Odoo18-Base/addons/hr_work_entry_contract/i18n/vi.po

368 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Thi Huong Nguyen, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
" Xác định nguồn tạo nhật ký công việc\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
"\n"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
" Thời gian làm việc: Nhật ký công việc sẽ được tạo từ lịch làm việc bên dưới.\n"
" Vào/Ra: Nhật ký công việc sẽ được tạo từ Vào/ra của nhân viên. (yêu cầu ứng dụng Vào/ra)\n"
" Lập kế hoạch: Nhật ký công việc sẽ được tạo từ kế hoạch của nhân viên. (yêu cầu ứng dụng `Lập kế hoạch`)\n"
" "
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
msgid ""
"%(employee)s does not have a contract from %(date_start)s to %(date_end)s."
msgstr ""
"%(employee)s không có hợp đồng nào kể từ %(date_start)s đến %(date_end)s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
msgid ""
"%(employee)s has multiple contracts from %(date_start)s to %(date_end)s. A "
"work entry cannot overlap multiple contracts."
msgstr ""
"%(employee)s có nhiều hợp đồng từ %(date_start)s đến %(date_end)s. Một mục "
"công việc không thể trùng lặp với nhiều hợp đồng."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Cảnh báo\"/>Bạn không "
"được phép tạo lại những công đã được xác thực"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Gợi ý\"/>"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
2025-02-21 16:30:02 +07:00
"<span class=\"text-muted\">Cảnh báo: Việc tạo lại nhật ký công việc sẽ xóa "
"tất cả các thay đổi thủ công trong khoảng thời gian đã chọn.</span>"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Cho phép kiểu nhật ký công việc liên kết với kiểu nghỉ."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Ngày nghỉ bù"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Hợp đồng"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Tạo bởi"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Tạo vào"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Tin nhắn ngày trống lịch sớm nhất"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Ngày sớm nhất"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Nhân viên"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Hợp đồng nhân viên"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Nhân viên"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
msgid "Everybody's work entries"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Nhật ký công việc của mọi người"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Giờ làm thêm"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Từ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_contract_view_form_inherit_work_entry
msgid "Fully Flexible"
msgstr "Hoàn toàn linh hoạt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
msgid "Generate Missing Work Entries"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Tạo nhật ký công việc bị thiếu"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Tạo từ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Tạo đến"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Nghỉ chung chung"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Nhật ký công việc"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Kiểu nhật ký công việc"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Làm việc tại nhà"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
2025-02-21 16:30:02 +07:00
"Để tạo lại nhật ký công việc, bạn cần cung cấp cho trình hướng dẫn thông tin"
" employee_id, date_from và date_to. Ngoài ra, khoảng thời gian xác định bằng"
" date_from và date_to phải không chứa nhật ký công việc đã được xác nhận."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/components/work_entry_source_field/work_entry_source_field.js:0
msgid ""
"Invalid option: For fully flexible calendars, the work entry source cannot "
"be 'Working Hours'."
msgstr ""
"Tùy chọn không hợp lệ: Đối với lịch hoàn toàn linh hoạt, nguồn công không "
"thể là 'Giờ làm việc'."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Ngày khởi tạo gần nhất"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Tin nhắn ngày trống gần nhất"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Ngày gần nhất"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Nghỉ dài hạn"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Nghỉ phép năm"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Tạo lại nhật ký công việc nhân viên"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Work Entries"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Tạo lại nhật ký công việc"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr "Nguồn lực thời gian làm việc"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Tìm kiếm tiêu chí đã hoàn thành"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Nghỉ bệnh"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "Rất tiếc, bạn không được phép tạo công từ các hợp đồng đã bị hủy."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Từ ngày phải >= '%(earliest_available_date)s' và đến ngày phải <= "
"'%(latest_available_date)s', tương ứng với khoảng thời gian của các mục công"
" việc đã tạo."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
2025-02-21 16:30:02 +07:00
"Nhật ký công việc này không thể được xác nhận. Kiểu nhật ký công việc không "
"được xác định."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Nghỉ"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Đến"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Nghỉ không lương"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Hợp lệ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Nhật ký công việc"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Nhật ký công việc nằm trong khoảng thời gian"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
2025-02-21 16:30:02 +07:00
msgstr "Tạo lại nhật ký công việc"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Nguồn công"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source_calendar_invalid
msgid "Work Entry Source Calendar Invalid"
msgstr "Lịch nguồn công không hợp lệ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Thời gian làm việc"