable to the entities of the entities group"
|
|||
|
msgstr "G.2.6. Įmonių grupės įmonėms mokėtinos sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_7
|
|||
|
msgid "G.2.7. Amounts payable to the associated entities"
|
|||
|
msgstr "G.2.7. Asocijuotosioms įmonėms mokėtinos sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_8
|
|||
|
msgid "G.2.8. Liabilities of tax on profit"
|
|||
|
msgstr "G.2.8. Pelno mokesčio įsipareigojimai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_9
|
|||
|
msgid "G.2.9. Liabilities related to employment relations"
|
|||
|
msgstr "G.2.9. Su darbo santykiais susiję įsipareigojimai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_h_accruals_deferred_income
|
|||
|
msgid "H. ACCRUALS AND DEFERRED INCOME"
|
|||
|
msgstr "H. SUKAUPTOS SĄNAUDOS IR ATEINANČIŲ LAIKOTARPIŲ PAJAMOS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5804
|
|||
|
msgid "Income from Fines"
|
|||
|
msgstr "Baudų ir delspinigių pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5000
|
|||
|
msgid "Income from Goods Sold"
|
|||
|
msgstr "Parduotų prekių pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5802
|
|||
|
msgid "Income from Other Loan Interests"
|
|||
|
msgstr "Kitų suteiktų paskolų palūkanų pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5600
|
|||
|
msgid "Income from Other Long-Term Investments and Loan Interests"
|
|||
|
msgstr "Kitų ilgalaikių investicijų ir paskolų palūkanų pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5003
|
|||
|
msgid "Income from Production Sold"
|
|||
|
msgstr "Pagamintos produkcijos pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5001
|
|||
|
msgid "Income from Services Sold"
|
|||
|
msgstr "Suteiktų paslaugų pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_492
|
|||
|
msgid "Income of Future Periods"
|
|||
|
msgstr "Ateinančių laikotarpių pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6005
|
|||
|
msgid "Increase (Decrease) in Inventories"
|
|||
|
msgstr "Atsargų padidėjimas (sumažėjimas)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6303
|
|||
|
msgid "Insurance Costs"
|
|||
|
msgstr "Draudimo sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_999
|
|||
|
msgid "Interim Account"
|
|||
|
msgstr "Tarpinė sąskaita užskaitoms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6809
|
|||
|
msgid "Investment Disposition Losses"
|
|||
|
msgstr "Investicijų perleidimo nuostoliai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_lt
|
|||
|
msgid "LT"
|
|||
|
msgstr "LT"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1200
|
|||
|
msgid "Land Acquisition Cost"
|
|||
|
msgstr "Žemės įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4211
|
|||
|
msgid "Leasing (Financial Rent) or Other Obligations"
|
|||
|
msgstr "Lizingo (finansinės nuomos) ar panašūs įsipareigojimai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4485
|
|||
|
msgid "Leave Liabilities"
|
|||
|
msgstr "Atostoginių kaupiniai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4410
|
|||
|
msgid "Liabilities under Short-Term Loan Agreements"
|
|||
|
msgstr "Įsipareigojimai pagal trumpalaikių paskolų sutartis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4220
|
|||
|
msgid "Long-Term Liabilities under Loan Agreements"
|
|||
|
msgstr "Ilgalaikiai įsipareigojimai pagal paskolų sutartis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1222
|
|||
|
msgid "Machinery and Equipment being Prepared for Use"
|
|||
|
msgstr "Ruošiamos naudoti mašinos ir įranga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60042
|
|||
|
msgid "Maintenance of Production Transport"
|
|||
|
msgstr "Gamybos transporto remontas ir techn. aptarnavimas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60041
|
|||
|
msgid "Maintenance of Working Tools for Production"
|
|||
|
msgstr "Gamybos įrangos remontas ir techn. aptarnavimas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_331
|
|||
|
msgid "Mandatory or Reserve Capital"
|
|||
|
msgstr "Privalomasis arba atsargos (rezervinis) kapitalas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6803
|
|||
|
msgid "Negative Currency Exchange Difference"
|
|||
|
msgstr "Neigiama valiutų kursų pokyčio įtaka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_out_eu
