2293 lines
87 KiB
Plaintext
2293 lines
87 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * payment
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Vladimir Lukianov <lvm.mobile@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2022
|
|||
|
# valmasone, 2022
|
|||
|
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Sergey Vilizhanin, 2022
|
|||
|
# Иван Дроздов <hiraetari@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Dinar <gabbasov@it-projects.info>, 2022
|
|||
|
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
|
|||
|
# sergeiruzkiicode <sergei.ruzki@icode.by>, 2022
|
|||
|
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2023
|
|||
|
# Oleg Kuryan <oleg@ventor.tech>, 2024
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2024
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard___data_fetched
|
|||
|
msgid " Data Fetched"
|
|||
|
msgstr " Полученные данные"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid "<b>Amount:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>сумма:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid "<b>Reference:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>референс:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h3>Please make a payment to: </h3><ul><li>Bank: %s</li><li>Account Number: "
|
|||
|
"%s</li><li>Account Holder: %s</li></ul>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h3>Пожалуйста, произведите оплату по адресу: </h3><ul><li>Банк: "
|
|||
|
"%s</li><li>Номер счета: %s</li><li>Владелец счета: %s</li></ul>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Back to My Account"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Вернуться к моей учётной записи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_breadcrumb
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-trash\"/> Delete"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-trash\"/>Удалить</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Saved Payment Methods</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Сохраненные способы оплаты</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-danger\">Unpublished</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-success\">Published</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span><i class=\"fa fa-arrow-right\"/> How to configure your PayPal "
|
|||
|
"account</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
|
|||
|
" If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Не удалось найти подходящий вариант оплаты. </strong><br/>\n"
|
|||
|
" Если вы считаете, что это ошибка, обратитесь к администратору сайта."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods
|
|||
|
msgid "<strong>No suitable payment provider could be found.</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Warning</strong> Creating a payment provider from the <em>CREATE</em> button is not supported.\n"
|
|||
|
" Please use the <em>Duplicate</em> action instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Предупреждение</strong> Создание платежного провайдера с помощью кнопки <em>CREATE</em> не поддерживается.\n"
|
|||
|
" Вместо этого используйте действие <em>Дублировать</em>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Warning</strong> Make sure your are logged in as the right partner "
|
|||
|
"before making this payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid "<strong>Warning</strong> The currency is missing or incorrect."
|
|||
|
msgstr "<strong>Предупреждение</strong> Валюта отсутствует или неверна."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid "<strong>Warning</strong> You must be logged in to pay."
|
|||
|
msgstr "<strong>Предупреждение</strong> Для оплаты вы должны войти в систему."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A refund request of %(amount)s has been sent. The payment will be created "
|
|||
|
"soon. Refund transaction reference: %(ref)s (%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Отправлен запрос на возврат средств в размере %(amount)s. Платеж будет "
|
|||
|
"создан в ближайшее время. Ссылка на транзакцию возврата: %(ref)s "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A token cannot be unarchived once it has been archived."
|
|||
|
msgstr "После архивации токен не может быть разархивирован."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated (%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr "Транзакция с ссылкой %(ref)s была инициирована (%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated to save a new "
|
|||
|
"payment method (%(provider_name)s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Транзакция с ссылкой %(ref)s была инициирована для сохранения нового метода "
|
|||
|
"оплаты (%(provider_name)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated using the payment "
|
|||
|
"method %(token)s (%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Транзакция с ссылкой %(ref)s была инициирована с использованием метода "
|
|||
|
"оплаты %(token)s (%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr "Счёт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__acc_number
|
|||
|
msgid "Account Number"
|
|||
|
msgstr "Номер счёта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Activate"
|
|||
|
msgstr "Включить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Активно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_active
|
|||
|
msgid "Add Extra Fees"
|
|||
|
msgstr "Добавление дополнительных сборов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "Адрес"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
msgid "Adyen"
|
|||
|
msgstr "Adyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
|||
|
msgid "Allow Express Checkout"
|
|||
|
msgstr "Разрешить экспресс-оформление заказа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__payment_provider_selection
|
|||
|
msgid "Allow Payment Provider"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
|||
|
msgid "Allow Saving Payment Methods"
|
|||
|
msgstr "Разрешить накопительные способы оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
msgid "Amazon Payment Services"
|
|||
|
msgstr "Платежные сервисы Amazon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "Сумма"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max
|
|||
|
msgid "Amount Max"
|
|||
|
msgstr "Сумма Макс"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An error occurred during the processing of this payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
|||
|
msgid "An error occurred during the processing of your payment."
