1482 lines
56 KiB
Plaintext
1482 lines
56 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * repair
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# AN Souphorn <ansouphorn@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: km\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"(\n"
|
|||
|
" object.state == 'draft' and 'Repair Quotation - %s' % (object.name) or\n"
|
|||
|
" 'Repair Order - %s' % (object.name))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
|||
|
msgstr "(<i>លុបចោល</i>)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "(update)"
|
|||
|
msgstr "(ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
|||
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
|||
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
|
|||
|
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
|||
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
|
|||
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
|
|||
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ": Insufficient Quantity To Repair"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:repair.mail_template_repair_quotation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
|
|||
|
" Here is your repair order <strong t-out=\"object.name or ''\">RO/00004</strong>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.invoice_method != 'none'\">\n"
|
|||
|
" amounting in <strong><t t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id) or ''\">$ 100.00</t>.</strong><br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" .<br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" You can reply to this email if you have any questions.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" Thank you,\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
"</div>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
|||
|
msgstr "<i>(បន្ថែម)</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Invoices</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repairs</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>លេខ / លេខស៊េរី:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Operations</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>ប្រតិបត្តិការ</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Parts</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>ផ្នែក</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>កាលបរិច្ឆេទបោះពុម្ព៖</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>ផលិតផលសំរាប់ជួសជុល៖</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>អាសយដ្ឋានដឹកជញ្ជូន :</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>សរុបបើគ្មានពន្ធ</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>សរុប</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Warranty:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>ការធានា៖</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|||
|
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "តម្រូវការសកម្មភាព"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "សកម្មភាព"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "ស្ថានភាពសកម្មភាព"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__add
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "បន្ថែម"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Add internal notes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Add quotation notes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__after_repair
|
|||
|
msgid "After Repair"
|
|||
|
msgstr "បន្ទាប់ពីជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_picking_type_ids
|
|||
|
msgid "Allowed Picking Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__b4repair
|
|||
|
msgid "Before Repair"
|
|||
|
msgstr "មុនពេលជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "លុបចោល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Cancel Repair"
|
|||
|
msgstr "បោះបង់ការជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__cancel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "បានលុបចោល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "ប្រភេទ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
|||
|
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ជ្រើសរើសដៃគូដែលអ្នកបញ្ជាទិញនឹងត្រូវបានចេញវិក្កយបត្រនិងប្រគល់ជូន។ "
|
|||
|
"អ្នកអាចស្វែងរកដៃគូដោយឈ្មោះធីអិនអ៊ីមែលឬឯកសារយោងផ្ទៃក្នុង។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "ការកំណត់ព័ណ៌"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Confirm Repair"
|
|||
|
msgstr "បញ្ជាក់ការជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__confirmed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "បញ្ជាក់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|||
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ការផ្លាស់ប្តូររវាងឯកតារង្វាស់អាចកើតឡើងបានលុះត្រាតែវាជាកម្មសិទ្ធិរបស់ក្រុមតែមួយ។"
|
|||
|
" ការបំលែងនឹងត្រូវធ្វើឡើងផ្អែកលើសមាមាត្រ។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
|||
|
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"មិនអាចរកឃើញខ្សែព្រីស៊ីលីកដែលត្រូវគ្នានឹងផលិតផលនិងបរិមាណនេះទេ។\n"
|
|||
|
"អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្តូរទាំងផលិតផលបរិមាណរឺព្រីនធ័រ។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Create Invoice"
|
|||
|
msgstr "បង្កើតវិក្ក័យបត្រ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice
|
|||
|
msgid "Create Mass Invoice (repair)"
|
|||
|
msgstr "បង្កើតវិក្កយបត្រម៉ាស់ (ជួសជុល)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create Repair"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
|||
|
msgid "Create Repair Orders from Returns"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
|||
|
msgid "Create a new tag"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.act_repair_invoice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
|||
|
msgid "Create invoices"
|
|||
|