|
|||
|
msgid "Not EU"
|
|||
|
msgstr "Ne ES"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4470
|
|||
|
msgid "Obligations of Profit Tax"
|
|||
|
msgstr "Pelno mokesčio įsipareigojimai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3011
|
|||
|
msgid "Ordinary Shares"
|
|||
|
msgstr "Paprastosios akcijos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6401
|
|||
|
msgid "Other Costs"
|
|||
|
msgstr "Kitos sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63120
|
|||
|
msgid "Other Costs and Bank Taxes"
|
|||
|
msgstr "Kitos sąnaudos ir banko mokesčiai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6208
|
|||
|
msgid "Other Costs of Sales"
|
|||
|
msgstr "Kitos pardavimo sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4214
|
|||
|
msgid "Other Debt Obligations"
|
|||
|
msgstr "Kiti skoliniai įsipareigojimai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4431
|
|||
|
msgid "Other Debts to Suppliers"
|
|||
|
msgstr "Kitos skolos tiekėjams"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1242
|
|||
|
msgid "Other Equipment, Appliances and Tools being Prepared for Use"
|
|||
|
msgstr "Ruošiami naudoti kiti įrenginiai, prietaisai ir įrankiai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5401
|
|||
|
msgid "Other Income"
|
|||
|
msgstr "Kitos pajamos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4221
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4471
|
|||
|
msgid "Other Obligations"
|
|||
|
msgstr "Kiti įsipareigojimai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4413
|
|||
|
msgid "Other Obligations (Executables and etc.)"
|
|||
|
msgstr "Kiti įsipareigojimai (vykdomieji ir pan.)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4493
|
|||
|
msgid "Other Payable Taxes to Budget"
|
|||
|
msgstr "Kiti į biudžetą mokėtini mokesčiai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4494
|
|||
|
msgid "Other Payables"
|
|||
|
msgstr "Kitos mokėtinos sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_428
|
|||
|
msgid "Other Payables and Long-Term Liabilities"
|
|||
|
msgstr "Kitos mokėtinos sumos ir ilgalaikiai įsipareigojimai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_413
|
|||
|
msgid "Other Provisions"
|
|||
|
msgstr "Kiti atidėjiniai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2449
|
|||
|
msgid "Other Questionable Debts (-)"
|
|||
|
msgstr "Kitos abejotinos skolos (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_303
|
|||
|
msgid "Own Shares (Yawn) (-)"
|
|||
|
msgstr "Savos akcijos (pajai) (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_308
|
|||
|
msgid "Owners’ Contributions"
|
|||
|
msgstr "Savininkų įnašai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4411
|
|||
|
msgid "Part of Debts to Credit Institutions in The Current Year"
|
|||
|
msgstr "Skolų kredito įstaigoms einamųjų metų dalis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4401
|
|||
|
msgid "Part of Leasing (Financial Rent) or Other Obligations in The Current Year"
|
|||
|
msgstr "Lizingo (finansinės nuomos) ar panašių įsipareigojimų einamųjų metų dalis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4403
|
|||
|
msgid "Part of Other Long-Term Debts in The Current Year"
|
|||
|
msgstr "Kitų ilgalaikių skolų einamųjų metų dalis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4491
|
|||
|
msgid "Payable Bonuses"
|
|||
|
msgstr "Mokėtinos tantjemos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4490
|
|||
|
msgid "Payable Dividends"
|
|||
|
msgstr "Mokėtini dividendai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4481
|
|||
|
msgid "Payable Personal Income Tax"
|
|||
|
msgstr "Mokėtinas gyventojų pajamų mokestis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4480
|
|||
|
msgid "Payable Salary"
|
|||
|
msgstr "Mokėtinas darbo užmokestis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4492
|
|||
|
msgid "Payable Value-Added Tax"
|
|||
|
msgstr "Mokėtinas pridėtinės vertės mokestis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4495
|
|||
|
msgid "Payables to the Owners of the Company"
|
|||
|
msgstr "Įmonės savininkams mokėtinos sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24472
|
|||
|
msgid "Payed Funds for Personal Use to the Owners of the Company"
|
