531 lines
20 KiB
Plaintext
531 lines
20 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * l10n_pl
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.1alpha1+e\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 12:07+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 12:07+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: \n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_intracom_procedure_i_42
|
||
|
msgid "- under customs procedure 42"
|
||
|
msgstr "- w ramach procedury celnej 42"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_intracom_procedure_i_63
|
||
|
msgid "- under customs procedure 63"
|
||
|
msgstr "- w ramach procedury celnej 63"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pl.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
||
|
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
|
||
|
"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_pl.model_account_chart_template
|
||
|
msgid "Account Chart Template"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_account_bank_statement_line__l10n_pl_vat_b_mpv_prowizja
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_account_move__l10n_pl_vat_b_mpv_prowizja
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_account_payment__l10n_pl_vat_b_mpv_prowizja
|
||
|
msgid "B_MPV_Prowizja"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_account_bank_statement_line__l10n_pl_vat_b_spv
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_account_move__l10n_pl_vat_b_spv
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_account_payment__l10n_pl_vat_b_spv
|
||
|
msgid "B_SPV"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_account_bank_statement_line__l10n_pl_vat_b_spv_dostawa
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_account_move__l10n_pl_vat_b_spv_dostawa
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_account_payment__l10n_pl_vat_b_spv_dostawa
|
||
|
msgid "B_SPV_Dostawa"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.column,name:l10n_pl.tax_report_balance
|
||
|
msgid "Balance"
|
||
|
msgstr "Saldo"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_art_28b
|
||
|
msgid "Base - Acquisition under art. 28b"
|
||
|
msgstr "Podstawa - W tym nabycie wg art 28b"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_eksport_towarow
|
||
|
msgid "Base - Export of goods"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Eksport towarów"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_towary_art_129
|
||
|
msgid "Base - Goods under art. 129"
|
||
|
msgstr "Podstawa - W tym towary art 129"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_art_33a
|
||
|
msgid "Base - Import of goods under art. 33a"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Import towarów art. 33a"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_import_uslug
|
||
|
msgid "Base - Importation of services"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Import usług"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_nabycie_towarow
|
||
|
msgid "Base - Intra-Community acquisition of goods"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Wewn-wspól. nabycie towarów"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_dostawa_towarow
|
||
|
msgid "Base - Intra-Community supply of goods"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Wew-wspól dostawa towarów"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_uslug_pozostalych
|
||
|
msgid "Base - Purchase of other goods and services"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Nabycie towarów i usług pozostałych"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_uslugi_art_100_1_4
|
||
|
msgid "Base - Services included in art. 100.1.4"
|
||
|
msgstr "Podstawa - W tym usługi art 100.1.4"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatnik_nabywca
|
||
|
msgid "Base - Supply of goods, taxable person acquiring"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Dostawa towarów, podatnik nabywca"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_uslugi_kraj_0
|
||
|
msgid "Base - Supply of goods/services, domestic, 0%"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Dostawa towarów/usług, kraj, 0%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_kraj_23
|
||
|
msgid "Base - Supply of goods/services, domestic, 23%"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Dostawa towarów/usług, kraj, 23%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_kraj_5
|
||
|
msgid "Base - Supply of goods/services, domestic, 5%"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Dostawa towarów/usług, kraj, 5%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_kraj_8
|
||
|
msgid "Base - Supply of goods/services, domestic, 8%"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Dostawa towarów/usług, kraj, 8%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_kraj_zwolnione
|
||
|
msgid "Base - Supply of goods/services, domestic, exempt"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Dostawa towarów/usług, kraj, zwolnione"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_poza_kraj
|
||
|
msgid "Base - Supply of goods/services, out of the country"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Dostawa towarów/usług, poza kraj"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_razem_c
|
||
|
msgid "Base - Total C"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Razem C"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_razem_d
|
||
|
msgid "Base - Total D"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Razem D"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_uslug_s_trwale
|
||
|
msgid "Basis - Acquisition of goods and services, fixed assets"
|
||
|
msgstr "Podstawa - Nabycie towarów i usług ś.trwałe"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_l10n_pl_l10n_pl_tax_office__code
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Kod"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_product_product__l10n_pl_vat_gtu
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_product_template__l10n_pl_vat_gtu
|
||
|