|
|||
|
msgstr "Во время обработки вашего платежа произошла ошибка."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "Применить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Архивировано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
|
|||
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот способ оплаты?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
|||
|
"be undone."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Действительно аннулировать авторизованную транзакцию? Это действие нельзя "
|
|||
|
"отменить."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
msgid "Asiapay"
|
|||
|
msgstr "Asiapay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
|||
|
msgid "Authorize Message"
|
|||
|
msgstr "Авторизация сообщения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
msgid "Authorize.net"
|
|||
|
msgstr "Authorize.net"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized
|
|||
|
msgid "Authorized"
|
|||
|
msgstr "Авторизованный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Availability"
|
|||
|
msgstr "Рабочее время"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bank"
|
|||
|
msgstr "Банк"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
msgid "Bank Account"
|
|||
|
msgstr "Банковский счёт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__journal_name
|
|||
|
msgid "Bank Name"
|
|||
|
msgstr "Название банка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
msgid "Buckaroo"
|
|||
|
msgstr "Buckaroo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_model_id
|
|||
|
msgid "Callback Document Model"
|
|||
|
msgstr "Модель обратной документа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_is_done
|
|||
|
msgid "Callback Done"
|
|||
|
msgstr "Обратный вызов выполнен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_hash
|
|||
|
msgid "Callback Hash"
|
|||
|
msgstr "Хэш обратного вызова"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_method
|
|||
|
msgid "Callback Method"
|
|||
|
msgstr "Обратная метод"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_res_id
|
|||
|
msgid "Callback Record ID"
|
|||
|
msgstr "Идентификатор записи обратного вызова"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Отмена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel
|
|||
|
msgid "Canceled"
|
|||
|
msgstr "Отменено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
|||
|
msgid "Canceled Message"
|
|||
|
msgstr "Отмененное сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Canceled operations"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
|||
|
msgid "Capture Amount Manually"
|
|||
|
msgstr "Сумма получения вручную"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Capture Transaction"
|
|||
|
msgstr "Захвата транзакций"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n"
|
|||
|
"Use this if you want to charge your customers cards only when\n"
|
|||
|
"you are sure you can ship the goods to them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Получите сумму из Odoo, когда доставка будет завершена.\n"
|
|||
|
"Используйте этот способ, если хотите снимать деньги с карт клиентов только тогда\n"
|
|||
|
"вы уверены, что можете отправить им товар."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
|||
|
msgid "Child Transactions"
|
|||
|
msgstr "Сделки с детьми"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "Choose a payment method"
|
|||
|
msgstr "Упорядочить оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr "Город"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click here to be redirected to the confirmation page."
|
|||
|
msgstr "Нажмите здесь, чтобы перейти на страницу подтверждения."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Закрыть"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "Код"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__color
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Цвет"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
msgid "Communication"
|
|||
|
msgstr "Обозначение "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "Компании"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Компания"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Конфигурация"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Confirm Deletion"
|
|||
|
msgstr "подтвердить удаление"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Подтвержден"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Контакт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_id
|
|||
|
msgid "Corresponding Module"
|
|||
|
msgstr "Соответствующий модуль"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
|||
|
msgid "Countries"
|
|||
|
msgstr "Страны"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Страна"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
|||
|
msgid "Create Token"
|
|||
|
msgstr "Создать токен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
|
|||
|
msgid "Create a new payment provider"
|
|||
|
msgstr "Создайте нового поставщика платежей"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_token
|
|||
|
msgid "Create a new payment token"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_icon
|
|||
|
msgid "Create a payment icon"
|
|||
|
msgstr "Создайте иконку платежа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Создал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Дата создания"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Creating a transaction from an archived token is forbidden."