|||
|
msgstr "Įmonės savininkų asmeniniams poreikiams išmokėtos lėšos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6304
|
|||
|
msgid "Payroll and Other Costs of Employees Working in Administration"
|
|||
|
msgstr "Administracijos darbuotojų DU ir su juo susijusios sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6203
|
|||
|
msgid "Payroll and Other Costs of Employees Working in Sales"
|
|||
|
msgstr "Pardavimo darbuotojų DU ir su juo susijusios sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63082
|
|||
|
msgid "Pollution Tax Costs"
|
|||
|
msgstr "Aplinkos teršimo mokesčio sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5803
|
|||
|
msgid "Positive Currency Exchange Difference"
|
|||
|
msgstr "Teigiama valiutų kursų pokyčio įtaka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3012
|
|||
|
msgid "Preference Shares"
|
|||
|
msgstr "Privilegijuotosios akcijos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2442
|
|||
|
msgid "Prepaid Profit Tax"
|
|||
|
msgstr "Iš anksto sumokėtas pelno mokestis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4230
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4420
|
|||
|
msgid "Prepayments from Customers"
|
|||
|
msgstr "Iš pirkėjų gauti avansai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4231
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4421
|
|||
|
msgid "Prepayments from Service Receivers"
|
|||
|
msgstr "Iš paslaugų gavėjų gauti avansai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2080
|
|||
|
msgid "Prepayments to Suppliers"
|
|||
|
msgstr "Sumokėti avansai tiekėjams"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2036
|
|||
|
msgid "Production at Third Parties"
|
|||
|
msgstr "Produkcija pas trečiuosius asmenis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2035
|
|||
|
msgid "Production in Transit"
|
|||
|
msgstr "Produkcija kelyje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3424
|
|||
|
msgid "Profit (Loss) of Material Corrections of The Previous Years"
|
|||
|
msgstr "Ankstesnių metų esminių klaidų taisymo pelnas (nuostoliai)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6900
|
|||
|
msgid "Profit and Other Similar Taxes of The Current Year"
|
|||
|
msgstr "Ataskaitinių metų pelno ir panašūs mokesčiai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5400
|
|||
|
msgid "Profit from Asset Disposition"
|
|||
|
msgstr "Ilgalaikio turto perleidimo pelnas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5809
|
|||
|
msgid "Profit from Disposition of Investments"
|
|||
|
msgstr "Investicijų perleidimo pelnas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24471
|
|||
|
msgid "Profit paid in Advance to the Owners of the Company"
|
|||
|
msgstr "Įmonės savininkams avansu išmokėtas pelnas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6310
|
|||
|
msgid "Provisions Costs"
|
|||
|
msgstr "Atidėjinių sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_411
|
|||
|
msgid "Provisions for Pensions and Similar Liabilities"
|
|||
|
msgstr "Pensijų ir panašių įsipareigojimų atidėjiniai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat100
|
|||
|
msgid "Purchase 0% (VAT100) other cases"
|
|||
|
msgstr "Pirkimo 0% (PVM100) kiti atvejai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat14
|
|||
|
msgid "Purchase 0% (VAT14) export, transportation"
|
|||
|
msgstr "Pirkimo 0% (PVM14) eksportas, transportavimas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0
|
|||
|
msgid "Purchase 0% (VAT15)"
|
|||
|
msgstr "Pirkimo 0% (PVM15)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat42
|
|||
|
msgid "Purchase 0% (VAT42)"
|
|||
|
msgstr "Pirkimo 0% (PVM42)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat5
|
|||
|
msgid "Purchase 0% (VAT5) Tax Exempt LT"
|
|||
|
msgstr "Pirkimo 0% (PVM5) neapmokestinamas LT"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_21
|
|||
|
msgid "Purchase 21% (VAT1)"
|
|||
|
msgstr "Pirkimo 21% (PVM1)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_21
|
|||
|
msgid "Purchase 21% (VAT1) not deductible"
|
|||
|
msgstr "Pirkimo 21% (PVM1) neatskaitomas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_5
|
|||
|
msgid "Purchase 5% (VAT3)"
|
|||
|
msgstr "Pirkimo 5% (PVM3)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_9
