4723 lines
194 KiB
Plaintext
4723 lines
194 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * l10n_si
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 06:53+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-24 06:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: \n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxp_1
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxp_1
|
||
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_si.tax_group_0
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxp_1
|
||
|
msgid "0% VAT"
|
||
|
msgstr "0% DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxr_1
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxr_1
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxr_1
|
||
|
msgid "0% VAT EU"
|
||
|
msgstr "0% DDV EU"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_0_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_0_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_0_purchase_fixed
|
||
|
msgid "0% VAT fixed assets"
|
||
|
msgstr "0% DDV osnovna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_0_sale_no_deduction
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_0_sale_no_deduction
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_0_sale_no_deduction
|
||
|
msgid "0% VAT without deduction"
|
||
|
msgstr "0% DDV brez odbitka"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_11
|
||
|
msgid "11"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_11
|
||
|
msgid "11. Supplies of goods and services"
|
||
|
msgstr "11. Dobave blaga in storitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_11a
|
||
|
msgid "11a"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_11a
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"11a. Supplies of goods and services in Slovenia, of which VAT is charged by "
|
||
|
"the recipient"
|
||
|
msgstr "11a. Dobave blaga in storitev v Sloveniji, od katerih obračunava DDV do prejemnik"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_12
|
||
|
msgid "12"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_12
|
||
|
msgid "12. Deliveries of goods and services to other EU Member States"
|
||
|
msgstr "12. Dobave blaga in storitev v druge države članice EU"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_13
|
||
|
msgid "13"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_13
|
||
|
msgid "13. Sale of goods at a distance"
|
||
|
msgstr "13. Prodaja blaga na daljavo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_14
|
||
|
msgid "14"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_14
|
||
|
msgid "14. Assembly and installation of goods in another Member State"
|
||
|
msgstr "14. Montaža in montaža blaga v drugi državi članici"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_15
|
||
|
msgid "15"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_15
|
||
|
msgid "15. Exempt supplies without the right to deduct VAT"
|
||
|
msgstr "15. Oproščene dobave brez pravice do odbitka DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_21
|
||
|
msgid "21"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_21
|
||
|
msgid "21. At a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "21. Po stopnji 22 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_22
|
||
|
msgid "22"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxp_3
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxr_3
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxp_3
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxr_3
|
||
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_si.tax_group_22
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxp_3
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxr_3
|
||
|
msgid "22% VAT"
|
||
|
msgstr "22% DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale_76a
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale_76a
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale_76a
|
||
|
msgid "22% VAT 76.a"
|
||
|
msgstr "22 % DDV 76.a"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu
|
||
|
msgid "22% VAT EU fixed assets"
|
||
|
msgstr "22% DDV EU osnovna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxp_st_2
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxp_st_2
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxp_st_2
|
||
|
msgid "22% VAT EU goods"
|
||
|
msgstr "22% DDV EU blago"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_sale_installation_eu
|
||
|
msgid "22% VAT EU installation"
|
||
|
msgstr "22% DDV EU montaža"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_services_eu
|
||
|
msgid "22% VAT EU services"
|
||
|
msgstr "22% DDV EU storitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_sale_distance
|
||
|
msgid "22% VAT distance"
|
||
|
msgstr "22% DDV razdalje"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_fixed
|
||
|
msgid "22% VAT fixed assets"
|
||
|
msgstr "22% DDV osnovna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale_imports
|
||
|
msgid "22% VAT imports self-assessment"
|
||
|
msgstr "22% DDV pri uvozu samoobdavčitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_estate
|
||
|
msgid "22% VAT real estate"
|
||
|
msgstr "22% DDV nepremičnine"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_22_sale
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_22_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_22_sale
|
||
|
msgid "22% VAT recipient"
|
||
|
msgstr "22% prejemnik DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale
|
||
|
msgid "22% VAT self-assessment"
|
||
|
msgstr "22% samoobdavčitev DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_22
|
||
|
msgid "22. At a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "22. Po stopnji 9,5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_22a
|
||
|
msgid "22a"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_22a
|
||
|
msgid "22a. At a rate of 5%"
|
||
|
msgstr "22a. Po stopnji 5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_23
|
||
|
msgid "23"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_23
|
||
|
msgid "23. 22% of acquisitions of goods from other EU Member States"
|
||
|
msgstr "23. 22 % nabav blaga iz drugih držav članic EU"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_23a
|
||
|
msgid "23a"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_23a
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"23a. Of the services received from other EU Member States at a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "23a. Prejetih storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 22 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_24
|
||
|
msgid "24"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_24
|
||
|
msgid "24. 9,5% of acquisitions of goods from other EU Member States"
|
||
|
msgstr "24. 9,5 % nabav blaga iz drugih držav članic EU"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_24a
|
||
|
msgid "24a"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_24a
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"24a. Of the services received from other EU Member States at the rate of "
|
||
|
"9,5%"
|
||
|
msgstr "24a. Prejetih storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 9,5 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_24b
|
||
|
msgid "24b"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_24b
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"24b. Acquisitions of goods from other EU Member States at the rate of 5%"
|
||
|
msgstr "24b. Pridobitve blaga iz drugih držav članic EU po stopnji 5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_24c
|
||
|
msgid "24c"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_24c
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"24c. Of the services received from other EU Member States at the rate of 5%"
|
||
|
msgstr "24c. Prejetih storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 5 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_25
|
||
|
msgid "25"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_25
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"25. On the basis of self-assessment as a recipient of goods and services at "
|
||
|
"a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "25. Na podlagi samoocenitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 22 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_25a
|
||
|
msgid "25a"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_25a
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"25a. On the basis of self-assessment as a recipient of goods and services at"
|
||
|
" a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "25a. Na podlagi samoocenitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 9,5 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_25b
|
||
|
msgid "25b"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_25b
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"25b. On the basis of self-assessment as a recipient of goods and services at"
|
||
|
" a rate of 5%"
|
||
|
msgstr "25b. Na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 5 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_26
|
||
|
msgid "26"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_26
|
||
|
msgid "26. On the basis of self-assessment of imports"
|
||
|
msgstr "26. Na podlagi samoocenitve uvoza"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_31
|
||
|
msgid "31"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_31
|
||
|
msgid "31. Purchases of goods and services"
|
||
|
msgstr "31. Nakupi blaga in storitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_31a
|
||
|
msgid "31a"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_31a
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"31a. Purchases of goods and services in Slovenia, of which the recipient "
|
||
|
"charges VAT"
|
||
|
msgstr "31a. Nakupi blaga in storitev v Sloveniji, od katerih prejemnik obračuna DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_32
|
||
|
msgid "32"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_32
|
||
|
msgid "32. Acquisitions of goods from other EU Member States"
|
||
|
msgstr "32. Pridobitve blaga iz drugih držav članic EU"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_32a
|
||
|
msgid "32a"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_32a
|
||
|
msgid "32a. Services received from other EU Member States"
|
||
|
msgstr "32a. Storitve, prejete iz drugih držav članic EU"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_33
|
||
|
msgid "33"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_33
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"33. Exempt purchases of goods and services and exempt acquisitions of goods"
|
||
|
msgstr "33. Oproščeni nakupi blaga in storitev ter oproščene pridobitve blaga"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_34
|
||
|
msgid "34"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_34
|
||
|
msgid "34. Purchase value of real estate"
|
||
|
msgstr "34. Nabavna vrednost nepremičnine"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_35
|
||
|
msgid "35"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_35
|
||
|
msgid "35. Cost of other fixed assets"
|
||
|
msgstr "35. Nabavna vrednost drugih osnovnih sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_41
|
||
|
msgid "41"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_41
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"41. From purchases of goods and services, acquisition of goods and services "
|
||
|
"received from other EU Member States and from imports at a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "41. Od nabave blaga in storitev, pridobitve blaga in storitev, prejetih iz drugih držav članic EU in od uvoza po stopnji 22 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_42
|
||
|
msgid "42"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_42
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"42. From purchases of goods and services, acquisition of goods and services "
|
||
|
"received from other EU Member States and from imports at a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "42. Od nabave blaga in storitev, pridobitve blaga in storitev, prejetih iz drugih držav članic EU ter od uvoza po stopnji 9,5 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_42a
|
||
|
msgid "42a"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_42a
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"42a. From purchases of goods and services, acquisition of goods and services"
|
||
|
" received from other EU Member States and from imports at a rate of 5%"
|
||
|
msgstr "42a. Od nabave blaga in storitev, pridobitve blaga in storitev, prejetih iz drugih držav članic EU ter od uvoza po stopnji 5 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_43
|
||
|
msgid "43"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_43
|
||
|
msgid "43. Of the flat-rate compensation at the rate of 8%"
|
||
|
msgstr "43. Od pavšalnega nadomestila po stopnji 8 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_si.tax_group_5
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale
|
||
|
msgid "5% VAT"
|
||
|
msgstr "5% DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a
|
||
|
msgid "5% VAT 76.a"
|
||
|
msgstr "5% DDV 76.a"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu
|
||
|
msgid "5% VAT EU fixed assets"
|
||
|
msgstr "5% DDV EU osnovna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu
|
||
|
msgid "5% VAT EU goods"
|
||
|
msgstr "5% DDV EU blago"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale_installation_eu
|
||
|
msgid "5% VAT EU installation"
|
||
|
msgstr "5% DDV EU montaža"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_services_eu
|
||
|
msgid "5% VAT EU services"
|
||
|
msgstr "5% DDV EU storitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale_distance
|
||
|
msgid "5% VAT distance"
|
||
|
msgstr "5% DDV razdalja"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_fixed
|
||
|
msgid "5% VAT fixed assets"
|
||
|
msgstr "5% DDV osnovna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_5_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_5_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_5_sale_imports
|
||
|
msgid "5% VAT imports self-assessment"
|
||
|
msgstr "5% DDV pri uvozu samoobdavčitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_estate
|
||
|
msgid "5% VAT real estate"
|
||
|
msgstr "5% DDV nepremičnine"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_5_sale
|
||
|
msgid "5% VAT recipient"
|
||
|
msgstr "5% prejemnik DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_5_sale
|
||
|
msgid "5% VAT self-assessment"
|
||
|
msgstr "5% samoobdavčitev DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_51
|
||
|
msgid "51. VAT liability"
|
||
|
msgstr "51. Obveznost za DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_52
|
||
|
msgid "52. VAT surplus"
|
||
|
msgstr "52. Presežek DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxp_2
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxr_2
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxp_2
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxr_2
|
||
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_si.tax_group_95
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxp_2
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxr_2
|
||
|
msgid "9,5% VAT"
|
||
|
msgstr "9,5% DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale_76a
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale_76a
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale_76a
|
||
|
msgid "9,5% VAT 76.a"
|
||
|
msgstr "9,5 % DDV 76.a"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu
|
||
|
msgid "9,5% VAT EU fixed assets"
|
||
|
msgstr "9,5% DDV EU osnovna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxp_st_1
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxp_st_1
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxp_st_1
|
||
|
msgid "9,5% VAT EU goods"
|
||
|
msgstr "9,5% DDV EU blago"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_sale_installation_eu
|
||
|
msgid "9,5% VAT EU installation"
|
||
|
msgstr "9,5% DDV EU montaža"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_services_eu
|
||
|
msgid "9,5% VAT EU services"
|
||
|
msgstr "9,5% DDV EU storitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_sale_distance
|
||
|
msgid "9,5% VAT distance"
|
||
|
msgstr "9,5% DDV razdalje"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_fixed
|
||
|
msgid "9,5% VAT fixed assets"
|
||
|
msgstr "9,5% DDV osnovna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale_imports
|
||
|
msgid "9,5% VAT imports self-assessment"
|
||
|
msgstr "9,5% DDV pri uvozu samoobdavčitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_estate
|
||
|
msgid "9,5% VAT real estate"
|
||
|
msgstr "9,5% DDV nepremičnine"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_9_sale
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_9_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_9_sale
|
||
|
msgid "9,5% VAT recipient"
|
||
|
msgstr "9,5% prejemnik DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale
|
||
|
#: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale
|
||
|
msgid "9,5% VAT self-assessment"
|
||
|
msgstr "9,5% samoobdavčitev DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_659000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_659000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_659000
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_65
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_65
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_65
|
||
|
msgid "Accounting for the purchase of goods"
|
||
|
msgstr "Računovodstvo nabave blaga"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_309000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_309000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_309000
|
||
|
msgid "Accounting for the purchase of raw materials and supplies"
|
||
|
msgstr "Računovodstvo nabave surovin in materiala"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_30
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_30
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_30
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Accounting for the purchase of raw materials and supplies (including small "
|
||
|
"inventory and packaging)"
|
||
|
msgstr "Obračun nabave surovin in materiala (vključno z drobnim inventarjem in embalažo)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_290000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_290000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_290000
|
||
|
msgid "Accrued costs or expenses"
|
||
|
msgstr "Vnaprej vračunani stroški ali odhodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_929000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_929000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_929000
|
||
|
msgid "Acquired treasury shares or treasury shares (deductible item)"
|
||
|
msgstr "Pridobljene lastne delnice ali lastne delnice (odbitna postavka)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_957000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_957000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_957000
|
||
|
msgid "Actuarial gains or losses on certain earnings"
|
||
|
msgstr "Aktuarski dobički ali izgube pri določenih zaslužkih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_05
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_05
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_05
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Adjustment and impairment of equipment and other property, plant and "
|
||
|
"equipment"
|
||
|
msgstr "Prilagoditev in oslabitev opreme in drugih opredmetenih osnovnih sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_82
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_82
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_82
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Allocation of net profit for the financial year or net surplus of revenues"
|
||
|
msgstr "Razporeditev čistega dobička poslovnega leta oziroma čistega presežka prihodkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_917000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_917000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_917000
|
||
|
msgid "Amounts from the effects of confirmed compulsory settlement"
|
||
|
msgstr "Zneski iz naslova učinkov potrjene prisilne poravnave"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_915000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_915000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_915000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Amounts from the simplified reduction of share capital and amounts of "
|
||
|
"reduction of share capital by withdrawal of shares or stakes"
|
||
|
msgstr "Zneski iz naslova poenostavljenega zmanjšanja osnovnega kapitala in zneski zmanjšanja osnovnega kapitala z umikom delnic ali deležev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_956000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_956000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_956000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Amounts of proven profit or loss from change in the fair value of available-"
|
||
|
"for-sale financial assets that are not part of a hedging relationship"
|
||
|
msgstr "Zneski dokazanih dobičkov ali izgub iz spremembe poštene vrednosti finančnih sredstev, razpoložljivih za prodajo, ki niso del razmerja varovanja pred tveganjem"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_473000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_473000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_473000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Annual leave allowance, bonuses, refunds (for transport to and from work, "
|
||
|
"for food, for separate living) and other employee benefits"
|
||
|
msgstr "Regres za letni dopust, bonitete, povračila (za prevoz na delo in z dela, za prehrano, za ločeno življenje) in drugi prejemki zaposlenih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_674000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_674000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_674000
|
||
|
msgid "Assets of a cash-generating unit held for sale"
|
||
|
msgstr "Sredstva denar ustvarjajoče enote v posesti za prodajo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_673000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_673000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_673000
|
||
|
msgid "Assets work money-generating units intended for sale"
|
||
|
msgstr "Sredstva delajo denar ustvarjajoče enote, namenjene prodaji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_482000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_482000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_482000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Awards to pupils and students on work placements together with benefits"
|
||
|
msgstr "Nagrade dijakom in študentom na delovni praksi skupaj z ugodnostmi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_11
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_11
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_11
|
||
|
msgid "Balances with banks and other financial institutions"
|
||
|
msgstr "Stanja pri bankah in drugih finančnih institucijah"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_480000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_480000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_480000
|
||
|
msgid "Benefits that do not depend on labor costs or other types of costs"
|
||
|
msgstr "Ugodnosti, ki niso odvisne od stroškov dela ali drugih vrst stroškov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_991000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_991000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_991000
|
||
|
msgid "Bills of exchange and other securities received to secure payments"
|
||
|
msgstr "Prejete menice in drugi vrednostni papirji za zavarovanje plačil"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_185000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_185000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_185000
|
||
|
msgid "Bills of exchange received"
|
||
|