|
|||
|
msgstr "Создание транзакции из заархивированного токена запрещено."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Credentials"
|
|||
|
msgstr "Полномочия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
msgid "Credit & Debit Card"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
msgid "Credit & Debit Card, UPI (Powered by Razorpay)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
|
|||
|
msgid "Credit & Debit card (via Stripe)"
|
|||
|
msgstr "Кредитная и дебетовая карта (через Stripe)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
msgid "Credit Card (powered by Adyen)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
msgid "Credit Card (powered by Asiapay)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
msgid "Credit Card (powered by Authorize)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
msgid "Credit Card (powered by Buckaroo)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
msgid "Credit Card (powered by Mercado Pago)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_sips
|
|||
|
msgid "Credit Card (powered by Sips)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Валюта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
|
|||
|
msgid "Custom payment instructions"
|
|||
|
msgstr "Специальные платежные инструкции"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "Клиент"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__sequence
|
|||
|
msgid "Define the display order"
|
|||
|
msgstr "Определите порядок отображения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
msgid "Demo"
|
|||
|
msgstr "Демо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__display_as
|
|||
|
msgid "Description of the provider for customers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__disabled
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Disabled"
|
|||
|
msgstr "Отключен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
|||
|
msgid "Dismiss"
|
|||
|
msgstr "отклонить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Отображаемое имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_as
|
|||
|
msgid "Displayed as"
|
|||
|
msgstr "Отображается как"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__done
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Выполнено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__done_msg
|
|||
|
msgid "Done Message"
|
|||
|
msgstr "Выполненное сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "Черновик"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_email_account
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__enabled
|
|||
|
msgid "Enabled"
|
|||
|
msgstr "Включено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Enterprise"
|
|||
|
msgstr "Предприятие"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Ошибка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr "Ошибка: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
|||
|
msgid "Express Checkout Form Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон формы экспресс-кассы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_express_checkout
|
|||
|
msgid "Express Checkout Supported"
|
|||
|
msgstr "Поддерживается экспресс-оформление заказа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed operations"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__fees
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Fees"
|
|||
|
msgstr "Вознаграждения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_fees
|
|||
|
msgid "Fees Supported"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_dom_fixed
|
|||
|
msgid "Fixed domestic fees"
|
|||
|
msgstr "Фиксированные внутренние сборы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_int_fixed
|
|||
|
msgid "Fixed international fees"
|
|||
|
msgstr "Фиксированные международные сборы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
msgid "Flutterwave"
|
|||
|
msgstr "Флаттервейв"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
msgid "From"
|
|||
|
msgstr "Из"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only
|
|||
|
msgid "Full Only"
|
|||
|
msgstr "Только полный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Generate Payment Link"
|
|||
|
msgstr "Создать ссылку для оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard
|
|||
|
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
|||
|
msgstr "Ссылка для оплаты продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Группировка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_ir_http
|
|||
|
msgid "HTTP Routing"
|
|||
|
msgstr "Маршрутизация HTTP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__has_multiple_providers
|
|||
|
msgid "Has Multiple Providers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
|||
|
msgid "Has the payment been post-processed"
|
|||
|
msgstr "Был ли платеж подвергнут постобработке"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
|||
|
msgid "Help Message"
|
|||
|
msgstr "Сообщение помощи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type__new_user
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type__new_user
|
|||
|
msgid "I don't have a Paypal account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type__existing_user
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type__existing_user
|
|||
|
msgid "I have a Paypal account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "Идентификатор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_link_wizard__payment_provider_selection
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If a specific payment provider is selected, customers will only be allowed "
|
|||
|
"to pay via this one. If 'All' is selected, customers can pay via any "
|
|||
|
"available payment provider."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "If not defined, the provider name will be used."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "If the payment hasn't been confirmed you can contact us."
|
|||
|
msgstr "Если платеж не был подтвержден, вы можете связаться с нами."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you believe that it is an error, please contact the website "
|
|||
|
"administrator."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если вы считаете, что это ошибка, пожалуйста, свяжитесь с администратором "
|
|||
|
"сайта."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__image_128
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Изображение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__image_payment_form
|
|||
|
msgid "Image displayed on the payment form"
|
|||
|
msgstr "Изображение отображается в форме оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
|
|||
|
"This mode is advised when setting up the provider."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"В тестовом режиме через тестовый платежный интерфейс обрабатывается фальшивый платеж.\n"
|
|||
|
"Этот режим рекомендуется использовать при настройке провайдера."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
|||
|
msgid "Inline Form Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон строчной формы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Install"
|
|||
|
msgstr "Установить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_state
|
|||
|
msgid "Installation State"
|
|||
|
msgstr "Состояние установки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
msgid "Installed"
|
|||
|
msgstr "Установлен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Internal server error"
|
|||
|
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
|||
|
msgid "Is Post-processed"
|
|||
|
msgstr "Постобработка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It is currently linked to the following documents:"
|
|||
|
msgstr "В настоящее время он связан со следующими документами:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__just_done
|
|||
|
msgid "Just done"
|
|||
|
msgstr "только завершено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
|||
|
msgid "Landing Route"
|
|||
|
msgstr "Маршрут посадки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Язык"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction____last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Последнее изменение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__last_state_change
|
|||
|
msgid "Last State Change Date"
|
|||
|
msgstr "Дата последнего изменения штата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Последний раз обновил"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Последнее обновление"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Making a request to the provider is not possible because the provider is "
|
|||
|
"disabled."
