Odoo18-Base/addons/l10n_lt/i18n_extra/lt.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

1567 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_lt
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 09:10+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat14
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat12
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat13
msgid "0% VAT"
msgstr "0% PVM"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_1_net_turnover
msgid "1. Net turnover"
msgstr "1. Pardavimo pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_9_other_interest_similar_income
msgid "9. Other interest and similar income"
msgstr "9. Kitos palūkanų ir panašios pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_10_impaired_fin_assets_short_investments
msgid "10. The impairment of the financial assets and short-term investments"
msgstr "10. Finansinio turto ir trumpalaikių investicijų vertės sumažėjimas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_11_interest_other_similar_expenses
msgid "11. Interest and other similar expenses"
msgstr "11. Palūkanų ir kitos panašios sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_12_tax_on_profit
msgid "12. Tax on profit"
msgstr "12. Pelno mokestis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_2_cost_of_sales
msgid "2. Cost of sales"
msgstr "2. Pardavimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_negative_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_positive_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_negative_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_positive_21
msgid "21% VAT"
msgstr "21% PVM"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_3_adjustments_of_biological_assets
msgid "3. Fair value adjustments of the biological assets"
msgstr "3. Biologinio turto tikrosios vertės pokytis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_5
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_sales_5
msgid "5% VAT"
msgstr "5% PVM"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_4_selling_expenses
msgid "4. Selling expenses"
msgstr "4. Pardavimo sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_5_general_administrative_expenses
msgid "5. General and administrative expenses"
msgstr "5. Bendrosios ir administracinės sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_6_other_operating_results
msgid "6. Other operating results"
msgstr "6. Kitos veiklos rezultatai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_7_income_investments_parent
msgid "7. Income from investments in the shares of parent, subsidiaries and associated entities"
msgstr "7. Investicijų į patronuojančiosios, patronuojamųjų ir asocijuotųjų įmonių akcijas pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_9
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_9
msgid "9% VAT"
msgstr "9% PVM"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_8_income_other_longterm_investments_loans
msgid "8. Income from other long-term investments and loans"
msgstr "8. Kitų ilgalaikių investicijų ir paskolų pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_1
msgid "A.1.1. Assets arising from development"
msgstr "A.1.1. Plėtros darbai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_2
msgid "A.1.2. Goodwill"
msgstr "A.1.2. Prestižas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_3
msgid "A.1.3. Software"
msgstr "A.1.3. Programinė įranga"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_4
msgid "A.1.4. Concessions, patents, licenses, trade marks and similar rights"
msgstr "A.1.4. Koncesijos, patentai, licencijos, prekių ženklai ir panašios teisės"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_5
msgid "A.1.5. Other intangible assets"
msgstr "A.1.5. Kitas nematerialusis turtas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_1_6
msgid "A.1.6. Advance payments"
msgstr "A.1.6. Sumokėti avansai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_1
msgid "A.2.1. Land"
msgstr "A.2.1. Žemė"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_2
msgid "A.2.2. Buildings and structures"
msgstr "A.2.2. Pastatai ir statiniai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_3
msgid "A.2.3. Machinery and plant"
msgstr "A.2.3. Mašinos ir įranga"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_4
msgid "A.2.4. Vehicles"
msgstr "A.2.4. Transporto priemonės"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_5
msgid "A.2.5. Other equipment, fittings and tools"
msgstr "A.2.5. Kiti įrenginiai, prietaisai ir įrankiai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_6_1
msgid "A.2.6.1. Land"
msgstr "A.2.6.1. Žemė"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_6_2
msgid "A.2.6.2. Buildings"
msgstr "A.2.6.2. Pastatai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_2_7
msgid "A.2.7. Advance payments and tangible assets under construction (production)"
msgstr "A.2.7. Sumokėti avansai ir vykdomi materialio turto statybos (gamybos) darbai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_1
msgid "A.3.1. Shares in entities of the entities group"
msgstr "A.3.1. Įmonių grupės įmonių akcijos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_2
msgid "A.3.2. Loans to entities of the entities group"
msgstr "A.3.2. Paskolos įmonių grupės įmonėms"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_3
msgid "A.3.3. Amounts receivable from entities of the entities group"
msgstr "A.3.3. Iš įmonių grupės įmonių gautinos sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_4
msgid "A.3.4. Shares in associated entities"
msgstr "A.3.4. Asocijuotųjų įmonių akcijos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_5
msgid "A.3.5. Loans to associated entities"