msgid "Codes for specific types of products, needed for VAT declaration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_pl.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Firmy"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_pl.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "Config Settings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_pl.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Kontakt"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_l10n_pl_l10n_pl_tax_office__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Utworzył(a)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_l10n_pl_l10n_pl_tax_office__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Data utworzenia"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/l10n_pl/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Credit notes can't have a total amount greater than the invoice's"
|
||
|
msgstr "Noty kredytowe nie mogą mieć łącznej kwoty większej niż kwota faktury"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_l10n_pl_l10n_pl_tax_office__name
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Opis"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_l10n_pl_l10n_pl_tax_office__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pl.product_template_form
|
||
|
msgid "GTU"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_product_product__l10n_pl_vat_gtu
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_product_template__l10n_pl_vat_gtu
|
||
|
msgid "GTU Codes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_01
|
||
|
msgid "GTU_01 - Alcoholic beverages"
|
||
|
msgstr "GTU_01 - Napoje alkoholowe"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_02
|
||
|
msgid "GTU_02 - Goods referred to under Art. 103 sec 5aa"
|
||
|
msgstr "GTU_02 - Towary, o których mowa w art. 103 ust. 5aa ustawy"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_03
|
||
|
msgid "GTU_03 - Fuel oil for excise duty, lubricating oils and other oils"
|
||
|
msgstr "GTU_03 - Olej opałowy dla celów podatku akcyzowego, oleje smarowe i inne oleje"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_04
|
||
|
msgid "GTU_04 - Tobacco products, tobacco, e-liquid"
|
||
|
msgstr "GTU_04 - Wyroby tytoniowe, suszony tytoń, papierosy elektroniczne"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_05
|
||
|
msgid "GTU_05 - Wastes"
|
||
|
msgstr "GTU_05 - Odpady"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_06
|
||
|
msgid "GTU_06 - Electronic devices, their parts and materials"
|
||
|
msgstr "GTU_06 - Urządzenia elektroniczne oraz części i materiały do nich"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_07
|
||
|
msgid "GTU_07 - Vehicles and vehicle parts"
|
||
|
msgstr "GTU_07 - Pojazdy oraz części"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_08
|
||
|
msgid "GTU_08 - Precious metals and base metals"
|
||
|
msgstr "GTU_08 - Metale szlachetne oraz nieszlachetne"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_09
|
||
|
msgid "GTU_09 - Medicament and medical devices, medicinal products"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"GTU_09 - Produkty lecznicze, środky spożywcze specjalnego "
|
||
|
"przeznaczenia żywieniowego oraz wyroby medyczne"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_10
|
||
|
msgid "GTU_10 - Buildings, structures and land"
|
||
|
msgstr "GTU_10 - Budynki, budowle i grunty"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_11
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"GTU_11 - Services related to the greenhouse gas emission allowance trading"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"GTU_11 - Usługi w zakresie przekazywania uprawnień do emisji gazów cieplarnianych"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_12
|
||
|
msgid "GTU_12 - Intangible services"
|
||
|
msgstr "GTU_12 - Usługi o charakterze niematerialnym"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_pl.selection__product_template__l10n_pl_vat_gtu__gtu_13
|
||
|
msgid "GTU_13 - Transport services and warehouse management services"
|
||
|
msgstr "GTU_13 - Usługi transportowe i gospodarka magazynowa"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.account.tag,name:l10n_pl.gold_tag
|
||
|
msgid "Gold"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_l10n_pl_l10n_pl_tax_office__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_pl.model_account_move
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr "Zapis dziennika"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_l10n_pl_l10n_pl_tax_office__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_l10n_pl_l10n_pl_tax_office__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_res_partner__l10n_pl_links_with_customer
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_res_users__l10n_pl_links_with_customer
|
||
|
msgid "Links With Company"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pl.view_move_form_l10n_pl
|
||
|
msgid "PL Extra"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pl.res_partner_account_pl_form
|
||
|
msgid "PL Information"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_pl.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Polish Localization"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_pl.model_product_template
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_account_bank_statement_line__l10n_pl_vat_b_mpv_prowizja
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_account_move__l10n_pl_vat_b_mpv_prowizja
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_account_payment__l10n_pl_vat_b_mpv_prowizja
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Supply of agency and other services pertaining to the transfer of a single-"
|
||
|
"purpose voucher"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Świadczenie usług pośrednictwa oraz innych usług dotyczących transferu bonu "
|
||
|
"różnego przeznaczenia, opodatkowane zgodnie z art. 8b ust. 2 ustawy."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_account_bank_statement_line__l10n_pl_vat_b_spv_dostawa
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_account_move__l10n_pl_vat_b_spv_dostawa
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_account_payment__l10n_pl_vat_b_spv_dostawa
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Supply of goods and/or services covered by a single-purpose voucher to a "
|
||
|
"taxpayer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dostawa towarów oraz świadczenie usług, których dotyczy bon jednego przeznaczenia na rzecz podatnika"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_res_partner__l10n_pl_links_with_customer