|
|||
|
msgstr "Запрос к провайдеру невозможен, так как провайдер отключен."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_meth_link
|
|||
|
msgid "Manage payment methods"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__manual
|
|||
|
msgid "Manual"
|
|||
|
msgstr "Вручную"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_manual_capture
|
|||
|
msgid "Manual Capture Supported"
|
|||
|
msgstr "Поддерживается ручная съемка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
|||
|
msgid "Maximum Amount"
|
|||
|
msgstr "Максимальная сумма"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
msgid "Mercado Pago"
|
|||
|
msgstr "Меркадо-Паго"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_seller_account
|
|||
|
msgid "Merchant Account ID"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr "Сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Сообщения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_name
|
|||
|
msgid "Method"
|
|||
|
msgstr "Метод"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
msgid "Mollie"
|
|||
|
msgstr "Mollie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Multiple payment options selected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__code__none
|
|||
|
msgid "No Provider Set"
|
|||
|
msgstr "Нет набора поставщиков"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No manual payment method could be found for this company. Please create one "
|
|||
|
"from the Payment Provider menu."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Для этой компании не удалось найти ручного способа оплаты. Пожалуйста, "
|
|||
|
"создайте его в меню \"Поставщик платежей\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No payment has been processed."
|
|||
|
msgstr "Не обработаны ни одного платежа."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No payment option selected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__not_done
|
|||
|
msgid "Not done"
|
|||
|
msgstr "не завершено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark
|
|||
|
msgid "Not verified"
|
|||
|
msgstr "Не подтвержденный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_to_buy
|
|||
|
msgid "Odoo Enterprise Module"
|
|||
|
msgstr "Модуль Odoo Enterprise"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__offline
|
|||
|
msgid "Offline payment by token"
|
|||
|
msgstr "Автономная оплата с помощью токена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ok"
|
|||
|
msgstr "OK"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_direct
|
|||
|
msgid "Online direct payment"
|
|||
|
msgstr "Прямые онлайн-платежи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_token
|
|||
|
msgid "Online payment by token"
|
|||
|
msgstr "Онлайн-платеж с помощью жетона"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_redirect
|
|||
|
msgid "Online payment with redirection"
|
|||
|
msgstr "Онлайн-платежи с перенаправлением"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only administrators can access this data."
|
|||
|
msgstr "Доступ к этим данным могут получить только администраторы."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only authorized transactions can be captured."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only authorized transactions can be voided."
|
|||
|
msgstr "Аннулировать можно только авторизованные транзакции."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only confirmed transactions can be refunded."
