Odoo18-Base/addons/l10n_do/i18n/es_419.po

648 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_do
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.1alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 09:53+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1
msgid "1 Assets"
msgstr "1 Activos"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_11
msgid "11 Current Assets"
msgstr "11 Activos Corrientes"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1101
msgid "1101 Cash and Cash Equivalents"
msgstr "1101 Efectivo y Equivalentes de Efectivo"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110101
msgid "110101 Cash"
msgstr "110101 Caja"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110102
msgid "110102 Bank"
msgstr "110102 Bancos"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110103
msgid "110103 Short-term Investments Less than 90 days"
msgstr "110103 Inversiones Temporales Plazo Menor 90 días"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1102
msgid "1102 Short-Term Investments in Securities"
msgstr "1102 Inversiones en Valores a Corto Plazo"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1103
msgid "1103 Accounts and notes receivable"
msgstr "1103 Cuentas y Documentos por Cobrar"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110301
msgid "110301 Notes receivable"
msgstr "110301 Documentos por Cobrar"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110302
msgid "110302 Accounts receivable"
msgstr "110302 Cuentas por Cobrar"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1104
msgid "1104 Provision for doubtful accounts"
msgstr "1104 Provisión para Cuentas Incobrables"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1105
msgid "1105 Inventory"
msgstr "1105 Inventarios"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1106
msgid "1106 Accumulated impairment of inventories"
msgstr "1106 Deterioro Acumulado de Valor de Inventarios"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1107
msgid "1107 Allowance for inventory obsolescence"
msgstr "1107 Estimación por Obsolecencia de Inventario"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1108
msgid "1108 Advance Taxes"
msgstr "1108 Impuestos Adelantados"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110801
msgid "110801 ITBIS Paid on Purchases"
msgstr "110801 ITBIS Pagado en Compras"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_110803
msgid "110803 Other Taxes and Balances"
msgstr "110803 Otros Impuestos y Saldos"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1109
msgid "1109 Temporary investments"
msgstr "1109 Inversiones Temporales"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1110
msgid "1110 Advance Payments"
msgstr "1110 Pagos Anticipados"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_12
msgid "12 Fixed Assets"
msgstr "12 Activos Fijos"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1201
msgid "1201 Property, Plant and Equipment"
msgstr "1201 Propiedades, Planta y Equipo"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_120101
msgid "120101 Real Estate (CAT 1)"
msgstr "120101 Bienes Inmuebles (CAT 1)"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_120102
msgid "120102 Movable Property (CAT 2)"
msgstr "120102 Bienes Muebles (CAT 2)"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_120103
msgid "120103 Movable Property (CAT 3)"
msgstr "120103 Bienes Muebles (CAT 3)"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1202
msgid "1202 Accumulated Depreciation of Property, Plant and Equipment"
msgstr "1202 Depreciación Acumulada de Propiedades, Planta y Equipo"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1203
msgid "1203 Accumulated Impairment of Property, Plant and Equipment"
msgstr "1203 Deterioro de Valor Acumulado de Propiedades, Planta y Equipo"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1204
msgid "1204 Intangible assets"
msgstr "1204 Activos Intangibles"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1205
msgid "1205 Leased Assets"
msgstr "1205 Bienes en Arrendamiento"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1206
msgid "1206 Accumulated depreciation of leased assets"
msgstr "1206 Depreciación Acumulada de Bienes en Arrendamiento"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1207
msgid "1207 Accumulated impairment of leased assets"
msgstr "1207 Deterioro de Valor Acumulado de Bienes en Arrendamiento"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1208