msgstr "Prejete menice"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_638000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_638000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_638000
|
||
|
msgid "Biological assets that are stocks"
|
||
|
msgstr "Biološka sredstva, ki so zaloge"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_044000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_044000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_044000
|
||
|
msgid "Biological resources - basic herd"
|
||
|
msgstr "Biološki viri - osnovna čreda"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_043000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_043000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_043000
|
||
|
msgid "Biological resources - perennial crops"
|
||
|
msgstr "Biološki viri - trajnice"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_021000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_021000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_021000
|
||
|
msgid "Buildings valued according to the cost model"
|
||
|
msgstr "Zgradbe vrednotene po modelu nabavne vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_023000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_023000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_023000
|
||
|
msgid "Buildings valued according to the revaluation model"
|
||
|
msgstr "Zgradbe vrednotene po modelu prevrednotenja"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_76
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_76
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_76
|
||
|
msgid "Business income"
|
||
|
msgstr "Poslovni prihodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_90
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_90
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_90
|
||
|
msgid "Called-up and initial capital and founding deposits"
|
||
|
msgstr "Vpoklicani in ustanovni kapital ter ustanovitveni vlogi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_91
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_91
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_91
|
||
|
msgid "Capital reserves and transfers of funds"
|
||
|
msgstr "Kapitalske rezerve in prenosi sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_9
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_9
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_9
|
||
|
msgid "Capital, long-term liabilities (debt) and long-term provisions"
|
||
|
msgstr "Kapital, dolgoročne obveznosti (dolg) in dolgoročne rezervacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_001000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_001000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_001000
|
||
|
msgid "Capitalization costs of investments in foreign tangible fixed assets"
|
||
|
msgstr "Stroški usredstvenja naložb v tuja opredmetena osnovna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_79
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_79
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_79
|
||
|
msgid "Capitalize own products and own services"
|
||
|
msgstr "Kapitalizirajte lastne izdelke in lastne storitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_931000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_931000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_931000
|
||
|
msgid "Carried forward net loss from previous years"
|
||
|
msgstr "Prenesena čista izguba iz prejšnjih let"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_110000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_110000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_110000
|
||
|
msgid "Cash on accounts other than foreign currency"
|
||
|
msgstr "Gotovina na računih, ki niso v tuji valuti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_10
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_10
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_10
|
||
|
msgid "Cash on hand and immediately realizable securities"
|
||
|
msgstr "Gotovina v blagajni in takoj unovčljivi vrednostni papirji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_100000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_100000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_100000
|
||
|
msgid "Cash on hand, except foreign currency"
|
||
|
msgstr "Gotovina v blagajni, razen deviz"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_114000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_114000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_114000
|
||
|
msgid "Cash on special accounts or for special purposes"
|
||
|
msgstr "Denarna sredstva na posebnih računih ali za posebne namene"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_102000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_102000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_102000
|
||
|
msgid "Checks issued (deduction item)"
|
||
|
msgstr "Izdani čeki (postavka odbitka)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_753000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_786000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_753000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_786000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_753000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_786000
|
||
|
msgid "Compensation not related to business effects"
|
||
|
msgstr "Nadomestila, ki niso povezana s poslovnimi učinki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_471000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_471000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_471000
|
||
|
msgid "Compensation of employees' salaries"
|
||
|
msgstr "Nadomestila plač zaposlenih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_810000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_810000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_810000
|
||
|
msgid "Corporate income tax"
|
||
|
msgstr "Davek od dohodkov pravnih oseb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_264000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_264000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_264000
|
||
|
msgid "Corporate income tax liabilities"
|
||
|
msgstr "Obveznosti za davek od dohodkov pravnih oseb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_702000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_711000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_702000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_711000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_702000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_711000
|
||
|
msgid "Cost of goods and goods sold"
|
||
|
msgstr "Nabavna vrednost blaga in prodanega blaga"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_41
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_41
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_41
|
||
|
msgid "Cost of service"
|
||
|
msgstr "Stroški storitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_49
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_49
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_49
|
||
|
msgid "Cost transfer"
|
||
|
msgstr "Prenos stroškov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_4
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_4
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_4
|
||
|
msgid "Costs"
|
||
|
msgstr "Stroški"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_401000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_401000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_401000
|
||
|
msgid "Costs of auxiliary material"
|
||
|
msgstr "Stroški pomožnega materiala"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_417000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_417000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_417000
|
||
|
msgid "Costs of fairs, advertising and representation"
|
||
|
msgstr "Stroški sejmov, oglaševanja in reprezentance"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_416000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_416000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_416000
|
||
|
msgid "Costs of intellectual and personal services"
|
||
|
msgstr "Stroški intelektualnih in osebnih storitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_412000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_412000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_412000
|
||
|
msgid "Costs of maintenance services"
|
||
|
msgstr "Stroški vzdrževalnih storitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_406000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_406000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_406000
|
||
|
msgid "Costs of office supplies and professional literature"
|
||
|
msgstr "Stroški pisarniškega materiala in strokovne literature"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_419000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_419000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_419000
|
||
|
msgid "Costs of other services"
|
||
|
msgstr "Stroški drugih storitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_410000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_410000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_410000
|
||
|
msgid "Costs of services in creating products and providing services"
|
||
|
msgstr "Stroški storitev pri ustvarjanju izdelkov in opravljanju storitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_418000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_418000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_418000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Costs of services of natural persons who do not perform activities, together"
|
||
|
" with duties charged to the organization (costs under employment contracts, "
|
||
|
"copyright contracts, meeting fees for employees and other persons ...)"
|
||
|
msgstr "Stroški storitev fizičnih oseb, ki ne opravljajo dejavnosti, skupaj z dajatvami, ki bremenijo organizacijo (stroški po pogodbah o zaposlitvi, avtorskih pogodbah, sejninah zaposlenih in drugih oseb ...)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_403000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_403000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_403000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Costs of spare parts for fixed assets and materials for the maintenance of "
|
||
|
"fixed assets"
|
||
|
msgstr "Stroški rezervnih delov za osnovna sredstva in materiala za vzdrževanje osnovnih sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_472000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_472000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_472000
|
||
|
msgid "Costs of supplementary pension insurance for employees"
|
||
|
msgstr "Stroški dodatnega pokojninskega zavarovanja za zaposlene"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_411000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_411000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_411000
|
||
|
msgid "Costs of transport services"
|
||
|
msgstr "Stroški prevoznih storitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_652000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_652000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_652000
|
||
|
msgid "Customs and other import duties on goods"
|
||
|
msgstr "Carine in druge uvozne dajatve za blago"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_302000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_302000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_302000
|
||
|
msgid "Customs duties and other import duties on raw materials and supplies"
|
||
|
msgstr "Carine in druge uvozne dajatve na surovine in zaloge"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_996000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_996000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_996000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Debtors who secured payments with bills of exchange and other securities"
|
||
|
msgstr "Dolžniki, ki so plačila zavarovali z menicami in drugimi vrednostnimi papirji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_002000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_002000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_002000
|
||
|
msgid "Deferred development costs"
|
||
|
msgstr "Odloženi stroški razvoja"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_09
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_09
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_09
|
||
|
msgid "Deferred tax assets"
|
||
|
msgstr "Odložene terjatve za davek"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_090000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_090000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_090000
|
||
|
msgid "Deferred tax assets from deductible temporary differences"
|
||
|
msgstr "Odložene terjatve za davek od odbitnih začasnih razlik"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_092000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_092000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_092000
|
||
|
msgid "Deferred tax assets from tax credits carried forward"
|
||
|
msgstr "Odložene terjatve za davek iz prenesenih davčnih dobropisov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_091000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_091000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_091000
|
||
|
msgid "Deferred tax assets from unused tax losses carried forward"
|
||
|
msgstr "Odložene terjatve za davek iz neizkoriščenih prenesenih davčnih izgub"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_813000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_813000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_813000
|
||
|
msgid "Deferred tax income (expenses)"
|
||
|
msgstr "Odloženi davčni prihodki (odhodki)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_988000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_988000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_988000
|
||
|
msgid "Deferred tax liabilities"
|
||
|
msgstr "Odložene obveznosti za davek"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_651000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_651000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_651000
|
||
|
msgid "Dependent costs of purchasing goods"
|
||
|
msgstr "Odvisni stroški nabave blaga"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_301000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_301000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_301000
|
||
|
msgid "Dependent costs of purchasing raw materials and supplies"
|
||
|
msgstr "Odvisni stroški nabave surovin in materiala"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_43
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_43
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_43
|
||
|
msgid "Depreciation"
|
||
|
msgstr "Amortizacija"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_436000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_436000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_436000
|
||
|
msgid "Depreciation of biological assets"
|
||
|
msgstr "Amortizacija bioloških sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_431000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_431000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_431000
|
||
|
msgid "Depreciation of buildings"
|
||
|
msgstr "Amortizacija zgradb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_432000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_432000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_432000
|
||
|
msgid "Depreciation of equipment and spare parts"
|
||
|
msgstr "Amortizacija opreme in rezervnih delov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_050000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_050000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_050000
|
||
|
msgid "Depreciation of equipment and spare parts due to depreciation"
|
||
|
msgstr "Amortizacija opreme in rezervnih delov zaradi amortizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_430000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_430000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_430000
|
||
|
msgid "Depreciation of intangible assets"
|
||
|
msgstr "Amortizacija neopredmetenih sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_435000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_435000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_435000
|
||
|
msgid "Depreciation of investment property"
|
||
|
msgstr "Amortizacija naložbenih nepremičnin"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_434000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_434000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_434000
|
||
|
msgid "Depreciation of other property, plant and equipment"
|
||
|
msgstr "Amortizacija drugih opredmetenih osnovnih sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_433000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_433000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_433000
|
||
|
msgid "Depreciation of small inventory"
|
||
|
msgstr "Amortizacija drobnega inventarja"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_319000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_319000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_319000
|
||
|
msgid "Deviations from constant prices of raw materials and supplies"
|
||
|
msgstr "Odstopanja od stalnih cen surovin in materiala"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_329000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_329000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_329000
|
||
|
msgid "Deviations from constant prices of small inventory and packaging"
|
||
|
msgstr "Odstopanja od stalnih cen drobnega inventarja in embalaže"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_619000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_619000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_619000
|
||
|
msgid "Deviations from crop prices"
|
||
|
msgstr "Odstopanja od cen pridelkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_609000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_609000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_609000
|
||
|
msgid "Deviations from prices of work in progress and services"
|
||
|
msgstr "Odstopanja od cen nedokončane proizvodnje in storitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_639000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_639000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_639000
|
||
|
msgid "Deviations from product prices"
|
||
|
msgstr "Odstopanja od cen izdelkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_sale_distance
|
||
|
msgid "Distance selling goods at a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "Prodaja blaga na daljavo po stopnji 22 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale_distance
|
||
|
msgid "Distance selling goods at a rate of 5%"
|
||
|
msgstr "Prodaja blaga na daljavo po stopnji 5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_sale_distance
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_sale_distance
|
||
|
msgid "Distance selling goods at a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "Prodaja blaga na daljavo po stopnji 9,5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_81
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_81
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_81
|
||
|
msgid "Distribution of profit and / or total surplus revenue"
|
||
|
msgstr "Delitev dobička in/ali celotnega presežka prihodkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.1_gd_fp_do
|
||
|
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.2_gd_fp_do
|
||
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_si.gd_fp_do
|
||
|
msgid "Domestic"
|
||
|
msgstr "Domače"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_754000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_784000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_754000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_784000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_754000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_784000
|
||
|
msgid "Donations"
|
||
|
msgstr "Donacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_967000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_967000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_967000
|
||
|
msgid "Donations received"
|
||
|
msgstr "Prejete donacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.1_gd_fp_eu
|
||
|
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.2_gd_fp_eu
|
||
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_si.gd_fp_eu
|
||
|
msgid "EU partner"
|
||
|
msgstr "EU partner"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.1_gd_fp_do1
|
||
|
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.2_gd_fp_do1
|
||
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_si.gd_fp_do1
|
||
|
msgid "EU partner private"
|
||
|
msgstr "EU partner zasebno"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_470000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_470000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_470000
|
||
|
msgid "Employee salaries"
|
||
|
msgstr "Plače zaposlenih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_474000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_474000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_474000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Employer's contributions from salaries, wage compensations, bonuses, "
|
||
|
"reimbursements and other employee benefits"
|
||
|
msgstr "Prispevki delodajalca iz plač, nadomestil plač, bonitet, povračil in drugih prejemkov zaposlenih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_402000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_402000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_402000
|
||
|
msgid "Energy costs"
|
||
|
msgstr "Stroški energije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_04
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_04
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_04
|
||
|
msgid "Equipment and other tangible fixed assets"
|
||
|
msgstr "Oprema in druga opredmetena osnovna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_047000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_047000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_047000
|
||
|
msgid "Equipment and other tangible fixed assets under construction"
|
||
|
msgstr "Oprema in druga opredmetena osnovna sredstva v gradnji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_040000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_040000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_040000
|
||
|
msgid "Equipment and spare parts valued according to the cost model"
|
||
|
msgstr "Oprema in rezervni deli vrednoteni po modelu nabavne vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_042000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_042000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_042000
|
||
|
msgid "Equipment and spare parts valued according to the revaluation model"
|
||
|
msgstr "Oprema in rezervni deli vrednoteni po modelu prevrednotenja"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.1_gd_fp_exempt
|
||
|
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.2_gd_fp_exempt
|
||
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_si.gd_fp_exempt
|
||
|
msgid "Exempt taxpayer"
|
||
|
msgstr "Oproščen davčni zavezanec"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_481000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_481000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_481000
|
||
|
msgid "Expenditure on environmental protection"
|
||
|
msgstr "Izdatki za varstvo okolja"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_704000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_704000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_704000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Expenditure on evaluation of biological assets and harvesting of "
|
||
|
"agricultural products"
|
||
|
msgstr "Izdatki za vrednotenje bioloških sredstev in spravilo kmetijskih pridelkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_7