|
|||
|
msgstr "Возврат средств возможен только при подтвержденных транзакциях."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__operation
|
|||
|
msgid "Operation"
|
|||
|
msgstr "Операция"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Operations in progress"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__other
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "Другое"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_pdt_token
|
|||
|
msgid "PDT Identity Token"
|
|||
|
msgstr "Маркер удостоверения PDT"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__partial
|
|||
|
msgid "Partial"
|
|||
|
msgstr "Частично"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Партнёр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name
|
|||
|
msgid "Partner Name"
|
|||
|
msgstr "Имя партнера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
|
|||
|
msgid "Pay"
|
|||
|
msgstr "Оплатить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__paypal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
msgid "PayPal"
|
|||
|
msgstr "PayPal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_details
|
|||
|
msgid "Payment Details"
|
|||
|
msgstr "Детали оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Payment Followup"
|
|||
|
msgstr "напоминание платежа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Payment Form"
|
|||
|
msgstr "Форма оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_icon
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form
|
|||
|
msgid "Payment Icon"
|
|||
|
msgstr "значок платежа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_icon
|
|||
|
msgid "Payment Icons"
|
|||
|
msgstr "Значки платежей"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_post_msg
|
|||
|
msgid "Payment Instructions"
|
|||
|
msgstr "инструкции оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link
|
|||
|
msgid "Payment Link"
|
|||
|
msgstr "Ссылка для оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method
|
|||
|
msgid "Payment Method"
|
|||
|
msgstr "Метод оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider
|
|||
|
msgid "Payment Provider"
|
|||
|
msgstr "Платежный агент"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_provider
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_list
|
|||
|
msgid "Payment Providers"
|
|||
|
msgstr "Платежные агенты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__available_provider_ids
|
|||
|
msgid "Payment Providers Available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__description
|
|||
|
msgid "Payment Ref"
|
|||
|
msgstr "Оплата Реф"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_token
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__token_id
|
|||
|
msgid "Payment Token"
|
|||
|
msgstr "Токен оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count
|
|||
|
msgid "Payment Token Count"
|
|||
|
msgstr "Количество платежных токенов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_token
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_list
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
msgid "Payment Tokens"
|
|||
|
msgstr "Токен оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
|
|||
|
msgid "Payment Transaction"
|
|||
|
msgstr "Операция Оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__transaction_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_list
|
|||
|
msgid "Payment Transactions"
|
|||
|
msgstr "Операции оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token
|
|||
|
msgid "Payment Transactions Linked To Token"
|
|||
|
msgstr "Платежные операции, привязанные к токену"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment details saved on %(date)s"
|
|||
|
msgstr "Платежные реквизиты сохранены на %(date)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Payment provider"
|
|||
|
msgstr "Поставщик платёжных услуг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider_onboarding_wizard
|
|||
|
msgid "Payment provider onboarding wizard"
|
|||
|
msgstr "Мастер регистрации платежных провайдеров"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|||
|
msgid "Payments"
|
|||
|
msgstr "Платежи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type
|
|||
|
msgid "Paypal User Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending
|
|||
|
msgid "Pending"
|
|||
|
msgstr "В очереди"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
|||
|
msgid "Pending Message"
|
|||
|
msgstr "Ожидающее сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Телефон"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please select a payment option."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please select only one payment option."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please set an amount smaller than %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
msgid "Please use the following transfer details"
|
|||
|
msgstr "Пожалуйста, используйте следующую информацию для платежа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
msgid "Please use the order name as communication reference."
|
|||
|
msgstr "Пожалуйста, используйте номер заказа в деталях платежа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please wait ..."
|
|||
|
msgstr "Пожалуйста, ожидайте ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
msgid "Processed by"
|
|||
|
msgstr "обработано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Provider"
|
|||
|
msgstr "Провайдер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_ref
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
|||
|
msgid "Provider Reference"
|
|||
|
msgstr "Ссылка на поставщика"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__provider_ids
|
|||
|
msgid "Providers"
|
|||
|
msgstr "Провайдеры"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form
|
|||
|
msgid "Providers list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__is_published
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Published"
|
|||
|
msgstr "Опубликовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
msgid "Razorpay"
|
|||
|
msgstr "Razorpay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reason:"
|
|||
|
msgstr "Причина:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reason: %s"
|
|||
|
msgstr "Причина: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
|||
|
msgid "Redirect Form Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон формы перенаправления"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "Ссылка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq
|
|||
|
msgid "Reference must be unique!"
|
|||
|
msgstr "Референс должно быть уникальным!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__refund
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Refund"
|
|||
|
msgstr "Возврат"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Refunds"
|
|||
|
msgstr "Возвраты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__refunds_count
|
|||
|
msgid "Refunds Count"
|
|||
|
msgstr "Подсчет возвратов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id
|
|||
|
msgid "Related Document ID"
|
|||
|
msgstr "ID связанного документа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model
|
|||
|
msgid "Related Document Model"
|
|||
|
msgstr "Модель связанного документа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
msgid "SEPA Direct Debit"
|
|||
|
msgstr "Прямой дебет SEPA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage
|
|||
|
msgid "Save Payment Method"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
|
|||
|
msgid "Save my payment details"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Saving your payment method, please wait..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere."
