2330 lines
76 KiB
Plaintext
2330 lines
76 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * l10n_ar
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-08 10:14+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 14:04-0600\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"Language: es_419\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Plural-Forms: \n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/l10n_latam_document_type.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(value)s is not a valid value for %(field)s.\n"
|
|||
|
"The document number must be entered with a dash (-) and a maximum of 5 "
|
|||
|
"characters for the first part and 8 for the second. The following are "
|
|||
|
"examples of valid numbers:\n"
|
|||
|
"* 1-1\n"
|
|||
|
"* 0001-00000001\n"
|
|||
|
"* 00001-00000001"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%(value)s no es un valor valido para %(field)s.\n"
|
|||
|
"El número de la factura debe tener un guión (-) y 5 caracteres como máximo "
|
|||
|
"para la primer parte y 8 para la segunda. Los siguientes son ejemplos de "
|
|||
|
"números válidos:\n"
|
|||
|
"* 1-1\n"
|
|||
|
"* 0001-00000001\n"
|
|||
|
"* 00001-00000001"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/l10n_latam_document_type.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(value)s is not a valid value for %(field)s.\n"
|
|||
|
"The number of import Dispatch must be 16 characters."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%(value)s no es un valor valido para %(field)s.\n"
|
|||
|
"El número de despacho de importación debe tener 16 caracteres."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header
|
|||
|
msgid "- Activities Start:"
|
|||
|
msgstr "- Inicio de las actividades:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header
|
|||
|
msgid "- CUIT:"
|
|||
|
msgstr "- CUIT:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__01
|
|||
|
msgid "01 - National Taxes"
|
|||
|
msgstr "01 - Impuestos nacionales"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__02
|
|||
|
msgid "02 - Provincial Taxes"
|
|||
|
msgstr "02 - Impuestos provinciales"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__03
|
|||
|
msgid "03 - Municipal Taxes"
|
|||
|
msgstr "03 - Impuestos municipales"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__04
|
|||
|
msgid "04 - Internal Taxes"
|
|||
|
msgstr "04 - Impuestos internos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__06
|
|||
|
msgid "06 - VAT perception"
|
|||
|
msgstr "06 - Percepción de IVA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__07
|
|||
|
msgid "07 - IIBB perception"
|
|||
|
msgstr "07 - Percepción de IIBB"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__08
|
|||
|
msgid "08 - Municipal Taxes Perceptions"
|
|||
|
msgstr "08 - Percepciones por impuestos municipales"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__09
|
|||
|
msgid "09 - Other Perceptions"
|
|||
|
msgstr "09 - Otras percepciones"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__4
|
|||
|
msgid "10.5%"
|
|||
|
msgstr "10,5%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__9
|
|||
|
msgid "2,5%"
|
|||
|
msgstr "2,5%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__5
|
|||
|
msgid "21%"
|
|||
|
msgstr "21%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__6
|
|||
|
msgid "27%"
|
|||
|
msgstr "27%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__99
|
|||
|
msgid "99 - Others"
|
|||
|
msgstr "99 - Otros"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <strong>Incoterm:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <strong>Incoterm:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<br/><strong>CBU for payment: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<br/><strong>CBU de pago: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<br/><strong>Currency: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<br/><strong>Moneda: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<br/><strong>Payment Terms: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<br/><strong>Plazos de pago: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<br/><strong>Reference:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<br/><strong>Referencia:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<br/><strong>Source:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<br/><strong>Origen:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<span>% VAT</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>% de IVA</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<span>Amount</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Importe</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<span>NCM</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>NCM</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<strong>Customer: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Cliente: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<strong>Supplier: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Proveedor: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<strong>Due Date: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Fecha de vencimiento: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<strong>Invoiced period: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Periodo facturado: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<strong>Son: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Son: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<strong>VAT Cond: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Cond. IVA: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_concept
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_concept
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A concept is suggested regarding the type of the products on the invoice."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Un concepto es sugerido tomando en cuenta el tipo de productos en la "
|
|||
|
"factura."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A required tax group could not be found (XML ID: %s).\n"
|
|||
|
"Please reload your chart template in order to reinstall the required tax "
|
|||
|
"group.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Note: You might have to relink your existing taxes to this new tax group."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No se ha encontrado el grupo de impuestos requerido (XML ID: %s).\n"
|
|||
|
"Vuelva a cargar la plantilla de plan para volver a instalar el grupo de "
|
|||
|
"impuestos necesario.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Nota: Es posible que tenga que volver a vincular sus impuestos existentes a "
|
|||
|
"este nuevo grupo de impuestos."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_ac_dis_cf
|
|||
|
msgid "ACCOUNTING ADJUSTMENTS THAT DECREASE THE TAX CREDIT"
|
|||
|
msgstr "AJUSTES CONTABLES QUE DISMINUYEN EL CRÉDITO FISCAL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_ac_inc_cf
|
|||
|
msgid "ACCOUNTING ADJUSTMENTS THAT INCREASE TAX CREDITS"
|
|||
|
msgstr "AJUSTES CONTABLES QUE INCREMENTAN EL CRÉDITO FISCAL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_ac_inc_df
|
|||
|
msgid "ACCOUNTING ADJUSTMENTS THAT INCREASE TAX LIABILITIES"
|
|||
|
msgstr "AJUSTES CONTABLES QUE INCREMENTAN EL DÉBITO FISCAL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_ac_dis_df
|
|||
|
msgid "ACCOUNTING ADJUSTMENTS THAT REDUCE TAX LIABILITIES"
|
|||
|
msgstr "AJUSTES CONTABLES QUE DISMINUYEN EL DÉBITO FISCAL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.menu_afip_config
|
|||
|
msgid "AFIP"
|
|||
|
msgstr "AFIP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_latam_identification_type__l10n_ar_afip_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_afip_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_currency__l10n_ar_afip_code
|
|||
|
msgid "AFIP Code"
|
|||
|
msgstr "Código AFIP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_concept
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_concept
|
|||
|
msgid "AFIP Concept"
|
|||
|
msgstr "Concepto AFIP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_partner_id
|
|||
|
msgid "AFIP POS Address"
|
|||
|
msgstr "Dirección PdV AFIP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_number
|
|||
|
msgid "AFIP POS Number"
|
|||
|
msgstr "Número PdV AFIP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_system
|
|||
|
msgid "AFIP POS System"
|
|||
|
msgstr "Sistema PdV AFIP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_l10n_ar_afip_responsibility_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_responsibility_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_responsibility_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_afip_responsibility_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_afip_responsibility_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_afip_responsibility_type_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_account_move_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_afip_responsibility_type_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_afip_responsibility_type_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_res_partner_filter
|
|||
|
msgid "AFIP Responsibility Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo de responsabilidad AFIP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ar.action_afip_responsibility_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_fiscal_position__l10n_ar_afip_responsibility_type_ids
|
|||
|
msgid "AFIP Responsibility Types"
|
|||
|
msgstr "Tipos de responsabilidad AFIP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_service_end
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_service_end
|
|||
|
msgid "AFIP Service End Date"
|
|||
|
msgstr "Fecha de fin del servicio AFIP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_service_start
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_service_start
|
|||
|
msgid "AFIP Service Start Date"
|
|||
|
msgstr "Fecha de inicio del servicio AFIP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_AN
|
|||
|
msgid "AN"
|
|||
|
msgstr "AN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_aa_dj_neg
|
|||
|
msgid "ANNUAL ADJUSTMENT ARISING FROM THE NEGATIVE VAT D J"
|
|||
|
msgstr "AJUSTE ANUAL PROVENIENTE DE LA D J DEL IVA NEGATIVO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_aa_dj_pos
|
|||
|
msgid "ANNUAL ADJUSTMENT ARISING FROM THE POSITIVE VAT D J"
|
|||
|
msgstr "AJUSTE ANUAL PROVENIENTE DE LA D J DEL IVA POSITIVO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_nca
|
|||
|
msgid "ASSIGNMENT CREDIT NOTE"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE CRÉDITO DE ASIGNACIÓN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_na
|
|||
|
msgid "ASSIGNMENT NOTE"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE ASIGNACIÓN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_account_invoice_report_search_inherit
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr "Cuenta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_chart_template
|
|||
|
msgid "Account Chart Template"
|
|||
|
msgstr "Plantilla del plan de cuentas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_invoice_report__date
|
|||
|
msgid "Accounting Date"
|
|||
|
msgstr "Fecha contable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_account_invoice_report_search_inherit
|
|||
|
msgid "Accounting Date: This Year"
|
|||
|
msgstr "Fecha contable: Este año"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid "Accounting Settings"
|
|||
|
msgstr "Ajustes de contabilidad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Activo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_afip_start_date
|
|||
|
msgid "Activities Start"
|
|||
|
msgstr "Inicio de las actividades"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_is_pos
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Argentina: Specify if this Journal will be used to send electronic invoices "
|
|||
|
"to AFIP."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Argentina: Especifique si utilizará este diario para enviar facturas "
|
|||
|
"electrónicas a la AFIP."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_system
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Argentina: Specify which type of system will be used to create the "
|
|||
|
"electronic invoice. This will depend on the type of invoice to be created."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Argentina: Especifique qué tipo de sistema utilizará para crear la factura "
|
|||
|
"electrónica, dependerá del tipo de factura que se cree."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_uom_uom__l10n_ar_afip_code
|
|||
|
msgid "Argentina: This code will be used on electronic invoice."