msgid "1208 Permanent investments"
msgstr "1208 Inversiones Permanentes"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1209
msgid "1209 Deferred assets"
msgstr "1209 Activos Diferidos"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_13
msgid "13 Construction in progress"
msgstr "13 Construcción en Proceso"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_1301
msgid "1301 Construction in Progress"
msgstr "1301 Construcción en Proceso"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2
msgid "2 Liabilities"
msgstr "2 Pasivos"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_21
msgid "21 Current Liabilities"
msgstr "21 Pasivo Corriente"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2101
msgid "2101 Short-term accounts payable and notes payable"
msgstr "2101 Cuentas y Documentos por Pagar a Corto Plazo"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2102
msgid "2102 Short-Term Benefits Payable"
msgstr "2102 Beneficios por Pagar a Corto Plazo"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2103
msgid "2103 Taxes and Withholdings"
msgstr "2103 Impuestos y Retenciones"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_210301
msgid "210301 ITBIS payable"
msgstr "210301 ITBIS por Pagar"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_210302
msgid "210302 ITBIS Withheld"
msgstr "210302 ITBIS Retenido"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_210303
msgid "210303 Income tax withheld"
msgstr "210303 ISR Retenido"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_210304
msgid "210304 Payroll deductions"
msgstr "210304 Retenciones en Nómina"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_210305
msgid "210305 Other Taxes or Withholdings"
msgstr "210305 Otros Impuestos o Retenciones"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2104
msgid "2104 Short-Term Provisions"
msgstr "2104 Provisiones a Corto Plazo"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2105
msgid "2105 Credit Cards"
msgstr "2105 Tarjetas de Crédito"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_22
msgid "22 Non-Current Liabilities"
msgstr "22 Pasivo No Corriente"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2201
msgid "2201 Long-term accounts payable and notes payable"
msgstr "2201 Cuentas y Documentos por Pagar a Largo Plazo"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2202
msgid "2202 Provision for Labor Obligations"
msgstr "2202 Provisión para Obligaciones Laborales"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2203
msgid "2203 Customer Advances and Guarantees"
msgstr "2203 Anticipos y Garantías de Clientes"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_2204
msgid "2204 Long-Term Provisions"
msgstr "2204 Provisiones a Largo Plazo"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3
msgid "3 Capital"
msgstr ""
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_31
msgid "31 Stockholders' equity"
msgstr "31 Capital Contable"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3101
msgid "3101 Capital stock"
msgstr "3101 Capital Social"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3102
msgid "3102 Asset Revaluation Surplus"
msgstr "3102 Superávit por Revaluación de Activos"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_32
msgid "32 Restricted Utilities"
msgstr "32 Utilidades Restringidas"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3201
msgid "3201 Legal reserve"
msgstr "3201 Reserva Legal"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_33
msgid "33 Results"
msgstr "33 Resultados"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3301
msgid "3301 Retained earnings"
msgstr "3301 Resultados Acumulados"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3302
msgid "3302 Results for the year"
msgstr "3302 Resultados del Ejercicio"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_3304
msgid "3304 Other equity reserves"
msgstr "3304 Otras Reservas de Patrimonio"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4
msgid "4 Revenues and Earnings"
msgstr "4 Ingresos y Ganancias"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_41
msgid "41 Operating income"
msgstr "41 Ingresos por Operaciones"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4101
msgid "4101 Sales of Goods"
msgstr "4101 Ventas de Bienes"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4102
msgid "4102 Sales of Services"
msgstr "4102 Ventas de Servicios"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4103