|
|||
|
msgstr "Выберите страны. Оставьте пустым, чтобы сделать доступным везде."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_onboarding_payment_method
|
|||
|
msgid "Selected onboarding payment method"
|
|||
|
msgstr "Выбранный привлечен метод оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Нумерация"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Server Error"
|
|||
|
msgstr "Ошибка сервера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Server error:"
|
|||
|
msgstr "Ошибка сервера:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_express_checkout
|
|||
|
msgid "Show Allow Express Checkout"
|
|||
|
msgstr "Показать Разрешить экспресс-оформление заказа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_tokenization
|
|||
|
msgid "Show Allow Tokenization"
|
|||
|
msgstr "Показать Разрешить токенизацию"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_auth_msg
|
|||
|
msgid "Show Auth Msg"
|
|||
|
msgstr "Показать сообщение Auth Msg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_cancel_msg
|
|||
|
msgid "Show Cancel Msg"
|
|||
|
msgstr "Показать сообщение об отмене"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_credentials_page
|
|||
|
msgid "Show Credentials Page"
|
|||
|
msgstr "Показать страницу учетных данных"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_done_msg
|
|||
|
msgid "Show Done Msg"
|
|||
|
msgstr "Показать сообщение Выполнено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_payment_icon_ids
|
|||
|
msgid "Show Payment Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pending_msg
|
|||
|
msgid "Show Pending Msg"
|
|||
|
msgstr "Показать отложенное сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pre_msg
|
|||
|
msgid "Show Pre Msg"
|
|||
|
msgstr "Показать предварительное сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sips
|
|||
|
msgid "Sips"
|
|||
|
msgstr "Sips"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
|||
|
msgid "Source Transaction"
|
|||
|
msgstr "Источник транзакции"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_state_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Статус"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_provider_onboarding_state
|
|||
|
msgid "State of the onboarding payment provider step"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Статус"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__stripe
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
msgid "Stripe"
|
|||
|
msgstr "Stripe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__payment_icon_ids
|
|||
|
msgid "Supported Payment Icons"
|
|||
|
msgstr "Поддерживаемые значки платежа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__test
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Test Mode"
|
|||
|
msgstr "Тестовый режим"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The access token is invalid."
|
|||
|
msgstr "Маркер доступа недействителен."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
|||
|
msgid "The child transactions of the source transaction."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_details
|
|||
|
msgid "The clear part of the payment method's payment details."
|
|||
|
msgstr "Четкая часть платежных реквизитов метода оплаты."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__color
|
|||
|
msgid "The color of the card in kanban view"
|
|||
|
msgstr "Цвет карточки в режиме просмотра канбан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message
|
|||
|
msgid "The complementary information message about the state"
|
|||
|
msgstr "Дополнительное информационное сообщение о состоянии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The countries in which this payment provider is available. Leave blank to "
|
|||
|
"make it available in all countries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Страны, в которых доступен данный поставщик платежей. Оставьте пустым, чтобы"
|
|||
|
" сделать его доступным во всех странах."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__fees
|
|||
|
msgid "The fees amount; set by the system as it depends on the provider"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The following fields must be filled: %s"
|
|||
|
msgstr "Должны быть заполнены следующие поля: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference
|
|||
|
msgid "The internal reference of the transaction"
|
|||
|
msgstr "Внутренняя ссылка транзакции"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__provider_ids
|
|||
|
msgid "The list of providers supporting this payment icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
|||
|
msgid "The main currency of the company, used to display monetary fields."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Основная валюта компании, используемая для отображения денежных полей."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The maximum payment amount that this payment provider is available for. "
|
|||
|
"Leave blank to make it available for any payment amount."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Максимальная сумма платежа, для которой доступен данный поставщик платежей. "
|
|||
|
"Оставьте пустым, чтобы сделать его доступным для любой суммы платежа."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
|||
|
msgid "The message displayed if payment is authorized"
|
|||
|
msgstr "Сообщение, отображаемое при авторизации платежа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The message displayed if the order is canceled during the payment process"
|
|||
|
msgstr "Сообщение, отображаемое в случае отмены заказа в процессе оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__done_msg
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The message displayed if the order is successfully done after the payment "
|
|||
|
"process"
|
|||
|
msgstr "Сообщение, отображаемое при успешном выполнении заказа после оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
|||
|
msgid "The message displayed if the order pending after the payment process"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сообщение, отображаемое в случае, если заказ ожидает выполнения после оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
|||
|
msgid "The message displayed to explain and help the payment process"
|
|||
|
msgstr "Сообщение, отображаемое для пояснения и помощи в процессе оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The payment should either be direct, with redirection, or made by a token."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Платеж должен быть прямым, с перенаправлением или осуществляться с помощью "
|
|||
|
"токена."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_ref
|
|||
|
msgid "The provider reference of the token of the transaction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
|||
|
msgid "The provider reference of the transaction"
|
|||
|
msgstr "Ссылка на поставщика транзакции"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
|||
|
msgid "The route the user is redirected to after the transaction"
|
|||
|
msgstr "Маршрут, на который перенаправляется пользователь после транзакции"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
|||
|
msgid "The source transaction of related refund transactions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
|||
|
msgid "The technical code of this payment provider."