msgstr "បង្កើតវិក្កយបត្រ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "បង្កើតដោយ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "បង្កើតនៅ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "អតិថិជន"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id
|
|||
|
msgid "Default Address"
|
|||
|
msgstr "អាសយដ្ឋានលំនាំដើម"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id
|
|||
|
msgid "Delivery Address"
|
|||
|
msgstr "អាស័យដ្ឋានសំរាប់ការដឹកជញ្ជូន"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "ការពិពណ៌នា"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id
|
|||
|
msgid "Dest. Location"
|
|||
|
msgstr "វាសនា។ ទីតាំង។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|||
|
msgid "Do you confirm you want to repair"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
|||
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
|||
|
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បង្កើតវិក្កយបត្រមែនទេ(s)?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__done
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "រួចរាល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__draft
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "ព្រៀង"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the action?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_mail_compose_message
|
|||
|
msgid "Email composition wizard"
|
|||
|
msgstr "អ្នកជំនួយការតែងអ៊ីមែល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "End Repair"
|
|||
|
msgstr "ជួសជុលបញ្ចប់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__tracking
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
|||
|
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
|||
|
msgstr "ធានាបាននូវផលិតផលដែលអាចលួចបាននៅក្នុងឃ្លាំងរបស់អ្នក។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Extra Info"
|
|||
|
msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Fees"
|
|||
|
msgstr "ថ្លៃឈ្នួល។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "អ្នកតាម"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "សកម្មភាពទៅមុខ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "ជាក្រុមតាម"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group
|
|||
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
|||
|
msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាមអាសយដ្ឋានវិក័យប័ត្រដៃគូ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "ប្រវត្តិ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "រូបតំណាង"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារថ្មីទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នក។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះមានកំហុសបញ្ជូន។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If ticked, you will be able to directly create repair orders from a return."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
|||
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
|||
|
" operations."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"នៅក្នុងលំដាប់ជួសជុលអ្នកអាចរៀបរាប់លម្អិតអំពីសមាសធាតុដែលអ្នកដកចេញ។\n"
|
|||
|
" បន្ថែមឬជំនួសនិងកត់ត្រាពេលវេលាដែលអ្នកបានចំណាយលើភាពខុសគ្នា។\n"
|
|||
|
" ប្រតិបត្ដិការ។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
|||
|
msgid "Internal Notes"
|
|||
|
msgstr "កំណត់ចំណាំខាងក្នុង"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
|||
|
msgid "Inventory Move"
|
|||
|
msgstr "ផ្លាស់ទីសារពើភ័ណ្ឌ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
|||
|
msgid "Inventory Moves"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id
|
|||
|
msgid "Invoice"
|
|||
|
msgstr "វិកិយប័ត្រ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id
|
|||
|
msgid "Invoice Line"
|
|||
|
msgstr "ជួរវិក័យប័ត្រ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method
|
|||
|
msgid "Invoice Method"
|
|||
|
msgstr "វិធីសាស្ត្រវិក្កយបត្រ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_state
|
|||
|
msgid "Invoice State"
|
|||
|
msgstr "វិក្ក័យបត្ររដ្ឋ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Invoice address:"
|
|||
|
msgstr "អាសយដ្ឋានវិក្កយបត្រ:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Invoice and shipping address:"
|
|||
|
msgstr "វិក័យប័ត្រនិងអាសយដ្ឋានដឹកជញ្ជូន:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invoice created"
|
|||
|
msgstr "វិក្កយបត្របានបង្កើត"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoiced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoiced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Invoiced"
|
|||
|
msgstr "បានចេញវិក្កយបត្រ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id
|
|||
|
msgid "Invoicing Address"
|
|||
|
msgstr "អាសយដ្ឋានវិក្កយបត្រ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "ត្រូវតាមអ្នក"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_account_move
|
|||
|
msgid "Journal Entry"
|
|||
|
msgstr "ការចុះទិន្នានុប្បរត្ត"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_account_move_line
|
|||
|
msgid "Journal Item"
|
|||
|
msgstr "ប្រភេទទិនានុប្បវត្ត"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair____last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "សកម្មភាពចុងក្រោយ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "តំបន់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
|||
|
msgid "Lot/Serial"
|
|||
|
msgstr "ច្រើន / ជាលំដាប់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id
|
|||
|
msgid "Main Attachment"
|
|||
|
msgstr "ឯកសារភ្ជាប់សំខាន់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ញើសារ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "សារ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "កាលកំណត់សកម្មភាពបន្ទាប់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "ការសង្ខេបសកម្មភាពបន្ទាប់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "ប្រភេទសកម្មភាពបន្ទាប់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__none
|
|||
|
msgid "No Invoice"
|
|||
|
msgstr "គ្មានវិក្កយបត្រ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "គ្មានគណនីដែលបានកំណត់សម្រាប់ផលិតផលទេ \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No pricelist found."