msgid "4103 Returns"
msgstr "4103 Devoluciones"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4104
msgid "4104 Discounts"
msgstr "4104 Descuentos"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_42
msgid "42 Non-operating Income"
msgstr "42 Ingresos No Operacionales"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4201
msgid "4201 Interest Earned"
msgstr "4201 Intereses Ganados"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4202
msgid "4202 Sales of Assets"
msgstr "4202 Ventas de Activos"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4203
msgid "4203 Dividends Earned"
msgstr "4203 Dividendos Ganados"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_4204
msgid "4204 Extraordinary Income"
msgstr "4204 Ingresos Extraordinarios"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_5
msgid "5 Direct and Indirect Costs"
msgstr "5 Costos Directos e Indirectos"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_51
msgid "51 Operating Costs and Expenses"
msgstr "51 Costos y Gastos de Operación"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_5101
msgid "5101 Cost of sales"
msgstr "5101 Costos de Ventas"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_5102
msgid "5102 Production costs"
msgstr "5102 Costos de Producción"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6
msgid "6 Expenses and losses"
msgstr "6 Gastos y Pérdidas"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_61
msgid "61 Operating expenses"
msgstr "61 Gastos de Operación"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6101
msgid "6101 Personnel Expenses"
msgstr "6101 Gastos de Personal"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_610101
msgid "610101 Social Security contributions"
msgstr "610101 Aportes a la Seguridad Social"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_610102
msgid "610102 Other Employer's Liabilities"
msgstr "610102 Otras Cargas Patronales"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6102
msgid "6102 Administrative expenses"
msgstr "6102 Gastos de Administración"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6103
msgid "6103 Expenses for Labor, Supplies and Services"
msgstr "6103 Gastos por Trabajo, Suministros y Servicios"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_610301
msgid "610301 Expenses Fees for Professional Services (Individual)"
msgstr "610301 Gastos Honorarios por Servicios Profesionales (P. Física)"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_610302
msgid "610302 Expenses Fees for Professional Services (Legal)"
msgstr "610302 Gastos Honorarios por Servicios Profesionales (P. Jurídica)"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_610303
msgid "610303 Expenses Fees for Professional Services (Legal)"
msgstr "610303 Gastos Honorarios por Servicios Profesionales (P. Jurídica)"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6104
msgid "6104 Depreciation expense"
msgstr "6104 Gastos por Depreciación"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6105
msgid "6105 Expenses for repairs"
msgstr "6105 Gastos por Reparaciones"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6106
msgid "6106 Representation Expenses"
msgstr "6106 Gastos de Representación"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6107
msgid "6107 Financial Expenses"
msgstr "6107 Gastos Financieros"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_6108
msgid "6108 Extraordinary Expenses"
msgstr "6108 Gastos Extraordinarios"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_7
msgid "7 Income Statement Clearing Accounts"
msgstr "7 Cuentas Liquidadoras de Resultados"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_71
msgid "71 Settlement Account"
msgstr "71 Cuenta Liquidadora"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_7101
msgid "7101 Profit and loss"
msgstr "7101 Pérdidas y Ganancias"
#. module: l10n_do
#: model:account.account.tag,name:l10n_do.account_tag_7102
msgid "7102 Tax Expenses"
msgstr "7102 Gastos por Impuestos"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_A
msgid "A ITBIS WITHHELD"
msgstr "A ITBIS RETENIDO"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_A39_base
msgid "A.39 Services Subject to Withholding Individuals = Individuals and Entity"
msgstr "A.39 Servicios Sujetos a Retención Personas = Físicas y Entidad"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_A50_tax
msgid "A.50 ITBIS For Services Subject To Withholding Taxes Individuals"