msgstr "A.3.5. Paskolos asocijuotosioms įmonėms "
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_6
msgid "A.3.6. Amounts receivable from the associated entities"
msgstr "A.3.6. Iš asocijuotųjų įmonių gautinos sumos "
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_7
msgid "A.3.7. Long-term investments"
msgstr "A.3.7. Ilgalaikės investicijos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_8
msgid "A.3.8. Amounts receivable after one year"
msgstr "A.3.8. Po vienų metų gautinos sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_3_9
msgid "A.3.9. Other financial assets"
msgstr "A.3.9. Kitas finansinis turtas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_4_1
msgid "A.4.1. Assets of the deferred tax on profit"
msgstr "A.4.1. Atidėtojo pelno mokesčio turtas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_4_2
msgid "A.4.2. Biological assets"
msgstr "A.4.2. Biologinis turtas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_a_4_3
msgid "A.4.3. Other assets"
msgstr "A.4.3. Kitas turtas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_491
msgid "Accumulated Expenses"
msgstr "Sukauptos sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_292
msgid "Accumulative Income"
msgstr "Sukauptos pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3411
msgid "Acknowledged Net Profit (Loss) of The Accounting Year in The Profit (Loss) Report"
msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje pripažintas ataskaitinių metų grynasis pelnas (nuostoliai)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3421
msgid "Acknowledged Net Profit (Loss) of The Previous Accounting Year in The Profit (Loss) Report"
msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje pripažintas ankstesnių metų pelnas (nuostoliai)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1210
msgid "Acquisition Cost of Buildings"
msgstr "Pastatų ir statinių įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_26200
msgid "Acquisition Cost of Equity Securities of Other Companies"
msgstr "Kitų įmonių nuosavybės vertybinių popierių įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1220
msgid "Acquisition Cost of Machinery and Equipment"
msgstr "Mašinų ir įrangos įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1240
msgid "Acquisition Cost of Other Equipment, Appliances and Tools"
msgstr "Kitų įrenginių, prietaisų ir įrankių įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_166110
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_262110
msgid "Acquisition Cost of Other Non-Equity Securities"
msgstr "Kitų ne nuosavybės vertybinių popierių įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2010
msgid "Acquisition Cost of Raw Materials, Materials and Assembly Parts"
msgstr "Žaliavų, medžiagų ir komplektavimo detalių įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1230
msgid "Acquisition Cost of Vehicles"
msgstr "Transporto priemonių įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1680
msgid "Advance Payments for Financial Assets"
msgstr "Sumokėti avansai už finansinį turtą"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1260
msgid "Advance Payments for Long-Term Tangible Assets"
msgstr "Sumokėti avansai už ilgalaikį materialųjį turtą"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6307
msgid "Amortization Costs of Intangible Assets Value"
msgstr "Nematerialiojo turto vertės amortizacijos sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1138
msgid "Amortization of Software Value (-)"
msgstr "Programinės įrangos vertės amortizacija ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6400
msgid "Asset Disposition Losses"
msgstr "Ilgalaikio turto perleidimo nuostoliai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat16
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat20
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat16
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat20
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_negative_21
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat16
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat20
#: model:account.tax.template,description:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_positive_21
msgid "Assumed 21% VAT"
msgstr "Menamas 21% PVM"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat16
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT16) from EU"
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM16) iš ES"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat16
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT16) from EU (+)"
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM16) iš ES (+)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat16
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT16) from EU (-)"
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM16) iš ES (-)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21_vat20
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT20)"
msgstr "Menamas pirkimo 21% PVM (PVM20)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_pos_21_vat20
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT20) (+)"
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM20) (+)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_neg_21_vat20
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT20) (-)"
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM20) (-)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_21
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT21) Goods/Services"
msgstr "Menamas pirkimo 21% PVM (PVM21) prekių/paslaugų"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_positive_21
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT21) Goods/Services (+)"