|
|||
|
msgstr "រកមិនឃើញព្រីស៊ីលីក"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No product defined on fees."
|
|||
|
msgstr "មិនមានផលិតផលកំណត់លើថ្លៃសេវា"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No valid pricelist line found."
|
|||
|
msgstr "រកមិនឃើញខ្សែព្រីតូលីកត្រឹមត្រូវ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "ធម្មតា"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "ចំនួនសកម្មភាព"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "ចំនួនសារដែលមានកំហុសឆ្គងនៃការដឹកជញ្ជូន"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
|||
|
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only draft repairs can be confirmed."
|
|||
|
msgstr "មានតែការជួសជុលសេចក្តីព្រាងទេដែលអាចបញ្ជាក់បាន"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Operations"
|
|||
|
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Parts"
|
|||
|
msgstr "ផ្នែក"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
|||
|
msgid "Picking Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "តម្លៃ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id
|
|||
|
msgid "Pricelist"
|
|||
|
msgstr "តារាងតំលៃ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id
|
|||
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
|||
|
msgstr "Pricelist របស់ដៃគូដែលបានជ្រើសរើស"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Print Quotation"
|
|||
|
msgstr "បោះពុម្ពសម្រង់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "អតិភាព"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "ផលិតផល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Product Moves"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
|||
|
msgid "Product Quantity"
|
|||
|
msgstr "បរិមាណផលិតផល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tracking
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
|||
|
msgid "Product Tracking"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "ផ្នែកផលិតផលនៃវិធានការ។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរផលិតផល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
|||
|
msgid "Product to Repair"
|
|||
|
msgstr "ផលិតផលដើម្បីជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
|||
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
|||
|
msgstr "ផលិតផលដែលបានជួសជុលទាំងអស់សុទ្ធតែជាកម្មសិទ្ធិរបស់ដីឡូតិ៍នេះ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
|||
|
msgid "Quant"
|
|||
|
msgstr "បរិមាណ "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "ចំនួន"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
|||
|
msgid "Quotation"
|
|||
|
msgstr "សម្រង់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
|||
|
msgid "Quotation / Order"
|
|||
|
msgstr "សម្រង់ / លំដាប់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Quotation Notes"
|
|||
|
msgstr "កំណត់សំគាល់សម្រង់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Quotations"
|
|||
|
msgstr "ដំណាក់តម្លៃ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Ready To Repair"
|
|||
|
msgstr "រួចរាល់ដើម្បីជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__ready
|
|||
|
msgid "Ready to Repair"
|
|||
|
msgstr "រួចរាល់ដើម្បីជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__remove
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "ដកចេញ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_bank_statement_line__repair_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__repair_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_payment__repair_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
|||
|
msgid "Repair"
|
|||
|
msgstr "ជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__description
|
|||
|
msgid "Repair Description"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_fee_ids
|
|||
|
msgid "Repair Fee"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_fee
|
|||
|
msgid "Repair Fees"
|
|||
|
msgstr "ថ្លៃជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_line_ids
|
|||
|
msgid "Repair Line"
|
|||
|
msgstr "ខ្សែជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_line
|
|||
|
msgid "Repair Line (parts)"
|
|||
|
msgstr "ខ្សែជួសជុល (ផ្នែក)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Repair Notes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Repair Order"
|
|||
|
msgstr "ជួសជុលសណ្តាប់ធ្នាប់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Repair Order #:"
|
|||
|
msgstr "ជួសជុលសណ្តាប់ធ្នាប់ #:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__repair_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__repair_id
|
|||
|
msgid "Repair Order Reference"
|
|||
|
msgstr "ជួសជុលឯកសារយោងតាមលំដាប់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_order_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair Orders"
|
|||
|
msgstr "ជួសជុលការបញ្ជាទិញ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
|||
|
msgid "Repair Orders Tags"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Repair Quotation #:"
|
|||
|
msgstr "ជួសជុលសម្រង់ #:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
|||
|
msgid "Repair Reference"
|
|||
|
msgstr "ជួសជុលឯកសារយោង"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