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_7
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_7
|
||
|
msgid "Expenses and revenues"
|
||
|
msgstr "Odhodki in prihodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_747000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_747000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_747000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Expenses from assets allocated at fair value through profit or loss and "
|
||
|
"expenses from the valuation of investment property at fair value"
|
||
|
msgstr "Odhodki iz sredstev, razporejenih po pošteni vrednosti skozi poslovni izid, in odhodki iz vrednotenja naložbenih nepremičnin po pošteni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_749000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_749000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_749000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Expenses from derecognition of financial investments and investment property"
|
||
|
" measured at fair value"
|
||
|
msgstr "Odhodki iz odprave pripoznanja finančnih naložb in naložbenih nepremičnin, merjenih po pošteni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_751000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_751000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_751000
|
||
|
msgid "Expenses from disposal of investment property measured at fair value"
|
||
|
msgstr "Odhodki od odtujitve naložbenih nepremičnin, merjenih po pošteni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_748000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_748000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_748000
|
||
|
msgid "Expenses from impairment of financial investments"
|
||
|
msgstr "Odhodki iz oslabitve finančnih naložb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_742000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_742000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_742000
|
||
|
msgid "Expenses from issued bonds"
|
||
|
msgstr "Odhodki od izdanih obveznic"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_741000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_741000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_741000
|
||
|
msgid "Expenses from loans received from banks"
|
||
|
msgstr "Odhodki iz posojil, prejetih od bank"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_740000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_740000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_740000
|
||
|
msgid "Expenses from loans received from group organizations"
|
||
|
msgstr "Odhodki iz posojil, prejetih od organizacij v skupini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_744000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_744000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_744000
|
||
|
msgid "Expenses from operating liabilities to group organizations"
|
||
|
msgstr "Odhodki iz poslovnih obveznosti do organizacij v skupini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_743000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_743000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_743000
|
||
|
msgid "Expenses from other financial liabilities"
|
||
|
msgstr "Odhodki iz drugih finančnih obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_746000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_746000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_746000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Expenses from other operating liabilities, including interest expenses from "
|
||
|
"the recalculation of severance pay upon retirement"
|
||
|
msgstr "Odhodki iz drugih poslovnih obveznosti, vključno z odhodki za obresti iz preračuna odpravnin ob upokojitvi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_745000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_745000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_745000
|
||
|
msgid "Expenses from trade payables and bill of exchange liabilities"
|
||
|
msgstr "Odhodki iz naslova obveznosti do dobaviteljev in meničnih obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_750000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_750000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_750000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Expenses from valuation of investment property according to the fair value "
|
||
|
"model"
|
||
|
msgstr "Odhodki od vrednotenja naložbenih nepremičnin po modelu poštene vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_74
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_74
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_74
|
||
|
msgid "Financial expenses"
|
||
|
msgstr "Finančni odhodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_77
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_77
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_77
|
||
|
msgid "Financial income"
|
||
|
msgstr "Finančni prihodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_778000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_778000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_778000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Financial income from financial assets allocated at fair value through "
|
||
|
"profit or loss"
|
||
|
msgstr "Finančni prihodki iz finančnih sredstev, razporejenih po pošteni vrednosti skozi poslovni izid"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_771000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_771000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_771000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Financial income from interests in associates and jointly controlled "
|
||
|
"entities"
|
||
|
msgstr "Finančni prihodki iz deležev v pridruženih in skupaj obvladovanih podjetjih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_774000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_774000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_774000
|
||
|
msgid "Financial income from loans granted to group organizations"
|
||
|
msgstr "Finančni prihodki iz posojil, danih organizacijam v skupini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_775000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_775000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_775000
|
||
|
msgid "Financial income from loans to others (including deposits)"
|
||
|
msgstr "Finančni prihodki iz posojil drugim (vključno z depoziti)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_773000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_773000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_773000
|
||
|
msgid "Financial income from other investments"
|
||
|
msgstr "Finančni prihodki iz drugih naložb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_772000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_772000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_772000
|
||
|
msgid "Financial income from shares in other organizations"
|
||
|
msgstr "Finančni prihodki iz deležev v drugih organizacijah"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_779000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_779000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_779000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Financial income from the valuation of investment property at fair value and"
|
||
|
" income from the disposal of investment property measured at fair value"
|
||
|
msgstr "Finančni prihodki od vrednotenja naložbenih nepremičnin po pošteni vrednosti in prihodki od odtujitve naložbenih nepremičnin, merjenih po pošteni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_776000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_776000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_776000
|
||
|
msgid "Financial revenues from operating receivables from group organizations"
|
||
|
msgstr "Finančni prihodki iz poslovnih terjatev do organizacij v skupini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_777000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_777000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_777000
|
||
|
msgid "Financial revenues from operating receivables from others"
|
||
|
msgstr "Finančni prihodki iz poslovnih terjatev do drugih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_770000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_770000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_770000
|
||
|
msgid "Financial revenues from shares in group organizations"
|
||
|
msgstr "Finančni prihodki iz deležev v organizacijah v skupini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_752000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_752000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_752000
|
||
|
msgid "Fines not related to business effects"
|
||
|
msgstr "Globe, ki niso povezane s poslovnimi učinki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_101000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_101000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_101000
|
||
|
msgid "Foreign currency at the box office"
|
||
|
msgstr "Tuja valuta na blagajni"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_112000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_112000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_112000
|
||
|
msgid "Foreign currency on accounts"
|
||
|
msgstr "Tuja valuta na računih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_907000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_907000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_907000
|
||
|
msgid "Founding and subsequent roles"
|
||
|
msgstr "Ustanoviteljske in poznejše vloge"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_713000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_713000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_713000
|
||
|
msgid "General and administrative expenses (purchasing and administration)"
|
||
|
msgstr "Splošni in administrativni stroški (nabava in administracija)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_916000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_916000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_916000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"General capital revaluation adjustment and amounts transferred from the "
|
||
|
"revaluation reserve"
|
||
|
msgstr "Splošni prevrednotovalni popravek kapitala in preneseni zneski iz revalorizacijske rezerve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_000000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_000000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_000000
|
||
|
msgid "Good name"
|
||
|
msgstr "Dobro ime"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_661000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_661000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_661000
|
||
|
msgid "Goods in a foreign warehouse"
|
||
|
msgstr "Blago v tujem skladišču"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_663000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_663000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_663000
|
||
|
msgid "Goods in own store"
|
||
|
msgstr "Blago v lastni trgovini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_660000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_660000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_660000
|
||
|
msgid "Goods in own warehouse"
|
||
|
msgstr "Blago v lastnem skladišču"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_662000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_662000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_662000
|
||
|
msgid "Goods on the way"
|
||
|
msgstr "Blago na poti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_992000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_992000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_992000
|
||
|
msgid "Goods received for commission and consignment sale"
|
||
|
msgstr "Prejeto blago za komisijsko in konsignacijsko prodajo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_488000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_488000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_488000
|
||
|
msgid "Grants to other associations and legal entities"
|
||
|
msgstr "Donacije drugim društvom in pravnim osebam"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_618000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_618000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_618000
|
||
|
msgid "Harvested crops at cost"
|
||
|
msgstr "Pobrani pridelki po nabavni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_610000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_610000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_610000
|
||
|
msgid "Harvested crops at fair value"
|
||
|
msgstr "Pobrani pridelki po pošteni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_I
|
||
|
msgid "I. Supplies of goods and services (values excluding VAT)"
|
||
|
msgstr "I. Dobave blaga in storitev (vrednosti brez DDV)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_II
|
||
|
msgid "II. VAT charged"
|
||
|
msgstr "II. Obračunan DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_III
|
||
|
msgid "III. Purchases of goods and services (values excluding VAT)"
|
||
|
msgstr "III. Nakupi blaga in storitev (vrednosti brez DDV)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_IV
|
||
|
msgid "IV. VAT deduction"
|
||
|
msgstr "IV. Odbitek DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_03
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_03
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_03
|
||
|
msgid "Impairment and impairment of real estate"
|
||
|
msgstr "Oslabitev in slabitev nepremičnin"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_058000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_058000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_058000
|
||
|
msgid "Impairment of biological assets"
|
||
|
msgstr "Oslabitev bioloških sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_039000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_039000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_039000
|
||
|
msgid "Impairment of buildings"
|
||
|
msgstr "Oslabitev zgradb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_052000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_052000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_052000
|
||
|
msgid "Impairment of equipment and spare parts"
|
||
|
msgstr "Oslabitev opreme in rezervnih delov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_009000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_009000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_009000
|
||
|
msgid "Impairment of intangible assets"
|
||
|
msgstr "Oslabitev neopredmetenih sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_019000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_019000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_019000
|
||
|
msgid "Impairment of investment property"
|
||
|
msgstr "Oslabitev naložbene nepremičnine"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_031000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_031000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_031000
|
||
|
msgid "Impairment of land value"
|
||
|
msgstr "Oslabitev vrednosti zemljišča"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_069000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_069000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_069000
|
||
|
msgid "Impairment of long-term financial investments"
|
||
|
msgstr "Oslabitev dolgoročnih finančnih naložb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_079000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_079000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_079000
|
||
|
msgid "Impairment of long-term loans granted"
|
||
|
msgstr "Oslabitev dolgoročno danih posojil"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_089000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_089000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_089000
|
||
|
msgid "Impairment of long-term operating receivables"
|
||
|
msgstr "Slabitev dolgoročnih poslovnih terjatev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_059000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_059000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_059000
|
||
|
msgid "Impairment of other property, plant and equipment"
|
||
|
msgstr "Oslabitev drugih opredmetenih osnovnih sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_169000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_169000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_169000
|
||
|
msgid "Impairment of other short-term receivables"
|
||
|
msgstr "Slabitev drugih kratkoročnih terjatev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_139000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_139000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_139000
|
||
|
msgid "Impairment of short-term advances, overpayments and securities"
|
||
|
msgstr "Oslabitev kratkoročnih predujmov, preplačil in varščin"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_179000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_179000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_179000
|
||
|
msgid "Impairment of short-term financial investments"
|
||
|
msgstr "Slabitev kratkoročnih finančnih naložb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_189000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_189000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_189000
|
||
|
msgid "Impairment of short-term loans"
|
||
|
msgstr "Oslabitev kratkoročnih posojil"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_149000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_149000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_149000
|
||
|
msgid "Impairment of short-term operating receivables on behalf of others"
|
||
|
msgstr "Slabitev kratkoročnih poslovnih terjatev v tujem imenu"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_159000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_159000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_159000
|
||
|
msgid "Impairment of short-term receivables related to financial income"
|
||
|
msgstr "Slabitev kratkoročnih terjatev iz naslova finančnih prihodkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_129000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_129000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_129000
|
||
|
msgid "Impairment of short-term trade receivables"
|
||
|
msgstr "Slabitev kratkoročnih terjatev do kupcev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_669000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_669000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_669000
|
||
|
msgid "Included difference in prices of stocks of goods"
|
||
|
msgstr "Vključena razlika v cenah zalog blaga"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_634000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_634000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_634000
|
||
|
msgid "Included vat on products in the store"
|
||
|
msgstr "Vključen DDV na izdelke v trgovini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_781000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_781000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_781000
|
||
|
msgid "Income from disposal of investment property measured at fair value"
|
||
|
msgstr "Prihodki od odtujitve naložbenih nepremičnin, merjenih po pošteni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_935000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_935000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_935000
|
||
|
msgid "Income of sole proprietors"
|
||
|
msgstr "Dohodki samostojnih podjetnikov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_601000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_601000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_601000
|
||
|
msgid "Incomplete services"
|
||
|
msgstr "Nepopolne storitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_919000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_919000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_919000
|
||
|
msgid "Inflows and outflows between enterprise and household"
|
||
|
msgstr "Prilivi in odlivi med podjetjem in gospodinjstvom"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_902000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_902000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_902000
|
||
|
msgid "Initial capital of sole proprietors"
|
||
|
msgstr "Začetni kapital samostojnih podjetnikov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_905000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_905000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_905000
|
||
|
msgid "Inseparable cooperative capital"
|
||
|
msgstr "Neločljivi zadružni kapital"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_00
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_00
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_00
|
||
|
msgid "Intangible assets and long-term accrued costs and deferred revenue"
|
||
|
msgstr "Neopredmetena sredstva in dolgoročne pasivne časovne razmejitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_450000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_450000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_450000
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_45
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_45
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_45
|
||
|
msgid "Interest costs"
|
||
|
msgstr "Stroški obresti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_6
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_6
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Inventories of products, services, goods and non-current assets (disposal "
|
||
|
"groups) for sale"
|
||
|
msgstr "Zaloge proizvodov, storitev, blaga in nekratkoročnih sredstev (skupine za odtujitev) za prodajo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_31
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_31
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_31
|
||
|
msgid "Inventories of raw materials and supplies"
|
||
|
msgstr "Zaloge surovin in materiala"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_316000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_316000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_316000
|
||
|
msgid "Inventories of raw materials and supplies in finishing and processing"
|
||
|
msgstr "Zaloge surovin in materiala v dodelavi in predelavi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_01
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_01
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_01
|
||
|
msgid "Investment property"
|
||
|
msgstr "Naložbene nepremičnine"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_017000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_017000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_017000
|
||
|
msgid "Investment property under construction"
|
||
|
msgstr "Naložbena nepremičnina v gradnji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_010000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_010000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_010000
|
||
|
msgid "Investment property valued according to the cost model"
|
||
|
msgstr "Naložbene nepremičnine vrednotene po modelu nabavne vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_671000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_671000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_671000
|
||
|
msgid "Investment property valued at cost"
|
||
|
msgstr "Naložbene nepremičnine, vrednotene po nabavni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_011000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_011000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_011000
|
||
|
msgid "Investment property valued at fair value model"
|
||
|
msgstr "Naložbene nepremičnine, vrednotene po modelu poštene vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_046000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_046000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_046000