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM21) prekių/paslaugų (+)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_assumed_negative_21
msgid "Assumed Purchase 21% (VAT21) Goods/Services (-)"
msgstr "Menamas pirkimo 21% (PVM21) prekių/paslaugų (-)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_1
msgid "B.1.1. Raw materials, materials and consumables"
msgstr "B.1.1. Žaliavos, medžiagos ir komplektavimo detalės"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_2
msgid "B.1.2. Production and work in progress"
msgstr "B.1.2. Nebaigta produkcija ir vykdomi darbai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_3
msgid "B.1.3. Finished goods"
msgstr "B.1.3. Produkcija"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_4
msgid "B.1.4. Goods for resale"
msgstr "B.1.4. Pirktos prekės, skirtos perparduoti"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_5
msgid "B.1.5. Biological assets"
msgstr "B.1.5. Biologinis turtas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_6
msgid "B.1.6. Fixed tangible assets held for sale"
msgstr "B.1.6. Ilgalaikis materialusis turtas, skirtas parduoti"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_1_7
msgid "B.1.7. Advance payments"
msgstr "B.1.7. Sumokėti avansai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_1
msgid "B.2.1. Trade debtors"
msgstr "B.2.1. Pirkėjų skolos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_2
msgid "B.2.2. Amounts owed by entities of the entities group"
msgstr "B.2.2. Įmonių grupės įmonių skolos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_3
msgid "B.2.3. Amounts owed by associates entities"
msgstr "B.2.3. Asocijuotųjų įmonių skolos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_2_4
msgid "B.2.4. Other debtors"
msgstr "B.2.4. Kitos gautinos sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_3_1
msgid "B.3.1. Shares in entities of the entities group"
msgstr "B.3.1. Įmonių grupės įmonių akcijos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_3_2
msgid "B.3.2. Other investments"
msgstr "B.3.2. Kitos investicijos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_b_4
msgid "B.4. CASH AND CASH EQUIVALENTS"
msgstr "B.4. PINIGAI IR PINIGŲ EKVIVALENTAI"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1212
msgid "Buildings being Prepared for Use"
msgstr "Ruošiami naudoti pastatai ir statiniai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_c_prepayments_accrued_income
msgid "C. PREPAYMENTS AND ACCRUED INCOME"
msgstr "C. ATEINANČIŲ LAIKOTARPIŲ SĄNAUDOS IR SUKAUPTOS PAJAMOS"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_274
msgid "Cash Equivalents"
msgstr "Pinigų ekvivalentai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_chart_template_lithuania_liquidity_transfer
msgid "Cash in Transit"
msgstr "Pinigai kelyje"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1201
msgid "Change of Land Value after Revaluation"
msgstr "Žemės vertės pokytis dėl perkainojimo"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_390
msgid "Common Summary of Accounts"
msgstr "Bendra sąskaitų suvestinė"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_305
msgid "Company Owners Capital"
msgstr "Įmonės savininko kapitalas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4486
msgid "Contributions of Payable Compulsory Health Insurance"
msgstr "Mokėtinos privalomojo sveikatos draudimo įmokos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4483
msgid "Contributions of Payable Guarantee Fund"
msgstr "Mokėtinos garantinio fondo įmokos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4482
msgid "Contributions of Payable Social Security"
msgstr "Mokėtinos socialinio draudimo įmokos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_20210
msgid "Cost of Executive Works"
msgstr "Vykdomų darbų savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6000
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Parduotų prekių savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_20200
msgid "Cost of Incomplete Production"
msgstr "Nebaigtos produkcijos savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2030
msgid "Cost of Production"
msgstr "Produkcijos savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60030
msgid "Cost of Production Sold"
msgstr "Parduotos pagamintos produkcijos savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2040
msgid "Cost of Purchased Goods for Resale"
msgstr "Pirktų prekių, skirtų perparduoti, įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6001
msgid "Cost of Services Sold"
msgstr "Suteiktų paslaugų savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6202
msgid "Cost of Services and Goods Advertising"
msgstr "Paslaugų ir prekių reklamos sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2060
msgid "Cost of Tangible Assets"
msgstr "Ilgalaikio materialiojo turto, skirto parduoti, savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12510
msgid "Cost of the Acquisition of Buildings as Investment Property"
msgstr "Pastatų, kaip investicinio turto, įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12500
msgid "Cost of the Acquisition of Land as Investment Property"
msgstr "Žemės, kaip investicinio turto, įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6901
msgid "Costs (Income) of Deferred Value-Added Tax"
msgstr "Atidėtojo pelno mokesčio sąnaudos (pajamos)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6311
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6804
msgid "Costs of Fines"
msgstr "Baudų ir delspinigių sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63092
msgid "Costs of Intangible Assets Value Loss"
msgstr "Nematerialiojo turto vertės sumažėjimo sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6806