|
|||
|
msgstr "Argentina: Este código se utilizará en la factura electrónica."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_gross_income_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_gross_income_type
|
|||
|
msgid "Argentina: Type of gross income: exempt, local, multilateral."
|
|||
|
msgstr "Argentina: Tipo de ingreso bruto: exento, local, multilateral."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/template_ar_ex.py:0
|
|||
|
msgid "Argentine Generic Chart of Accounts for Exempt Individuals"
|
|||
|
msgstr "Plan contable genérico argentino para personas físicas exentas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/template_ar_ri.py:0
|
|||
|
msgid "Argentine Generic Chart of Accounts for Registered Accountants"
|
|||
|
msgstr "Plan contable genérico argentino para responsables inscriptos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_document_type_filter
|
|||
|
msgid "Argentinean Documents"
|
|||
|
msgstr "Documentos argentinos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Argentinean Localization"
|
|||
|
msgstr "Localización para Argentina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.account_reports_ar_statements_menu
|
|||
|
msgid "Argentinean Statements"
|
|||
|
msgstr "Informes argentinos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_res_partner_bank
|
|||
|
msgid "Bank Accounts"
|
|||
|
msgstr "Cuentas bancarias"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_AN
|
|||
|
msgid "Birth certificate"
|
|||
|
msgstr "Acta de nacimiento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_exento_product_template
|
|||
|
msgid "Book \"Development in Odoo\" (VAT Exempt)"
|
|||
|
msgstr "Libro \"Desarrollo en Odoo\" (IVA Excento)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_a_nvc
|
|||
|
msgid "CASH SALES NOTES A"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE VENTA AL CONTADO A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_b_nvc
|
|||
|
msgid "CASH SALES NOTES B"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE VENTA AL CONTADO B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_c_nvc
|
|||
|
msgid "CASH SALES NOTES C"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE VENTA AL CONTADO C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_m_nvc
|
|||
|
msgid "CASH SALES NOTES M"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE VENTA AL CONTADO M"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CBA
|
|||
|
msgid "CBA"
|
|||
|
msgstr "CBA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/res_partner_bank.py:0
|
|||
|
msgid "CBU"
|
|||
|
msgstr "CBU"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CCat
|
|||
|
msgid "CCat"
|
|||
|
msgstr "CCat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CCor
|
|||
|
msgid "CCor"
|
|||
|
msgstr "CCor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CCorr
|
|||
|
msgid "CCorr"
|
|||
|
msgstr "CCorr"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CDI
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CDI
|
|||
|
msgid "CDI"
|
|||
|
msgstr "CDI"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CIBAR
|
|||
|
msgid "CI Bs. As. RNP"
|
|||
|
msgstr "CI Bs. As. RNP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CBA
|
|||
|
msgid "CI Buenos Aires"
|
|||
|
msgstr "CI Buenos Aires"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CCat
|
|||
|
msgid "CI Catamarca"
|
|||
|
msgstr "CI Catamarca"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CICha
|
|||
|
msgid "CI Chaco"
|
|||
|
msgstr "CI Chaco"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CIChu
|
|||
|
msgid "CI Chubut"
|
|||
|
msgstr "CI Chubut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CCorr
|
|||
|
msgid "CI Corrientes"
|
|||
|
msgstr "CI Corrientes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CCor
|
|||
|
msgid "CI Córdoba"
|
|||
|
msgstr "CI Córdoba"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CIER
|
|||
|
msgid "CI Entre Ríos"
|
|||
|
msgstr "CI Entre Ríos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CPF
|
|||
|
msgid "CI Federal Police"
|
|||
|
msgstr "CI Policía Federal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CIF
|
|||
|
msgid "CI Formosa"
|
|||
|
msgstr "CI Formosa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CIJ
|
|||
|
msgid "CI Jujuy"
|
|||
|
msgstr "CI Jujuy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CILP
|
|||
|
msgid "CI La Pampa"
|
|||
|
msgstr "CI La Pampa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CILR
|
|||
|
msgid "CI La Rioja"
|
|||
|
msgstr "CI La Rioja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CIMen
|
|||
|
msgid "CI Mendoza"
|
|||
|
msgstr "CI Mendoza"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CIMis
|
|||
|
msgid "CI Misiones"
|
|||
|
msgstr "CI Misiones"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CIN
|
|||
|
msgid "CI Neuquén"
|
|||
|
msgstr "CI Neuquén"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CIRN
|
|||
|
msgid "CI Río Negro"
|
|||
|
msgstr "CI Río Negro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CIS
|
|||
|
msgid "CI Salta"
|
|||
|
msgstr "CI Salta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CISJ
|
|||
|
msgid "CI San Juan"
|
|||
|
msgstr "CI San Juan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CISL
|
|||
|
msgid "CI San Luis"
|
|||
|
msgstr "CI San Luis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CISC
|
|||
|
msgid "CI Santa Cruz"
|
|||
|
msgstr "CI Santa Cruz"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CISF
|
|||
|
msgid "CI Santa Fe"
|
|||
|
msgstr "CI Santa Fe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CISdE
|
|||
|
msgid "CI Santiago del Estero"
|
|||
|
msgstr "CI Santiago del Estero"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CITdF
|
|||
|
msgid "CI Tierra del Fuego"
|
|||
|
msgstr "CI Tierra del Fuego"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CIT
|
|||
|
msgid "CI Tucumán"
|
|||
|
msgstr "CI Tucumán"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CIBAR
|
|||
|
msgid "CIBAR"
|
|||
|
msgstr "CIBAR"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CICha
|
|||
|
msgid "CICha"
|
|||
|
msgstr "CICha"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CIChu
|
|||
|
msgid "CIChu"
|
|||
|
msgstr "CIChu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CIER
|
|||
|
msgid "CIER"
|
|||
|
msgstr "CIER"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CIF
|
|||
|
msgid "CIF"
|
|||
|
msgstr "CIF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CIJ
|
|||
|
msgid "CIJ"
|
|||
|
msgstr "CIJ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CILP
|
|||
|
msgid "CILP"
|
|||
|
msgstr "CILP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CILR
|
|||
|
msgid "CILR"
|
|||
|
msgstr "CILR"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CIMen
|
|||
|
msgid "CIMen"
|
|||
|
msgstr "CIMen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CIMis
|
|||
|
msgid "CIMis"
|
|||
|
msgstr "CIMis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CIN
|
|||
|
msgid "CIN"
|
|||
|
msgstr "CIN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CIRN