|
|||
|
msgstr "Технический код этого платежного провайдера."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The template rendering a form submitted to redirect the user when making a "
|
|||
|
"payment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Шаблон, отображающий форму, отправляемую для перенаправления пользователя "
|
|||
|
"при совершении платежа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
|||
|
msgid "The template rendering the express payment methods' form."
|
|||
|
msgstr "Шаблон для создания формы экспресс-методов оплаты."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The template rendering the inline payment form when making a direct payment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Шаблон, отображающий встроенную форму оплаты при совершении прямого платежа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The template rendering the inline payment form when making a payment by "
|
|||
|
"token."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Шаблон, отображающий встроенную форму оплаты при совершении платежа с "
|
|||
|
"помощью токена."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s encountered an error "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Транзакция с ссылкой %(ref)s для %(amount)s столкнулась с ошибкой "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been authorized "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Транзакция со ссылкой %(ref)s для %(amount)s была авторизована "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been confirmed "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Транзакция со ссылкой %(ref)s для %(amount)s была подтверждена "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The value of the payment amount must be positive."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction
|
|||
|
msgid "There are no transactions to show"
|
|||
|
msgstr "Нет никаких операций, которые можно было бы показать"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid "There is nothing to pay."
|
|||
|
msgstr "Не нужно ничего платить."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
|
|||
|
"provider. Archiving tokens is irreversible."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Это действие также архивирует %s токенов, зарегистрированных у этого "
|
|||
|
"провайдера. Архивация токенов необратима."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This controls whether customers can save their payment methods as payment tokens.\n"
|
|||
|
"A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in the\n"
|
|||
|
"provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Этот параметр определяет, могут ли клиенты сохранять свои методы оплаты в виде платежных маркеров.\n"
|
|||
|
"Платежный токен - это анонимная ссылка на данные о методе оплаты, сохраненная в базе данных\n"
|
|||
|
"базе данных провайдера, что позволяет клиенту повторно использовать его при следующей покупке."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This controls whether customers can use express payment methods. Express "
|
|||
|
"checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which "
|
|||
|
"address information is collected at payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Этот параметр определяет, могут ли покупатели использовать экспресс-методы "
|
|||
|
"оплаты. Экспресс-оформление заказа позволяет покупателям оплачивать покупки "
|
|||
|
"с помощью Google Pay и Apple Pay, адресная информация которых собирается при"
|
|||
|
" оплате."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__image_payment_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field holds the image used for this payment icon, limited to 64x64 px"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This partner has no email, which may cause issues with some payment providers.\n"
|
|||
|
" Setting an email for this partner is advised."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"У этого партнера нет электронной почты, что может вызвать проблемы с некоторыми платежными провайдерами.\n"
|
|||
|
" Рекомендуется установить электронную почту для этого партнера."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This payment has been canceled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark
|
|||
|
msgid "This payment method has been verified by our system."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark
|
|||
|
msgid "This payment method has not been verified by our system."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
|||
|
msgid "Token Inline Form Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон инлайн-формы Token"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_tokenization
|
|||
|
msgid "Tokenization Supported"
|
|||
|
msgstr "Поддерживается токенизация"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Transaction authorization is not supported by the following payment "
|
|||
|
"providers: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Авторизация транзакций не поддерживается следующими поставщиками платежных "
|
|||
|
"услуг: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund
|
|||
|
msgid "Type of Refund Supported"
|
|||
|
msgstr "Тип поддерживаемого возмещения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to contact the Odoo server."