msgid "Costs of Interests for Financial Rent"
msgstr "Palūkanų sąnaudos už finansinės nuomos būdu įsigyjamą turtą"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63091
msgid "Costs of Inventory Value Loss"
msgstr "Atsargų vertės sumažėjimo sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6301
msgid "Costs of Maintenance and Exploitation"
msgstr "Remonto ir eksploatacijos sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6802
msgid "Costs of Other Loan Interests"
msgstr "Kitų suteiktų paskolų palūkanų sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63083
msgid "Costs of Other Taxes"
msgstr "Kitų mokesčių sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63080
msgid "Costs of Real Estate Tax"
msgstr "Nekilnojamojo turto mokesčio sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63090
msgid "Costs of Value Loss of Debts from Customers"
msgstr "Pirkėjų skolų vertės sumažėjimo sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6701
msgid "Costs of Value Loss of Long-Term Financial Assets"
msgstr "Ilgalaikio finansinio turto vertės sumažėjimo sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63093
msgid "Costs of Value Loss of Long-Term Tangible Assets"
msgstr "Ilgalaikio materialiojo turto vertės sumažėjimo sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63094
msgid "Costs of Value Loss of Other Assets"
msgstr "Kito turto vertės sumažėjimo sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6702
msgid "Costs of Value Loss of Short-Term Investments"
msgstr "Trumpalaikių investicijų vertės sumažėjimo sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63081
msgid "Costs of not Deductible Value-Added Tax"
msgstr "Neatskaitomo pridėtinės vertės mokesčio sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_1_1
msgid "D.1.1. Authorized (subscribed) or primary capital"
msgstr "D.1.1. Įstatinis (pasirašytasis) arba pagrindinis kapitalas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_1_2
msgid "D.1.2. Subscribed capital unpaid ()"
msgstr "D.1.2. Pasirašytasis neapmokėtas kapitalas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_1_3
msgid "D.1.3. Own shares ()"
msgstr "D.1.3. Savos akcijos, pajai ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_2_share_premium
msgid "D.2. SHARE PREMIUM ACCOUNT"
msgstr "D.2. AKCIJŲ PRIEDAI"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_3_revaluation_reserve
msgid "D.3. REVALUATION RESERVE"
msgstr "D.3. PERKAINOJIMO REZERVAS"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_4_1
msgid "D.4.1. Compulsory reserve or emergency (reserve) capital"
msgstr "D.4.1. Privalomasis rezervas arba atsargos (rezervinis) kapitalas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_4_2
msgid "D.4.2. Reserve for acquiring own shares"
msgstr "D.4.2. Savoms akcijoms įsigyti"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_4_3
msgid "D.4.3. Other reserves"
msgstr "D.4.3. Kiti rezervai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_5_1
msgid "D.5.1. Profit (loss) for the reporting year "
msgstr "D.5.1. Ataskaitinių metų pelnas (nuostoliai)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_d_5_2
msgid "D.5.2. Profit (loss) brought forward"
msgstr "D.5.2. Ankstesnių metų pelnas (nuostoliai)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63122
msgid "Daily Allowance"
msgstr "Dienpinigiai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_424
msgid "Debts to Suppliers"
msgstr "Skolos tiekėjams"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4430
msgid "Debts to Suppliers for Goods and Services"
msgstr "Skolos tiekėjams už prekes ir paslaugas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_171
msgid "Deferred Profit Tax Asset"
msgstr "Atidėtojo pelno mokesčio turtas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2084
msgid "Deposit"
msgstr "Užstatas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6306
msgid "Depreciation Costs of Long-Term Tangible Assets"
msgstr "Ilgalaikio materialiojo turto vertės nusidėvėjimo sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1217
msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Buildings (-)"
msgstr "Pastatų ir statinių įsigijimo savikainos nusidėvėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12517
msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Buildings as Investment Property (-)"
msgstr "Pastatų, kaip investicinio turto, įsigijimo savikainos nusidėvėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1227
msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Machinery and Equipment (-)"
msgstr "Mašinų ir įrangos įsigijimo savikainos nusidėvėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1247
msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Other Equipment, Appliances and Tools (-)"
msgstr "Kitų įrenginių, prietaisų ir įrankių įsigijimo savikainos nusidėvėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1237
msgid "Depreciation of the Acquisition Cost of Vehicles (-)"
msgstr "Transporto priemonių įsigijimo savikainos nusidėvėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1681
msgid "Derivative Financial Assets"
msgstr "Iš išvestinių finansinių priemonių atsiradęs finansinis turtas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60033
msgid "Direct Commissions"
msgstr "Tiesioginiai komisiniai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60034
msgid "Direct Payroll of Employees Working in Production"
msgstr "Tiesioginis gamybos DU"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60032
msgid "Direct Transport"
msgstr "Tiesioginis transportas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6209
msgid "Discounts Received (-)"
msgstr "Gautos nuolaidos ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_509