|
|||
|
msgid "CIRN"
|
|||
|
msgstr "CIRN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CIS
|
|||
|
msgid "CIS"
|
|||
|
msgstr "CIS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CISC
|
|||
|
msgid "CISC"
|
|||
|
msgstr "CISC"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CISF
|
|||
|
msgid "CISF"
|
|||
|
msgstr "CISF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CISJ
|
|||
|
msgid "CISJ"
|
|||
|
msgstr "CISJ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CISL
|
|||
|
msgid "CISL"
|
|||
|
msgstr "CISL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CISdE
|
|||
|
msgid "CISdE"
|
|||
|
msgstr "CISdE"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CIT
|
|||
|
msgid "CIT"
|
|||
|
msgstr "CIT"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CITdF
|
|||
|
msgid "CITdF"
|
|||
|
msgstr "CITdF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_uci_a
|
|||
|
msgid "CLASS A SINGLE COMMERCIAL TAX SETTLEMENT"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN ÚNICA COMERCIAL IMPOSITIVA CLASE A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_uci_b
|
|||
|
msgid "CLASS B SINGLE COMMERCIAL TAX SETTLEMENT"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN ÚNICA COMERCIAL IMPOSITIVA CLASE B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_uci_c
|
|||
|
msgid "CLASS C SINGLE COMMERCIAL TAX SETTLEMENT"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN ÚNICA COMERCIAL IMPOSITIVA CLASE C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CPF
|
|||
|
msgid "CPF"
|
|||
|
msgstr "CPF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_rfc
|
|||
|
msgid "CREDIT INVOICE RECEIPTS"
|
|||
|
msgstr "RECIBOS DE FACTURA DE CRÉDITO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_a_nc
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_b_nc
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_c_nc
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_e_nc
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_m_nc
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t_nc_m
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTE"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE CRÉDITO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_sp_nc
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTE PUBLIC SERVICES/TAX CONTROLLERS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"NOTA DE CRÉDITO - SERVICIOS PÚBLICOS / NOTA DE CRÉDITO - CONTROLADORES "
|
|||
|
"FISCALES"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_nc_liq_uci_c
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTE SINGLE COMMERCIAL TAX SETTLEMENT CLASS A"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE CRÉDITO LIQUIDACIÓN ÚNICA COMERCIAL IMPOSITIVA CLASE A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_nc_liq_uci_a
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTE SINGLE COMMERCIAL TAX SETTLEMENT CLASS B"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE CRÉDITO LIQUIDACIÓN ÚNICA COMERCIAL IMPOSITIVA CLASE B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_nc_liq_uci_b
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTE SINGLE COMMERCIAL TAX SETTLEMENT CLASS C"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE CRÉDITO LIQUIDACIÓN ÚNICA COMERCIAL IMPOSITIVA CLASE C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t_nc
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t_nc
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t_nc_a
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t_nc_b
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t_nc_c
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTE TICKET"
|
|||
|
msgstr "TIQUE NOTA DE CRÉDITO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t_nc_a
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTE TICKET A"
|
|||
|
msgstr "TIQUE NOTA DE CRÉDITO A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t_nc_b
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTE TICKET B"
|
|||
|
msgstr "TIQUE NOTA DE CRÉDITO B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t_nc_c
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTE TICKET C"
|
|||
|
msgstr "TIQUE NOTA DE CRÉDITO C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t_nc_m
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTE TICKET M"
|
|||
|
msgstr "TIQUE NOTA DE CRÉDITO M"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_a_nc
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTES A"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE CRÉDITO A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_b_nc
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTES B"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE CRÉDITO B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_c_nc
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTES C"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE CRÉDITO C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_e_nc
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTES FOR FOREIGN OPERATIONS"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE CRÉDITO POR OPERACIONES CON EL EXTERIOR"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_m_nc
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTES M"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE CRÉDITO M"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_nc_rg1415
|
|||
|
msgid "CREDIT NOTES OR EQUIVALENT DOCUMENT COMPLYING WITH G.R. NO. 1415"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"NOTAS DE CRÉDITO O DOCUMENTO EQUIVALENTE QUE CUMPLAN CON LA R. G. NÚM. 1415"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CUIL
|
|||
|
msgid "CUIL"
|
|||
|
msgstr "CUIL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_cuit
|
|||
|
msgid "CUIT"
|
|||
|
msgstr "CUIT"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/res_partner.py:0
|
|||
|
msgid "CUIT number must be prefixed with one of the following: %s"
|
|||
|
msgstr "El número CUIT debe ir precedido con alguno de los siguientes: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_aduana
|
|||
|
msgid "CUSTOMS DOCUMENT"
|
|||
|
msgstr "DOCUMENTO ADUANERO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Can not create chart of account until you configure your company AFIP "
|
|||
|
"Responsibility and VAT."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No puede crear el plan de cuentas hasta que configure la Responsabilidad "
|
|||
|
"AFIP y CUIT en su empresa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_CdM
|
|||
|
msgid "CdM"
|
|||
|
msgstr "CdM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_uom_uom__l10n_ar_afip_code
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "Código"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_ar.constraint_l10n_ar_afip_responsibility_type_code
|
|||
|
msgid "Code must be unique!"
|
|||
|
msgstr "¡El código debe ser único!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "Empresas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_company_requires_vat
|
|||
|
msgid "Company Requires Vat?"