|
||
|
msgid "Investments in foreign-owned property, plant and equipment"
|
||
|
msgstr "Naložbe v opredmetena osnovna sredstva v tuji lasti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_026000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_026000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_026000
|
||
|
msgid "Investments in foreign-owned real estate"
|
||
|
msgstr "Naložbe v nepremičnine v tuji lasti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_47
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_47
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_47
|
||
|
msgid "Labor costs"
|
||
|
msgstr "Stroški dela"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_020000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_020000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_020000
|
||
|
msgid "Land valued according to the cost model"
|
||
|
msgstr "Zemljišča vrednotena po modelu nabavne vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_022000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_022000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_022000
|
||
|
msgid "Land valued according to the revaluation model"
|
||
|
msgstr "Zemljišča vrednotena po modelu prevrednotenja"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_990000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_990000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_990000
|
||
|
msgid "Leased, borrowed and leased (foreign) assets"
|
||
|
msgstr "Najeta, izposojena in (tuja) sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_920000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_920000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_920000
|
||
|
msgid "Legal reserves"
|
||
|
msgstr "Zakonske rezerve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_263000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_263000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_263000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Liabilities for advance payment of personal income tax on income from "
|
||
|
"activities"
|
||
|
msgstr "Obveznosti za akontacijo dohodnine od dohodka iz dejavnosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_262000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_262000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_262000
|
||
|
msgid "Liabilities for contributions"
|
||
|
msgstr "Obveznosti za prispevke"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_258000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_258000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_258000
|
||
|
msgid "Liabilities for payer 's contributions"
|
||
|
msgstr "Obveznosti za prispevke plačnika"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_260000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_260000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_260000
|
||
|
msgid "Liabilities for vat charged"
|
||
|
msgstr "Obveznosti za obračunani DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_261000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_261000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_261000
|
||
|
msgid "Liabilities for vat, customs and other duties on imported goods"
|
||
|
msgstr "Obveznosti za DDV, carino in druge dajatve na uvoženo blago"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_997000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_997000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_997000
|
||
|
msgid "Liabilities from goods received for commission and consignment sales"
|
||
|
msgstr "Obveznosti iz naslova prejetega blaga za komisijsko in konsignacijsko prodajo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_278000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_278000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_278000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Liabilities from the payment of capital until entry in the court register"
|
||
|
msgstr "Obveznosti od vplačila kapitala do vpisa v sodni register"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_210000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_210000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_210000
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_21
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_21
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_21
|
||
|
msgid "Liabilities included in disposal groups"
|
||
|
msgstr "Obveznosti, vključene v skupine za odtujitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_26
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_26
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_26
|
||
|
msgid "Liabilities to state and other institutions"
|
||
|
msgstr "Obveznosti do države in drugih institucij"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_chart_liquidity_transfer
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_chart_liquidity_transfer
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_chart_liquidity_transfer
|
||
|
msgid "Liquidity Transfer"
|
||
|
msgstr "Prenos likvidnosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_007000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_007000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_007000
|
||
|
msgid "Long-term accrued costs and deferred revenue"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne pasivne časovne razmejitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_986000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_986000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_986000
|
||
|
msgid "Long-term advances and securities received"
|
||
|
msgstr "Prejeti dolgoročni predujmi in varščine"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_083000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_083000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_083000
|
||
|
msgid "Long-term advances given"
|
||
|
msgstr "Dani dolgoročni predujmi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_0
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_0
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_0
|
||
|
msgid "Long-term assets"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_985000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_985000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_985000
|
||
|
msgid "Long-term bill of exchange liabilities"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne menične obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_081000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_081000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_081000
|
||
|
msgid "Long-term commodity loans granted abroad"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna blagovna posojila, dana v tujini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_080000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_080000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_080000
|
||
|
msgid "Long-term commodity loans granted in the country"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna blagovna posojila dana v državi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_082000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_082000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_082000
|
||
|
msgid "Long-term consumer loans granted"
|
||
|
msgstr "Dani dolgoročni potrošniški krediti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_078000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_078000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_078000
|
||
|
msgid "Long-term deposits given"
|
||
|
msgstr "Dani dolgoročni depoziti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_085000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_085000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_085000
|
||
|
msgid "Long-term finance lease receivables"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne terjatve iz finančnega najema"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_060000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_060000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_060000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term financial investments in shares and stakes in group organizations,"
|
||
|
" allocated and measured at cost"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže v organizacijah v skupini, razporejene in merjene po nabavni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_06
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_06
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_06
|
||
|
msgid "Long-term financial investments, except loans"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne finančne naložbe, razen posojil"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_984000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_984000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_984000
|
||
|
msgid "Long-term financial lease debts"
|
||
|
msgstr "Dolgovi za dolgoročni finančni najem"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_97
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_97
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_97
|
||
|
msgid "Long-term financial liabilities"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne finančne obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_974000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_974000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_974000
|
||
|
msgid "Long-term financial liabilities related to bonds and bills of exchange"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne finančne obveznosti v zvezi z obveznicami in menicami"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_976000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_976000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_976000
|
||
|
msgid "Long-term financial liabilities to individuals"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne finančne obveznosti do fizičnih oseb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_063000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_063000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_063000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term investments in shares and interests of associates and jointly "
|
||
|
"controlled entities, allocated and measured at cost"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij, razporejene in merjene po nabavni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_065000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_065000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_065000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term investments in shares and interests of associates and jointly "
|
||
|
"controlled entities, allocated and measured at fair value through equity"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij, razporejene in izmerjene po pošteni vrednosti prek kapitala"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_064000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_064000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_064000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term investments in shares and interests of associates and jointly "
|
||
|
"controlled entities, allocated and measured at fair value through profit or "
|
||
|
"loss"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij, razporejene in izmerjene po pošteni vrednosti skozi poslovni izid"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_062000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_062000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_062000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term investments in shares and stakes in group companies, allocated and"
|
||
|
" measured at fair value through equity"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže družb v skupini, razporejene in merjene po pošteni vrednosti prek kapitala"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_061000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_061000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_061000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term investments in shares and stakes in group companies, allocated and"
|
||
|
" measured at fair value through profit or loss"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže družb v skupini, razporejene in merjene po pošteni vrednosti skozi poslovni izid"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_975000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_975000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_975000
|
||
|
msgid "Long-term lease debts"
|
||
|
msgstr "Dolgoročni najemni dolgovi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_07
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_07
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_07
|
||
|
msgid "Long-term loans and receivables given for unpaid called-up capital"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila in terjatve, dana za nevplačan vpoklicani kapital"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_075000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_075000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_075000
|
||
|
msgid "Long-term loans given by repurchasing bonds from others"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila dana z odkupom obveznic od drugih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_074000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_074000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_074000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term loans granted by repurchase of bonds from associates and jointly "
|
||
|
"controlled entities"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila dana z odkupom obveznic pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_073000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_073000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_073000
|
||
|
msgid "Long-term loans granted by repurchasing bonds from group organizations"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila dana z odkupom obveznic od organizacij v skupini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_071000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_071000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_071000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term loans granted under loan agreements to associates and jointly "
|
||
|
"controlled entities, including long-term finance lease receivables"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila, dana po posojilnih pogodbah pridruženim in skupaj obvladovanim podjetjem, vključno z dolgoročnimi terjatvami iz finančnega najema"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_070000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_070000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_070000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term loans granted under loan agreements to group organizations, "
|
||
|
"including long-term finance lease receivables"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila, dana po posojilnih pogodbah organizacijam v skupini, vključno z dolgoročnimi terjatvami iz finančnega najema"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_971000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_971000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_971000
|
||
|
msgid "Long-term loans obtained from associated organizations"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila prejeta od povezanih organizacij"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_973000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_973000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_973000
|
||
|
msgid "Long-term loans obtained from banks and organizations abroad"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila, pridobljena pri bankah in organizacijah v tujini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_972000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_972000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_972000
|
||
|
msgid "Long-term loans obtained from banks and organizations in the country"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila, pridobljena pri bankah in organizacijah v državi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_970000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_970000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_970000
|
||
|
msgid "Long-term loans obtained from group organizations"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila, pridobljena od koncernskih organizacij"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_982000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_982000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_982000
|
||
|
msgid "Long-term loans obtained from other domestic suppliers"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila prejeta od drugih domačih dobaviteljev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_983000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_983000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_983000
|
||
|
msgid "Long-term loans obtained from other foreign suppliers"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila pridobljena od drugih tujih dobaviteljev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_980000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_980000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_980000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term loans obtained on the basis of credit agreements from group "
|
||
|
"organizations"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila, prejeta na podlagi kreditnih pogodb od organizacij v skupini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_981000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_981000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_981000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term loans obtained under credit agreements from associates and jointly"
|
||
|
" controlled entities"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila prejeta po kreditnih pogodbah od pridruženih in skupaj obvladovanih družb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_072000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_072000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_072000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Long-term loans to others, including long-term finance lease receivables"
|
||
|
msgstr "Dolgoročna posojila drugim, vključno z dolgoročnimi terjatvami iz finančnega najema"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_98
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_98
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_98
|
||
|
msgid "Long-term operating liabilities"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne poslovne obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_08
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_08
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_08
|
||
|
msgid "Long-term operating receivables"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne poslovne terjatve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_087000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_087000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_087000
|
||
|
msgid "Long-term operating receivables from group companies"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne poslovne terjatve do družb v skupini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_076000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_076000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_076000
|
||
|
msgid "Long-term receivables for unpaid called - up capital"
|
||
|
msgstr "Dolgoročne terjatve za nevplačani vpoklicani kapital"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_084000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_084000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_084000
|
||
|
msgid "Long-term securities given"
|
||
|
msgstr "Dani dolgoročni vrednostni papirji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_477000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_477000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_477000
|
||
|
msgid "Management costs charged on a basis other than employment"
|
||
|
msgstr "Stroški upravljanja, zaračunani na podlagi, ki ni zaposlitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_400000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_400000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_400000
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_40
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_40
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_40
|
||
|
msgid "Material costs"
|
||
|
msgstr "Materialni stroški"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_109000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_109000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_109000
|
||
|
msgid "Money on the go"
|
||
|
msgstr "Denar na poti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_758000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_758000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_758000
|
||
|
msgid "Negative euro equalizations"
|
||
|
msgstr "Negativne izravnave evra"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_937000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_937000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_937000
|
||
|
msgid "Negative profit of sole proprietors"
|
||
|
msgstr "Negativni dobiček samostojnih podjetnikov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_933000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_933000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_933000
|
||
|
msgid "Net loss for the financial year or net surplus of expenses"
|
||
|
msgstr "Čista izguba poslovnega leta ali čisti presežek odhodkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_89
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_89
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_89
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Net loss or net surplus of expenses and transfer of net loss or net surplus "
|
||
|
"of expenses"
|
||
|
msgstr "Čista izguba oziroma čisti presežek odhodkov in prenos čiste izgube oziroma čistega presežka odhodkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_815000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_815000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_815000
|
||
|
msgid "Net profit for the financial year or net surplus of revenues"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_93
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_93
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_93
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Net profit or net loss or unallocated net surplus of revenues or net surplus"
|
||
|
" of expenses"
|
||
|
msgstr "Čisti dobiček ali čista izguba ali nerazporejeni čisti presežek prihodkov ali čisti presežek odhodkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_998000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_998000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_998000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Nominal value of securities issued for accounting within the organization"
|
||
|
msgstr "Nominalna vrednost vrednostnih papirjev, izdanih za računovodstvo znotraj organizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_67
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_67
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_67
|
||
|
msgid "Non-current assets (disposal groups) for sale"
|
||
|
msgstr "Nekratkoročna sredstva (skupine za odtujitev) za prodajo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_99
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_99
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_99
|
||
|
msgid "Off-balance sheet accounts"
|
||
|
msgstr "Zunajbilančni računi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_70
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_70
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_70
|
||
|