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_609
msgid "Discounts, Returns (-)"
msgstr "Nuolaidos, grąžinimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_e_grants_subsidies
msgid "E. GRANTS, SUBSIDIES"
msgstr "E. DOTACIJOS, SUBSIDIJOS"
#. module: l10n_lt
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_eu
msgid "EU"
msgstr "ES"
#. module: l10n_lt
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_b2c_eu
msgid "B2C EU"
msgstr "B2C ES"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60043
msgid "Energy Resources"
msgstr "Energetiniai resursai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_f_1
msgid "F.1. Provisions for pensions and similar obligations"
msgstr "F.1. Pensijų ir panašių įsipareigojimų atidėjiniai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_f_2
msgid "F.2. Provisions for taxation"
msgstr "F.2. Mokesčių atidėjiniai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_f_3
msgid "F.3. Other provisions"
msgstr "F.3. Kiti atidėjiniai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_279
msgid "Frozen Funds (-)"
msgstr "Įšaldytos lėšos ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60044
msgid "Fuel"
msgstr "Kuras"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6302
msgid "Fuel Costs"
msgstr "Kuro sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_291
msgid "Future Expenses"
msgstr "Ateinančių laikotarpių sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_1
msgid "G.1.1. Debenture loans"
msgstr "G.1.1. Skoliniai įsipareigojimai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_2
msgid "G.1.2. Amounts owed to credit institutions"
msgstr "G.1.2. Skolos kredito įstaigoms"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_3
msgid "G.1.3. Payments received on account"
msgstr "G.1.3. Gauti avansai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_4
msgid "G.1.4. Trade creditors"
msgstr "G.1.4. Skolos tiekėjams"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_5
msgid "G.1.5. Amounts payable under the bills and checks "
msgstr "G.1.5. Pagal vekselius ir čekius mokėtinos sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_6
msgid "G.1.6. Amounts payable to the entities of the entities group"
msgstr "G.1.6. Įmonių grupės įmonėms mokėtinos sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_7
msgid "G.1.7. Amounts payable to the associated entities"
msgstr "G.1.7. Asocijuotosioms įmonėms mokėtinos sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_1_8
msgid "G.1.8. Other amounts payable and long-term liabilities"
msgstr "G.1.8. Kitos mokėtinos sumos ir ilgalaikiai įsipareigojimai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_1
msgid "G.2.1. Debenture loans"
msgstr "G.2.1. Skoliniai įsipareigojimai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_10
msgid "G.2.10. Other amounts payable and short-term liabilities"
msgstr "G.2.10. Kitos mokėtinos sumos ir trumpalaikiai įsipareigojimai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_2
msgid "G.2.2. Amounts owed to credit institutions"
msgstr "G.2.2. Skolos kredito įstaigoms"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_3
msgid "G.2.3. Payments received on account"
msgstr "G.2.3. Gauti avansai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_4
msgid "G.2.4. Trade creditors"
msgstr "G.2.4. Skolos tiekėjams"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_5
msgid "G.2.5. Amounts payable under the bills and checks "
msgstr "G.2.5. Pagal vekselius ir čekius mokėtinos sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_6
msgid "G.2.6. Amounts payable to the entities of the entities group"
msgstr "G.2.6. Įmonių grupės įmonėms mokėtinos sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_7
msgid "G.2.7. Amounts payable to the associated entities"
msgstr "G.2.7. Asocijuotosioms įmonėms mokėtinos sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_8
msgid "G.2.8. Liabilities of tax on profit"
msgstr "G.2.8. Pelno mokesčio įsipareigojimai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_g_2_9
msgid "G.2.9. Liabilities related to employment relations"
msgstr "G.2.9. Su darbo santykiais susiję įsipareigojimai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.tag,name:l10n_lt.account_account_tag_h_accruals_deferred_income
msgid "H. ACCRUALS AND DEFERRED INCOME"
msgstr "H. SUKAUPTOS SĄNAUDOS IR ATEINANČIŲ LAIKOTARPIŲ PAJAMOS"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5804
msgid "Income from Fines"
msgstr "Baudų ir delspinigių pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5000
msgid "Income from Goods Sold"
msgstr "Parduotų prekių pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5802
msgid "Income from Other Loan Interests"
msgstr "Kitų suteiktų paskolų palūkanų pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5600
msgid "Income from Other Long-Term Investments and Loan Interests"
msgstr "Kitų ilgalaikių investicijų ir paskolų palūkanų pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5003
msgid "Income from Production Sold"
msgstr "Pagamintos produkcijos pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5001
msgid "Income from Services Sold"
msgstr "Suteiktų paslaugų pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_492
msgid "Income of Future Periods"
msgstr "Ateinančių laikotarpių pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6005
msgid "Increase (Decrease) in Inventories"
msgstr "Atsargų padidėjimas (sumažėjimas)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6303
msgid "Insurance Costs"
msgstr "Draudimo sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_999
msgid "Interim Account"
msgstr "Tarpinė sąskaita užskaitoms"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6809
msgid "Investment Disposition Losses"
