Odoo18-Base/addons/l10n_fr_pos_cert/i18n/fr.po

600 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_fr_pos_cert
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Manon Rondou <ronm@odoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/res_company.py:0
msgid "(Receipt ref.: %s)"
msgstr "(Réf. reçu : %s)"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/xml/OrderReceipt.xml:0
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/xml/OrderSummary.xml:0
msgid "/ Units"
msgstr "/ Unité"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
msgid "According to French law, you cannot delete a point of sale order."
msgstr ""
"Selon la loi française, vous ne pouvez pas supprimer une commande de caisse."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
msgid ""
"According to the French law, you cannot modify a point of sale order line. "
"Forbidden fields: %s."
msgstr ""
"Selon la loi française, vous ne pouvez pas modifier une ligne de commande de "
"caisse. Champs interdits : %s."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
msgid ""
"According to the French law, you cannot modify a point of sale order. "
"Forbidden fields: %s."
msgstr ""
"Selon la loi française, vous ne pouvez pas modifier une commande de caisse. "
"Champs interdits : %s."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.form_view_account_sale_closing
msgid "Account Closing"
msgstr "Clotûre de compte"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/res_company.py:0
msgid ""
"Accounting is not unalterable for the company %s. This mechanism is designed "
"for companies where accounting is unalterable."
msgstr ""
"La comptabilité n'est pas inaltérable pour l'entreprise %s. Ce mécanisme est "
"conçu pour les entreprises dont la comptabilité est inaltérable."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
msgid ""
"An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
"unique previous posted point of sale order."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la vérification de l'inaltérabilité. "
"Impossible de récupérer la dernière commande de caisse unique et "
"comptabilisée."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_fr_pos_cert.selection__account_sale_closing__frequency__annually
msgid "Annual"
msgstr "Annuelle"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/account_closing.py:0
msgid "Annual Closing"
msgstr "Clôture annuelle"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Aucune donnée corrompue n'a été détectée."
msgstr "Aucune donnée corrompue n'a été détectée."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__date_closing_stop
msgid "Closing Date"
msgstr "Date de clôture"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__frequency
msgid "Closing Type"
msgstr "Type de clôture"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Contexte"
msgstr "Contexte"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Contrôle des données du point de vente"
msgstr "Contrôle des données du point de vente"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/res_company.py:0
msgid "Corrupted data on point of sale order with id %s."
msgstr "Données corrompues sur la commande de caisse avec l'id %s."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__cumulative_total
msgid "Cumulative Grand Total"
msgstr "Grand total cumulé"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_fr_pos_cert.selection__account_sale_closing__frequency__daily
msgid "Daily"
msgstr "Journalière"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/account_closing.py:0
msgid "Daily Closing"
msgstr "Clôture journalière"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__date_closing_start
msgid "Date from which the total interval is computed"
msgstr "Date à partir de laquelle le total de l'intervalle est calculé"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__date_closing_stop
msgid "Date to which the values are computed"
msgstr "Date jusqu'à laquelle les valeurs sont calculées"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Dernière transaction"
msgstr "Dernière transaction"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Données corrompues sur la commande du point de vente:"
msgstr "Données corrompues sur la commande du point de vente:"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Position fiscale"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr_pos_cert.pos_fr_statements_menu
msgid "French Statements"
msgstr "Relevés français"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__name
msgid "Frequency and unique sequence number"
msgstr "Fréquence et numéro de séquence unique"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.server,name:l10n_fr_pos_cert.account_sale_closing_annually_ir_actions_server
msgid "Generate Annual Sales Closing"
msgstr "Générer la clôture annuelle des ventes"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.server,name:l10n_fr_pos_cert.account_sale_closing_daily_ir_actions_server
msgid "Generate Daily Sales Closing"
msgstr "Générer la clôture journalière des ventes"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.server,name:l10n_fr_pos_cert.account_sale_closing_monthly_ir_actions_server
msgid "Generate Monthly Sales Closing"
msgstr "Générer la clôture mensuelle des ventes"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_report_l10n_fr_pos_cert_report_pos_hash_integrity
msgid "Get french pos hash integrity result as PDF."