msgid "Operating expenses (I. version of the income statement)"
|
||
|
msgstr "Poslovni odhodki (I. različica izkaza poslovnega izida)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_71
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_71
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_71
|
||
|
msgid "Operating expenses (II. Version of the income statement)"
|
||
|
msgstr "Poslovni odhodki (II. verzija izkaza poslovnega izida)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_994000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_994000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_994000
|
||
|
msgid "Other active off-balance sheet accounts"
|
||
|
msgstr "Drugi aktivni zunajbilančni računi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_914000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_914000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_914000
|
||
|
msgid "Other capital payments based on the articles of association"
|
||
|
msgstr "Druga vplačila kapitala na podlagi statuta"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_489000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_489000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_489000
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_48
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_48
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_48
|
||
|
msgid "Other costs"
|
||
|
msgstr "Drugi stroški"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_714000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_714000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_714000
|
||
|
msgid "Other costs not held in stock"
|
||
|
msgstr "Drugi stroški niso na zalogi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_407000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_407000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_407000
|
||
|
msgid "Other costs of material"
|
||
|
msgstr "Drugi stroški materiala"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_28
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_28
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_28
|
||
|
msgid "Other current liabilities"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_245000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_245000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_245000
|
||
|
msgid "Other current liabilities for foreign account"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne obveznosti za tuj račun"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_475000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_475000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_475000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Other employer's benefits from salaries, wage compensations, bonuses, "
|
||
|
"refunds and other employee benefits"
|
||
|
msgstr "Drugi prejemki delodajalca iz naslova plač, nadomestil plač, bonitet, povračil in drugih prejemkov zaposlenih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_75
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_75
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_75
|
||
|
msgid "Other expenses"
|
||
|
msgstr "Drugi stroški"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_78
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_78
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_78
|
||
|
msgid "Other incomes"
|
||
|
msgstr "Drugi dohodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_005000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_005000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_005000
|
||
|
msgid "Other intangible assets (including allowances)"
|
||
|
msgstr "Druga neopredmetena sredstva (vključno z popravki vrednosti)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_478000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_478000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_478000
|
||
|
msgid "Other labor costs"
|
||
|
msgstr "Drugi stroški dela"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_968000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_968000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_968000
|
||
|
msgid "Other long-term accrued costs and deferred revenue"
|
||
|
msgstr "Druge dolgoročne pasivne časovne razmejitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_067000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_067000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_067000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Other long-term financial investments allocated and measured at fair value "
|
||
|
"through profit or loss"
|
||
|
msgstr "Druge dolgoročne finančne naložbe, razporejene in merjene po pošteni vrednosti skozi poslovni izid"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_066000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_066000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_066000
|
||
|
msgid "Other long-term financial investments, allocated and measured at cost"
|
||
|
msgstr "Druge dolgoročne finančne naložbe, razporejene in merjene po nabavni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_068000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_068000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_068000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Other long-term financial investments, allocated and measured at fair value "
|
||
|
"through equity or own source of funds"
|
||
|
msgstr "Druge dolgoročne finančne naložbe, razporejene in merjene po pošteni vrednosti prek kapitala ali lastnih virov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_979000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_979000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_979000
|
||
|
msgid "Other long-term financial liabilities"
|
||
|
msgstr "Druge dolgoročne finančne obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_077000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_077000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_077000
|
||
|
msgid "Other long-term investments"
|
||
|
msgstr "Druge dolgoročne naložbe"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_989000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_989000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_989000
|
||
|
msgid "Other long-term operating liabilities"
|
||
|
msgstr "Druge dolgoročne poslovne obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_086000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_086000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_086000
|
||
|
msgid "Other long-term operating receivables"
|
||
|
msgstr "Druge dolgoročne poslovne terjatve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_672000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_672000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_672000
|
||
|
msgid "Other non-current assets held for sale"
|
||
|
msgstr "Druga nekratkoročna sredstva za prodajo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_759000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_759000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_759000
|
||
|
msgid "Other non-operating expenses"
|
||
|
msgstr "Drugi neposlovni odhodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_789000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_789000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_789000
|
||
|
msgid "Other non-operating income"
|
||
|
msgstr "Drugi neposlovni prihodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_703000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_703000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_703000
|
||
|
msgid "Other operating expenses"
|
||
|
msgstr "Drugi obratovalni stroški"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_999000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_999000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_999000
|
||
|
msgid "Other passive off-balance sheet accounts"
|
||
|
msgstr "Drugi pasivni izvenbilančni računi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_923000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_923000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_923000
|
||
|
msgid "Other profit reserves"
|
||
|
msgstr "Druge rezerve iz dobička"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_965000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_965000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_965000
|
||
|
msgid "Other provisions for long-term accrued expenses"
|
||
|
msgstr "Druge rezervacije za dolgoročne pasivne časovne razmejitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_724000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_724000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_724000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Other revaluation operating expenses related to current assets, except "
|
||
|
"financial investments"
|
||
|
msgstr "Drugi prevrednotovalni poslovni odhodki se nanašajo na obratna sredstva, razen finančnih naložb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_768000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_768000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_768000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Other revenues related to business performance (subsidies, grants, "
|
||
|
"resources, compensations, premiums ...)"
|
||
|
msgstr "Drugi prihodki povezani s poslovanjem (subvencije, dotacije, sredstva, nadomestila, premije ...)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_133000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_133000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_133000
|
||
|
msgid "Other short-term advances and overpayments given"
|
||
|
msgstr "Drugi kratkoročni predujmi in dana preplačila"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_177000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_177000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_177000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Other short-term financial investments allocated and measured at fair value "
|
||
|
"through profit or loss"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne finančne naložbe, razporejene in merjene po pošteni vrednosti skozi poslovni izid"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_176000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_176000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_176000
|
||
|
msgid "Other short-term financial investments classified and measured at cost"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne finančne naložbe, razvrščene in merjene po nabavni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_178000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_178000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_178000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Other short-term financial investments, allocated and measured at fair value"
|
||
|
" through equity or own source of funds"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne finančne naložbe, razporejene in izmerjene po pošteni vrednosti preko kapitala ali lastnih virov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_279000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_279000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_279000
|
||
|
msgid "Other short-term financial liabilities"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne finančne obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_266000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_266000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_266000
|
||
|
msgid "Other short-term liabilities to state and other institutions"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne obveznosti do države in drugih institucij"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_285000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_285000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_285000
|
||
|
msgid "Other short-term operating liabilities"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne poslovne obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_145000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_145000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_145000
|
||
|
msgid "Other short-term operating receivables on behalf of others"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne poslovne terjatve v tujem imenu"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_165000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_165000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_165000
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_16
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_16
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_16
|
||
|
msgid "Other short-term receivables"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne terjatve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_164000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_164000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_164000
|
||
|
msgid "Other short-term receivables from state and other institutions"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne terjatve do državnih in drugih institucij"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_155000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_155000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_155000
|
||
|
msgid "Other short-term receivables related to financial income"
|
||
|
msgstr "Druge kratkoročne terjatve se nanašajo na finančne prihodke"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_045000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_045000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_045000
|
||
|
msgid "Other tangible fixed assets"
|
||
|
msgstr "Druga opredmetena osnovna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_812000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_812000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_812000
|
||
|
msgid "Other taxes not included in other items"
|
||
|
msgstr "Drugi davki niso vključeni v druge postavke"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_995000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_995000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_995000
|
||
|
msgid "Owners of leased, borrowed and leased assets"
|
||
|
msgstr "Lastniki najetih, izposojenih in najetih sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_926000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_926000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_926000
|
||
|
msgid "Part of the net surplus of revenue for a specific purpose (fund)"
|
||
|
msgstr "Del čistega presežka namenskega prihodka (sklada)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.1_gd_fp_ne
|
||
|
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.2_gd_fp_ne
|
||
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_si.gd_fp_ne
|
||
|
msgid "Partner outside the EU"
|
||
|
msgstr "Partner izven EU"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_415000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_415000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_415000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Payment transaction costs, banking services costs, transaction costs and "
|
||
|
"insurance premiums"
|
||
|
msgstr "Stroški plačilnega prometa, stroški bančnih storitev, stroški transakcij in zavarovalne premije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_912000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_912000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_912000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Payments above the minimum issue amount of capital obtained by issuing "
|
||
|
"convertible bonds and bonds with a share option"
|
||
|
msgstr "Plačila nad minimalno emisijsko višino kapitala, pridobljenega z izdajo zamenljivih obveznic in obveznic z delniško opcijo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_910000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_910000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_910000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Payments above the minimum issue amounts of shares or stakes (paid-in "
|
||
|
"capital surplus)"
|
||
|
msgstr "Vplačila nad minimalnimi emisijskimi zneski delnic ali deležev (vplačani presežek kapitala)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_913000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_913000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_913000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Payments for the acquisition of additional rights from shares or stakes"
|
||
|
msgstr "Plačila za pridobitev dodatnih pravic iz delnic ali deležev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_911000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_911000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_911000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Payments over the book value in case of disposal of temporarily repurchased "
|
||
|
"own shares or stakes"
|
||
|
msgstr "Plačila nad knjigovodsko vrednostjo pri odsvojitvi začasno odkupljenih lastnih delnic ali deležev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_787000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_787000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_787000
|
||
|
msgid "Penalties not related to business effects"
|
||
|
msgstr "Kazni, ki niso povezane s poslovnimi učinki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_788000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_788000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_788000
|
||
|
msgid "Positive euro equalizations"
|
||
|
msgstr "Pozitivne evrske izravnave"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_604000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_604000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_604000
|
||
|
msgid "Production in finishing and processing"
|
||
|
msgstr "Proizvodnja v dodelavi in predelavi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_63
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_63
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_63
|
||
|
msgid "Products"
|
||
|
msgstr "Izdelki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_631000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_631000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_631000
|
||
|
msgid "Products in a foreign warehouse"
|
||
|
msgstr "Izdelki v tujem skladišču"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_635000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_635000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_635000
|
||
|
msgid "Products in finishing and processing"
|
||
|
msgstr "Izdelki v dodelavi in predelavi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_633000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_633000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_633000
|
||
|
msgid "Products in our own store"
|
||
|
msgstr "Izdelki v lastni trgovini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_630000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_630000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_630000
|
||
|
msgid "Products in own warehouse"
|
||
|
msgstr "Izdelki v lastnem skladišču"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_632000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_632000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_632000
|
||
|
msgid "Products on the go"
|
||
|
msgstr "Izdelki na poti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_8
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_8
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_8
|
||
|
msgid "Profit or loss"
|
||
|
msgstr "Dobiček ali izguba"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_80
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_80
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_80
|
||
|
msgid "Profit or loss before tax"
|
||
|
msgstr "Dobiček ali izguba pred obdavčitvijo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_92
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_92
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_92
|
||
|
msgid "Profit reserves or allocated net surplus of revenues"
|
||
|
msgstr "Rezerve iz dobička oziroma razporejeni čisti presežek prihodkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_003000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_003000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_003000
|
||
|
msgid "Property and other rights"
|
||
|
msgstr "Lastninske in druge pravice"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_96
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_96
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_96
|
||
|
msgid "Provisions and long-term accrued costs and deferred revenue"
|
||
|
msgstr "Rezervacije in dolgoročne pasivne časovne razmejitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_440000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_960000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_440000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_960000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_440000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_960000
|
||
|
msgid "Provisions for organizational reorganization costs"
|
||
|
msgstr "Rezervacije za stroške organizacijske reorganizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_443000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_479000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_963000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_443000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_479000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_963000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_443000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_479000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_963000
|
||
|
msgid "Provisions for pensions, jubilee awards and retirement benefits"
|
||
|
msgstr "Rezervacije za pokojnine, jubilejne nagrade in odpravnine ob upokojitvi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_961000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_961000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_961000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Provisions to cover future costs or expenses due to decommissioning and "
|
||
|
"restoration and other similar provisions"
|
||
|
msgstr "Rezervacije za kritje prihodnjih stroškov ali izdatkov zaradi razgradnje in obnove ter druge podobne rezervacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_449000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_449000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_449000
|
||
|
msgid "Provisions to cover other liabilities from past operations"
|
||
|
msgstr "Rezervacije za pokrivanje drugih obveznosti iz preteklega poslovanja"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_02
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_02
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_02
|
||
|
msgid "Real estate"
|
||
|
msgstr "Nepremičnina"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_027000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_027000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_027000
|
||
|
msgid "Real estate under construction"
|
||
|
msgstr "Nepremičnine v gradnji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_103000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_103000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_103000
|
||
|
msgid "Receipts received"
|
||
|
msgstr "Računi prejeti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_405000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_405000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_405000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Reconciliation of material costs and small inventory due to identified "
|
||
|
"inventory differences"
|
||
|
msgstr "Uskladitev stroškov materiala in drobnega inventarja zaradi ugotovljenih inventurnih razlik"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_486000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_486000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_486000