msgstr "Investicijų perleidimo nuostoliai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_lt
msgid "LT"
msgstr "LT"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1200
msgid "Land Acquisition Cost"
msgstr "Žemės įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4211
msgid "Leasing (Financial Rent) or Other Obligations"
msgstr "Lizingo (finansinės nuomos) ar panašūs įsipareigojimai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4485
msgid "Leave Liabilities"
msgstr "Atostoginių kaupiniai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4410
msgid "Liabilities under Short-Term Loan Agreements"
msgstr "Įsipareigojimai pagal trumpalaikių paskolų sutartis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4220
msgid "Long-Term Liabilities under Loan Agreements"
msgstr "Ilgalaikiai įsipareigojimai pagal paskolų sutartis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1222
msgid "Machinery and Equipment being Prepared for Use"
msgstr "Ruošiamos naudoti mašinos ir įranga"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60042
msgid "Maintenance of Production Transport"
msgstr "Gamybos transporto remontas ir techn. aptarnavimas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60041
msgid "Maintenance of Working Tools for Production"
msgstr "Gamybos įrangos remontas ir techn. aptarnavimas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_331
msgid "Mandatory or Reserve Capital"
msgstr "Privalomasis arba atsargos (rezervinis) kapitalas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6803
msgid "Negative Currency Exchange Difference"
msgstr "Neigiama valiutų kursų pokyčio įtaka"
#. module: l10n_lt
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_lt.account_fiscal_position_template_out_eu
msgid "Not EU"
msgstr "Ne ES"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4470
msgid "Obligations of Profit Tax"
msgstr "Pelno mokesčio įsipareigojimai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3011
msgid "Ordinary Shares"
msgstr "Paprastosios akcijos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6401
msgid "Other Costs"
msgstr "Kitos sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63120
msgid "Other Costs and Bank Taxes"
msgstr "Kitos sąnaudos ir banko mokesčiai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6208
msgid "Other Costs of Sales"
msgstr "Kitos pardavimo sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4214
msgid "Other Debt Obligations"
msgstr "Kiti skoliniai įsipareigojimai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4431
msgid "Other Debts to Suppliers"
msgstr "Kitos skolos tiekėjams"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1242
msgid "Other Equipment, Appliances and Tools being Prepared for Use"
msgstr "Ruošiami naudoti kiti įrenginiai, prietaisai ir įrankiai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5401
msgid "Other Income"
msgstr "Kitos pajamos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4221
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4471
msgid "Other Obligations"
msgstr "Kiti įsipareigojimai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4413
msgid "Other Obligations (Executables and etc.)"
msgstr "Kiti įsipareigojimai (vykdomieji ir pan.)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4493
msgid "Other Payable Taxes to Budget"
msgstr "Kiti į biudžetą mokėtini mokesčiai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4494
msgid "Other Payables"
msgstr "Kitos mokėtinos sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_428
msgid "Other Payables and Long-Term Liabilities"
msgstr "Kitos mokėtinos sumos ir ilgalaikiai įsipareigojimai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_413
msgid "Other Provisions"
msgstr "Kiti atidėjiniai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2449
msgid "Other Questionable Debts (-)"
msgstr "Kitos abejotinos skolos ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_303
msgid "Own Shares (Yawn) (-)"
msgstr "Savos akcijos (pajai) ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_308
msgid "Owners Contributions"
msgstr "Savininkų įnašai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4411
msgid "Part of Debts to Credit Institutions in The Current Year"
msgstr "Skolų kredito įstaigoms einamųjų metų dalis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4401
msgid "Part of Leasing (Financial Rent) or Other Obligations in The Current Year"
msgstr "Lizingo (finansinės nuomos) ar panašių įsipareigojimų einamųjų metų dalis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4403
msgid "Part of Other Long-Term Debts in The Current Year"
msgstr "Kitų ilgalaikių skolų einamųjų metų dalis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4491
msgid "Payable Bonuses"
msgstr "Mokėtinos tantjemos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4490
msgid "Payable Dividends"
msgstr "Mokėtini dividendai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4481
msgid "Payable Personal Income Tax"
msgstr "Mokėtinas gyventojų pajamų mokestis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4480
msgid "Payable Salary"
msgstr "Mokėtinas darbo užmokestis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4492
msgid "Payable Value-Added Tax"
msgstr "Mokėtinas pridėtinės vertės mokestis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4495
msgid "Payables to the Owners of the Company"
msgstr "Įmonės savininkams mokėtinos sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24472
msgid "Payed Funds for Personal Use to the Owners of the Company"
msgstr "Įmonės savininkų asmeniniams poreikiams išmokėtos lėšos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6304
msgid "Payroll and Other Costs of Employees Working in Administration"