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_res_users__l10n_pl_links_with_customer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"TP: Existing connection or influence between the customer and the supplier"
|
||
|
msgstr "TP: Istniejące powiązania między nabywcą a dokonującym dostawy"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_s_trwale
|
||
|
msgid "Tax - Acquisition of goods and services, fixed assets"
|
||
|
msgstr "Podatek - Nabycie towarów i usług ś.trwałe"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_art_28b
|
||
|
msgid "Tax - Acquisition under art. 28b"
|
||
|
msgstr "Podatek - W tym nabycie wg art 28b"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_s_trwalych
|
||
|
msgid "Tax - Adjustment of input tax on acquisition of fixed assets"
|
||
|
msgstr "Podatek - Korekta naliczonego od nabycia ś.trwałych"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_pozostalych_nabyc
|
||
|
msgid "Tax - Adjustment of input tax on other acquisitions"
|
||
|
msgstr "Podatek - Korekta naliczonego od pozostałych nabyć"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_kasy_rejestrujace
|
||
|
msgid "Tax - Expenditure on cash registers"
|
||
|
msgstr "Podatek - Wydatek na kasy rejestrujące"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_okresie
|
||
|
msgid "Tax - Expenditure on cash registers to be reimbursed in the period"
|
||
|
msgstr "Podatek - Wydatek na kasy do zwrotu w tym okresie"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_art_14_5
|
||
|
msgid "Tax - From physical inventory under art. 14.5"
|
||
|
msgstr "Podatek - Ze spisu z natury art 14.5"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_art_33a
|
||
|
msgid "Tax - Importation of goods under art. 33a"
|
||
|
msgstr "Podatek - Import towarów art. 33a"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_import_uslug
|
||
|
msgid "Tax - Importation of services"
|
||
|
msgstr "Podatek - Import usług"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_korekta_art89b1
|
||
|
msgid "Tax - Input tax adjustments under art. 89b sec 1"
|
||
|
msgstr "Podatek - Korekty podatku naliczonego art. 89b ust. 1"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_korekta_art89b4
|
||
|
msgid "Tax - Input tax adjustments under art. 89b sec 4"
|
||
|
msgstr "Podatek - Korekty podatku naliczonego art. 89b ust. 4"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_transp_termin
|
||
|
msgid "Tax - Inter-Community acquisition of means of transport"
|
||
|
msgstr "Podatek - Wewn. wspól. nabycie środk. transp. termin"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_nabycie_towarow
|
||
|
msgid "Tax - Intra-Community acquisition of goods"
|
||
|
msgstr "Podatek - Wewn. wspól. nabycie towarów"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_wewnątrzwspólnotowe_103_5a
|
||
|
msgid "Tax - Intra-Community acquisition of goods under art. 103 sec. 5a"
|
||
|
msgstr "Podatek - Wewn. wspól. nabycie towarów art. 103 ust. 5a"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_uslug_pozostalych
|
||
|
msgid "Tax - Purchase of other goods and services"
|
||
|
msgstr "Podatek - Nabycie towarów i usług pozostałych"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_zaniechaniem_poboru
|
||
|
msgid "Tax - Subject to non-collection"
|
||
|
msgstr "Podatek - Objęty zaniechaniem poboru"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_podatnik_nabywca
|
||
|
msgid "Tax - Supply of goods, taxable person acquiring"
|
||
|
msgstr "Podatek - Dostawa towarów, podatnik nabywca"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_kraj_23
|
||
|
msgid "Tax - Supply of goods/services, domestic, 23%"
|
||
|
msgstr "Podatek - Dostawa towarów/usług, kraj, 23%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_kraj_5
|
||
|
msgid "Tax - Supply of goods/services, domestic, 5%"
|
||
|
msgstr "Podatek - Dostawa towarów/usług, kraj, 5%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_kraj_8
|
||
|
msgid "Tax - Supply of goods/services, domestic, 8%"
|
||
|
msgstr "Podatek - Dostawa towarów/usług, kraj, 8%"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_deklaracji
|
||
|
msgid "Tax - Surplus from previous declaration"
|
||
|
msgstr "Podatek - Nadwyżka z poprzedniej deklaracji"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_do_przeniesienia
|
||
|
msgid "Tax - To be carried over"
|
||
|
msgstr "Podatek - Do przeniesienia"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_razem_c
|
||
|
msgid "Tax - Total C"
|
||
|
msgstr "Podatek - Razem C"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_podatek_razem_d
|
||
|
msgid "Tax - Total D"
|
||
|
msgstr "Podatek - Razem D"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_res_company__l10n_pl_reports_tax_office_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_pl.field_res_config_settings__l10n_pl_reports_tax_office_id
|
||
|
msgid "Tax Office"
|
||
|
msgstr "Urząd Skarbowy"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_pl.model_l10n_pl_l10n_pl_tax_office
|
||
|
msgid "Tax Office in Poland"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report,name:l10n_pl.tax_report
|
||
|
msgid "Tax Report"
|
||
|
msgstr "Raporty podatkowe"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_pl.constraint_l10n_pl_l10n_pl_tax_office_code_company_uniq
|
||
|
msgid "The code of the tax office must be unique !"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_account_bank_statement_line__l10n_pl_vat_b_spv
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_account_move__l10n_pl_vat_b_spv
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_pl.field_account_payment__l10n_pl_vat_b_spv
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Transfer of a single-purpose voucher effected by a taxable person acting on "
|
||
|
"his/its own behalf"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Transfer bonu jednego przeznaczenia dokonany przez podatnika działającego we własnym imieniu"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_pl
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_triangular_2nd_payer
|
||
|
#: model:account.report.line,name:l10n_pl.account_tax_report_line_triangular_buyer_2nd_payer
|
||
|
msgid "Triangular transaction 2. VAT payer"
|
||
|
msgstr "Transakcja trójstronna 2. płatnik VAT"
|