Odoo18-Base/addons/sale_crm/i18n/el.po

218 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_crm
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2024
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2024
2025-03-04 12:23:19 +07:00
# Charalampos Loukas, 2025
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Last-Translator: Charalampos Loukas, 2025\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Orders</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Παραγγελίες</span>"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__lead_id
msgid "Associated Lead"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Συσχετισμένος Δυνητικός Πελάτης"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__create
msgid "Create a new customer"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο πελάτη"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_quotation_partner
msgid "Create new or use existing Customer on new Quotation"
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Δημιουργήστε νέο ή χρησιμοποιήστε τον ηδη υπάρχοντα Πελάτη σε νέα Προσφορά"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Create new quotation"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Δημιουργία νέας προσφοράς"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__nothing
msgid "Do not link to a customer"
msgstr "Μην συνδέσεις με ένα πελάτη"
#. module: sale_crm
#. odoo-python
#: code:addons/sale_crm/models/crm_lead.py:0
msgid "Expected revenue has been updated based on the linked Sales Orders."
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Τα αναμενόμενα έσοδα έχουν ενημερωθεί με βάση τις συνδεδεμένες Παραγγελίες "
"Πωλήσεων."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_res_users__target_sales_invoiced
msgid "Invoiced in Sales Orders Target"
msgstr "Τιμολογείται στο Στόχο Παραγγελίας Πωλήσεων"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Σύσταση/Ευκαιρία"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__exist
msgid "Link to an existing customer"
msgstr "Σύνδεση με ένα υφιστάμενο πελάτη"
#. module: sale_crm
#: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm
msgid "My Quotations"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Οι Προσφορές μου"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.crm_quotation_partner_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
msgid "New Quotation"
msgstr "Νέα Προσφορά"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__quotation_count
msgid "Number of Quotations"
msgstr "Αριθμός Προσφορών"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_order_count
msgid "Number of Sale Orders"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Αριθμός των Παραγγελιών Πωλήσεων"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__opportunity_id
msgid "Opportunity"
msgstr "Ευκαιρίες"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__order_ids
msgid "Orders"
msgstr "Ταξινομήσεις"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations_new
msgid "Quotation"
msgstr "Προσφορά"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__action
msgid "Quotation Customer"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Προσφορά Πελάτη"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Quotations"
msgstr "Προσφορές"
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_sale_crm
msgid "Sale Orders"
msgstr "Παραγγελία Πώλησης"
#. module: sale_crm
#. odoo-python
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
msgid "Sales Analysis"
msgstr "Ανάλυση Πωλήσεων"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Παραγγελία"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team
msgid "Sales Team"
msgstr "Ομάδα Πώλησης"
#. module: sale_crm
#. odoo-python
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
msgid "Sales: Untaxed Total"
msgstr "Πωλήσεις: Αφορολόγητο Σύνολο"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
msgid "Sum of Orders"
msgstr "Άθροισμα των Παραγγελιών"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
msgid "Untaxed Total of Confirmed Orders"
msgstr "Αφορολόγητο Σύνολο από Επιβεβαιωμένες Παραγγελίες"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: sale_crm
#. odoo-python
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_opportunity_to_quotation.py:0
msgid "You can only apply this action from a lead."
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Μπορείτε να εφαρμόσετε αυτή την ενέργεια μόνο από έναν δυνητικό πελάτη."