msgstr "Administracijos darbuotojų DU ir su juo susijusios sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6203
msgid "Payroll and Other Costs of Employees Working in Sales"
msgstr "Pardavimo darbuotojų DU ir su juo susijusios sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63082
msgid "Pollution Tax Costs"
msgstr "Aplinkos teršimo mokesčio sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5803
msgid "Positive Currency Exchange Difference"
msgstr "Teigiama valiutų kursų pokyčio įtaka"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3012
msgid "Preference Shares"
msgstr "Privilegijuotosios akcijos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2442
msgid "Prepaid Profit Tax"
msgstr "Iš anksto sumokėtas pelno mokestis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4230
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4420
msgid "Prepayments from Customers"
msgstr "Iš pirkėjų gauti avansai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4231
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_4421
msgid "Prepayments from Service Receivers"
msgstr "Iš paslaugų gavėjų gauti avansai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2080
msgid "Prepayments to Suppliers"
msgstr "Sumokėti avansai tiekėjams"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2036
msgid "Production at Third Parties"
msgstr "Produkcija pas trečiuosius asmenis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2035
msgid "Production in Transit"
msgstr "Produkcija kelyje"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3424
msgid "Profit (Loss) of Material Corrections of The Previous Years"
msgstr "Ankstesnių metų esminių klaidų taisymo pelnas (nuostoliai)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6900
msgid "Profit and Other Similar Taxes of The Current Year"
msgstr "Ataskaitinių metų pelno ir panašūs mokesčiai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5400
msgid "Profit from Asset Disposition"
msgstr "Ilgalaikio turto perleidimo pelnas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_5809
msgid "Profit from Disposition of Investments"
msgstr "Investicijų perleidimo pelnas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24471
msgid "Profit paid in Advance to the Owners of the Company"
msgstr "Įmonės savininkams avansu išmokėtas pelnas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6310
msgid "Provisions Costs"
msgstr "Atidėjinių sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_411
msgid "Provisions for Pensions and Similar Liabilities"
msgstr "Pensijų ir panašių įsipareigojimų atidėjiniai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat100
msgid "Purchase 0% (VAT100) other cases"
msgstr "Pirkimo 0% (PVM100) kiti atvejai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat14
msgid "Purchase 0% (VAT14) export, transportation"
msgstr "Pirkimo 0% (PVM14) eksportas, transportavimas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0
msgid "Purchase 0% (VAT15)"
msgstr "Pirkimo 0% (PVM15)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat42
msgid "Purchase 0% (VAT42)"
msgstr "Pirkimo 0% (PVM42)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_0_vat5
msgid "Purchase 0% (VAT5) Tax Exempt LT"
msgstr "Pirkimo 0% (PVM5) neapmokestinamas LT"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_21
msgid "Purchase 21% (VAT1)"
msgstr "Pirkimo 21% (PVM1)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_21
msgid "Purchase 21% (VAT1) not deductible"
msgstr "Pirkimo 21% (PVM1) neatskaitomas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_5
msgid "Purchase 5% (VAT3)"
msgstr "Pirkimo 5% (PVM3)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_9
msgid "Purchase 9% (VAT2)"
msgstr "Pirkimo 9% (PVM2)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_not_deductible_9
msgid "Purchase 9% (VAT2) not deductible"
msgstr "Pirkimo 9% (PVM2) neatskaitomas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2046
msgid "Purchased Goods for Resale at Third Parties"
msgstr "Pirktos prekės, skirtos perparduoti, pas trečiuosius asmenis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2045
msgid "Purchased Goods for Resale in Transit"
msgstr "Pirktos prekės, skirtos perparduoti, kelyje"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2012
msgid "Raw Materials, Materials and Assembly Parts at Third Parties"
msgstr "Žaliavos, medžiagos ir komplektavimo detalės pas trečiuosius asmenis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2011
msgid "Raw Materials, Materials and Assembly Parts in Transit"
msgstr "Žaliavos, medžiagos ir komplektavimo detalės kelyje"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1672
msgid "Receivable Amount of Leasing (Financial Rent) after One Year"
msgstr "Po vienų metų gautinos lizingo (finansinės nuomos) sumos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2441
msgid "Receivable Value-Added Tax"
msgstr "Gautinas pridėtinės vertės mokestis"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6300
msgid "Rental Costs"
msgstr "Nuomos sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_6805
msgid "Representation and other disallowed deductions"
msgstr "Reprezentacija ir kiti neleidžiami atskaitymai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63121
msgid "Representative Costs"
msgstr "Reprezentacinės sąnaudos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_21
msgid "Reversed Purchase 21% (VAT25)"
msgstr "Atvirkštinis pirkimo 21% (PVM25)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_positive_21
msgid "Reversed Purchase 21% (VAT25) (+)"
msgstr "Atvirkštinis pirkimo 21% (PVM25) (+)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_purchase_reversed_negative_21