|
|||
|
msgstr "Невозможно связаться с сервером Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Unpublished"
|
|||
|
msgstr "Не опубликовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Upgrade"
|
|||
|
msgstr "Обновить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__validation
|
|||
|
msgid "Validation of the payment method"
|
|||
|
msgstr "Проверка способа оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_dom_var
|
|||
|
msgid "Variable domestic fees (in percents)"
|
|||
|
msgstr "Переменные внутренние сборы (в процентах)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Variable fees must always be positive and below 100%."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_int_var
|
|||
|
msgid "Variable international fees (in percents)"
|
|||
|
msgstr "Переменные международные сборы (в процентах)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__verified
|
|||
|
msgid "Verified"
|
|||
|
msgstr "подтверждено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Void Transaction"
|
|||
|
msgstr "Пустая транзакция"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Waiting for operations to process"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "Предупреждение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning!"
|
|||
|
msgstr "Предупреждение!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "We are not able to delete your payment method."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "We are not able to find your payment, but don't worry."
|
|||
|
msgstr "Мы не можем найти ваш платеж, но не волнуйтесь."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "We are not able to process your payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "We are not able to save your payment method."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/post_processing.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "We are processing your payment, please wait ..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "We are waiting for the payment provider to confirm the payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether a payment token should be created when post-processing the "
|
|||
|
"transaction"
|
|||
|
msgstr "Следует ли создавать платежный токен при постобработке транзакции"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__callback_is_done
|
|||
|
msgid "Whether the callback has already been executed"
|
|||
|
msgstr "Был ли уже выполнен обратный вызов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__is_published
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether the provider is visible on the website or not. Tokens remain "
|
|||
|
"functional but are only visible on manage forms."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Виден ли провайдер на сайте или нет. Токены остаются функциональными, но "
|
|||
|
"видны только в формах управления."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
msgid "Wire Transfer"
|
|||
|
msgstr "Банковский Перевод"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete the payment provider %s; disable it or uninstall it "
|
|||
|
"instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы не можете удалить провайдера платежей %s; вместо этого отключите или "
|
|||
|
"удалите его."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot publish a disabled provider."
|
|||
|
msgstr "Вы не можете опубликовать провайдера с ограниченными возможностями."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You do not have access to this payment token."
|
|||
|
msgstr "У вас нет доступа к этому платежному маркеру."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You should receive an email confirming your payment in a few minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Через несколько минут вы должны получить электронное письмо, подтверждающее "
|
|||
|
"оплату."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You will be notified when the payment is confirmed."
|
|||
|
msgstr "Вам будет сообщено, когда платеж будет подтвержден."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You will be notified when the payment is fully confirmed."
|
|||
|
msgstr "Вам будет сообщено, когда платеж будет полностью подтверждено."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sips
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your payment has been authorized."
|
|||
|
msgstr "Ваш платеж был подтвержден."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sips
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your payment has been cancelled."
|
|||
|
msgstr "Ваш платеж был отменен."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your payment has been processed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your payment has been received but need to be confirmed manually."
|
|||
|
msgstr "Ваш платеж получен, но его нужно подтвердить вручную."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sips
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your payment has been successfully processed but is waiting for approval."
|
|||
|
msgstr "Ваш платеж был успешно обработан, но ожидает одобрения."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sips
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your payment has been successfully processed. Thank you!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
|||
|
msgid "Your payment has not been processed yet."
|
|||
|
msgstr "Ваш платеж еще не обработан."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your payment is being processed, please wait..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your payment is in pending state."
|
|||
|
msgstr "Ваш платеж находится в состоянии ожидания."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your payment method has been saved."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "ZIP"
|
|||
|
msgstr "Почтовый индекс"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip
|
|||
|
msgid "Zip"
|
|||
|
msgstr "Почтовый индекс"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server
|
|||
|
#: model:ir.cron,cron_name:payment.cron_post_process_payment_tx
|
|||
|
msgid "payment: post-process transactions"
|
|||
|
msgstr "оплата: операции после обработки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
msgid "provider"
|
|||
|
msgstr "исполнитель"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.icon_list
|
|||
|
msgid "show less"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.icon_list
|
|||
|
msgid "show more"
|
|||
|
msgstr ""
|