|
||
|
msgid "Reimbursement of costs to sole proprietors"
|
||
|
msgstr "Povračilo stroškov samostojnim podjetnikom"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_414000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_414000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_414000
|
||
|
msgid "Reimbursement of expenses to employees in connection with work"
|
||
|
msgstr "Povračilo stroškov zaposlenim v zvezi z delom"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_765000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_765000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_765000
|
||
|
msgid "Rental income"
|
||
|
msgstr "Prihodki od najemnin"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_413000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_413000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_413000
|
||
|
msgid "Rents"
|
||
|
msgstr "Najemnine"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_44
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_44
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_44
|
||
|
msgid "Reservations"
|
||
|
msgstr "Rezervacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_442000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_962000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_442000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_962000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_442000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_962000
|
||
|
msgid "Reservations for tricky contracts"
|
||
|
msgstr "Rezervacije za kočljive pogodbe"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_441000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_964000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_441000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_964000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_441000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_964000
|
||
|
msgid "Reservations for warranty days"
|
||
|
msgstr "Rezervacije za garancijske dni"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_95
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_95
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_95
|
||
|
msgid "Reserves arising from fair value measurement"
|
||
|
msgstr "Rezervacije iz naslova merjenja poštene vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_954000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_954000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_954000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Reserves arising from the valuation of long-term financial investments at "
|
||
|
"fair value"
|
||
|
msgstr "Rezerve iz naslova vrednotenja dolgoročnih finančnih naložb po pošteni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_955000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_955000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_955000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Reserves arising from the valuation of short-term financial investments at "
|
||
|
"fair value"
|
||
|
msgstr "Rezerve iz naslova vrednotenja kratkoročnih finančnih naložb po pošteni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_921000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_921000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_921000
|
||
|
msgid "Reserves for own shares or own business shares"
|
||
|
msgstr "Rezerve za lastne delnice oziroma lastne poslovne deleže"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_930000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_930000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_930000
|
||
|
msgid "Retained earnings from previous years"
|
||
|
msgstr "Zadržani dobiček iz prejšnjih let"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_72
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_72
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_72
|
||
|
msgid "Revaluation operating expenses"
|
||
|
msgstr "Prevrednotovalni poslovni odhodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_722000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_722000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_722000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Revaluation operating expenses as a result of revaluation due to impairment "
|
||
|
"in relation to operating receivables"
|
||
|
msgstr "Prevrednotovalni poslovni odhodki iz naslova prevrednotenja zaradi oslabitve v zvezi s poslovnimi terjatvami"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_723000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_723000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_723000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Revaluation operating expenses as a result of write-offs related to "
|
||
|
"operating receivables"
|
||
|
msgstr "Prevrednotovalni poslovni odhodki iz naslova odpisov poslovnih terjatev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_720000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_720000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_720000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Revaluation operating expenses related to intangible assets, property, plant"
|
||
|
" and equipment and investment property"
|
||
|
msgstr "Prevrednotovalni poslovni odhodki v zvezi z neopredmetenimi sredstvi, opredmetenimi osnovnimi sredstvi in naložbenimi nepremičninami"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_721000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_721000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_721000
|
||
|
msgid "Revaluation operating expenses related to inventories"
|
||
|
msgstr "Prevrednotovalni poslovni odhodki v zvezi z zalogami"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_769000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_769000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_769000
|
||
|
msgid "Revaluation operating revenues"
|
||
|
msgstr "Prevrednotovalni poslovni prihodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_94
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_94
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_94
|
||
|
msgid "Revaluation reserves"
|
||
|
msgstr "Revalorizacijske rezerve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_940000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_940000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_940000
|
||
|
msgid "Revaluation reserves from land revaluation"
|
||
|
msgstr "Revalorizacijske rezerve iz prevrednotenja zemljišč"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_941000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_941000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_941000
|
||
|
msgid "Revaluation reserves from revaluation of buildings"
|
||
|
msgstr "Prevrednotovalne rezerve iz prevrednotenja zgradb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_763100
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_763100
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_763100
|
||
|
msgid "Revenue from the sale of merchandise and materials on the eu market"
|
||
|
msgstr "Prihodki od prodaje trgovskega blaga in materiala na eu trgu"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_763200
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_763200
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_763200
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Revenue from the sale of merchandise and materials outside the eu market"
|
||
|
msgstr "Prihodki od prodaje trgovskega blaga in materiala izven trga EU"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_780000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_780000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_780000
|
||
|
msgid "Revenue from the valuation of investment property at fair value"
|
||
|
msgstr "Prihodki od vrednotenja naložbenih nepremičnin po pošteni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_767000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_767000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_767000
|
||
|
msgid "Revenues from business combinations (revaluation surplus - bad name)"
|
||
|
msgstr "Prihodki iz poslovnih združitev (presežek iz prevrednotenja - slabo ime)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_763000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_763000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_763000
|
||
|
msgid "Revenues from sales of merchandise and materials on foreign markets"
|
||
|
msgstr "Prihodki od prodaje trgovskega blaga in materiala na tujih trgih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_762000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_762000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_762000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Revenues from sales of merchandise and materials on the domestic market"
|
||
|
msgstr "Prihodki od prodaje trgovskega blaga in materiala na domačem trgu"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_761000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_761000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_761000
|
||
|
msgid "Revenues from sales of products and services on foreign markets"
|
||
|
msgstr "Prihodki od prodaje izdelkov in storitev na tujih trgih"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_760000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_760000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_760000
|
||
|
msgid "Revenues from sales of products and services on the domestic market"
|
||
|
msgstr "Prihodki od prodaje proizvodov in storitev na domačem trgu"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_761100
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_761100
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_761100
|
||
|
msgid "Revenues from sales of products and services on the eu market"
|
||
|
msgstr "Prihodki od prodaje izdelkov in storitev na trgu eu"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_761200
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_761200
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_761200
|
||
|
msgid "Revenues from sales of products and services outside the eu market"
|
||
|
msgstr "Prihodki od prodaje izdelkov in storitev izven trga EU"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_766000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_766000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_766000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Revenues from the elimination of provisions and accrued costs and deferred "
|
||
|
"revenue at the expense of accrued costs or expenses"
|
||
|
msgstr "Prihodki iz naslova odprave rezervacij in pasivnih časovnih razmejitev na račun vnaprej vračunanih stroškov oz."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_764000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_764000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_764000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Revenues from valuation of biological assets and harvesting of agricultural "
|
||
|
"products"
|
||
|
msgstr "Prihodki od vrednotenja bioloških sredstev in spravila kmetijskih pridelkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_476000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_476000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_476000
|
||
|
msgid "Rewards to apprentices along with levies charged to the organization"
|
||
|
msgstr "Nagrade vajencem skupaj z dajatvami, ki se zaračunajo organizaciji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_104000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_104000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_104000
|
||
|
msgid "Risk-free immediately redeemable debt securities"
|
||
|
msgstr "Netvegani takoj unovčljivi dolžniški vrednostni papirji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_483000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_483000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_483000
|
||
|
msgid "Scholarships for high school and university students"
|
||
|
msgstr "Štipendije za dijake in študente"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_192000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_192000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_192000
|
||
|
msgid "Securities"
|
||
|
msgstr "Vrednostni papirji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_993000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_993000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_993000
|
||
|
msgid "Securities issued for accounting within the organization"
|
||
|
msgstr "Vrednostni papirji, izdani za računovodstvo znotraj organizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_712000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_712000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_712000
|
||
|
msgid "Selling costs"
|
||
|
msgstr "Prodajni stroški"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_602000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_602000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_602000
|
||
|
msgid "Semi-finished products"
|
||
|
msgstr "Polizdelki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_903000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_903000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_903000
|
||
|
msgid "Share capital - capital deposit"
|
||
|
msgstr "Osnovni kapital - kapitalski depozit"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_901000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_901000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_901000
|
||
|
msgid "Share capital - capital shares or capital contribution"
|
||
|
msgstr "Osnovni kapital - kapitalski deleži ali kapitalski vložek"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_900000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_900000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_900000
|
||
|
msgid "Share capital - shares"
|
||
|
msgstr "Osnovni kapital - delnice"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_906000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_906000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_906000
|
||
|
msgid "Shares of cooperative members"
|
||
|
msgstr "Deleži zadružnikov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_19
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_19
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_19
|
||
|
msgid "Short-term accrued costs and deferred revenue"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne pasivne časovne razmejitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_191000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_191000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_191000
|
||
|
msgid "Short-term accrued income"
|
||
|
msgstr "Kratkoročno nezaračunani prihodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_13
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_13
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_13
|
||
|
msgid "Short-term advances and securities given"
|
||
|
msgstr "Kratkoročni predujmi in dane varščine"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_23
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_23
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_23
|
||
|
msgid "Short-term advances and securities received"
|
||
|
msgstr "Prejeti kratkoročni predujmi in varščine"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_131000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_131000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_131000
|
||
|
msgid "Short-term advances given for intangible assets"
|
||
|
msgstr "Kratkoročni predujmi, dani za neopredmetena sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_130000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_130000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_130000
|
||
|
msgid "Short-term advances given for property, plant and equipment"
|
||
|
msgstr "Kratkoročni predujmi, dani za opredmetena osnovna sredstva"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_132000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_132000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_132000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term advances paid for inventories of materials and goods and services"
|
||
|
" not yet performed"
|
||
|
msgstr "Dani kratkoročni predujmi za še neopravljene zaloge materiala in blaga ter storitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_230000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_230000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_230000
|
||
|
msgid "Short-term advances received"
|
||
|
msgstr "Prejeti kratkoročni predujmi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_1
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_1
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term assets, except inventories, and short-term accrued and deferred "
|
||
|
"income"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna sredstva, razen zalog, ter kratkoročne pasivne časovne razmejitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_281000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_281000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_281000
|
||
|
msgid "Short-term bill of exchange liabilities"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne menične obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_123000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_123000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_123000
|
||
|
msgid "Short-term commodity loans given to customers abroad"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna blagovna posojila strankam v tujini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_122000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_122000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_122000
|
||
|
msgid "Short-term commodity loans given to customers in the country"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna blagovna posojila strankam v državi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_223000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_223000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_223000
|
||
|
msgid "Short-term commodity loans received abroad"
|
||
|
msgstr "Prejeta kratkoročna blagovna posojila v tujini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_222000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_222000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_222000
|
||
|
msgid "Short-term commodity loans received in the country"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna blagovna posojila prejeta v državi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_124000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_124000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_124000
|
||
|
msgid "Short-term consumer loans given to customers in the country"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna potrošniška posojila strankam v državi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_161000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_161000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_161000
|
||
|
msgid "Short-term corporate income tax receivables, including tax paid abroad"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve za davek od dohodkov pravnih oseb, vključno z davkom, plačanim v tujini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_190000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_190000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_190000
|
||
|
msgid "Short-term deferred costs or expenses"
|
||
|
msgstr "Kratkoročno odloženi stroški ali izdatki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_291000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_291000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_291000
|
||
|
msgid "Short-term deferred income"
|
||
|
msgstr "Kratkoročno odloženi prihodki"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_183000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_183000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_183000
|
||
|
msgid "Short-term deposits with banks and other financial institutions"
|
||
|
msgstr "Kratkoročni depoziti pri bankah in drugih finančnih institucijah"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_151000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_151000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_151000
|
||
|
msgid "Short-term dividend receivables"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve za dividende"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_240000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_240000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_240000
|
||
|
msgid "Short-term export liabilities for foreign account"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne izvozne obveznosti za tuj račun"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_170000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_170000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_170000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term financial investments in shares and stakes in group "
|
||
|
"organizations, allocated and measured at cost"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne finančne naložbe v delnice in deleže v organizacijah v skupini, razporejene in merjene po nabavni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_17
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_17
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_17
|
||
|
msgid "Short-term financial investments, except loans"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne finančne naložbe, razen posojil"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_27
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_27
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_27
|
||
|
msgid "Short-term financial liabilities"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne finančne obveznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_274000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_274000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_274000
|
||
|
msgid "Short-term financial liabilities related to bonds"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne finančne obveznosti v zvezi z obveznicami"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_276000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_276000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_276000
|
||
|
msgid "Short-term financial liabilities to individuals"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne finančne obveznosti do fizičnih oseb"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_113000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_113000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_113000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term foreign currency deposits or callable foreign currency deposits"
|
||
|
msgstr "Kratkoročni devizni depoziti ali devizni depoziti na odpoklic"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_141000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_141000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_141000
|
||
|
msgid "Short-term import receivables for foreign account"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne uvozne terjatve za tuji račun"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_280000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_280000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_280000
|
||
|
msgid "Short-term interest liabilities"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obresti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_150000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_150000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_150000
|
||
|
msgid "Short-term interest receivables"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve za obresti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_173000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_173000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_173000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term investments in shares and interests of associates and jointly "