msgstr ""
"Obtenir le résultat de la vérication d'intégrité de la caisse française en "
"PDF."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Hachage"
msgstr "Hachage"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.pos_order_form_inherit
msgid "Hash"
msgstr "Hachage"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.report,name:l10n_fr_pos_cert.action_report_pos_hash_integrity
msgid "Hash integrity result PDF"
msgstr "Résultat d'intégrité en PDF"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_pos_order__l10n_fr_hash
msgid "Inalteralbility Hash"
msgstr "Hachage d'inaltérabilité"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_pos_order__l10n_fr_secure_sequence_number
msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
msgstr "Numéro de séquence sans écart pour inaltérabilité"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_res_company__l10n_fr_pos_cert_sequence_id
msgid "L10N Fr Pos Cert Sequence"
msgstr "Séquence pour la caisse certifiée française"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_pos_order__l10n_fr_string_to_hash
msgid "L10N Fr String To Hash"
msgstr "Texte à hacher"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid ""
"La chaîne de hachage est conforme: il n'est pas possible d'altérer les "
"données sans casser la chaîne de hachage pour les pièces ultérieurs"
msgstr ""
"La chaîne de hachage est conforme: il n'est pas possible d'altérer les "
"données sans casser la chaîne de hachage pour les pièces ultérieurs"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "La date (année-mois-jour-heure-minute)"
msgstr "La date (année-mois-jour-heure-minute)"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid ""
"La fonction de hachage garantit que les données suivates des transactions "
"sont inaltérables:"
msgstr ""
"La fonction de hachage garantit que les données suivates des transactions "
"sont inaltérables:"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__last_order_hash
msgid "Last Order entry's inalteralbility hash"
msgstr "Hachage d'inaltérabilité sur la dernière commande"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__last_order_id
msgid "Last Pos Order"
msgstr "Dernière commande de caisse"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__last_order_id
msgid "Last Pos order included in the grand total"
msgstr "Dernière commande de caisse incluse dans le grand total"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid ""
"Le détail des articles ou prestations (libellé, quantité, prix unitaire, "
"total hors taxes de la ligne, taux de TVA associé)"
msgstr ""
"Le détail des articles ou prestations (libellé, quantité, prix unitaire, "
"total hors taxes de la ligne, taux de TVA associé)"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Le montant total toutes taxes comprises"
msgstr "Le montant total toutes taxes comprises"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Le numéro de caisse"
msgstr "Le numéro de caisse"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Le numéro du justificatif"
msgstr "Le numéro du justificatif"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/pos.js:0
msgid "Missing Country"
msgstr "Pays manquant"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_fr_pos_cert.selection__account_sale_closing__frequency__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuelle"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/account_closing.py:0
msgid "Monthly Closing"
msgstr "Clôture mensuelle"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/xml/OrderReceipt.xml:0
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/xml/OrderSummary.xml:0
msgid "Old unit price:"
msgstr "Anciennement :"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.server,name:l10n_fr_pos_cert.action_check_pos_hash_integrity
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr_pos_cert.menu_check_move_integrity_reporting
msgid "POS Inalterability Check"
msgstr "Vérification d'inaltérabilité de la caisse"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__total_interval
msgid "Period Total"
msgstr "Total sur la période"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Paramétrage du point de vente"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_pos_order_line
msgid "Point of Sale Order Lines"
msgstr "Lignes des commandes du point de vente"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Commandes du point de vente"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Session du point de vente"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_pos_order__pos_version
msgid "Pos Version"
msgstr "Version du PdV"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Première transaction"
msgstr "Première transaction"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_pos_order__previous_order_id
msgid "Previous Order"
msgstr "Commande précédente"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Réf. Commande"
msgstr "Réf. Commande"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Résultat du test"
msgstr "Résultat du test"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Résultat du test d'intégrité -"
msgstr "Résultat du test dintégrité -"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_account_sale_closing
msgid "Sale Closing"
msgstr "Clôture des ventes"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/account_closing.py:0
msgid ""
"Sale Closings are not meant to be written or deleted under any circumstances."