|
|||
|
msgid "Purchase 9% (VAT2)"
|
|||
|
msgstr "Pirkimo 9% (PVM2)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_9
|
|||
|
msgid "Purchase 9% (VAT2) not deductible"
|
|||
|
msgstr "Pirkimo 9% (PVM2) neatskaitomas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2046
|
|||
|
msgid "Purchased Goods for Resale at Third Parties"
|
|||
|
msgstr "Pirktos prekės, skirtos perparduoti, pas trečiuosius asmenis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2045
|
|||
|
msgid "Purchased Goods for Resale in Transit"
|
|||
|
msgstr "Pirktos prekės, skirtos perparduoti, kelyje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2012
|
|||
|
msgid "Raw Materials, Materials and Assembly Parts at Third Parties"
|
|||
|
msgstr "Žaliavos, medžiagos ir komplektavimo detalės pas trečiuosius asmenis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2011
|
|||
|
msgid "Raw Materials, Materials and Assembly Parts in Transit"
|
|||
|
msgstr "Žaliavos, medžiagos ir komplektavimo detalės kelyje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1672
|
|||
|
msgid "Receivable Amount of Leasing (Financial Rent) after One Year"
|
|||
|
msgstr "Po vienų metų gautinos lizingo (finansinės nuomos) sumos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2441
|
|||
|
msgid "Receivable Value-Added Tax"
|
|||
|
msgstr "Gautinas pridėtinės vertės mokestis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6300
|
|||
|
msgid "Rental Costs"
|
|||
|
msgstr "Nuomos sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6805
|
|||
|
msgid "Representation and other disallowed deductions"
|
|||
|
msgstr "Reprezentacija ir kiti neleidžiami atskaitymai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63121
|
|||
|
msgid "Representative Costs"
|
|||
|
msgstr "Reprezentacinės sąnaudos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_21
|
|||
|
msgid "Reversed Purchase 21% (VAT25)"
|
|||
|
msgstr "Atvirkštinis pirkimo 21% (PVM25)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_positive_21
|
|||
|
msgid "Reversed Purchase 21% (VAT25) (+)"
|
|||
|
msgstr "Atvirkštinis pirkimo 21% (PVM25) (+)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_negative_21
|
|||
|
msgid "Reversed Purchase 21% (VAT25) (-)"
|
|||
|
msgstr "Atvirkštinis pirkimo 21% (PVM25) (-)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_21
|
|||
|
msgid "Reversed Sale 21% (VAT25)"
|
|||
|
msgstr "Atvirkštinis pardavimo 21% (PVM25)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_positive_21
|
|||
|
msgid "Reversed Sale 21% (VAT25) (+)"
|
|||
|
msgstr "Atvirkštinis pardavimo 21% (PVM25) (+)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_negative_21
|
|||
|
msgid "Reversed Sale 21% (VAT25) (-)"
|
|||
|
msgstr "Atvirkštinis pardavimo 21% (PVM25) (-)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat12
|
|||
|
msgid "Sale 0% (VAT12) export"
|
|||
|
msgstr "Pardavimo 0% (PVM12) eksportas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat13
|
|||
|
msgid "Sale 0% (VAT13)"
|
|||
|
msgstr "Pardavimo 0% (PVM13)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat15
|
|||
|
msgid "Sale 0% (VAT15) Service not in EU"
|
|||
|
msgstr "Pardavimo 0% (PVM15) paslaugos ne ES"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat5
|
|||
|
msgid "Sale 0% (VAT5) Tax Exempt in LT"
|
|||
|
msgstr "Pardavimo 0% (PVM5) neapmokestinamas LT"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_21
|
|||
|
msgid "Sale 21% (VAT1)"
|
|||
|
msgstr "Pardavimo 21% (PVM1)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_5
|
|||
|
msgid "Sale 5% (VAT3)"
|
|||
|
msgstr "Pardavimo 5% (PVM3)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60031
|
|||
|
msgid "Short-Term Production Inventory"
|
|||
|
msgstr "Mažavertis gamybos inventorius"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1130
|
|||
|
msgid "Software Acquisition Cost"
|
|||
|
msgstr "Programinės įrangos įsigijimo savikaina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_302
|
|||
|
msgid "Subscribed Capital Unpaid (-)"
|
|||
|
msgstr "Pasirašytasis neapmokėtas kapitalas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63123
|
|||
|
msgid "Support"
|
|||
|
msgstr "Parama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2443