|||
|
msgid "Repair Services"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form
|
|||
|
msgid "Repair Tags"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
|||
|
msgstr "ការជួសជុលត្រូវតែលុបចោលដើម្បីកំណត់វាឡើងវិញ។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
|||
|
msgstr "ការជួសជុលត្រូវតែបញ្ជាក់មុនពេលចាប់ផ្តើមសំណង។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
|||
|
msgstr "ការជួសជុលត្រូវតែជួសជុលដើម្បីធ្វើឱ្យផលិតផលមានចលនា។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
|||
|
msgstr "ការជួសជុលត្រូវតែស្ថិតនៅក្រោមការជួសជុលដើម្បីបញ្ចប់សំណង។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_order_count
|
|||
|
msgid "Repair order count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair orders of %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:mail.template,name:repair.mail_template_repair_quotation
|
|||
|
msgid "Repair: Quotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repaired
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
|||
|
msgid "Repaired"
|
|||
|
msgstr "ជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
|||
|
msgid "Repairs"
|
|||
|
msgstr "ជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "Repairs order"
|
|||
|
msgstr "ជួសជុលសណ្តាប់ធ្នាប់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "របាយការណ៌"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "ការទទួលខុសត្រូវ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
|||
|
msgid "Return"
|
|||
|
msgstr "ត្រឡប់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
|||
|
msgid "Return Order from which the product to be repaired comes from."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__return_type_of_ids
|
|||
|
msgid "Return Type Of"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_returned
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Returned"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
|||
|
msgid "Sale Order"
|
|||
|
msgstr "លក់តាមការម៉ង់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
|||
|
msgid "Sale Order from which the product to be repaired comes from."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "កាលបរិច្ឆេទកំណត់ពេលវេលា"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Search Repair Orders"
|
|||
|
msgstr "ស្វែងរកការបញ្ជាទិញជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__invoice_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
|||
|
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
|||
|
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ការជ្រើសរើសយក“ មុនពេលជួសជុល” ឬ“ បន្ទាប់ពីជួសជុល” "
|
|||
|
"នឹងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកបង្កើតវិក្កយបត្រមុនឬក្រោយពេលជួសជុលរួចរាល់។ "
|
|||
|
"'គ្មានវិក័យប័ត្រ' មានន័យថាអ្នកមិនចង់បង្កើតវិក័យប័ត្រសំរាប់ការជួសជុលនេះទេ។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Send Quotation"
|
|||
|
msgstr "ផ្ញើសម្រង់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:mail.template,description:repair.mail_template_repair_quotation
|
|||
|
msgid "Sent manually when clicking on \"Send Quotation\" on a repair order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Serial number is required for operation lines with products: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Set to Draft"
|
|||
|
msgstr "កំណត់ជាសេចក្ដីព្រាង"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr "បង្ហាញកំណត់ត្រាទាំងអស់ដែលមានកាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពបន្ទាប់នៅមុនថ្ងៃនេះ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id
|
|||
|
msgid "Source Location"
|
|||
|
msgstr "ទីតាំងប្រភព"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Start Repair"
|
|||
|
msgstr "ចាប់ផ្តើមជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "ស្ថានភាព"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ស្ថានភាពផ្អែកលើសកម្មភាព\n"
|
|||
|
"ហួសកាលកំណត់: កាលបរិច្ឆេទដល់កំណត់ត្រូវបានកន្លងផុតទៅហើយ\n"
|
|||
|
"ថ្ងៃនេះ: កាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពនៅថ្ងៃនេះ\n"
|
|||
|
"គ្រោងទុក: សកម្មភាពនាពេលអនាគត។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
|||
|
msgid "Stock Move"
|
|||
|
msgstr "ឃ្លំាងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal
|
|||
|
msgid "Subtotal"
|
|||
|
msgstr "សរុប"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
|||
|
msgid "Tag Name"
|
|||
|
msgstr "ឈ្មោះស្លាក។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
|||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|||
|
msgstr "ឈ្មោះស្លាកមានរួចហើយ!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "ធែក"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Tax"
|
|||
|
msgstr "ពន្ឋ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tax_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Taxes"
|
|||
|
msgstr "ពន្ឋ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_order_name
|
|||
|
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
|||
|
msgstr "ឈ្មោះនៃការជួសជុលត្រូវមានតែមួយគត់!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The product unit of measure you chose has a different category than the "
|
|||
|
"product unit of measure."