|
|||
|
msgstr "¿La empresa requiere IVA?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_vat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_vat
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Computed field that returns VAT or nothing if this one is not set for the "
|
|||
|
"partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Campo calculado que retorna el CUIT o nada si no esta definido en el contacto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_formatted_vat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_formatted_vat
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Computed field that will convert the given VAT number to the format "
|
|||
|
"{person_category:2}-{number:10}-{validation_number:1}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Campo calculado que convertirá el número CUIT al formato "
|
|||
|
"{categoría_persona:2}-{número:10}-{número_validación:1}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Contacto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/res_company.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Could not change the AFIP Responsibility of this company because there are "
|
|||
|
"already accounting entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No es posible cambiar la responsabilidad AFIP de esta empresa porque ya "
|
|||
|
"existen movimientos contables."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_res_country
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "País"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Creado por"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Creado el"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_res_currency
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Moneda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_zeta
|
|||
|
msgid "DAILY CLOSING REPORT (ZETA) - FISCAL CONTROLLERS"
|
|||
|
msgstr "INFORME DIARIO DE CIERRE (ZETA) - CONTROLADORES FISCALES"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_oc_nd
|
|||
|
msgid "DATA OVERVIEW"
|
|||
|
msgstr "RESUMEN DE DATOS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_a_nd
|
|||
|
msgid "DEBIT MEMOS A"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE DÉBITO A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_b_nd
|
|||
|
msgid "DEBIT MEMOS B"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE DÉBITO B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_m_nd
|
|||
|
msgid "DEBIT MEMOS M"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE DÉBITO M"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_a_nd
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_b_nd
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_c_nd
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_e_nd
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_m_nd
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t_nd_m
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTE"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE DÉBITO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_nd_liq_uci_a
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTE SINGLE COMMERCIAL TAX SETTLEMENT CLASS A"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE DÉBITO LIQUIDACIÓN ÚNICA COMERCIAL IMPOSITIVA CLASE A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_nd_liq_uci_b
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTE SINGLE COMMERCIAL TAX SETTLEMENT CLASS B"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE DÉBITO LIQUIDACIÓN ÚNICA COMERCIAL IMPOSITIVA CLASE B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_nd_liq_uci_c
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTE SINGLE COMMERCIAL TAX SETTLEMENT CLASS C"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE DÉBITO LIQUIDACIÓN ÚNICA COMERCIAL IMPOSITIVA CLASE C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t_nd_a
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t_nd_b
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t_nd_c
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTE TICKET"
|
|||
|
msgstr "TIQUE NOTA DE DÉBITO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t_nd_a
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTE TICKET A"
|
|||
|
msgstr "TIQUE NOTA DE DÉBITO A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t_nd_b
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTE TICKET B"
|
|||
|
msgstr "TIQUE NOTA DE DÉBITO B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t_nd_c
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTE TICKET C"
|
|||
|
msgstr "TIQUE NOTA DE DÉBITO C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t_nd_m
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTE TICKET M"
|
|||
|
msgstr "TIQUE NOTA DE DÉBITO M"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_c_nd
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTES C"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE DÉBITO C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_e_nd
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTES FOR FOREIGN OPERATIONS"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE DÉBITO POR OPERACIONES CON EL EXTERIOR"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_nd_rg1415
|
|||
|
msgid "DEBIT NOTES OR EQUIVALENT DOCUMENT COMPLYING WITH G.R. NO. 1415"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"NOTAS DE DÉBITO O DOCUMENTO EQUIVALENTE QUE CUMPLAN CON LA R.G. NÚM. 1415"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cd_sp_a
|
|||
|
msgid "DIRECT PURCHASE LIQUIDATION A - LIVESTOCK SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA DIRECTA A - SECTOR PECUARIO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cd_sa_a
|
|||
|
msgid "DIRECT PURCHASE LIQUIDATION A - POULTRY SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA DIRECTA A - SECTOR AVÍCOLA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cd_sp_b
|
|||
|
msgid "DIRECT PURCHASE LIQUIDATION B - LIVESTOCK SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA DIRECTA B - SECTOR PECUARIO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cd_sa_b
|
|||
|
msgid "DIRECT PURCHASE LIQUIDATION B - POULTRY SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA DIRECTA B - SECTOR AVÍCOLA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cd_sp_c
|
|||
|
msgid "DIRECT PURCHASE LIQUIDATION C - LIVESTOCK SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA DIRECTA C - SECTOR PECUARIO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cd_sa_c
|
|||
|
msgid "DIRECT PURCHASE LIQUIDATION C - POULTRY SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA DIRECTA C - SECTOR AVÍCOLA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_dni
|
|||
|
msgid "DNI"
|
|||
|
msgstr "DNI"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header
|
|||
|
msgid "Date:"
|
|||
|
msgstr "Fecha:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_responsibility_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_responsibility_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_afip_responsibility_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_afip_responsibility_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_afip_responsibility_type_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Defined by AFIP to identify the type of responsibilities that a person or a "
|
|||
|
"legal entity could have and that impacts in the type of operations and "
|
|||
|
"requirements they need."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Definido por la AFIP para identificar el tipo de responsabilidad que puede "
|
|||
|
"tener una persona física o jurídica y que influye en el tipo de operaciones "
|
|||
|
"y requerimientos que dicha persona necesita."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_invoice_report__l10n_ar_state_id
|
|||
|
msgid "Delivery Province"
|
|||
|
msgstr "Provincia de entrega"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_document_type_filter
|
|||
|
msgid "Document Letter"
|
|||
|
msgstr "Letra del documento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ar.action_document_type_argentina
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.menu_document_type_argentina
|
|||
|
msgid "Document Types"
|
|||
|
msgstr "Tipos de documentos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_cert_ele_gr
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC CERTIFICATION (GRAINS)"
|
|||
|
msgstr "CERTIFICACIÓN ELECTRÓNICA (GRANOS)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_fce_a_f
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_fce_b_f
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_fce_c_f
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC CREDIT INVOICE"
|
|||
|
msgstr "FACTURA DE CRÉDITO ELECTRÓNICA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_fce_b_f
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC CREDIT INVOICE FOR SMBs (ECF) B"
|
|||
|
msgstr "FACTURA DE CRÉDITO ELECTRÓNICA MiPyMEs (FCE) B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_fce_c_f
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC CREDIT INVOICE FOR SMBs (FCE) C"
|
|||
|
msgstr "FACTURA DE CRÉDITO ELECTRÓNICA MiPyMEs (FCE) C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_fce_a_f
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC CREDIT INVOICE FOR SMBs (FCE) TO"
|
|||
|
msgstr "FACTURA DE CRÉDITO ELECTRÓNICA MiPyMEs (FCE) A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_fce_a_nc
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_fce_b_nc
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_fce_c_nc
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC CREDIT NOTE"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE CRÉDITO ELECTRÓNICA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_fce_a_nc
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC CREDIT NOTE SME SMEs (FCE) A"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE CRÉDITO ELECTRÓNICA MiPyMEs (FCE) A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_fce_c_nc