|
||
|
"controlled entities, allocated and measured at cost"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne finančne naložbe v delnice in deleže pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij, razporejene in merjene po nabavni vrednosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_172000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_172000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_172000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term investments in shares and stakes in group companies, allocated "
|
||
|
"and measured at fair value through equity"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne finančne naložbe v delnice in deleže družb v skupini, razporejene in izmerjene po pošteni vrednosti prek kapitala"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_171000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_171000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_171000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term investments in shares and stakes in group companies, allocated "
|
||
|
"and measured at fair value through profit or loss"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne finančne naložbe v delnice in deleže družb v skupini, razporejene in merjene po pošteni vrednosti skozi poslovni izid"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_275000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_275000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_275000
|
||
|
msgid "Short-term lease liabilities"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti iz najema"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_2
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_2
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_2
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term liabilities (debt) and short-term accrued and deferred income"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti (dolg) in kratkoročne pasivne časovne razmejitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_224000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_224000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_224000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities (debts) for unbilled goods and services"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti (dolgovi) za nezaračunano blago in storitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_22
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_22
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_22
|
||
|
msgid "Short-term liabilities (debts) to suppliers"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti (dolgovi) do dobaviteljev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_221000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_221000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_221000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities (debts) to suppliers abroad"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti (dolgovi) do dobaviteljev v tujini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_220000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_220000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_220000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities (debts) to suppliers in the country"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti (dolgovi) do dobaviteljev v državi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_250000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_250000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_250000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities for accrued and unaccounted salaries"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti za obračunane in neobračunane plače"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_253000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_253000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_253000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities for contributions from gross wages and salaries"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti za prispevke iz bruto plač"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_256000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_256000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_256000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term liabilities for contributions from other benefits from "
|
||
|
"employment, which are not calculated together with salaries"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti za prispevke iz drugih prejemkov iz delovnega razmerja, ki niso obračunani skupaj s plačami"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_251000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_251000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_251000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities for net wages and salaries"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti za neto plače"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_255000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_255000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_255000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities for other employment benefits"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti za druge prejemke iz delovnega razmerja"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_252000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_252000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_252000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term liabilities for social security contributions by type of "
|
||
|
"contribution"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti za prispevke za socialno varnost po vrstah prispevkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_267000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_267000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_267000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term liabilities for social security contributions of sole proprietors"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti za socialne prispevke samostojnih podjetnikov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_254000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_254000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_254000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities for taxes on gross wages and salaries"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti za davke na bruto plače"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_242000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_242000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_242000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities from commission and consignment sales"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti iz naslova komisijske in konsignacijske prodaje"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_282000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_282000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_282000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities related to deductions from wages and salaries"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti iz naslova odtegljajev od plač"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_277000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_277000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_277000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities related to the distribution of profit or loss"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti v zvezi z delitvijo poslovnega izida"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_241000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_241000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_241000
|
||
|
msgid "Short-term liabilities to importers"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti do uvoznikov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_18
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_18
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_18
|
||
|
msgid "Short-term loans and short-term receivables for unpaid capital"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna posojila in kratkoročne terjatve za nevplačan kapital"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_184000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_184000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_184000
|
||
|
msgid "Short-term loans granted by repurchase of bonds"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna posojila dana z odkupom obveznic"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_186000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_186000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_186000
|
||
|
msgid "Short-term loans granted by repurchase of other debt securities"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna posojila dana z odkupom drugih dolžniških vrednostnih papirjev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_181000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_181000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_181000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term loans granted on the basis of loan agreements to associated "
|
||
|
"organizations and jointly controlled entities"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna posojila dana na podlagi posojilnih pogodb povezanim organizacijam in skupaj obvladovanim osebam"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_180000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_180000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_180000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term loans granted on the basis of loan agreements to group "
|
||
|
"organizations"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna posojila, dana na podlagi posojilnih pogodb organizacijam v skupini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_182000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_182000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_182000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term loans granted to others, including short-term finance lease "
|
||
|
"receivables"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna posojila drugim, vključno s kratkoročnimi terjatvami iz finančnega najema"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_271000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_271000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_271000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term loans obtained from associates and jointly controlled entities"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna posojila prejeta od pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_273000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_273000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_273000
|
||
|
msgid "Short-term loans obtained from banks and organizations abroad"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna posojila, pridobljena pri bankah in organizacijah v tujini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_272000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_272000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_272000
|
||
|
msgid "Short-term loans obtained from banks and organizations in the country"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna posojila, pridobljena pri bankah in organizacijah v državi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_270000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_270000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_270000
|
||
|
msgid "Short-term loans obtained from group organizations"
|
||
|
msgstr "Kratkoročna posojila, pridobljena od koncernskih organizacij"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_24
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_24
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_24
|
||
|
msgid "Short-term operating liabilities for a foreign account"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne poslovne obveznosti za tuj račun"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_227000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_227000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_227000
|
||
|
msgid "Short-term operating liabilities to group companies"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne poslovne obveznosti do družb v skupini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_14
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_14
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_14
|
||
|
msgid "Short-term operating receivables for a foreign account"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne poslovne terjatve za tuj račun"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_127000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_127000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_127000
|
||
|
msgid "Short-term operating receivables from group companies"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne poslovne terjatve do družb v skupini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_111000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_111000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_111000
|
||
|
msgid "Short-term or callable deposits, except foreign currency deposits"
|
||
|
msgstr "Kratkoročni depoziti ali depoziti na odpoklic, razen depozitov v tuji valuti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_162000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_162000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_162000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term personal income tax receivables from the activities of sole "
|
||
|
"proprietors, including tax paid abroad"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve za dohodnino iz dejavnosti samostojnih podjetnikov, vključno z davkom, plačanim v tujini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_160000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_160000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_160000
|
||
|
msgid "Short-term receivables for deductible vat"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve za odbitni DDV"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_152000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_152000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_152000
|
||
|
msgid "Short-term receivables for other profit shares"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve za druge deleže v dobičku"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_126000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_126000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_126000
|
||
|
msgid "Short-term receivables for unbilled goods and services"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve za nezaračunano blago in storitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_142000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_142000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_142000
|
||
|
msgid "Short-term receivables from commission and consignment sales"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve iz naslova komisijske in konsignacijske prodaje"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_121000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_121000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_121000
|
||
|
msgid "Short-term receivables from customers abroad"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve do kupcev v tujini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_120000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_120000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_120000
|
||
|
msgid "Short-term receivables from customers in the country"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve do kupcev v državi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_140000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_140000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_140000
|
||
|
msgid "Short-term receivables from exporters"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve do izvoznikov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_125000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_125000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_125000
|
||
|
msgid "Short-term receivables from members"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve do članov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_15
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_15
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_15
|
||
|
msgid "Short-term receivables related to financial income"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve iz finančnih prihodkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_134000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_134000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_134000
|
||
|
msgid "Short-term securities given"
|
||
|
msgstr "Dani kratkoročni vrednostni papirji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_231000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_231000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_231000
|
||
|
msgid "Short-term securities received"
|
||
|
msgstr "Prejeti kratkoročni vrednostni papirji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_257000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_257000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_257000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Short-term tax liabilities from other employment benefits that are not "
|
||
|
"charged together with salaries"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne davčne obveznosti iz naslova drugih prejemkov iz delovnega razmerja, ki se ne obračunavajo skupaj s plačami"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_12
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_12
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_12
|
||
|
msgid "Short-term trade receivables"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve do kupcev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_187000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_187000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_187000
|
||
|
msgid "Short-term unpaid called-up capital"
|
||
|
msgstr "Kratkoročni nevplačani vpoklicani kapital"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_167000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_167000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_167000
|
||
|
msgid "Short-term vat receivables paid abroad"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne terjatve za DDV plačane v tujini"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_166000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_166000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_166000
|
||
|
msgid "Short-term vat receivables refunded to foreigners"
|
||
|
msgstr "Vrnjene kratkoročne terjatve iz naslova DDV tujcem"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_25
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_25
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_25
|
||
|
msgid "Short-term wage liabilities"
|
||
|
msgstr "Kratkoročne obveznosti iz plač"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_29
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_29
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_29
|
||
|
msgid "Shorthand passive time relations"
|
||
|
msgstr "Stenografske pasivne časovne relacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_si.account_reports_si_statements_menu
|
||
|
msgid "Slovenia"
|
||
|
msgstr "Slovenija"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.chart.template,name:l10n_si.gd_chart
|
||
|
msgid "Slovenia - National Chart of Accounts"
|
||
|
msgstr "Slovenija - Nacionalni kontni načrt"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_041000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_041000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_041000
|
||
|
msgid "Small inventory"
|
||
|
msgstr "Drobni inventar"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_484000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_484000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_484000
|
||
|
msgid "Social security contributions of sole proprietors"
|
||
|
msgstr "Prispevki za socialno varnost samostojnih podjetnikov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_966000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_966000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_966000
|
||
|
msgid "State aid received"
|
||
|
msgstr "Prejeta državna pomoč"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_922000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_922000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_922000
|
||
|
msgid "Statutory reserves"
|
||
|
msgstr "Zakonske rezerve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_61
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_61
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_61
|
||
|
msgid "Stocks of crops (harvested) from biological assets"
|
||
|
msgstr "Zaloge pridelkov (pospravljenih) iz bioloških sredstev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_66
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_66
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_66
|
||
|
msgid "Stocks of goods"
|
||
|
msgstr "Zaloge blaga"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_3
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_3
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_3
|
||
|
msgid "Stocks of raw materials"
|
||
|
msgstr "Zaloge surovin"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_312000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_312000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_312000
|
||
|
msgid "Stocks of raw materials along the way"
|
||
|
msgstr "Zaloge surovin na poti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_311000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_311000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_311000
|
||
|
msgid "Stocks of raw materials and supplies in a foreign warehouse"
|
||
|
msgstr "Zaloge surovin in materiala v tujem skladišču"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_310000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_310000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_310000
|
||
|
msgid "Stocks of raw materials and supplies in the warehouse"
|
||
|
msgstr "Zaloge surovin in materiala v skladišču"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_32
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_32
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_32
|
||
|
msgid "Stocks of small inventory and packaging"
|
||
|
msgstr "Zaloge drobnega inventarja in embalaže"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_320000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_320000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_320000
|
||
|
msgid "Stocks of small inventory and packaging in the warehouse"
|
||
|
msgstr "Zaloge drobnega inventarja in embalaže v skladišču"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_321000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_321000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_321000
|
||
|
msgid "Stocks of small inventory and packaging put into use"
|
||
|
msgstr "Zaloge drobnega inventarja in embalaže predane v uporabo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_755000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_755000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_755000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Subsidies, grants and similar expenditure not related to business "
|
||
|
"performance"
|
||
|
msgstr "Subvencije, dotacije in podobni izdatki, ki niso povezani s poslovno uspešnostjo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_785000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_785000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_785000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Subsidies, grants and similar revenues not related to business performance"