|
|||
|
msgstr "ឯកតាផលិតផលនៃរង្វាស់ដែលអ្នកបានជ្រើសរើសមានប្រភេទខុសពីឯកតារង្វាស់ផលិតផល។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
|
|||
|
"repair order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ការបញ្ជាទិញជួសជុលប្រើកាលបរិច្ឆេទនៃការធានាលើលេខសៀរៀល។ "
|
|||
|
"បញ្ជាទិញដើម្បីដឹងថាតើការជួសជុលគួរតែត្រូវបានភ្ជាប់មកជាមួយឬអត់។ អតិថិជនឬអត់។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
|||
|
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
|||
|
msgstr "នេះគឺជាទីតាំងដែលផលិតផលត្រូវជួសជុលមានទីតាំង។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__2binvoiced
|
|||
|
msgid "To be Invoiced"
|
|||
|
msgstr "ដើម្បីត្រូវបានអញ្ជើញ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "សកម្មភាពថ្ងៃនេះ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_total
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_total
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "សរុប"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Total amount"
|
|||
|
msgstr "ចំនួនសរុប"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
|||
|
msgid "Traceability Report"
|
|||
|
msgstr "ការតាមដានរបាយការណ៍"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
|||
|
msgid "Transfer"
|
|||
|
msgstr "ផ្ទេរ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__is_returned
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"True if this repair is linked to a Return Order and the order is 'Done'. "
|
|||
|
"False otherwise."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "ប្រភេទ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
|||
|
msgid "Under Repair"
|
|||
|
msgstr "កំពុងជួសជុល"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_unit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "កត្តាតំលៃ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "ឯកតារង្វាស់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed
|
|||
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|||
|
msgstr "តម្លៃមិនរួមបញ្ចូលពន្ធអាករ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Untaxed amount"
|
|||
|
msgstr "ចំនួនទឹកប្រាក់គ្មានកំណត់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "UoM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
|||
|
msgid "Urgent"
|
|||
|
msgstr "បន្ទាន់"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
|||
|
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
|||
|
msgstr "បរិមាណជួសជុលមិនគ្រប់គ្រាន់។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "ព្រមាន"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Warranty Expiration"
|
|||
|
msgstr "ការផុតកំណត់ការធានា"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "សារវែបសាយ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "ប្រវត្តិទំនាក់ទំនងវែបសាយ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can not delete a repair order once it has been confirmed. You must first"
|
|||
|
" cancel it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can not delete a repair order which is linked to an invoice which has "
|
|||
|
"been posted once."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can not enter negative quantities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot cancel a completed repair order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete a completed repair order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
|||
|
" Please set one before choosing a product."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"អ្នកត្រូវជ្រើសរើសព្រីនធ័រនៅក្នុងទម្រង់ជួសជុល! \n"
|
|||
|
"សូមកំណត់មួយមុនពេលជ្រើសរើសផលិតផល។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You have to select an invoice address in the repair form."
|
|||
|
msgstr "អ្នកត្រូវជ្រើសរើសអាសយដ្ឋានវិក័យប័ត្រនៅក្នុងទំរង់ជួសជុល។"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|||
|
msgid "from location"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:mail.template,report_name:repair.mail_template_repair_quotation
|
|||
|
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"{{ object.partner_id.name }} Repair Orders (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|
|||
|
msgstr ""
|