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC CREDIT NOTE SME's (FCE) C"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE CRÉDITO ELECTRÓNICA MiPyMEs (FCE) C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_fce_b_nc
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC CREDIT NOTICE FOR SMBs (FCE) B"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE CRÉDITO ELECTRÓNICA MiPyMEs (FCE) B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_fce_a_nd
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_fce_b_nd
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_fce_c_nd
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC DEBIT MEMO"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE DÉBITO ELECTRÓNICA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_fce_b_nd
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC DEBIT NOTE SME's (FCE) B"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE DÉBITO ELECTRÓNICA MiPyMEs (FCE) B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_fce_c_nd
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC DEBIT NOTE SME's (FCE) C"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE DÉBITO ELECTRÓNICA MiPyMEs (FCE) C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_fce_a_nd
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC DEBIT NOTE SMMEs (FCE) A"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE DÉBITO ELECTRÓNICA MiPyMEs (FCE) A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_oc_c
|
|||
|
msgid "ELECTRONIC MAILING"
|
|||
|
msgstr "REMITO ELECTRÓNICO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_ET
|
|||
|
msgid "ET"
|
|||
|
msgstr "ET"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_e_f
|
|||
|
msgid "EXPORT INVOICES"
|
|||
|
msgstr "FACTURAS DE EXPORTACIÓN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid "Electronic Fiscal Bond - Online Invoice"
|
|||
|
msgstr "Bonos fiscales electrónicos - Factura en línea"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__2
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__res_partner__l10n_ar_gross_income_type__exempt
|
|||
|
msgid "Exempt"
|
|||
|
msgstr "Exento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:account.journal,name:l10n_ar.sale_expo_journal_exento
|
|||
|
#: model:account.journal,name:l10n_ar.sale_expo_journal_mono
|
|||
|
#: model:account.journal,name:l10n_ar.sale_expo_journal_ri
|
|||
|
msgid "Expo Sales Journal"
|
|||
|
msgstr "Diario de ventas de la expo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid "Export Voucher - Billing Plus"
|
|||
|
msgstr "Comprobantes de exportación - Facturador Plus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid "Export Voucher - Online Invoice"
|
|||
|
msgstr "Comprobantes de exportación - Factura en línea"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.nc_exterior
|
|||
|
msgid "FOREIGN CREDIT NOTES AND REIMBURSEMENTS"
|
|||
|
msgstr "NOTAS DE CRÉDITO Y REEMBOLSOS DEL EXTERIOR"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_f1116b
|
|||
|
msgid "FORM 1116 B"
|
|||
|
msgstr "FORMULARIO 1116 B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_f1116c
|
|||
|
msgid "FORM 1116 C"
|
|||
|
msgstr "FORMULARIO 1116 C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_f1116
|
|||
|
msgid "FORM 1116 RT"
|
|||
|
msgstr "FORMULARIO 1116 RT"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_fiscal_position
|
|||
|
msgid "Fiscal Position"
|
|||
|
msgstr "Posición fiscal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_formatted_vat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_formatted_vat
|
|||
|
msgid "Formatted VAT"
|
|||
|
msgstr "CUIT formateado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/template_ar_base.py:0
|
|||
|
msgid "Generic Chart of Accounts Argentina Single Taxpayer / Basis"
|
|||
|
msgstr "Plan de cuentas genérico de Argentina - Monotributista / Base"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_legal_entity_vat
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Generic VAT number defined by AFIP in order to recognize partners from this "
|
|||
|
"country that are legal entity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Número de CUIT genérico definido por la AFIP para reconocer los contactos de "
|
|||
|
"este país que son personas jurídicas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_natural_vat
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Generic VAT number defined by AFIP in order to recognize partners from this "
|
|||
|
"country that are natural persons"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Número de CUIT genérico definido por la AFIP para reconocer los contactos de "
|
|||
|
"este país que son personas físicas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_other_vat
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Generic VAT number defined by AFIP in order to recognize partners from this "
|
|||
|
"country that are not natural persons or legal entities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Número de CUIT genérico definido por la AFIP para reconocer los contactos de "
|
|||
|
"este país que no son personas físicas ni jurídicas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid "Go to Companies"
|
|||
|
msgstr "Ir a Empresas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid "Go to Journals"
|
|||
|
msgstr "Ir a Diarios"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_gross_income_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_company_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_partner_property_form
|
|||
|
msgid "Gross Income"
|
|||
|
msgstr "Ingresos brutos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_gross_income_number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_gross_income_number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_gross_income_number
|
|||
|
msgid "Gross Income Number"
|
|||
|
msgstr "Número de ingresos brutos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_gross_income_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_gross_income_type
|
|||
|
msgid "Gross Income Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo de ingresos brutos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_servicio_de_guarda_product_template
|
|||
|
msgid "Guard Service"
|
|||
|
msgstr "Servicio de guarda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID (identificación)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ar.action_iibb_purchases_by_state_and_account_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.menu_iibb_purchases_by_state_and_account
|
|||
|
msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction"
|
|||
|
msgstr "IIBB - Compras por jurisdicción"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ar.action_iibb_sales_by_state_and_account_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.menu_iibb_sales_by_state_and_account
|
|||
|
msgid "IIBB - Sales by jurisdiction"
|
|||
|
msgstr "IIBB - Ventas por jurisdicción"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header
|
|||
|
msgid "IIBB:"
|
|||
|
msgstr "IIBB:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_desp_imp
|
|||
|
msgid "IMPORT CLEARANCE"
|
|||
|
msgstr "DESPACHO DE IMPORTACIÓN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_imp_serv
|
|||
|
msgid "IMPORT OF SERVICES"
|
|||
|
msgstr "IMPORTACIÓN DE SERVICIOS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_a_f
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_b_f
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_c_f
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_e_f
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_m_f
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t_m
|
|||
|
msgid "INVOICE"
|
|||
|
msgstr "FACTURA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_a_t
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_b_t
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t_c
|
|||
|
msgid "INVOICE TICKET"
|
|||
|
msgstr "TIQUE FACTURA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_e_fs
|
|||
|
msgid "INVOICES - SIMPLIFIED EXPORT PERMIT - DTO. 855/97"
|
|||
|
msgstr "FACTURAS - PERMISO EXPORTACIÓN SIMPLIFICADO - DTO. 855/97"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_a_f
|
|||
|
msgid "INVOICES A"
|
|||
|
msgstr "FACTURAS A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.fa_exterior
|
|||
|
msgid "INVOICES AND RECEIPTS FROM ABROAD"
|
|||
|
msgstr "FACTURAS Y COMPROBANTES DEL EXTERIOR"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_b_f
|
|||
|
msgid "INVOICES B"
|
|||
|
msgstr "FACTURAS B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_c_f
|
|||
|
msgid "INVOICES C"
|
|||
|
msgstr "FACTURAS C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_m_f
|
|||
|
msgid "INVOICES M"
|
|||
|
msgstr "FACTURAS M"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_l10n_latam_identification_type
|
|||
|
msgid "Identification Types"
|
|||
|
msgstr "Tipos de identificación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_quote_despacho_product_template
|
|||
|
msgid "Import Clearance"
|
|||
|
msgstr "Despacho de importación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/res_partner_bank.py:0
|
|||
|
msgid "Invalid Checksum"
|
|||
|
msgstr "Suma de comprobación no válida"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/res_partner_bank.py:0
|
|||
|
msgid "Invalid Format"
|
|||
|
msgstr "Formato no válido"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/res_partner_bank.py:0
|
|||
|
msgid "Invalid Length"
|
|||
|
msgstr "Longitud no válida"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/res_partner.py:0
|
|||
|
msgid "Invalid length for \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Longitud invalida para \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_invoice_report