msgstr "A.50 ITBIS Por Servicios Sujetos A Retencion Personas Físicas"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.column,name:l10n_do.tax_report_balance
msgid "Balance"
msgstr "Balanza"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_total_operaciones
msgid "II-1 TOTAL OPERATIONS FOR THE PERIOD"
msgstr "II-1 TOTAL DE OPERATIONES DEL PERIODO"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A
msgid "II.A NON-TAXABLE"
msgstr "II.A NO GRAVADAS"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A2_base
msgid "II.A.2 INCOME FROM EXPORTS OF GOODS"
msgstr "II.A.2 INGRESOS POR EXPORTACIONES DE BIENES"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A3_base
msgid "II.A.3 INCOME FROM SERVICES EXPORTS"
msgstr "II.A.3 INGRESOS POR EXPORTACIONES DE SERVICIOS"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A4_base
msgid "II.A.4 INCOME FROM LOCAL SALES OF EXEMPT GOODS OR SERVICES"
msgstr "II.A.4 INGRESOS POR VENTAS LOCALES DE BIENES O SERVICIOS EXENTOS"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A5_base
msgid "II.A.5 INCOME FROM SALES OF EXEMPT GOODS OR SERVICES BY DESTINATION"
msgstr "II.A.5 INGRESOS POR VENTAS DE BIENES O SERVICIOS EXENTOS POR DESTINO"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A6_base
msgid "II.A.6 NOT SUBJECT TO ITBIS FOR CONSTRUCTION SERVICES"
msgstr "II.A.6 NO SUJETAS A ITBIS POR SERVICIOS DE CONSTRUCTION"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A7_base
msgid "II.A.7 NOT SUBJECT TO ITBIS FOR COMMISSIONS"
msgstr "II.A.7 NO SUJETAS A ITBIS POR COMISIONES"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2A8_base
msgid "II.A.8 INCOME FROM LOCAL SALES OF EXEMPT GOODS"
msgstr "II.A.8 INGRESOS POR VENTAS LOCALES DE BIENES EXENTOS"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B
msgid "II.B. TAXED"
msgstr "II.B GRAVADAS"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B11_base
msgid "II.B.11 TRANSACTIONS TAXED AT 18%"
msgstr "II.B.11 OPERACIONES GRAVADAS AL 18%"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B12_base
msgid "II.B.12 TRANSACTIONS TAXED AT 16%"
msgstr "II.B.12 OPERACIONES GRAVADAS AL 16%"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B14_base
msgid "II.B.13 TRANSACTIONS TAXED AT 8%"
msgstr "II.B.14 OPERACIONES GRAVADAS AL 8%"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B13_base
msgid "II.B.13 TRANSACTIONS TAXED AT 9%"
msgstr "II.B.13 OPERACIONES GRAVADAS AL 9%"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_2B15_base
msgid "II.B.15 TRANSACTIONS TAXED ON SALES OF DEPRECIABLE ASSETS"
msgstr "II.B.15 OPERATIONES GRAVADAS POR VENTAS DE ACTIVOS DEPRECIABLES"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3
msgid "III SETTLEMENT"
msgstr "III LIQUIDACION"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_16_tax
msgid "III.16 ITBIS COLLECTED (18% of box 11)"
msgstr "III.16 ITBIS COBRADO (18% de la casilla 11)"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_17_tax
msgid "III.17 ITBIS COLLECTED (16% of box 12)"
msgstr "III.17 ITBIS COBRADO (16% de la casilla 12)"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_18_tax
msgid "III.18 ITBIS COLLECTED (9% of box 13)"
msgstr "III.18 ITBIS COBRADO (9% de la casilla 13)"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_19_tax
msgid "III.19 ITBIS COLLECTED (8% of box 14)"
msgstr "III.19 ITBIS COBRADO (8% de la casilla 14)"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_20_tax
msgid "III.20 ITBIS CHARGED ON SALES OF DEPRECIABLE ASSETS"
msgstr "III.20 ITBIS COBRADO POR VENTAS DE ACTIVO DEPRECIABLES"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_21_total
msgid "III.21 TOTAL ITBIS COLLECTED (Add Boxes 16+17+18+19+20)"
msgstr "III.21 TOTAL ITBIS COBRADO (Sumar casillas 16+17+18+19+20)"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_22_tax
msgid "III.22 ITBIS PAID ON LOCAL PURCHASES"
msgstr "III.22 ITBIS PAGADO EN COMPRAS LOCALES"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_23_tax
msgid "III.23 ITBIS PAID FOR DEDUCTIBLE SERVICES"
msgstr "III.23 ITBIS PAGADO POR SERVICIOS DEDUCIBLES"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_24_tax
msgid "III.24 ITBIS PAID ON IMPORTS"
msgstr "III.24 ITBIS PAGADO EN IMPORTACIONES"
#. module: l10n_do
#: model:account.report.line,name:l10n_do.account_tax_report_3_25_total
msgid "III.25 TOTAL ITBIS DEDUCTIBLE (Add boxes 22+23+24)"
msgstr "III.25 TOTAL ITBIS DEDUCTIBLE (Sumar casillas 22+23+24)"
#. module: l10n_do
#: model:account.report,name:l10n_do.tax_report
msgid "Tax Report"
msgstr ""