msgid "Reversed Purchase 21% (VAT25) (-)"
msgstr "Atvirkštinis pirkimo 21% (PVM25) (-)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_21
msgid "Reversed Sale 21% (VAT25)"
msgstr "Atvirkštinis pardavimo 21% (PVM25)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_positive_21
msgid "Reversed Sale 21% (VAT25) (+)"
msgstr "Atvirkštinis pardavimo 21% (PVM25) (+)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_reversed_negative_21
msgid "Reversed Sale 21% (VAT25) (-)"
msgstr "Atvirkštinis pardavimo 21% (PVM25) (-)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat12
msgid "Sale 0% (VAT12) export"
msgstr "Pardavimo 0% (PVM12) eksportas"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat13
msgid "Sale 0% (VAT13)"
msgstr "Pardavimo 0% (PVM13)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat15
msgid "Sale 0% (VAT15) Service not in EU"
msgstr "Pardavimo 0% (PVM15) paslaugos ne ES"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_0_vat5
msgid "Sale 0% (VAT5) Tax Exempt in LT"
msgstr "Pardavimo 0% (PVM5) neapmokestinamas LT"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_21
msgid "Sale 21% (VAT1)"
msgstr "Pardavimo 21% (PVM1)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.template,name:l10n_lt.account_tax_template_sales_5
msgid "Sale 5% (VAT3)"
msgstr "Pardavimo 5% (PVM3)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60031
msgid "Short-Term Production Inventory"
msgstr "Mažavertis gamybos inventorius"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1130
msgid "Software Acquisition Cost"
msgstr "Programinės įrangos įsigijimo savikaina"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_302
msgid "Subscribed Capital Unpaid (-)"
msgstr "Pasirašytasis neapmokėtas kapitalas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_63123
msgid "Support"
msgstr "Parama"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2443
msgid "Tax Overpayments"
msgstr "Mokesčių permokos"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_412
msgid "Tax Provisions"
msgstr "Mokesčių atidėjiniai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1665
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2623
msgid "Term Deposits"
msgstr "Terminuotieji indėliai"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3412
msgid "Unacknowledged Net Profit (Loss) of The Accounting Year in The Profit (Loss) Report"
msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje nepripažintas ataskaitinių metų pelnas (nuostoliai)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_3422
msgid "Unacknowledged Net Profit (Loss) of The Previous Accounting Year in The Profit (Loss) Report"
msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaitoje nepripažintas ankstesnių metų pelnas (nuostoliai)"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_0
msgid "VAT 0%"
msgstr "PVM 0%"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_5
msgid "VAT 5%"
msgstr "PVM 5%"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_9
msgid "VAT 9%"
msgstr "PVM 9%"
#. module: l10n_lt
#: model:account.tax.group,name:l10n_lt.tax_group_vat_21
msgid "VAT 21%"
msgstr "PVM 21%"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2444
msgid "VSDF (Lithuanian State Social Insurance Fund) Debt to the Company"
msgstr "VSDF skola įmonei"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12519
msgid "Value Loss of Buildings as Investment Property (-)"
msgstr "Pastatų, kaip investicinio turto, vertės sumažėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_26209
msgid "Value Loss of Equity Securities of Other Companies (-)"
msgstr "Kitų įmonių nuosavybės vertybinių popierių vertės sumažėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_166119
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_262119
msgid "Value Loss of Other Non-Equity Securities (-)"
msgstr "Kitų ne nuosavybės vertybinių popierių vertės sumažėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2039
msgid "Value Loss of Production (-)"
msgstr "Produkcijos vertės sumažėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2049
msgid "Value Loss of Purchased Goods for Resale (-)"
msgstr "Pirktų prekių, skirtų perparduoti, vertės sumažėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2019
msgid "Value Loss of Raw Materials, Materials and Assembly Parts (-)"
msgstr "Žaliavų, medžiagų ir komplektavimo detalių vertės sumažėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_12509
msgid "Value Loss of the Land as Investment Property (-)"
msgstr "Žemės, kaip investicinio turto, vertės sumažėjimas ()"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_2410
msgid "Value of Debts from Customers"
msgstr "Pirkėjų skolų vertė"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_16710
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24400
msgid "Value of Loans Granted"
msgstr "Suteiktų paskolų vertė"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24460
msgid "Value of Other Receivable Debts"
msgstr "Kitų gautinos skolų vertė"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_16700
msgid "Value of Receivable Debts from Customers"
msgstr "Gautinų pirkėjų skolų vertė"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_16740
msgid "Value of Receivables"
msgstr "Gautinų sumų vertė"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_24450
msgid "Value of Receivables from Accountable Persons"
msgstr "Iš atskaitingų asmenų gautinų sumų vertė"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_1232
msgid "Vehicles being Prepared for Use"
msgstr "Ruošiamos naudoti transporto priemonės"
#. module: l10n_lt
#: model:account.account.template,name:l10n_lt.account_account_template_60040
msgid "Working Tools for Production"
msgstr "Gamybos įrankiai ir darbo priemonės"