|
|||
|
msgid "Invoices Statistics"
|
|||
|
msgstr "Estadísticas de facturas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_is_pos
|
|||
|
msgid "Is AFIP POS?"
|
|||
|
msgstr "¿Es AFIP PdV?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_journal
|
|||
|
msgid "Journal"
|
|||
|
msgstr "Diario"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_move
|
|||
|
msgid "Journal Entry"
|
|||
|
msgstr "Asiento contable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_move_line
|
|||
|
msgid "Journal Item"
|
|||
|
msgstr "Apunte contable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_LC
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_LC
|
|||
|
msgid "LC"
|
|||
|
msgstr "LC"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_LE
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_LE
|
|||
|
msgid "LE"
|
|||
|
msgstr "LE"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_a_cvl
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_b_cvl
|
|||
|
msgid "LIQUID PRODUCT SALES ACCOUNT"
|
|||
|
msgstr "CTA VTA LÍQUIDO PRODUCTO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_a_l
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_b_l
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_c_l
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_m_l
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACION"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_c_l
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION C"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cpc_a
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF BREEDING BROILER CHICKENS A"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE CRIANZA POLLOS PARRILLEROS A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cpc_b
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF BREEDING BROILER CHICKENS B"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE CRIANZA POLLOS PARRILLEROS B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_s_a
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF CLASS A UTILITIES"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACION DE SERVICIOS PÚBLICOS CLASE A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_s_b
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF CLASS B UTILITIES"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACION DE SERVICIOS PÚBLICOS CLASE B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_vd_sp_a
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF DIRECT SALE A - LIVESTOCK SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE VENTA DIRECTA A - SECTOR PECUARIO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_vd_sa_a
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF DIRECT SALES A - POULTRY SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE VENTA DIRECTA A - SECTOR AVÍCOLA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_vd_sp_b
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF DIRECT SALES B - LIVESTOCK SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE VENTA DIRECTA B - SECTOR PECUARIO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_vd_sa_b
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF DIRECT SALES B - POULTRY SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE VENTA DIRECTA B - SECTOR AVÍCOLA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_ccpc_a
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF HIRING OF BREEDING GRILL CHICKENS A"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE CONTRATACIÓN DE CRIANZA POLLOS PARRILLEROS A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_ccpc_b
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF HIRING OF BREEDING GRILL CHICKENS B"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE CONTRATACIÓN DE CRIANZA POLLOS PARRILLEROS B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_ccpc_c
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF HIRING OF BREEDING GRILL CHICKENS C"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE CONTRATACIÓN DE CRIANZA POLLOS PARRILLEROS C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cpst_a
|
|||
|
msgid "LIQUIDATION OF PRIMARY PURCHASE FOR THE TOBACCO SECTOR A"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA PRIMARIA PARA EL SECTOR TABACALERO A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_a_l
|
|||
|
msgid "LIQUIDATIONS A"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIONES A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_b_l
|
|||
|
msgid "LIQUIDATIONS B"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIONES B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_m_l
|
|||
|
msgid "LIQUIDATIONS M"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIONES M"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Última actualización por"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Última actualización el"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_l10n_latam_document_type
|
|||
|
msgid "Latam Document Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo de documento LATAM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_legal_entity_vat
|
|||
|
msgid "Legal Entity VAT"
|
|||
|
msgstr "CUIT Persona jurídica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_latam_document_type__l10n_ar_letter
|
|||
|
msgid "Letters"
|
|||
|
msgstr "Letras"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_l10n_latam_document_type__l10n_ar_letter
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Letters defined by the AFIP that can be used to identify the documents "
|
|||
|
"presented to the government and that depends on the operation type, the "
|
|||
|
"responsibility of both the issuer and the receptor of the document"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Letras definidas por la AFIP que se pueden utilizar para identificar los "
|
|||
|
"documentos presentados al gobierno y que depende del tipo de operación, la "
|
|||
|
"responsabilidad de ambos tanto del emisor como el receptor del documento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_fiscal_position__l10n_ar_afip_responsibility_type_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"List of AFIP responsibilities where this fiscal position should be auto-"
|
|||
|
"detected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Lista de responsabilidades AFIP donde esta posición fiscal se debe detectar "
|
|||
|
"automáticamente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__res_partner__l10n_ar_gross_income_type__local
|
|||
|
msgid "Local"
|
|||
|
msgstr "Local"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header
|
|||
|
msgid "Logo"
|
|||
|
msgstr "Logo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_remito_x
|
|||
|
msgid "MAILING"
|
|||
|
msgstr "REMITO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_r_r
|
|||
|
msgid "MAILING R"
|
|||
|
msgstr "REMITOS R"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_remito_x
|
|||
|
msgid "MAILING X"
|
|||
|
msgstr "REMITOS X"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_mandato
|
|||
|
msgid "MANDATE - CONSIGNMENT"
|
|||
|
msgstr "MANDATO - CONSIGNACIÓN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CdM
|
|||
|
msgid "Migration Certificate"
|
|||
|
msgstr "Certificado de migración"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid "Missing Partner Configuration"
|
|||
|
msgstr "Falta la configuración del contacto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__res_partner__l10n_ar_gross_income_type__multilateral
|
|||
|
msgid "Multilateral"
|
|||
|
msgstr "Multilateral"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_ar.constraint_l10n_ar_afip_responsibility_type_name
|
|||
|
msgid "Name must be unique!"
|
|||
|
msgstr "¡El nombre debe ser único!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_dni
|
|||
|
msgid "National Identity Card"
|
|||
|
msgstr "Documento Nacional de Identidad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_natural_vat
|
|||
|
msgid "Natural Person VAT"
|
|||
|
msgstr "IVA Persona física"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/res_partner.py:0
|
|||
|
msgid "No VAT configured for partner [%i] %s"
|
|||
|
msgstr "No hay CUIT configurado para el contacto [%i] %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_cero_product_template
|
|||
|
msgid "Non-industrialized animals and vegetables (VAT Zero)"
|
|||
|
msgstr "Animales y vegetales no industrializados (IVA Cero)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__0
|
|||
|
msgid "Not Applicable"
|
|||
|
msgstr "No corresponde"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__l10n_latam_document_type__purchase_aliquots__not_zero
|
|||
|
msgid "Not Zero"
|
|||
|
msgstr "No cero"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header
|
|||
|
msgid "Nro:"
|
|||
|
msgstr "Nro:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_company_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_partner_property_form
|
|||
|
msgid "Number..."
|
|||
|
msgstr "Número..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_a_o_rg1415
|
|||
|
msgid "OTHER COMPROBANTES A QUE CUMPLEN CON LA R.G. Nº 1415"
|
|||
|
msgstr "OTROS COMPROBANTES A QUE CUMPLEN CON LA R.G. NÚM. 1415"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_b_o_rg1415
|
|||
|
msgid "OTHER COMPROBANTES B QUE CUMPLAN CON LA R.G. Nº 1415"
|
|||
|
msgstr "OTROS COMPROBANTES B QUE CUMPLAN CON LA R.G. NÚM. 1415"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_c_o_rg1415
|
|||
|
msgid "OTHER COMPROBANTES C QUE CUMPLAN CON LA R.G. Nº 1415"
|
|||
|
msgstr "OTROS COMPROBANTES C QUE CUMPLAN CON LA R.G. NÚM. 1415"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_m_o_rg1415
|
|||
|
msgid "OTHER COMPROBANTES M QUE CUMPLAN CON LA R.G. Nº 1415"
|
|||
|
msgstr "OTROS COMPROBANTES M QUE CUMPLAN CON LA R.G. NÚM. 1415"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_oc_nc
|
|||
|