|
||
|
msgstr "Subvencije, dotacije in podobni prihodki, ki niso povezani s poslovno uspešnostjo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_670000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_670000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_670000
|
||
|
msgid "Tangible fixed assets held for sale"
|
||
|
msgstr "Opredmetena osnovna sredstva za prodajo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax.report,name:l10n_si.tax_report
|
||
|
msgid "Tax Report"
|
||
|
msgstr "Davčno poročilo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_934000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_934000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_934000
|
||
|
msgid "Transfer from revaluation surplus"
|
||
|
msgstr "Prenos iz presežka iz prevrednotenja"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_491000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_491000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_491000
|
||
|
msgid "Transfer of costs directly to expenses"
|
||
|
msgstr "Prenos stroškov neposredno na odhodke"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_490000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_490000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_490000
|
||
|
msgid "Transfer of costs to inventories"
|
||
|
msgstr "Prenos stroškov na zaloge"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_918000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_918000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_918000
|
||
|
msgid "Transfers of tangible assets in the course of business"
|
||
|
msgstr "Prenosi opredmetenih osnovnih sredstev med poslovanjem"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_909000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_909000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_909000
|
||
|
msgid "Uncalled capital (deductible item)"
|
||
|
msgstr "Nevpoklican kapital (odbitna postavka)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_0_sale_no_deduction
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_0_sale_no_deduction
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_0_sale_no_deduction
|
||
|
msgid "VAT charged at a rate of 0% without deduction"
|
||
|
msgstr "DDV obračunan po stopnji 0 % brez odbitka"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxr_3
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxr_3
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxr_3
|
||
|
msgid "VAT charged at a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "Obračunan DDV po stopnji 22 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale
|
||
|
msgid "VAT charged at a rate of 5%"
|
||
|
msgstr "Obračunan DDV po stopnji 5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxr_2
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxr_2
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxr_2
|
||
|
msgid "VAT charged at a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "Obračunan DDV po stopnji 9,5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_22_sale
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_22_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_22_sale
|
||
|
msgid "VAT charged by the recipient at a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "DDV, ki ga obračuna prejemnik po stopnji 22 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_5_sale
|
||
|
msgid "VAT charged by the recipient at a rate of 5%"
|
||
|
msgstr "DDV, ki ga obračuna prejemnik po stopnji 5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_9_sale
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_9_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_9_sale
|
||
|
msgid "VAT charged by the recipient at a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "DDV, ki ga obračuna prejemnik po stopnji 9,5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxr_1
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxr_1
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxr_1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT charged from acquisitions of goods and services from other EU Member "
|
||
|
"States at a rate of 0%"
|
||
|
msgstr "DDV od pridobitev blaga in storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 0 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_sale_installation_eu
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT charged from assembly and installation of goods in other EU Member "
|
||
|
"States at a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "DDV, obračunan od montaže in vgradnje blaga v drugih državah članicah EU po stopnji 22 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale_installation_eu
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT charged from assembly and installation of goods in other EU Member "
|
||
|
"States at a rate of 5%"
|
||
|
msgstr "DDV od montaže in vgradnje blaga v drugih državah članicah EU po stopnji 5%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_sale_installation_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_sale_installation_eu
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT charged from assembly and installation of goods in other EU Member "
|
||
|
"States at a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "DDV obračunan od montaže in vgradnje blaga v drugih državah članicah EU po stopnji 9,5 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT charged on the basis of self-assessment as a recipient of goods and "
|
||
|
"services at a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 22%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_5_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_5_sale
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT charged on the basis of self-assessment as a recipient of goods and "
|
||
|
"services at a rate of 5%"
|
||
|
msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 5%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT charged on the basis of self-assessment as a recipient of goods and "
|
||
|
"services at a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 9,5 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale_76a
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale_76a
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale_76a
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT charged on the basis of self-assessment as a recipient of goods and "
|
||
|
"services specified in Article 76.a at a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev iz 76.a člena po stopnji 22 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale_76a
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale_76a
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale_76a
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT charged on the basis of self-assessment as a recipient of goods and "
|
||
|
"services specified in Article 76.a at a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev iz 76.a člena po stopnji 9,5 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale_imports
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT charged on the basis of self-assessment of imports at a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve pri uvozu po stopnji 22%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_5_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_5_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_5_sale_imports
|
||
|
msgid "VAT charged on the basis of self-assessment of imports at a rate of 5%"
|
||
|
msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve pri uvozu po stopnji 5%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale_imports
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale_imports
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT charged on the basis of self-assessment of imports at a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve pri uvozu po stopnji 9,5%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxp_3
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxp_3
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxp_3
|
||
|
msgid "VAT deduction at a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV po stopnji 22 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase
|
||
|
msgid "VAT deduction at a rate of 5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV po stopnji 5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxp_2
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxp_2
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxp_2
|
||
|
msgid "VAT deduction at a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV po stopnji 9,5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxp_1
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxp_1
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxp_1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction from purchases of goods and services, acquisition of goods and"
|
||
|
" services received from other EU Member States and from imports at a rate of"
|
||
|
" 0%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nabave blaga in storitev, pridobitve blaga in storitev, prejetih iz drugih držav članic EU ter od uvoza po stopnji 0 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_0_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_0_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_0_purchase_fixed
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction from the purchase of other fixed assets at the rate of 0%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nabave drugih osnovnih sredstev po stopnji 0 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_fixed
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction from the purchase of other fixed assets at the rate of 22%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nabave drugih osnovnih sredstev po stopnji 22 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_fixed
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction from the purchase of other fixed assets at the rate of 5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nabave drugih osnovnih sredstev po stopnji 5%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_fixed
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_fixed
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction from the purchase of other fixed assets at the rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nabave drugih osnovnih sredstev po stopnji 9,5%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction from the purchase of other fixed assets from other EU Member "
|
||
|
"States at the rate of 22%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nakupa drugih osnovnih sredstev iz drugih držav članic EU po stopnji 22 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction from the purchase of other fixed assets from other EU Member "
|
||
|
"States at the rate of 5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nakupa drugih osnovnih sredstev iz drugih držav članic EU po stopnji 5%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction from the purchase of other fixed assets from other EU Member "
|
||
|
"States at the rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nakupa drugih osnovnih sredstev iz drugih držav članic EU po stopnji 9,5%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_estate
|
||
|
msgid "VAT deduction from the purchase of real estate at the rate of 22%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine po stopnji 22 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_estate
|
||
|
msgid "VAT deduction from the purchase of real estate at the rate of 5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine po stopnji 5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_estate
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_estate
|
||
|
msgid "VAT deduction from the purchase of real estate at the rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine po stopnji 9,5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction from the purchase of real estate specified in Article 76.a at "
|
||
|
"a rate of 22%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine iz 76.a člena po stopnji 22 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction from the purchase of real estate specified in Article 76.a at "
|
||
|
"a rate of 5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine iz 76.a člena po stopnji 5 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction from the purchase of real estate specified in Article 76.a at "
|
||
|
"a rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine iz 76.a člena po stopnji 9,5 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxp_st_2
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxp_st_2
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxp_st_2
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction on acquisitions of goods from other EU Member States at the "
|
||
|
"rate of 22%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od pridobitev blaga iz drugih držav članic EU po stopnji 22 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction on acquisitions of goods from other EU Member States at the "
|
||
|
"rate of 5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od pridobitev blaga iz drugih držav članic EU po stopnji 5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxp_st_1
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxp_st_1
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxp_st_1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction on acquisitions of goods from other EU Member States at the "
|
||
|
"rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od pridobitev blaga iz drugih držav članic EU po stopnji 9,5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_services_eu
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction on acquisitions of services from other EU Member States at the"
|
||
|
" rate of 22%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od pridobitev storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 22 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_services_eu
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction on acquisitions of services from other EU Member States at the"
|
||
|
" rate of 5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od pridobitev storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_services_eu
|
||
|
#: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_services_eu
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VAT deduction on acquisitions of services from other EU Member States at the"
|
||
|
" rate of 9,5%"
|
||
|
msgstr "Odbitek DDV od pridobitev storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 9,5 %"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_054000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_054000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_054000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Value adjustment of biological assets - basic herds due to depreciation"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti bioloških sredstev - osnovne črede zaradi amortizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_053000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_053000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_053000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Value adjustment of biological assets - perennial crops due to depreciation"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti bioloških sredstev - trajnih nasadov zaradi amortizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_035000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_035000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_035000
|
||
|
msgid "Value adjustment of buildings due to depreciation"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti zgradb zaradi amortizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_036000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_036000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_036000
|
||
|
msgid "Value adjustment of foreign-owned real estate investments"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti naložb v nepremičnine v tuji lasti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_008000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_008000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_008000
|
||
|
msgid "Value adjustment of intangible assets due to amortization"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti neopredmetenih sredstev zaradi amortizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_015000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_015000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_015000
|
||
|
msgid "Value adjustment of investment property due to depreciation"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti naložbenih nepremičnin zaradi amortizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_056000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_056000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_056000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Value adjustment of investments in property, plant and equipment of foreign "
|
||
|
"ownership"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti naložb v opredmetena osnovna sredstva v tuji lasti"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_032000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_032000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_032000
|
||
|
msgid "Value adjustment of land (quarries, landfills) due to depreciation"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti zemljišč (kamnolomi, deponije) zaradi amortizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_055000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_055000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_055000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Value adjustment of other property, plant and equipment due to depreciation"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti drugih opredmetenih osnovnih sredstev zaradi amortizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_959000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_959000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_959000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Value adjustment of reserves arising from the measurement at fair value of "
|
||
|
"deferred tax liabilities"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti rezervacij iz naslova merjenja po pošteni vrednosti odloženih obveznosti za davek"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_949000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_949000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_949000
|
||
|
msgid "Value adjustment of revaluation reserves for deferred tax liabilities"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti prevrednotovalnih rezervacij za odložene obveznosti za davek"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_051000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_051000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_051000
|
||
|
msgid "Value adjustment of small inventory due to depreciation"
|
||
|
msgstr "Popravek vrednosti drobnega inventarja zaradi amortizacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_700000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_710000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_700000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_710000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_700000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_710000
|
||
|
msgid "Value of business effects sold"
|
||
|
msgstr "Vrednost prodanih poslovnih učinkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_701000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_701000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_701000
|
||
|
msgid "Value of capitalized own products and services"
|
||
|
msgstr "Vrednost usredstvenih lastnih proizvodov in storitev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_650000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_650000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_650000
|
||
|
msgid "Value of goods according to suppliers' accounts"
|
||
|
msgstr "Vrednost blaga po obračunih dobaviteljev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_300000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_300000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_300000
|
||
|
msgid "Value of raw materials and supplies according to suppliers' accounts"
|
||
|
msgstr "Vrednost surovin in materiala po obračunih dobaviteljev"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_653000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_653000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_653000
|
||
|
msgid "Vat and other taxes on goods"
|
||
|
msgstr "DDV in drugi davki na blago"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_303000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_303000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_303000
|
||
|
msgid "Vat and other taxes on raw materials and supplies"
|
||
|
msgstr "DDV in drugi davki na surovine in zaloge"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_664000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_664000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_664000
|
||
|
msgid "Vat included in stocks of goods"
|
||
|
msgstr "DDV vključen v zaloge blaga"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_295000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_295000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_295000
|
||
|
msgid "Vat on advances given"
|
||
|
msgstr "DDV na dane predujme"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_195000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_195000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_195000
|
||
|
msgid "Vat on advances received"
|
||
|
msgstr "DDV na prejete predujme"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_925000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_925000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_925000
|
||
|
msgid "Voluntary cooperative funds"
|
||
|
msgstr "Prostovoljni zadružni skladi"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_924000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_924000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_924000
|
||
|
msgid "Voluntary cooperative reserves"
|
||
|
msgstr "Prostovoljne zadružne rezerve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_265000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_265000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_265000
|
||
|
msgid "Withholding tax liabilities"
|
||
|
msgstr "Obveznosti za davčni odtegljaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_600000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_600000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_600000
|
||
|
msgid "Work in progress"
|
||
|
msgstr "Delo v teku"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_60
|
||
|
#: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_60
|
||
|
#: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_60
|
||
|
msgid "Work in progress and services"
|
||
|
msgstr "Nedokončana dela in storitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_048000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_048000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_048000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Works of art and other objects of cultural and/or historical value that "
|
||
|
"are not depreciated"
|
||
|
msgstr "Umetniška dela in drugi predmeti kulturne in/ali zgodovinske vrednosti, ki se ne amortizirajo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_si
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_404000
|
||
|
#: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_404000
|
||
|
#: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_404000
|
||
|
msgid "Write-off of small inventory and packaging"
|
||
|
msgstr "Odpis drobnega inventarja in embalaže"
|