msgstr "Les clôtures de ventes ne peuvent ni être modifiées ni supprimées."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr_pos_cert.action_list_view_account_sale_closing
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr_pos_cert.menu_account_closing
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr_pos_cert.menu_account_closing_reporting
msgid "Sales Closings"
msgstr "Clôtures de ventes"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:l10n_fr_pos_cert.action_list_view_account_sale_closing
msgid ""
"Sales closings run automatically on a daily, monthly and annual basis. It "
"computes both period and cumulative totals from all the sales entries posted "
"in the system after the previous closing."
msgstr ""
"Les clôtures de ventes sont exécutées automatiquement de manière "
"journalière, mensuelle et annuelle. Des totaux cumulatifs et par période "
"sont calculés à partir de toutes les entrées comptabilisées dans le système "
"depuis la clôture précédente."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid ""
"Selon l'article 286 du code général des impôts français, toute livraison de "
"bien ou prestation\n"
" de services ne donnant pas lieu à "
"facturation et étant enregistrée au moyen d'un logiciel ou\n"
" d'un système de caisse doit "
"satisfaire à des conditions d'inaltérabilité et de sécurisation des\n"
" données en vue d'un contrôle de "
"l'administration fiscale.\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" Ces conditions sont respectées via "
"une fonction de hachage des ventes du Point de Vente.\n"
" <br/>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"Selon l'article 286 du code général des impôts français, toute livraison de "
"bien ou prestation\n"
" de services ne donnant pas lieu à "
"facturation et étant enregistrée au moyen d'un logiciel ou\n"
" d'un système de caisse doit "
"satisfaire à des conditions d'inaltérabilité et de sécurisation des\n"
" données en vue d'un contrôle de "
"l'administration fiscale.\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" Ces conditions sont respectées via "
"une fonction de hachage des ventes du Point de Vente.\n"
" <br/>\n"
" <br/>"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__sequence_number
msgid "Sequence #"
msgstr "Numéro de séquence"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__date_closing_start
msgid "Starting Date"
msgstr "Date de début"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:l10n_fr_pos_cert.action_list_view_account_sale_closing
msgid "The closings are created by Odoo"
msgstr "Les clôtures sont créées par Odoo"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/pos.js:0
msgid "The company %s doesn't have a country set."
msgstr "La société %s n'a pas de pays configuré."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__currency_id
msgid "The company's currency"
msgstr "La devis de la société"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/res_company.py:0
msgid ""
"There isn't any order flagged for data inalterability yet for the company "
"%s. This mechanism only runs for point of sale orders generated after the "
"installation of the module France - Certification CGI 286 I-3 bis. - POS"
msgstr ""
"Il n'y a pas encore de commande marquée pour l'inaltérabilité des données "
"pour la société %s. Cette fonction n'est utilisée que pour les commandes "
"générées après l'installation du module France - Certification CGI 286 I-3 "
"bis. - POS"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__total_interval
msgid ""
"Total in receivable accounts during the interval, excluding overlapping "
"periods"
msgstr ""
"Total sur des comptes débiteurs pendant l'intervalle, en excluant les "
"périodes qui se superposent"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__cumulative_total
msgid "Total in receivable accounts since the beginnig of times"
msgstr "Total sur les comptes débiteurs depuis l'installation de la caisse"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid ""
"Toutes les données liées à la réception du paiement en contrepartie (mode de "
"réglement notamment)"
msgstr ""
"Toutes les données liées à la réception du paiement en contrepartie (mode de "
"réglement notamment)"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid ""
"Toutes les ventes effectuées via le Point de Vente sont bien dans la chaîne "
"de hachage."
msgstr ""
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_pos_order__pos_version
msgid "Version of Odoo that created the order"
msgstr "Version d'Odoo utilisée pour la création de la commande"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/account_fiscal_position.py:0
msgid ""
"You cannot modify a fiscal position used in a POS order. You should archive "
"it and create a new one."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifer une position fiscale utilisée dans une commande "
"de caisse. Vous pouvez l'archiver et en créer une nouvelle."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
msgid ""
"You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the point of "
"sale."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier les valeurs assurant de l'inaltérabilité de la "
"caisse."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
msgid "You have to set a country in your company setting."
msgstr "Vous devez définir un pays dans les paramètres de votre entreprise."