msgid "OTHER VOUCHERS - EXCEPTED DOCUMENTS - CREDIT NOTES"
|
|||
|
msgstr "OTROS COMPROBANTES - DOCUMENTOS EXCEPTUADOS - NOTAS DE CRÉDITO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_oc_se
|
|||
|
msgid "OTHER VOUCHERS - FOREIGN SERVICES"
|
|||
|
msgstr "OTROS COMPROBANTES - SERVICIOS DEL EXTERIOR"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_oc_ncrg3419
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"OTHER VOUCHERS THAT DO NOT COMPLY WITH OR ARE EXEMPT FROM G.R. NO. 1415 AND "
|
|||
|
"AMENDMENTS THERETO"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"OTROS COMPROBANTES QUE NO CUMPLEN O ESTAN EXCEPTUADOS DE LA R.G. Nº 1415 Y "
|
|||
|
"SUS MODIF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid "On invoice id “%s” you must use VAT Not Applicable on every line."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En la factura con ID “%s” debe utilizar IVA No aplicable en todas las líneas."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"On invoice id “%s” you must use a VAT tax that is not VAT Not Applicable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En la factura con ID “%s” debe utilizar un impuesto que no sea IVA No "
|
|||
|
"aplicable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid "Online Invoice"
|
|||
|
msgstr "Factura en línea"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/res_partner.py:0
|
|||
|
msgid "Only numbers allowed for \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Solo se permiten números para \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_other_vat
|
|||
|
msgid "Other VAT"
|
|||
|
msgstr "CUIT Otros"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_con_a_m
|
|||
|
msgid "PRIMARY CONSIGNMENT \"A\" VOUCHERS FOR THE MARINE FISHING SECTOR"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"COMPROBANTES \"A\" DE CONSIGNACIÓN PRIMARIA PARA EL SECTOR PESQUERO MARITIMO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_con_b_m
|
|||
|
msgid "PRIMARY CONSIGNMENT \"B\" VOUCHERS FOR THE MARINE FISHING SECTOR"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"COMPROBANTES \"B\" DE CONSIGNACIÓN PRIMARIA PARA EL SECTOR PESQUERO MARITIMO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_prim_gr
|
|||
|
msgid "PRIMARY GRAIN SETTLEMENT"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN PRIMARIA DE GRANOS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_com_a_m
|
|||
|
msgid "PRIMARY PURCHASE \"A\" VOUCHERS FOR THE MARINE FISHING SECTOR"
|
|||
|
msgstr "COMPROBANTES \"A\" DE COMPRA PRIMARIA PARA EL SECTOR PESQUERO MARITIMO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_com_b_m
|
|||
|
msgid "PRIMARY PURCHASE \"B\" VOUCHERS FOR THE MARINE FISHING SECTOR"
|
|||
|
msgstr "COMPROBANTES \"B\" DE COMPRA PRIMARIA PARA EL SECTOR PESQUERO MARITIMO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cpst_b
|
|||
|
msgid "PRIMARY PURCHASE LIQUIDATION FOR THE TOBACCO SECTOR B"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA PRIMARIA PARA EL SECTOR TABACALERO B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_nc
|
|||
|
msgid "PROOF CREDIT NOTES WITH CODE. 34, 39, 58, 59, 60, 63, 96, 97,"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"NOTAS DE CRÉDITO DE COMPROBANTES CON COD. 34, 39, 58, 59, 60, 63, 96, 97,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_usados
|
|||
|
msgid "PROOF OF PURCHASE OF USED GOODS"
|
|||
|
msgstr "COMPROBANTES DE COMPRA DE BIENES USADOS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_bs_no_reg
|
|||
|
msgid "PROOFS OF PURCHASE OF NON-REGISTRABLE GOODS TO FINAL CONSUMERS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"COMPROBANTES DE COMPRA DE BIENES NO REGISTRABLES A CONSUMIDORES FINALES"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_c_sp_a
|
|||
|
msgid "PURCHASE LIQUIDATION A - LIVESTOCK SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA A - SECTOR PECUARIO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_c_sa_a
|
|||
|
msgid "PURCHASE LIQUIDATION A - POULTRY SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA A – SECTOR AVÍCOLA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_c_sp_b
|
|||
|
msgid "PURCHASE LIQUIDATION B - LIVESTOCK SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA B - SECTOR PECUARIO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_c_sa_b
|
|||
|
msgid "PURCHASE LIQUIDATION B - POULTRY SECTOR"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA B – SECTOR AVÍCOLA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "Page: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"
|
|||
|
msgstr "Página: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__company_partner
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Contacto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please configure the AFIP Responsibility for \"%s\" in order to continue"
|
|||
|
msgstr "Configure la Responsabilidad AFIP de “%s” para poder continuar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid "Please define a valid AFIP POS number (5 digits max)"
|
|||
|
msgstr "Defina un número AFIP PdV válido (5 dígitos como máximo)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid "Please define an AFIP POS number"
|
|||
|
msgstr "Defina un número AFIP PdV"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid "Pre-printed Invoice"
|
|||
|
msgstr "Factuweb (Imprenta)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid "Product Coding - Online Voucher"
|
|||
|
msgstr "Codificación de productos - Factura en línea"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_uom_uom
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Unidad de medida del producto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_latam_document_type__purchase_aliquots
|
|||
|
msgid "Purchase Aliquots"
|
|||
|
msgstr "Alícuotas de compra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_a_r
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_b_r
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_c_r
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_m_r
|
|||
|
msgid "RECEIPT"
|
|||
|
msgstr "RECIBO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_a_r
|
|||
|
msgid "RECEIPT A"
|
|||
|
msgstr "RECIBOS A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_b_r
|
|||
|
msgid "RECEIPT B"
|
|||
|
msgstr "RECIBOS B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_c_r
|
|||
|
msgid "RECEIPT C"
|
|||
|
msgstr "RECIBOS C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_a_rf
|
|||
|
msgid "RECEIPT OF INVOICE UNDER THE CREDIT INVOICE SYSTEM"
|
|||
|
msgstr "RECIBO FACTURA A REGIMEN DE FACTURA DE CREDITO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_reciclado
|
|||
|
msgid "RECEIPTS FOR RECYCLING MATERIALS"
|
|||
|
msgstr "COMPROBANTES PARA RECICLAR MATERIALES"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_m_r
|
|||
|
msgid "RECEIPTS M"
|
|||
|
msgstr "RECIBOS M"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_l10n_latam_document_type__purchase_aliquots
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Raise an error if a vendor bill is miss encoded. \"Not Zero\" means the VAT "
|
|||
|
"taxes are required for the invoices related to this document type, and those "
|
|||
|
"with \"Zero\" means that only \"VAT Not Applicable\" tax is allowed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Genere un error si la factura de vendedor esta mal cargada. \"No Cero\" "
|
|||
|
"significa que los impuestos de IVA son necesarios en las facturas "
|
|||
|
"relacionadas a este tipo de documento, si aparece \"Cero\" significa que "
|
|||
|
"solo está permitido usar \"IVA No corresponde\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.menu_afip_responsibility_type
|
|||
|
msgid "Responsibility Types"
|
|||
|
msgstr "Tipos de responsabilidad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_a_cvl
|
|||
|
msgid "SALES ACCOUNTS AND LIQUID PRODUCT A"
|
|||
|
msgstr "CUENTAS DE VENTA Y LÍQUIDO PRODUCTO A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_b_cvl
|
|||
|
msgid "SALES ACCOUNTS AND LIQUID PRODUCT B"
|
|||
|
msgstr "CUENTAS DE VENTA Y LÍQUIDO PRODUCTO B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_m_cvl
|
|||
|
msgid "SALES ACCOUNTS AND LIQUID PRODUCT M"
|
|||
|
msgstr "CUENTAS DE VENTA Y LÍQUIDO PRODUCTO M"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_cvl_sp_a
|
|||
|
msgid "SALES AND CASH ACCOUNT PRODUCT A - LIVESTOCK SECTOR"
|
|||
|
msgstr "CUENTA DE VENTA Y LÍQUIDO PRODUCTO A - SECTOR PECUARIO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_cvl_sa_a
|
|||
|
msgid "SALES AND CASH ACCOUNT PRODUCT A - POULTRY SECTOR"
|
|||
|
msgstr "CUENTA DE VENTA Y LÍQUIDO PRODUCTO A - SECTOR AVÍCOLA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_cvl_sp_b
|
|||
|
msgid "SALES AND CASH ACCOUNT PRODUCT B - LIVESTOCK SECTOR"
|
|||
|
msgstr "CUENTA DE VENTA Y LÍQUIDO PRODUCTO B - SECTOR PECUARIO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_cvl_sa_b
|
|||
|
msgid "SALES AND CASH ACCOUNT PRODUCT B - POULTRY SECTOR"
|
|||
|
msgstr "CUENTA DE VENTA Y LÍQUIDO PRODUCTO B - SECTOR AVÍCOLA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_sec_gr
|
|||
|
msgid "SECONDARY GRAIN LIQUIDATION"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN SECUNDARIA DE GRANOS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cca_a
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_liq_cca_b
|
|||
|
msgid "SUGAR CANE PURCHASE LIQUIDATION A"
|
|||
|
msgstr "LIQUIDACIÓN DE COMPRA DE CAÑA DE AZÚCAR B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Secuencia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_move_form
|
|||
|
msgid "Service Date"
|
|||
|
msgstr "Fecha del servicio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_Sigd
|
|||
|
msgid "Sigd"
|
|||
|
msgstr "SIGD"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_account_invoice_report_search_inherit