|
|||
|
msgid "Tax Overpayments"
|
|||
|
msgstr "Mokesčių permokos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_412
|
|||
|
msgid "Tax Provisions"
|
|||
|
msgstr "Mokesčių atidėjiniai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1665
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2623
|
|||
|
msgid "Term Deposits"
|
|||
|
msgstr "Terminuotieji indėliai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3412
|
|||
|
msgid "Unacknowledged Net Profit (Loss) of The Accounting Year in The Profit (Loss) Report"
|
|||
|
msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje nepripažintas ataskaitinių metų pelnas (nuostoliai)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3422
|
|||
|
msgid "Unacknowledged Net Profit (Loss) of The Previous Accounting Year in The Profit (Loss) Report"
|
|||
|
msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje nepripažintas ankstesnių metų pelnas (nuostoliai)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_0
|
|||
|
msgid "VAT 0%"
|
|||
|
msgstr "PVM 0%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_5
|
|||
|
msgid "VAT 5%"
|
|||
|
msgstr "PVM 5%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_9
|
|||
|
msgid "VAT 9%"
|
|||
|
msgstr "PVM 9%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_21
|
|||
|
msgid "VAT 21%"
|
|||
|
msgstr "PVM 21%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2444
|
|||
|
msgid "VSDF (Lithuanian State Social Insurance Fund) Debt to the Company"
|
|||
|
msgstr "VSDF skola įmonei"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12519
|
|||
|
msgid "Value Loss of Buildings as Investment Property (-)"
|
|||
|
msgstr "Pastatų, kaip investicinio turto, vertės sumažėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_26209
|
|||
|
msgid "Value Loss of Equity Securities of Other Companies (-)"
|
|||
|
msgstr "Kitų įmonių nuosavybės vertybinių popierių vertės sumažėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_166119
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_262119
|
|||
|
msgid "Value Loss of Other Non-Equity Securities (-)"
|
|||
|
msgstr "Kitų ne nuosavybės vertybinių popierių vertės sumažėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2039
|
|||
|
msgid "Value Loss of Production (-)"
|
|||
|
msgstr "Produkcijos vertės sumažėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2049
|
|||
|
msgid "Value Loss of Purchased Goods for Resale (-)"
|
|||
|
msgstr "Pirktų prekių, skirtų perparduoti, vertės sumažėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2019
|
|||
|
msgid "Value Loss of Raw Materials, Materials and Assembly Parts (-)"
|
|||
|
msgstr "Žaliavų, medžiagų ir komplektavimo detalių vertės sumažėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12509
|
|||
|
msgid "Value Loss of the Land as Investment Property (-)"
|
|||
|
msgstr "Žemės, kaip investicinio turto, vertės sumažėjimas (−)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2410
|
|||
|
msgid "Value of Debts from Customers"
|
|||
|
msgstr "Pirkėjų skolų vertė"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_16710
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24400
|
|||
|
msgid "Value of Loans Granted"
|
|||
|
msgstr "Suteiktų paskolų vertė"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24460
|
|||
|
msgid "Value of Other Receivable Debts"
|
|||
|
msgstr "Kitų gautinos skolų vertė"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_16700
|
|||
|
msgid "Value of Receivable Debts from Customers"
|
|||
|
msgstr "Gautinų pirkėjų skolų vertė"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_16740
|
|||
|
msgid "Value of Receivables"
|
|||
|
msgstr "Gautinų sumų vertė"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24450
|
|||
|
msgid "Value of Receivables from Accountable Persons"
|
|||
|
msgstr "Iš atskaitingų asmenų gautinų sumų vertė"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1232
|
|||
|
msgid "Vehicles being Prepared for Use"
|
|||
|
msgstr "Ruošiamos naudoti transporto priemonės"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_lt
|
|||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60040
|
|||
|
msgid "Working Tools for Production"
|
|||
|
msgstr "Gamybos įrankiai ir darbo priemonės"
|