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Estado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_tasa_estadistica_product_template
|
|||
|
msgid "Statistics Rate"
|
|||
|
msgstr "Tasa estadística"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_cfcp
|
|||
|
msgid "TAX CREDIT FOR EMPLOYER CONTRIBUTIONS"
|
|||
|
msgstr "CRÉDITO FISCAL POR CONTRIBUCIONES PATRONALES"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_t
|
|||
|
msgid "TICKET"
|
|||
|
msgstr "TIQUE"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_b_t
|
|||
|
msgid "TICKET - INVOICE B"
|
|||
|
msgstr "TIQUE - FACTURA B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_a_t
|
|||
|
msgid "TICKET INVOICE A"
|
|||
|
msgstr "TIQUE FACTURA A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t_c
|
|||
|
msgid "TICKET INVOICE C"
|
|||
|
msgstr "TIQUE FACTURA C"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_t_m
|
|||
|
msgid "TICKET INVOICE M"
|
|||
|
msgstr "TIQUE FACTURA M"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_arancel_product_template
|
|||
|
msgid "Tariff"
|
|||
|
msgstr "Arancel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_tax_group
|
|||
|
msgid "Tax Group"
|
|||
|
msgstr "Grupo de impuestos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_telefonia_product_template
|
|||
|
msgid "Telephone service (VAT 27)"
|
|||
|
msgstr "Servicio telefónico (IVA 27)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The document number can not be changed for this journal, you can only modify "
|
|||
|
"the POS number if there is not posted (or posted before) invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No es posible modificar el número de documento de este diario, solo puede "
|
|||
|
"modificar el número de AFIP PdV si no hay facturas validadas o que hayan "
|
|||
|
"sido validadas previamente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The pos system %(system)s can not be used on a purchase journal (id %(id)s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No es posible utilizar el sistema PdV %(system)s en un registro de compras "
|
|||
|
"(id %(id)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The selected Journal can't be used in this transaction, please select one "
|
|||
|
"that doesn't use documents as these are just for Invoices."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No es posible utilizar el diario seleccionado en esta transacción. "
|
|||
|
"Seleccione uno que no use documentos, ya que estos solo son para facturas."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The tax credit specified in this voucher may only be computed for purposes "
|
|||
|
"of the Tax Support and Inclusion Regime for Small Taxpayers of Law No. "
|
|||
|
"27,618."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El crédito fiscal especificado en el presente comprobante solo podrá ser "
|
|||
|
"calculado a efectos del Régimen de Sostenimiento e Inclusión Fiscal para "
|
|||
|
"Pequeños Contribuyentes de la Ley Nº 27.618."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_tax_group.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The tax group '%s' can't be removed, since it is required in the Argentinian "
|
|||
|
"localization."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El grupo de impuestos '%s' no se puede eliminar, ya que es necesario en la "
|
|||
|
"localización argentina."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/res_partner.py:0
|
|||
|
msgid "The validation digit is not valid for \"%s\""
|
|||
|
msgstr "El dígito de validación no es válido para \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There should be a single tax from the “VAT“ tax group per line, but this is "
|
|||
|
"not the case for line “%s”. Please add a tax to this line or check the tax "
|
|||
|
"configuration's advanced options for the corresponding field “Tax Group”."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Debería haber un solo impuesto del grupo fiscal “IVA” por línea, pero este "
|
|||
|
"no es el caso de la línea “%s”. Agregue un impuesto a esta línea o compruebe "
|
|||
|
"las opciones avanzadas de la configuración fiscal para el campo “Grupo "
|
|||
|
"fiscal” correspondiente."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_afip_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_currency__l10n_ar_afip_code
|
|||
|
msgid "This code will be used on electronic invoice"
|
|||
|
msgstr "Este código será utilizado en la factura electrónica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_gross_income_number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_gross_income_type
|
|||
|
msgid "This field is required in order to print the invoice report properly"
|
|||
|
msgstr "Este campo es necesario para poder imprimir las facturas correctamente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_partner_id
|
|||
|
msgid "This is the address used for invoice reports of this POS"
|
|||
|
msgstr "Esta dirección se utiliza para los informes de facturación de este PdV"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_number
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the point of sale number assigned by AFIP in order to generate "
|
|||
|
"invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Este es el número de PdV asignado por la AFIP para poder generar facturas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code
|
|||
|
msgid "Tribute AFIP Code"
|
|||
|
msgstr "Código AFIP Tributos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_sp_c
|
|||
|
msgid "UTILITY BILL VOUCHER FINANCIAL INTEREST"
|
|||
|
msgstr "COMPROBANTE FACTURA DE SERVICIOS PÚBLICOS INTERESES FINANCIEROS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_sp_nd
|
|||
|
msgid "UTILITY DEBIT MEMO"
|
|||
|
msgstr "NOTA DE DÉBITO SERVICIOS PUBLICOS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_Sigd
|
|||
|
msgid "Unidentified/global daily sales"
|
|||
|
msgstr "Sin identificar/venta global diaria"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_CUIL
|
|||
|
msgid "Unique Labor Identification Code"
|
|||
|
msgstr "Código Único de Identificación Laboral"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_cuit
|
|||
|
msgid "Unique Tax Identification Code"
|
|||
|
msgstr "Código Único de Identificación Tributaria"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__1
|
|||
|
msgid "Untaxed"
|
|||
|
msgstr "No Gravado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_no_gravado_product_template
|
|||
|
msgid "Untaxed concepts (VAT NT)"
|
|||
|
msgstr "Conceptos no gravados"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_ar.it_UpApP
|
|||
|
msgid "UpApP"
|
|||
|
msgstr "UpApP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_UpApP
|
|||
|
msgid "Used by Anses for Padrón"
|
|||
|
msgstr "Usado por Anses para Padrón"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_vat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_vat
|
|||
|
msgid "VAT"
|
|||
|
msgstr "IVA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code
|
|||
|
msgid "VAT AFIP Code"
|
|||
|
msgstr "Código AFIP de IVA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_a_rg1415
|
|||
|
msgid "VOUCHERS A OF SECTION A, INC. F), G.R. Nº 1415"
|
|||
|
msgstr "COMPROBANTES A DEL APARTADO A, INC. F), R.G. Nº 1415"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_b_rg1415
|
|||
|
msgid "VOUCHERS B OF ANNEX I, SECTION A, INC. F), G.R. Nº 1415"
|
|||
|
msgstr "COMPROBANTES B DEL ANEXO I, APARTADO A, INC. F), R.G. Nº 1415"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_c_rg1415
|
|||
|
msgid "VOUCHERS C OF ANNEX I, SECTION A, INC. F), G.R. Nº 1415"
|
|||
|
msgstr "COMPROBANTES C DEL ANEXO I, APARTADO A, INC. F), R.G. Nº 1415"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_m_rg1415
|
|||
|
msgid "VOUCHERS M OF ANNEX I, SECTION A, INC. F), G.R. NO. 1415"
|
|||
|
msgstr "COMPROBANTES M DEL ANEXO I, APARTADO A, INC. F), R.G. Nº 1415"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_cptag
|
|||
|
msgid "WAYBILL FOR MOTOR TRANSPORT FOR GRAINS"
|
|||
|
msgstr "CARTA DE PORTE PARA EL TRANSPORTE AUTOMOTOR PARA GRANOS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_ar.dc_cptfg
|
|||
|
msgid "WAYBILL FOR RAIL TRANSPORT FOR GRAINS"
|
|||
|
msgstr "CARTA DE PORTE PARA EL TRANSPORTE FERROVIARIO PARA GRANOS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_account_invoice_report_search_inherit
|
|||
|
msgid "With Document"
|
|||
|
msgstr "Con documento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are trying to create an invoice for domestic partner but you don't have "
|
|||
|
"a domestic market journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Está intentando crear una factura para un cliente local pero no cuenta con "
|
|||
|
"un diario de tipo mercado interno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are trying to create an invoice for foreign partner but you don't have "
|
|||
|
"an exportation journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Está intentando crear una factura para un cliente del exterior pero no "
|
|||
|
"cuenta con un diario de tipo exportación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can not change %s journal's configuration if it already has validated "
|
|||
|
"invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"No es posible cambiar la configuración del diario %s si ya tiene facturas "
|
|||
|
"validadas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_ar.dc_zeta
|
|||
|
msgid "ZETA"
|
|||
|
msgstr "ZETA"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__l10n_latam_document_type__purchase_aliquots__zero
|
|||
|
msgid "Zero"
|
|||
|
msgstr "Cero"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_ar.it_ET
|
|||
|
msgid "pending"
|
|||
|
msgstr "en trámite"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: l10n_ar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_move_form
|
|||
|
msgid "to"
|
|||
|
msgstr "al"
|